New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
Crowdin Bot
2024-04-22 00:08:42 +00:00
parent ec86536ace
commit 0024aec60a
2 changed files with 181 additions and 181 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:42\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "ألا ترى لغتك؟ <0>ساعدنا في ترجمة التطبيق.
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr ""
msgstr "تبرع لـReactive Resume"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56
msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate."
@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103
msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgstr "تنزيل PDF"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "التنزيلات"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:170
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245
@ -468,23 +468,23 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "استنسخ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr ""
msgstr "استنسخ عنصرًا موجودًا"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr ""
msgstr "استنسخ سيرة ذاتية موجودة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "عدّل"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "المؤثرات"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84
@ -492,27 +492,27 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159
msgid "Enable 2FA"
msgstr ""
msgstr "تمكين المصادقة الثنائية (2FA)"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67
msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure."
msgstr ""
msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة أدناه، وتحقق بأنها آمنة."
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59
msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication."
msgstr ""
msgstr "أدخل أحد الرموز الاحتياطية العشرة التي حفظتها عند تمكين المصادقة الثنائية."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly."
msgstr ""
msgstr "أدخل الرمز المكوّن من 6 أرقام من تطبيقك للمصادقة للتحقق من إعداد المصادقة الثنائية بشكل صحيح."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60
msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below."
msgstr ""
msgstr "أدخل كلمة المرور لمرة واحدة التي وفرها تطبيق مصادقتك أدناه."
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70
msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists."
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283
msgid "Errors"
msgstr ""
msgstr "أخطاء"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78
msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!"
@ -533,39 +533,39 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "تصدير"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "الملف"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221
msgid "Filetype"
msgstr ""
msgstr "نوع الملف"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40
msgid "Finally,"
msgstr ""
msgstr "أخيرًا،"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90
msgid "Fix Spelling & Grammar"
msgstr ""
msgstr "إصلاح الإملاء والنحو"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94
msgid "Font Family"
msgstr ""
msgstr "مجموعة الخطوط"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135
msgid "Font Size"
msgstr ""
msgstr "حجم الخط"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109
msgid "Font Subset"
msgstr ""
msgstr "مجموعات الخط الفرعية"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121
msgid "Font Variants"
msgstr ""
msgstr "متغير الخط"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
@ -573,20 +573,20 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107
msgid "Forget"
msgstr ""
msgstr "نسيان"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "أنسيت كلمة مرورك؟"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "الصيغة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49
msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?"
@ -594,36 +594,36 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46
msgid "Free, forever"
msgstr ""
msgstr "مجاني، للأبد"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124
msgid "Friendly"
msgstr ""
msgstr "ودود"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "الاسم الكامل"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201
msgid "Generate a random title for your resume"
msgstr ""
msgstr "أنشئ عنوانًا عشوائيًا لسيرتك الذاتية"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:33
msgid "Get Started"
msgstr ""
msgstr "ابدأ الآن"
#: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18
msgid "GitHub"
msgstr ""
msgstr "Github"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12
msgid "GitHub Stars"
msgstr ""
msgstr "نجوم GitHub"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186
msgid "Give your old resume a new name."
msgstr ""
msgstr "امنح سيرتك الذاتية القديمة اسماً جديداً."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18
@ -782,93 +782,93 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr ""
msgstr "john.doe@example.com"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54
msgid "JSON"
msgstr ""
msgstr "JSON"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:149
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:63
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:130
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:107
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "الكلمات المفتاحية"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "وسم"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:95
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "اللّغة"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:116
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:149
msgid "Last updated {lastUpdated}"
msgstr ""
msgstr "آخر تحديث {lastUpdated}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "التصميم"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr "اعرف المزيد"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44
msgid "Letter"
msgstr ""
msgstr "رسالة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:77
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "المستوى"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:16
msgid "Licensed under <0>MIT</0>"
msgstr ""
msgstr "مرخص بموجب <0>MIT</0>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "مضيئ"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69
msgid "Light or dark theme"
msgstr ""
msgstr "سمة مضيئة أو داكنة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152
msgid "Line Height"
msgstr ""
msgstr "ارتفاع الخط"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23
msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc."
msgstr ""
msgstr "لينكد إن، JSON Resume، إلخ."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "قائمة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:99
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:83
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "الموقع"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:142
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:122
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:192
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "قفل"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64
msgid "Lock a resume to prevent editing"
msgstr ""
msgstr "قفل السيرة الذاتية لمنع التحرير"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43
msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it."
@ -877,41 +877,41 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/components/user-options.tsx:34
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "تسجيل الخروج"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64
msgid "Lost your device?"
msgstr ""
msgstr "أفقدت جهازك؟"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "رئيسي"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59
msgid "Manage multiple resumes"
msgstr ""
msgstr "أدر سيرًا ذاتية متعددة"
#. The month and year should be uniform across all languages.
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69
msgid "March 2023"
msgstr ""
msgstr "مارس 2023"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:82
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69
msgid "March 2023 - Present"
msgstr ""
msgstr "مارس 2023 - حتى الآن"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50
msgid "Margin"
msgstr ""
msgstr "هامش"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48
msgid "MIT License"
msgstr ""
msgstr "رخصة MIT"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:106
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:57
@ -924,103 +924,103 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:43
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "الاسم"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39
msgctxt "Name of the Certification"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "الاسم"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:51
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "الشبكة"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "كلمة مرور جديدة"
#: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:45
msgid "No results found"
msgstr ""
msgstr "لم نعثر على نتائج"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49
msgid "No user tracking or advertising"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد تتبع للمستخدم ولا إعلانات"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131
msgid "Note: This will make your account less secure."
msgstr ""
msgstr "ملاحظة: هذا سيجعل حسابك أقل أمانًا."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "ملاحظات"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82
msgid "One-Time Password"
msgstr ""
msgstr "كلمة السر لمرة واحدة OTP"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56
#: apps/client/src/libs/axios.ts:34
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188
#: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26
msgid "Oops, the server returned an error."
msgstr ""
msgstr "عذرًا، أرجع الخادم خطأ."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:124
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:84
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:174
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "افتح"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47
msgid "Open Source"
msgstr ""
msgstr "مفتوح المصدر"
#: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:30
#: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:28
#: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:28
msgid "OpenAI did not return any choices for your text."
msgstr ""
msgstr "لم يُرجع OpenAI أي اختيارات للنص الخاص بك."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:52
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52
msgid "OpenAI Integration"
msgstr ""
msgstr "تكامل مع OpenAI"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "خيارات"
#: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:47
msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google."
msgid "or continue with"
msgstr ""
msgstr "أو تابع عبر"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39
msgid "Organization"
msgstr ""
msgstr "الشركة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "صفحة"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237
msgid "Page {0}"
msgstr ""
msgstr "صفحة {0}"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:169
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "كلمة المرور"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63
msgid "Personal notes for each resume"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:42\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@ -28,344 +28,344 @@ msgstr "{templatesCount} šablon životopisů, ze kterých si můžete vybrat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114
msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}"
msgstr ""
msgstr "{value, plural, one {Sloupec} few {Sloupce} many {Sloupce} other {Sloupce}}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20
msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.</0><1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Reactive Resume jsem vytvořil převážně sám ve svém volném čase, s velkou pomocí dalších skvělých přispěvatelů do open-source.</0><1>Pokud se vám aplikace líbí a chcete ji podpořit, aby zůstala navždy zdarma, přispějte, prosím, jakoukoli částkou, kterou si můžete dovolit.</1>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51
msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.</0><1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Jsem si jistý, že aplikace není dokonalá, ale rád bych, aby byla.</0><1>Pokud jste se při tvorbě životopisu setkali s nějakými problémy nebo máte nápad, který by vám i ostatním uživatelům pomohl při snadnější tvorbě životopisu, napište o tom do úložiště nebo mi pošlete e-mail.</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126
msgid "<0>Note: </0>By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use</1> and <2>privacy policy</2> outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user."
msgstr ""
msgstr "<0>Poznámka </0>: Používáním rozhraní API OpenAI berete na vědomí a souhlasíte s podmínkami <1>používání</1> a <2>zásadami ochrany osobních údajů</2> uvedenými společností OpenAI. Vezměte prosím na vědomí, že Reactive Resume nenese žádnou odpovědnost za nesprávné nebo neoprávněné použití služby a veškeré následky nebo závazky z toho plynoucí nese výhradně uživatel."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90
msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.</0><1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Komunita strávila spoustu času psaním dokumentace k aplikaci Reactive Resume a jsem si jistý, že vám pomůže začít s aplikací pracovat.</0><1>Je zde také spousta příkladů, které vám pomohou začít, a funkcí, o kterých možná nevíte a které by vám mohly pomoci vytvořit dokonalý životopis.</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146
msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled.</0> You can enable it by adding an authenticator app to your account."
msgstr ""
msgstr "<0>Dvoufaktorové ověřování je v současné době zakázáno.</0> Můžete jej povolit přidáním aplikace autentizátoru do svého účtu."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139
msgid "<0>Two-factor authentication is enabled.</0> You will be asked to enter a code every time you sign in."
msgstr ""
msgstr "<0>Je povoleno dvoufaktorové ověřování.</0> Při každém přihlášení budete vyzváni k zadání kódu."
#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42
msgid "A free and open-source resume builder"
msgstr ""
msgstr "Bezplatný nástroj pro tvorbu životopisů s otevřeným zdrojovým kódem"
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr ""
msgstr "Bezplatný nástroj pro tvorbu životopisů s otevřeným zdrojovým kódem, který zjednodušuje proces vytváření, aktualizace a sdílení životopisů."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr ""
msgstr "Odkaz byl zkopírován do vašeho clipboardu."
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:29
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>"
msgstr ""
msgstr "Osobní projekt <0>Amruth Pillai</0>"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57
msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided."
msgstr ""
msgstr "Do vaší e-mailové schránky by měl být zaslán odkaz na obnovení hesla, pokud účet s vámi zadaným e-mailem existuje."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31
msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier."
msgstr ""
msgstr "Životopis s tímto hashtagem již existuje, zvolte prosím jiný jedinečný identifikátor."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9
msgid "A user with this email address and/or username already exists."
msgstr ""
msgstr "Uživatel s touto e-mailovou adresou a/nebo uživatelským jménem již existuje."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43
msgid "A4"
msgstr ""
msgstr "A4"
#. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json.
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270
msgid "Accepts only {accept} files"
msgstr ""
msgstr "Přijímá pouze soubory {accept}"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Účet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124
msgid "Add a custom field"
msgstr ""
msgstr "Přidání vlastního pole"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr ""
msgstr "Přidat novou položku"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68
msgid "Add a new item"
msgstr ""
msgstr "Přidat novou položku"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196
msgid "Add a new section"
msgstr ""
msgstr "Přidat novou sekci"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269
msgid "Add New Page"
msgstr ""
msgstr "Přidat novou stránku"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79
msgid "AI"
msgstr ""
msgstr "AI"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "Již máte účet?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144
msgid "An error occurred while validating the file."
msgstr ""
msgstr "Při nahrávání souboru došlo k chybě."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135
msgid "and many more..."
msgstr ""
msgstr "a mnoho dalších..."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr ""
msgstr "Každý, kdo má k dispozici odkaz, si může životopis prohlédnout a stáhnout."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr ""
msgstr "Každý, kdo má k dispozici tento odkaz, si může životopis prohlédnout a stáhnout. Sdílejte jej na svém profilu nebo s náborovými pracovníky."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API Key"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:125
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete tuto položku odstranit?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr ""
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat tento životopis?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete zakázat dvoufázové ověřování?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete zamknout tento životopis?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39
msgid "Are you sure you want to unlock this resume?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu chcete odemknout životopis?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Jsi si jistý/á?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
msgid "Area of Study"
msgstr ""
msgstr "Vzdělání"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "Poměr Stran"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51
msgid "Available in {languagesCount} languages"
msgstr ""
msgstr "Dostupné v {languagesCount} jazycích"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
msgstr ""
msgstr "Ocenění"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Zpět"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Barva pozadí"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75
msgid "Backup Code"
msgstr ""
msgstr "Záložní kód"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr ""
msgstr "Záložní kódy mohou obsahovat pouze malá písmena nebo číslice a musí mít přesně 10 znaků."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Základní"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Základní"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Ohraničení"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129
msgid "Border Radius"
msgstr ""
msgstr "Poměr ohraničení"
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91
msgid "Built with"
msgstr ""
msgstr "Vytvořeno s"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:27
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20
msgid "By the community, for the community."
msgstr ""
msgstr "Vytvořeno komunitou pro komunitu."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:132
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Zrušit"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106
msgid "Casual"
msgstr ""
msgstr "Formální"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98
msgid "Center Artboard"
msgstr ""
msgstr "Střed Artboard"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Změnit heslo"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97
msgid "Change Tone"
msgstr ""
msgstr "Změna tónu"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr ""
msgstr "Změnil jste názor na jméno? Dejte mu nový."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr ""
msgstr "Zkontrolujte, zda jste v e-mailu nenašli potvrzovací odkaz pro aktualizaci e-mailové adresy."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Kruh"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zrušit"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kód"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr ""
msgstr "Kód musí být přesně 6 číslic dlouhý."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Sloupce"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Společnost"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118
msgid "Confident"
msgstr ""
msgstr "Spolehlivost"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "Potvrďte nové heslo"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Pokračovat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr ""
msgstr "Kopírovat odkaz na životopis"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:168
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Vytořit"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:72
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:156
msgid "Create a new item"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit novou položku"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19
msgid "Create a new resume"
msgstr ""
msgstr "Vytvořte nový životopis"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit nyní"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
msgid "Create Sample Resume"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit ukázkový životopis"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62
msgid "Custom resume sections"
msgstr ""
msgstr "Vlastní sekce životopisů"
#: apps/client/src/stores/resume.ts:45
msgid "Custom Section"
msgstr ""
msgstr "Vlastní sekce"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60
msgid "Customisable colour palettes"
msgstr ""
msgstr "Přizpůsobitelné barevné palety"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61
msgid "Customisable layouts"
msgstr ""
msgstr "Přizpůsobitelné rozvržení"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62
msgid "Danger Zone"
msgstr ""
msgstr "Nebezpečná zóna"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:82
msgid "Dark"
@ -447,20 +447,20 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56
msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate."
msgstr ""
msgstr "Stáhněte si snímek svého životopisu ve formátu JSON. Tento soubor můžete použít k budoucímu importu svého životopisu nebo jej můžete sdílet s ostatními a spolupracovat s nimi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74
msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals."
msgstr ""
msgstr "Stáhněte si svůj životopis ve formátu PDF. Tento soubor lze použít k vytištění životopisu, jeho odeslání náborářům nebo nahrání na pracovní portály."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103
msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout PDF"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgstr "Stažení"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:170
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245
@ -468,23 +468,23 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplikovat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr ""
msgstr "Duplikovat existující položku"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr ""
msgstr "Duplikujte existující životopis"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Upravit"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "Efekty"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84
@ -492,27 +492,27 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "e-mail"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159
msgid "Enable 2FA"
msgstr ""
msgstr "Aktivovat overeni 2FA"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67
msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure."
msgstr ""
msgstr "Níže zadejte nové heslo a ujistěte se, že je bezpečné."
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59
msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication."
msgstr ""
msgstr "Zadejte jeden z 10 záložních kódů, které jste si uložili, když jste povolili dvoufaktorové ověřování."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly."
msgstr ""
msgstr "Zadejte 6místný kód z vaší ověřovací aplikace, abyste ověřili, že 2FA bylo nastaveno správně."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60
msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below."
msgstr ""
msgstr "Níže zadejte jednorázové heslo poskytnuté vaší ověřovací aplikací."
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70
msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists."
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227
msgid "Slug"
msgstr ""
msgstr "Tag"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39
msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."