From 29f1aaf0da947f5c69d87f5d9311c8b152de5887 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Apr 2026 17:32:04 +0200 Subject: [PATCH] [skip ci] chore(i18n): sync translations from crowdin (#2914) Co-authored-by: Crowdin Bot --- locales/af-ZA.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ar-SA.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/az-AZ.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/bg-BG.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/bn-BD.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ca-ES.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/cs-CZ.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/da-DK.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/de-DE.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/el-GR.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/en-GB.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/es-ES.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/fa-IR.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/fi-FI.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/fr-FR.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/he-IL.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/hi-IN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/hu-HU.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/id-ID.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/it-IT.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ja-JP.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ko-KR.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/lt-LT.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/lv-LV.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ml-IN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/mr-IN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ms-MY.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ne-NP.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/nl-NL.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/pl-PL.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/pt-BR.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/pt-PT.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ru-RU.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/sk-SK.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/sl-SI.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/sq-AL.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/sr-SP.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/sv-SE.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/ta-IN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/te-IN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/th-TH.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/tr-TR.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/uk-UA.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/uz-UZ.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/vi-VN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/zh-CN.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ locales/zh-TW.po | 202 +++++++++++++++++++++++------------------------ 47 files changed, 4747 insertions(+), 4747 deletions(-) diff --git a/locales/af-ZA.po b/locales/af-ZA.po index 29171b8dc..067b51343 100644 --- a/locales/af-ZA.po +++ b/locales/af-ZA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: af\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:32\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Uiteindelik,<1>'n gratis en oopbron-hervatbouer" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Dikwels<1>Vra<2>Vrae" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "'n Passieprojek deur <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "'n CV met hierdie slug bestaan reeds. Probeer asseblief weer." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Voeg 'n pasgemaakte veld by" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n sleutelwoord by..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Voeg kolom voor by" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Voeg sleutelwoord by" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "En baie meer..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropiese Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Pas toe" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Solliciteer vir hierdie werk" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Is jy seker jy wil hierdie API-sleutel uitvee?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Is jy seker dat jy hierdie pasgemaakte afdeling wil verwyder?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Is jy seker dat jy hierdie item wil verwyder?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Is jy seker jy wil wagwoordbeskerming verwyder?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Is jy seker dat jy hierdie afdeling wil terugstel?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolomme" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Bevelpaleet" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Opdragpaleis - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopieer URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Kon nie vaardigheidsopdaterings op jou oorspronklike CV toepas nie." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Konn nie jou CV dupliseer nie." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Kon nie werke ophaal nie" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon nie werksgeleenthede vanaf die JSearch-API ophaal nie. Probeer asseblief weer." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Kon nie die JSearch-API bereik nie. Kontroleer jou API-sleutel en probeer weer." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Konn nie die KI-verskaffer bereik nie. Probeer asseblief weer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Skep soveel CV's as wat jy wil, sonder beperkings." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Skep nou een" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Skep 'n CV met opsies" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Pasgemaakte CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Pasgemaakte OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Vee bladsy uit" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Verwyder prent" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die mobiele sybalk." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "bv. frontend-ontwikkelaar-werk in Berlyn" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "bv., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Wysig {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Bewerk inhoud in volskermmodus" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Bewerk sleutelwoord" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Bewerk sleutelwoord..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Het misluk om die CV te ontleed." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om API-sleutel te skep. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dit het nie geslaag om jou rekening te skep nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Misluk om die paswoord te verwyder. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dit het nie geslaag om die API-sleutel te verwyder nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dit het nie geslaag om jou rekening te verwyder nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om tweefaktor-verifikasie uit te skakel. Probeer asseblief weer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Misluk om hervat te dupliseer" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misgeluk om twee-faktor-verifikasie te aktiveer. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om die verskaffer te koppel. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Misluk om paswoord te registreer. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het misluk om die paswoord te hernoem. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Versoek om e-posverandering het misluk. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om die verifikasie-e-pos weer te stuur. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dit het nie geslaag om jou wagwoord terug te stel nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Soektog na werksgeleenthede het misluk. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om die wagwoordherinstellings-e-pos te stuur. Probeer asseblief weer." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Aanmelding het misluk. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om uit te teken. Probeer asseblief weer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Vaardighede kon nie gesinchroniseer word nie" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die verbinding met die KI-verskaffer kon nie getoets word nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die toets van die RapidAPI-verbinding het misluk. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om die verskaffer los te koppel. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dit het nie geslaag om jou wagwoord op te dateer nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dit het nie geluk om jou profiel op te dateer nie. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om prent op te laai. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om die wagwoord te verifieer. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om jou rugsteunkodeverifikasie te voltooi. Probeer asseblief weer." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misluk om jou kode te verifieer. Probeer asseblief weer." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Volskerm" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Vollskerm-redigeerder" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Genereer 'n ewekansige naam" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "gegenereerde veranderinge aan die CV was ongeldig. Probeer asseblief weer." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Kry jou API-sleutel by RapidAPI deur jou in te skryf vir die JSearch API #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Gaan na beheerpaneel" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Gaan na die CV-dashboard" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Gaan na..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Versteek alle ikone op die CV" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Verberg wagwoord" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoog" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stagiair" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige KI-verskafferkonfigurasie. Kontroleer asseblief jou instellings." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Werkssoek-API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Werkssoeknavraag" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Jan Daar" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "johannes.smit" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API-dokumentasie" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON-lewe loopbaanopsomming" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Reëlhoogte" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litaus" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Laai" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Het jy toegang tot jou magtiger verloor?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Laag" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximum salaris" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Middel" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Meertalig" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Moet begin met https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Geen advertensies, geen dop nie" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Geen data is deur die KI-verskaffer teruggestuur nie." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Oopbron" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Deeltyds" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Sleutelwoord" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Wagwoordbeskerming is geaktiveer." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Druk <0>{RETURN_KEY} of <1>{COMMA_KEY} om die huidige sleutelwoo #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Druk <0>Enter om oop te maak" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI Sleutel" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktiewe Lewensloop" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Gaan na tuisblad" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiewe CV (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume is oopbron, privaatheid-gefokus en heeltemal gratis. And #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktiewe Lewensloop v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiewe CV v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Verwyder" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Verwyder {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Hulpbronne" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Soek" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Soekopdragte" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Afdelingstipe" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n CV om aan te pas vir \"{0}\" by {1}. 'n Kopie sal geskep word." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Wys skakel in titel" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Wys wagwoord" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Meld aan" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Meld nou aan" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slak" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Iets het verkeerd geloop terwyl jou CV ontleed is." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Iets het verkeerd geloop terwyl vaardighede gesinchroniseer is." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Iets het verkeerd geloop terwyl jy jou CV aangepas het." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Die KI het nuwe vaardighede uit jou ervaring geïdentifiseer wat by hier #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die KI het 'n ongeldige ontledingsformaat teruggestuur. Probeer asseblief weer." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die KI het ongeldige pasmaakdata teruggestuur. Probeer asseblief weer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Die KI sal dit vir hierdie posisie optimaliseer." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Die inhoud is te lank vir hierdie bladsy; dit kan ongewenste resultate v #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Die ingevoerde lêer kon nie in 'n geldige CV omgesit word nie." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Dit sal jou help om dit later te identifiseer, as jy beplan om verskeie #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Dit sal alle items uit hierdie afdeling verwyder." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Vandag" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Skakel die linkerkantbalk aan" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Skakel regterkantpaneel aan" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Skakel sybalk aan of af" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Twee-faktor-magtiging is suksesvol opgestel." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Tweefaktor-verifikasie QR-kode" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Ongeverifieer" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Tot {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Besig om jou CV by te werk..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Laai prent op" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Geldige URL's moet met http:// of https:// begin." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel KI-toegangspoort" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ar-SA.po b/locales/ar-SA.po index 0bc305854..9b9fa303b 100644 --- a/locales/ar-SA.po +++ b/locales/ar-SA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>أخيرًا،<1>أداة إنشاء سيرة ذاتية مجان #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>الأسئلة الشائعة<1>الأسئلة الشائعة<2>الأسئلة الشائعة" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "مشروع شغوف من تنفيذ <0>أمروث بيلاي." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "السيرة الذاتية مع هذه السبيكة موجودة بالفعل. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "إضافة حقل مخصص" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "أضف كلمة رئيسية..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "إضافة عمود قبل" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "إضافة كلمة رئيسية" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "والمزيد..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "أنثروبك كلود" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "قدم طلبك" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "تقدم لهذه الوظيفة" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مفتاح واجهة #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا القسم المخصص؟" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا العنصر؟" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة حماية كلم #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تعيين هذا القسم؟" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "أعمدة" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "لوحة الأوامر" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "لوحة الأوامر - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "نسخ عنوان URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "تعذر تطبيق تحديثات المهارات على سيرتك الذاتية الأصلية." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تكرار سيرتك الذاتية." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "تعذر جلب الوظائف" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "تعذر جلب المهام من JSearch API. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "تعذر الوصول إلى JSearch API. تحقق من مفتاح API الخاص بك وحاول مرة أخرى." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "تعذر الوصول إلى موفر الذكاء الاصطناعي. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "أنشئ العدد الذي تريده من السير الذاتية، #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "أنشئ واحدة الآن" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "إنشاء سيرة ذاتية مع خيارات" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS مخصص" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth مخصص" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "حذف الصفحة" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "حذف الصورة" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ديسكورد" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "يعرض الشريط الجانبي للجوال." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "على سبيل المثال وظائف مطور واجهة أمامية #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "على سبيل المثال، GPT-4، CLAUD-3-OPUS، GEMINY-PRO" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "تحرير {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "تحرير المحتوى في وضع ملء الشاشة" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "تحرير الكلمة الرئيسية" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "تحرير الكلمة الرئيسية..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "فشل في تحليل السيرة الذاتية." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل إنشاء مفتاح API. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل إنشاء حسابك. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "فشل حذف مفتاح المرور. يرجى المحاولة مرة #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل حذف مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API). يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل حذف حسابك. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل تعطيل المصادقة الثنائية. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "فشل في تكرار السيرة الذاتية" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل تمكين المصادقة الثنائية. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل في ربط الموفر. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "فشل تسجيل مفتاح المرور. يرجى المحاولة م #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل في إعادة تسمية مفتاح المرور. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل طلب تغيير البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل إعادة إرسال رسالة التحقق بالبريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل في إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل البحث عن الوظائف. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "فشل تسجيل الدخول. يُرجى المحاولة مرة أخ #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل تسجيل الخروج. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "فشل في مزامنة المهارات" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل اختبار اتصال موفر الذكاء الاصطناعي. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل اختبار اتصال RapidAPI. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل إلغاء ربط الموفر. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل تحديث كلمة المرور الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل تحديث ملفك الشخصي. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل تحميل الصورة. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل التحقق من كلمة المرور. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل التحقق من رمز النسخ الاحتياطي الخاص بك. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فشل التحقق من الرمز الخاص بك. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "ملء الشاشة" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "محرر ملء الشاشة الكاملة" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "إنشاء اسم عشوائي" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "تغييرات السيرة الذاتية التي تم إنشاؤها غير صالحة. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "احصل على مفتاح API الخاص بك من RapidAPI من خلا #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "جيثب" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "الذهاب إلى لوحة التحكم" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى لوحة معلومات السير الذاتية" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "انتقل إلى..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "جوجل" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "جوجل الجوزاء" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "إخفاء جميع الأيقونات في السيرة الذاتية" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "إخفاء كلمة المرور" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "عالية" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "متدرب" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "تكوين موفر الذكاء الاصطناعي غير صالح. يرجى التحقق من الإعدادات الخاصة بك." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "واجهة برمجة تطبيقات البحث عن وظيفة" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "استعلام البحث عن وظيفة" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "جون دو" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "جون.دو" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "وثائق واجهة برمجة تطبيقات البحث JSearch API" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "استئناف JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "ارتفاع السطر" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "لينكد إن" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "اللتوانية" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "التحميل" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "هل فقدت إمكانية الوصول إلى تطبيق المصاد #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "منخفضة" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "الحد الأقصى للراتب" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "مايكروسوفت وورد" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "متعدد اللغات" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تبدأ بـ https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "بدون إعلانات، بدون تتبّع" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "لم يتم إرجاع أي بيانات من مزود الذكاء الاصطناعي." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "الأودية" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "أولاما" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "مفتوح المصدر" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "دوام جزئي" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "مفتاح المرور" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "تم تمكين حماية كلمة المرور." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "اضغط على <0>{RETURN_KEY} أو <1>{COMMA_KEY} لإضافة #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "اضغط على <0>Enter لفتح" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "مفتاح RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "السيرة الذاتية التفاعلية" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - الانتقال إلى الصفحة الرئيسية" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "استئناف تفاعلي (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume مفتوح المصدر ويركز على الخصوصي #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "استئناف تفاعلي ضد{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "استئناف تفاعلي الإصدار 4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "إزالة" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "إزالة {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "الموارد" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "السيرة الذاتية" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "بحث" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "أوامر البحث" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "نوع القسم" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "حدد سيرة ذاتية لتخصيصها لـ \"{0}\" على {1}. سيتم إنشاء نسخة." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "إظهار الرابط في العنوان" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "إظهار كلمة المرور" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "تسجّل الدخول" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "سجّل الدخول الآن" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "المعرّف النصي (Slug)" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ ما أثناء تحليل سيرتك الذاتية." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ ما أثناء مزامنة المهارات." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ ما أثناء تصميم سيرتك الذاتية." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "حدد الذكاء الاصطناعي مهارات جديدة من خب #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "قام الذكاء الاصطناعي بإرجاع تنسيق تحليل غير صالح. يرجى المحاولة مرة أخرى." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "أرجع الذكاء الاصطناعي بيانات تخصيص غير صالحة. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "سيقوم الذكاء الاصطناعي بتحسينه لهذا الموضع." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "المحتوى أطول من أن يتناسب مع هذه الصفحة #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "تعذر تحليل الملف المستورد إلى سيرة ذاتية صالحة." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "سيساعدك هذا في تحديدها لاحقاً، إذا كنت #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "سيؤدي ذلك إلى إزالة جميع العناصر من هذا القسم." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "اليوم" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "تبديل الشريط الجانبي الأيسر" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "تبديل الشريط الجانبي الأيمن" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "تبديل الشريط الجانبي" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "تم إعداد المصادقة الثنائية بنجاح." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "رمز الاستجابة السريعة للمصادقة الثنائية العامل الثنائي" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "غير مُتحقَّق" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "حتى {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "جاري تحديث سيرتك الذاتية..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "تحميل الصورة" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "يجب أن تبدأ عناوين URL الصالحة بـ http:// أو h #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "بوابة فيركل للذكاء الاصطناعي" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/az-AZ.po b/locales/az-AZ.po index 6b7e80085..76d8c972f 100644 --- a/locales/az-AZ.po +++ b/locales/az-AZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: az\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Azerbaijani\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Nəhayət,<1>Pulsuz və açıq mənbə özgeçmiş qurucusu" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Tez-tez<1>Soruşuldu<2>Suallar" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai tərəfindən ehtiras layihəsi." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Bu slugla artıq bir rezume mövcuddur. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Xüsusi sahə əlavə et" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Açar söz əlavə edin..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Əvvəl Sütun əlavə et" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Açar söz əlavə et" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Və daha çox..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropik Klod" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Tətbiq et" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Bu işə müraciət edin" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Bu API açarını silmək istədiyinizə əminsiniz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Bu xüsusi bölməni silmək istədiyinizə əminsinizmi?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Bu elementi silmək istədiyinizə əminsinizmi?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Parol qorunmasını silmək istədiyinizə əminsiniz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Bu bölməni sıfırlamaq istədiyinizə əminsinizmi?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Sütunlar" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Əmrlər palitrası" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Əmrlər palitrası - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL‑i kopyala" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Maharət yeniləmələrini ilkin CV-nizə tətbiq etmək mümkün olmadı." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Tərcümeyi-halınızı kopyalamaq mümkün olmadı." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "İşləri yükləmək mümkün olmadı" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API-dən işləri götürmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API-yə qoşula bilmədi. API açarınızı yoxlayın və yenidən cəhd edin." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI provayderinə qoşula bilmədi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "İstədiyiniz qədər özgeçmiş yaradın, heç bir limit yoxdur." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "İndi birini yaradın" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Seçənəklərlə CV yaradın" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Xüsusi CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Fərdiləşdirilmiş OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Səhifəni Sil" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Şəkli sil" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Mobil yan menyunu göstərir." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "Məsələn, Berlin şəhərində frontend inkişaf etdirici işləri" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "məsələn, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Düzəliş et {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Məzmununu tam ekran rejimində redaktə edin" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Açar sözü redaktə et" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Açar sözü redaktə edir..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Rezüməni təhlil etmək mümkün olmadı." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API açarı yaradılmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hesabınızı yaratmaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Şifrə açarını silmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən c #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API açarını silmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hesabınızı silmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "İki faktorlu autentifikasiyanı söndürmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Resume-ni təkrarlaya bilmədi" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "İki faktorlu autentifikasiyanı aktivləşdirmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Təchizatçını birləşdirmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Giriş açarını qeydiyyata almaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yen #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Passkey-in adını dəyişdirmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "E-poçt dəyişməsini tələb etmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Təsdiq e-poçtunu yenidən göndərmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifrənizi sıfırlamaq alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "İşləri axtarmaq alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifrəni sıfırlama e-poçtunu göndərmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Daxil olmaq alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Çıxış uğursuz oldu. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Bacarıqları sinxronlaşdırmaq mümkün olmadı" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI provayderi əlaqəsini yoxlamaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI bağlantısını yoxlamaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Təchizatçını ayırmaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifrənizi yeniləmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Profilinizi yeniləmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şəkil yüklənmədi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifrənin doğruluğunu təsdiqləmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ehtiyat kodunuzu təsdiqləmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kodunuzu təsdiqləmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Tam ekran" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Tam Ekran Redaktoru" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Təsadüfi ad yarat" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Yaranan CV dəyişiklikləri etibarsız idi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API-yə abunə olaraq RapidAPI-dən API açarınızı əldə edi #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "İdarə panelinə keç" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Təqdimatların idarəetmə panelinə keçin" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Keç..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Özgeçmişdəki bütün ikonları gizlət" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Şifrəni gizlət" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksək" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stajyor" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "AI provayderinin konfiqurasiyası düzgün deyil. Zəhmət olmasa parametrlərinizi yoxlayın." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "İş Axtarışı API-si" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "İş axtarış sorğusu" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Con Do" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "Con Doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API sənədləşdirilməsi" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Tərcümeyi-hal" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Sətir Hündürlüyü" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litva" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Yüklənir" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Autentifikatorunuza çıxışınızı itirmisiniz?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Aşağı" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Ən yüksək əməkhaqqı" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Çoxdilli" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// ilə başlamalıdır" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Reklam yoxdur, İzləmə yoxdur" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI təminatçısından heç bir məlumat qaytarılmadı." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odiya" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Açıq Mənbə" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "Açıq AI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Yarımştat" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Keçid açarı" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Parol qorunması aktiv edilib." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Hazırkı açar sözü əlavə etmək və ya saxlamaq üçün <0>{RETURN #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Açmaq üçün <0>Enter düyməsini basın" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI açarı" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv Resume" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Ana səhifəyə keç" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv Rezume (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume açıq mənbəlidir, məxfilik yönümlüdür və tamami #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv Rezume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv Rezume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Sil" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Sil {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Resurslar" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Təcrübə" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Axtarış" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Axtarış əmrləri" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Bölmə Növü" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}saytınd{0}üçün tərtib etmək istədiyiniz CV-ni seçin. Surəti yaradılacaq." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Başlıqda keçid göstər" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Şifrəni göstər" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Daxil ol" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "İndi daxil olun" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Təcrübənizi təhlil edərkən bir səhv baş verdi." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Bacarıqları sinxronlaşdırarkən bir şey səhv getdi." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Tərcümeyi-halınızı tərtib edərkən bir problem yaranıb." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI sizin təcrübənizdən bu işə uyğun yeni bacarıqları müəyyən #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI etibarsız təhlil formatı qaytardı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI etibarsız tikiş məlumatı qaytardı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Süni intellekt bunu bu mövqe üçün optimallaşdıracaq." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Məzmun bu səhifə üçün çox uzundur, bu isə PDF-ə ixrac zamanı a #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "İdxal edilmiş fayl etibarlı CV-yə çevrilə bilmədi." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Əgər bir neçə keçid açarı planlaşdırırsınızsa, bu, sonradan #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Bu, bu bölmədən bütün elementləri siləcək." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Bu gün" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sol yan panelin açılıb-bağlanmasını təmin edin" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sağ yan menyunu aç/bağla" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Yan panelin açılıb-bağlanmasını təmin edin" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanın qurulması uğurla başa çatdı." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "İki Faktorlu Təsdiq QR Kodu" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Təsdiqlənməyib" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Ədədədək {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Özgeçmişiniz yenilənir..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Şəkil yüklə" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Etibarlı URL‑lər http:// və ya https:// ilə başlamalıdır." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Qapısı" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/bg-BG.po b/locales/bg-BG.po index 89e7a61b9..85002f7a4 100644 --- a/locales/bg-BG.po +++ b/locales/bg-BG.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Накрая,<1>Безплатен конструктор за а #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Често<1>Запитвания<2>Въпроси" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Проект на страст <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Вече съществува резюме с този слоуг. Моля, опитайте отново." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Добавяне на потребителско поле" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на ключова дума..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Добавяне на колона преди" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на ключова дума" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "И още много..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Антропният Клод" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Направете заявка на" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Кандидатствайте за тази работа" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този потребителски раздел?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този елемент?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате този раздел?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Колони" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Палитра с команди" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Палитра с команди - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Копиране на URL адрес" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Не можете да приложите актуализации на уменията към първоначалната си автобиография." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да дублирате автобиографията си." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Не може да се изтеглят работни места" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не е възможно да се изтеглят работни места от API на JSearch. Моля, опитайте отново." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Не можа да се свърже с API на JSearch. Проверете API ключа си и опитайте отново." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не може да се свърже с доставчика на AI. Моля, опитайте отново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Създавайте толкова автобиографии, колк #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Създайте такъв сега" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Създаване на резюме с опции" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Потребителски CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Потребителски OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Изтриване на страница" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на снимка" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Показва страничната лента за мобилни устройства." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "напр. работни места за frontend разработчиц #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "напр. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на съдържание в режим на цял екран" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на ключова дума" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Редактиране на ключова дума..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Не успя да анализира резюме." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно създаване на API ключ. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да създадете акаунта си. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Неуспешно изтриване на ключ за достъп. #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да изтриете API ключа. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да изтриете профила си. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успя да деактивира двуфакторното удостоверяване. Моля, опитайте отново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Неуспешно дублиране на резюмето" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успя да активира двуфакторното удостоверяване. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно свързване на доставчик. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Не успя да регистрира ключ за достъп. Мо #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преименуване на passkey. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успя да поиска промяна на имейл. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успя да изпрати отново имейл за проверка. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да промените паролата си. Моля, опитайте отново." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да търсите работни места. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успя да изпрати имейл за нулиране на паролата. Моля, опитайте отново." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Неуспешно влизане. Моля, опитайте отнов #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да се отпишете. Моля, опитайте отново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Неуспешно синхронизиране на умения" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тестване на връзката с доставчик на AI. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тестване на връзката с RapidAPI. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при развързването на доставчика. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да актуализирате паролата си. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да актуализирате профила си. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успях да кача снимка. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успя да провери паролата. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхте да проверите кода си за архивиране. Моля, опитайте отново." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не успяхме да проверим кода ви. Моля, опитайте отново." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Цял екран" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на цял екран" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Генериране на случайно име" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Генерираните промени в резюмето са невалидни. Моля, опитайте отново." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Получете API ключ от RapidAPI, като се абонир #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Отидете към таблото" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Отидете на таблото с автобиографии" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Отидете на..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Близнаци" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Скриване на всички икони в автобиограф #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Скриване на паролата" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Висока" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Стажант" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Невалидна конфигурация на доставчика на AI. Моля, проверете настройките си." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API за търсене на работа" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Запитване за търсене на работа" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Джон Доу" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Документация за API на JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON резюме" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Междуредие" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Литовски" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Загубихте достъп до приложението си за #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Нисък" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Максимална заплата" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Среден" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Многоезично" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Трябва да започне с https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Без реклами, без проследяване" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Доставчикът на AI не е върнал никакви данни." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Одия" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Отворен код" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "На непълно работно време" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Защитата с парола е включена." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Натиснете <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY}, за #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Натиснете <0>Enter, за да отворите" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Ключ на RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Реактивно резюме" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Отиване към началната страни #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Реактивно резюме (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume е с отворен код, фокусиран върх #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Реактивно резюме срещу{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Премахване" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Премахване на {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ресурси" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Търсене" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Команди за търсене" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Тип раздел" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Изберете автобиография, която да адаптирате за \"{0}\" на адрес {1}. Ще бъде създадено копие." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Показване на връзка в заглавието" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Показване на паролата" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Вход" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Влезте сега" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Слъг" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Нещо се е объркало при анализа на автобиографията ви." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Нещо се обърка при синхронизирането на уменията." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Нещо се е объркало, докато сте подготвяли автобиографията си." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "ИИ идентифицира нови умения от вашия оп #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI върна невалиден формат на анализа. Моля, опитайте отново." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI връща невалидни данни за адаптиране. Моля, опитайте отново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "ИИ ще го оптимизира за тази позиция." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Съдържанието е твърде високо за тази ст #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Импортираният файл не може да бъде разбран като валидно резюме." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Това ще ви помогне да го идентифицирате #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Това ще премахне всички елементи от този раздел." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Днес" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Превключване на лявата странична лента" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Превключване на дясната странична лента" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Превключване на страничната лента" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Двуфакторното удостоверяване беше нас #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Двуфакторно удостоверяване QR код" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Непотвърден" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "До {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Актуализиране на автобиографията ви..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Качване на снимка" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Валидните URL адреси трябва да започват #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/bn-BD.po b/locales/bn-BD.po index a35b4267c..c9585739f 100644 --- a/locales/bn-BD.po +++ b/locales/bn-BD.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: bn\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>অবশেষে,<1>একটি বিনামূল্যে #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>প্রায়ই<1>জিজ্ঞাসিত<2>প্রশ্ন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>অমরুথ পিল্লাই-এর একান্ত #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "এই স্লগ সহ একটি রিজ্যুম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "একটি কাস্টম ক্ষেত্র যোগ কর #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "একটি কীওয়ার্ড যোগ করুন..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "আগের দিকে কলাম যোগ করুন" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "কীওয়ার্ড যোগ করুন" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "এবং আরো অনেক..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "অ্যান্থ্রপিক ক্লাড" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "প্রয়োগ করুন" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "এই চাকরির জন্য আবেদন করুন" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই API কী #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই কাস্টম সেকশনটি মুছে ফেলতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই আইটেমটি মুছতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি পাসওয #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই বিভাগটি রিসেট করতে চান?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "কলামসমূহ" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড প্যালেট" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড প্যালেট - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL কপি করুন" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "আপনার মূল রিজ্যুমিতে দক্ষতার আপডেট প্রয়োগ করা যায়নি।" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত অনুলিপি করা যায়নি।" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "জবগুলো আনতে পারল না" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API থেকে জবগুলো আনতে পারল না। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API-তে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। আপনার API কী পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "এআই প্রদানকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "ইচ্ছামতো যত খুশি জীবনবৃত্ত #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "এখনই একটি তৈরি করুন" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসহ রিজ্যুম তৈরি করুন" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "কাস্টম CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "কাস্টম OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "ছবি মুছুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ডিসকর্ড" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "মোবাইল সাইডবার প্রদর্শন করে।" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "যেমন: বার্লিনে ফ্রন্টএন্ড #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "যেমন, জিপিটি-৪, ক্লড-৩-অপাস, জেমিনি-প্রো" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ফুলস্ক্রিন মোডে বিষয়বস্তু সম্পাদনা করুন" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা কীওয়ার্ড" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা কীওয়ার্ড..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "রিজিউম বিশ্লেষণ করতে ব্যর্ #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API কী তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "পাসকি মুছে ফেলা যায়নি। অন #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API কী মুছে ফেলা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "টু-ফ্যাক্টর অথেন্টিকেশন নিষ্ক্রিয় করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "রিজ্যুমের অনুলিপি তৈরি করত #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "দুই-স্তরীয় যাচাইকরণ সক্ষম করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "প্রোভাইডার সংযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "পাসকি রেজিস্টার করতে ব্যর্ #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "পাসকি পুনঃনামকরণে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ইমেল পরিবর্তন অনুরোধ করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "যাচাইকরণ ইমেইল পুনরায় প্রেরণে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড রিসেট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "চাকরি অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট ইমেইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "সাইন ইন ব্যর্থ হয়েছে। অনু #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "সাইন আউট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "দক্ষতা সিঙ্ক করতে ব্যর্থ হ #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI প্রদানকারীর সংযোগ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI সংযোগ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "প্রোভাইডার আনলিঙ্ক করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড আপডেট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার প্রোফাইল আপডেট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ছবি আপলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড যাচাই করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার ব্যাকআপ কোড যাচাই করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "আপনার কোড যাচাই করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "পূর্ণ স্ক্রীন" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "ফুলস্ক্রিন এডিটর" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "একটি এলোমেলো নাম জেনারেট ক #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "উত্পাদিত রিজ্যুমের পরিবর্তনগুলি অবৈধ ছিল। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API-তে সাবস্ক্রাইব করে RapidAPI #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "গিটহাব" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "ড্যাশবোর্ডে যান" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "রিজিউমে ড্যাশবোর্ডে যান" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "যান..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "গুগল" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "গুগল জেমিনি" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "জীবনবৃত্তান্তে সব আইকন লুক #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড লুকান" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "উচ্চ" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ইন্টার্ন" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "এআই প্রদানকারীর কনফিগারেশন অবৈধ। অনুগ্রহ করে আপনার সেটিংস পরীক্ষা করুন।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "চাকরি অনুসন্ধান এপিআই" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "চাকরির অনুসন্ধানের প্রশ্ন" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "জন ডো" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "জন ডো" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API ডকুমেন্টেশন" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "জেএসন রিজ্যুম" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "লাইন হাইট" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "লিংকডইন" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "লিথুয়ানিয়ান" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "লোড হচ্ছে" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "অথেনটিকেটরে প্রবেশাধিকার #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "সর্বোচ্চ বেতন" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "বহুভাষিক" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// দিয়ে শুরু করতে হবে।" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "কোনো বিজ্ঞাপন নয়, কোনো ট্র #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "এআই প্রদানকারী থেকে কোনো ডেটা ফেরত আসেনি।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ওড়িয়া" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ওলামা" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "মুক্ত উৎস" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ওপেনএআই" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "অংশকালীন" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "পাসকি" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা চালু কর #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "পিডিএফ" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "বর্তমান কীওয়ার্ড যোগ বা স #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "খুলতে <0>এন্টার চাপুন" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI কী" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল জীবনবৃত্তান্ত" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - হোমপেইজে যান" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল জীবনবৃত্তান্ত (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume মুক্ত উৎস, গোপনীয়তা- #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল জীবনবৃত্তান্ত v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল রিজ্যুম v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "সরান" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "সরান {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "রিসোর্সসমূহ" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "জীবনবৃত্তান্ত" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "অনুসন্ধান" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান কমান্ডসমূহ" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "বিভাগের ধরন" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}-এ \"{0}\" এর জন্য একটি রিজ্যুম নির্বাচন করুন। একটি অনুলিপি তৈরি হবে।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "শিরোনামে লিঙ্ক দেখান" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "সাইন ইন" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "এখন সাইন ইন করুন" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "স্লাগ" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত বিশ্লেষণ করার সময় কিছু ভুল হয়েছে।" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "দক্ষতা সিঙ্ক করার সময় কিছু ভুল হয়ে গেছে।" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "আপনার রিজ্যুম সাজানোর সময় কিছু ভুল হয়ে গেছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "এআই আপনার অভিজ্ঞতা থেকে এই #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "এআই একটি অবৈধ বিশ্লেষণ ফর্ম্যাট ফেরত দিয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "এআই ভুল সেলাই তথ্য ফেরত দিয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "এআই এটিকে এই অবস্থানের জন্য সর্বোত্তমভাবে অনুকূলিত করবে।" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "এই পৃষ্ঠার জন্য কনটেন্টটি #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "আমদানি করা ফাইলটি বৈধ জীবনবৃত্তান্তে রূপান্তর করা যায়নি।" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "যদি আপনি একাধিক পাসকি ব্যব #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "এটি এই বিভাগের সমস্ত আইটেম মুছে ফেলবে।" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "আজ" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "বাম পাশের সাইডবার টগল করুন" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "ডান সাইডবার টগল করুন" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "সাইডবার টগল করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ সফ #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "দুই-ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ কিউআর কোড" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "যাচাই করা হয়নি" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "পর্যন্ত {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত আপডেট #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "ছবি আপলোড করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "বৈধ URL অবশ্যই http:// বা https:// দিয়ে #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "ভার্সেল এআই গেটওয়ে" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ca-ES.po b/locales/ca-ES.po index 232168090..d7fe0a51a 100644 --- a/locales/ca-ES.po +++ b/locales/ca-ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Finalment,<1>un creador de currículums gratuït i de codi obert< #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Freqüentment<1>Preguntat<2>Preguntes" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Un projecte fet amb passió per <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un currículum amb aquest identificador. Torna a provar." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Afegeix un camp personalitzat" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Afegeix una paraula clau..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Afegeix una columna abans" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Afegeix paraula clau" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "I molts més..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropic Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Sol·licitar" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Sol·licita aquesta feina" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Segur que vols suprimir aquesta clau API?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Estàs segur que vols suprimir aquesta secció personalitzada?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest element?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Segur que vols desactivar la protecció amb contrasenya?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Estàs segur que vols restablir aquesta secció?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Columnes" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandes" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandes - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copia l’URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut aplicar les actualitzacions de les teves habilitats al teu currículum original." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut duplicar el vostre currículum." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "No s'han pogut recollir les feines" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut recollir les feines de l'API JSearch. Si us plau, torneu-ho a provar." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar a l'API de JSearch. Verifiqueu la vostra clau d'API i torneu-ho a provar." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut contactar amb el proveïdor d'IA. Torni a provar." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Crea tants currículums com vulguis, sense límits." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Crea'n un ara" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Crea un currículum amb opcions" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS personalitzat" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth personalitzat" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Suprimeix la pàgina" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la imatge" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra lateral mòbil." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "p. ex. feines de desenvolupador/a de frontend a Berlín" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "p. ex., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Edita {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Edita el contingut en mode de pantalla completa" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Edita paraula clau" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Editant paraula clau..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "S'ha fallat l'anàlisi del currículum." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat la creació de la clau de l'API. Torni a provar." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en crear el vostre compte. Torneu-ho a provar." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "S'ha produït un error en esborrar la clau d'accés. Torni a provar." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat l'eliminació de la clau de l'API. Torni a provar." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el vostre compte. Torneu-ho a provar." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat la desactivació de l'autenticació de dos factors. Torni a provar." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "No s'ha pogut duplicar la continuació." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat l'activació de l'autenticació de dos factors. Torni a provar." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'enllaçar el proveïdor. Torni a provar." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "S'ha produït un error en registrar la clau d'accés. Torni a provar." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom de la passclau. Torni a provar." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar el canvi de correu electrònic. Torni a provar." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en tornar a enviar el correu electrònic de verificació. Torni-ho a provar." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en restablir la contrasenya. Torni a provar." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut cercar feines. Torna-ho a provar." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat l'enviament del correu electrònic de restabliment de contrasenya. Torni a provar." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió. Torneu-ho a provar." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossible de desconnectar. Torna a provar." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Sincronització d'habilitats fallida" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat la prova de connexió del proveïdor d'IA. Torni-ho a provar." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat la prova de la connexió a RapidAPI. Torni-ho a provar." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat la desactivació del proveïdor. Torni a provar." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la contrasenya. Torni a provar." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el teu perfil. Torna-ho a provar." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en pujar la imatge. Torni a provar." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut verificar la contrasenya. Torni a provar." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut verificar el vostre codi de recuperació. Torneu-ho a provar." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "S'ha fallat la verificació del vostre codi. Torneu-ho a provar." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor a pantalla completa" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Genera un nom aleatori" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Els canvis generats al currículum eren invàlids. Torni a provar." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Obtén la teva clau d'API de RapidAPI subscriure't a l'API JSearch." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ves al tauler" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ves al tauler de control de currículums" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Ves a..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Amaga totes les icones del currículum" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Amagar contrasenya" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Pràctiques" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Configuració del proveïdor d'IA invàlida. Si us plau, comproveu la vostra configuració." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API de cerca de feina" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Cerca de feina" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "johndoe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Documentació de l'API de JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículum JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Interlineat" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituà" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Càrrega" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Has perdut l’accés a l’autenticador?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baix" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Sou màxim" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mitjà" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilingüe" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Ha de començar amb https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Sense publicitat, sense seguiment" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "No es van retornar dades del proveïdor d'IA." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Codi obert" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Temps parcial" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya d'accés" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "La protecció amb contrasenya s’ha activat." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Prem <0>{RETURN_KEY} o <1>{COMMA_KEY} per afegir o desar la para #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Premeu <0>Intro per obrir" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Clau de RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículum reactiu" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Ves a la pàgina inicial" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Currículum reactiu (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume és de codi obert, centrat en la privadesa i completamen #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Elimina" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Eliminar {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Recursos" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Resum" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Cerca" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Comandes de cerca" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Tipus de secció" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un currículum per adaptar a \"{0}\" a {1}. Es crearà una còpia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Mostra l'enllaç al títol" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Mostra la contrasenya" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Inicia sessió" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Inicia la sessió ara" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Identificador llegible (slug)" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'analitzava el teu currículum." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error mentre es sincronitzaven les habilitats." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error mentre personalitzaves el teu currículum." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "La IA ha identificat noves habilitats de la teva experiència que s'ajus #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La IA ha retornat un format d'anàlisi invàlid. Si us plau, torni a provar." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La IA ha retornat dades de confecció invàlides. Si us plau, torni a provar." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "La IA l'optimitzarà per a aquesta posició." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "El contingut és massa alt per a aquesta pàgina i això pot causar resu #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "El fitxer importat no es va poder analitzar per convertir-lo en un currículum vàlid." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Això t'ajudarà a identificar-la més endavant, si tens previst tenir d #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Això eliminarà tots els elements d'aquesta secció." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Avui" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Canvia la barra lateral esquerra" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Canvia la barra lateral dreta" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toca la barra lateral" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "L’autenticació en dos passos s’ha configurat correctament." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Codi QR d'autenticació de dos factors" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Sense verificar" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Fins a {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "S’està actualitzant el currículum..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Pujar foto" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Les URL vàlides han de començar per http:// o https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/cs-CZ.po b/locales/cs-CZ.po index bbdee5c48..6798190c2 100644 --- a/locales/cs-CZ.po +++ b/locales/cs-CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Konečně<1>Bezplatný nástroj pro tvorbu životopisů s otevře #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Často<1>.<2>Otázky" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Osobní projekt <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Životopis s tímto klíčovým slovem již existuje. Zkuste to prosím znovu." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Přidat vlastní pole" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Přidejte klíčové slovo..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Přidat sloupec před" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Přidat klíčové slovo" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "A mnoho dalších…" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropický Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Použít" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Požádat o tuto práci" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Opravdu chcete tento API klíč odstranit?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete tuto vlastní sekci odstranit?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete tuto položku odstranit?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit ochranu heslem?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Určitě chcete tuto sekci resetovat?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Sloupce" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Příkazová paleta" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta příkazů - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopírovat URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Nemohli jste použít aktualizace dovedností ve svém původním životopise." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Váš životopis se nepodařilo duplikovat." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nelze načíst úlohy" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst úlohy z rozhraní JSearch API. Zkuste to prosím znovu." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nelze se spojit s rozhraním JSearch API. Zkontrolujte svůj klíč API a zkuste to znovu." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se spojit s poskytovatelem UI. Zkuste to prosím znovu." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Vytvářejte neomezené množství životopisů bez omezení." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Vytvořte si ji nyní" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření životopisu s možnostmi" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Vlastní CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Vlastní OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Smazat stránku" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Smazat obrázek" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí postranní panel pro mobilní zařízení." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "např. frontend developer pracovních míst v Berlíně" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "např. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Upravit {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Úprava obsahu v celoobrazovkovém režimu" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Upravit klíčové slovo" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Úprava klíčového slova..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Nepodařilo se analyzovat životopis." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit klíč API. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Nepodařilo se odstranit přístupový klíč. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se odstranit klíč API. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Účet se nepodařilo odstranit. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se zakázat dvoufaktorové ověřování. Zkuste to prosím znovu." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Nepodařilo se duplikovat životopis" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se povolit dvoufaktorové ověřování. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se propojit poskytovatele. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat přístupový klíč. Zkuste to prosím zno #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se přejmenovat přístupový klíč. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se vyžádat změnu e-mailu. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se znovu odeslat ověřovací e-mail. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se obnovit heslo. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se vyhledat pracovní místa. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se odeslat e-mail s obnovením hesla. Zkuste to prosím znovu." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Přihlášení se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se odhlásit. Zkuste to prosím znovu." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Nepodařilo se synchronizovat dovednosti" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se otestovat připojení poskytovatele AI. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se otestovat připojení RapidAPI. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se zrušit propojení poskytovatele. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat heslo. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se aktualizovat váš profil. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se nahrát obrázek. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Heslo se nepodařilo ověřit. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se ověřit váš záložní kód. Zkuste to prosím znovu." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se ověřit váš kód. Zkuste to prosím znovu." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Celá obrazovka" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor na celou obrazovku" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Vygenerovat náhodný název" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Vygenerované změny životopisu byly neplatné. Zkuste to prosím znovu." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Získejte klíč API od RapidAPI přihlášením se k rozhraní JSearch #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Přejít na nástěnku" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Přejít na palubní desku s životopisy" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Přejít na…" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Skrýt všechny ikony v životopisu" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Skrýt heslo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Vysoká" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stážista" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Neplatná konfigurace zprostředkovatele AI. Zkontrolujte prosím své nastavení." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Rozhraní API pro vyhledávání pracovních míst" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Dotaz na vyhledávání pracovních míst" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentace rozhraní JSearch API" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Resume" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Výška řádku" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litevština" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Načítání" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Ztratili jste přístup ke své autentizační aplikaci?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nízká" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximální plat" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Střední" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Vícejazyčné" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Musí začít na https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Bez reklam, bez sledování" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Od poskytovatele UI nebyly vráceny žádné údaje." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Udijština" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Na částečný úvazek" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Ochrana heslem byla aktivována." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Stiskněte <0>{RETURN_KEY} nebo <1>{COMMA_KEY} pro přidání ne #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Stisknutím klávesy <0>Enter otevřete" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI Klíč" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktivní životopis" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – přejít na domovskou stránku" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivní životopis (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume je open source, zaměřené na soukromí a zcela zdarma. #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktivní životopis v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivní životopis v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Odstranit" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Odstranění adresy {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Zdroje" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Životopis" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Vyhledávání" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávací příkazy" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Typ sekce" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si životopis na míru pro \"{0}\" na {1}. Bude vytvořena kopie." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Zobrazit odkaz v nadpisu" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit heslo" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Přihlásit se" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se nyní" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Při analýze vašeho životopisu se něco pokazilo." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Při synchronizaci dovedností se něco pokazilo." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Něco se pokazilo při úpravě vašeho životopisu." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Umělá inteligence identifikovala nové dovednosti z vašich zkušenost #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "UI vrátil neplatný formát analýzy. Zkuste to prosím znovu." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "UI vrátila neplatné údaje o přizpůsobení. Zkuste to prosím znovu." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Umělá inteligence ji pro tuto pozici optimalizuje." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Obsah je příliš vysoký pro tuto stránku, což může při exportu d #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Importovaný soubor se nepodařilo analyzovat do platného resumé." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "To vám pomůže identifikovat jej později, pokud plánujete mít více #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Tím se z této sekce odstraní všechny položky." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Dnes" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Přepínání levého postranního panelu" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Přepnutí pravého postranního panelu" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Přepínání postranního panelu" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Dvoufázové ověření bylo úspěšně nastaveno." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Dvoufaktorové ověřování QR kódem" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Neověřeno" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Až na {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Aktualizace životopisu…" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Nahrát obrázek" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Platné URL adresy musí začínat http:// nebo https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Brána Vercel AI" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/da-DK.po b/locales/da-DK.po index f770802cd..2d9ebfc77 100644 --- a/locales/da-DK.po +++ b/locales/da-DK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Endelig<1>en gratis og open-source CV-bygger" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Ofte stillede<1>stillede<2>Spørgsmål" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Et passionsprojekt af <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Der findes allerede et CV med denne slug. Prøv venligst igen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Tilføj et brugerdefineret felt" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nøgleord..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Tilføj kolonne før" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Tilføj nøgleord" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Og mange flere..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropiske Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Ansøg" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Søg dette job" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne API-nøgle?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne brugerdefinerede sektion?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette element?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne adgangskodebeskyttelsen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille dette afsnit?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolonner" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Kommandopalette" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Kommandopalette - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopiér URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke anvende færdighedsopdateringer på dit oprindelige CV." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke duplikere dit CV." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Kunne ikke hente job" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Der kunne ikke hentes job fra JSearch API. Prøv venligst igen." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke nå JSearch API. Tjek din API-nøgle, og prøv igen." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke nå AI-udbyderen. Prøv venligst igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Opret så mange CV'er, du vil, uden begrænsninger." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Opret en nu" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Opret CV med muligheder" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Brugerdefineret CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Slet side" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Slet billede" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Viser den mobile sidebjælke." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "f.eks. frontend-udvikler job i Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "f.eks. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Rediger {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Rediger indhold i fuldskærmstilstand" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Rediger nøgleord" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Redigering af nøgleord..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Kunne ikke analysere CV'et." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at oprette en API-nøgle. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at oprette din konto. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at slette adgangskoden. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at slette API-nøglen. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at slette din konto. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at deaktivere to-faktor-godkendelse. Prøv venligst igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Kunne ikke duplikere CV'et" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at aktivere to-faktor-godkendelse. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at linke udbyderen. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Kunne ikke registrere adgangskoden. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe nøglen. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Anmodning om ændring af e-mail mislykkedes. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende bekræftelsesmail igen. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at nulstille din adgangskode. Prøv venligst igen." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke søge efter job. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende e-mail til nulstilling af adgangskode. Prøv venligst igen." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Login mislykkedes. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke logge ud. Prøv venligst igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Kunne ikke synkronisere færdigheder" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at teste AI-udbyderens forbindelse. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at teste RapidAPI-forbindelsen. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne forbindelsen til udbyderen. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at opdatere din adgangskode. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at opdatere din profil. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at uploade et billede. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at bekræfte adgangskoden. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at bekræfte din backup-kode. Prøv venligst igen." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det lykkedes ikke at bekræfte din kode. Prøv venligst igen." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Fuldskærm" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærmseditor" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Generér et tilfældigt navn" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Genererede CV-ændringer var ugyldige. Prøv venligst igen." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Få din API-nøgle fra RapidAPI ved at abonnere på JSearch API." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Gå til dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Gå til dashboardet for CV'er" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Gå til..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Skjul alle ikoner på CV'et" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Skjul adgangskode" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høj" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Praktikant" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig konfiguration af AI-udbyder. Tjek venligst dine indstillinger." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API til jobsøgning" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Forespørgsel om jobsøgning" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "John.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API-dokumentation" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON CV" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Linjehøjde" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litauisk" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Indlæsning" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Mistet adgangen til din godkendelsesapp?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Lav" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maksimal løn" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Flersproget" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Skal starte med https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Ingen reklamer, ingen sporing" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Ingen data blev returneret fra AI-udbyderen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Deltid" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Adgangskodebeskyttelse er blevet aktiveret." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Tryk på <0>{RETURN_KEY} eller <1>{COMMA_KEY} for at tilføje el #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Tryk på <0>Enter for at åbne" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI-nøgle" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Gå til startside" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume er open-source, fokuserer på privatliv og er helt grati #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Fjern" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Fjern {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ressourcer" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Søg efter" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Kommandoer til søgning" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Afsnitstype" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Vælg et CV, der skal skræddersys til \"{0}\" på {1}. Der vil blive oprettet en kopi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Vis link i titel" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Vis adgangskode" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Log ind" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Log ind nu" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "URL-segment" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Noget gik galt, da vi analyserede dit CV." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Noget gik galt under synkroniseringen af færdigheder." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Noget gik galt, da du skræddersyede dit CV." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI'en identificerede nye færdigheder fra din erfaring, som matcher dett #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI'en returnerede et ugyldigt analyseformat. Prøv venligst igen." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI'en returnerede ugyldige skræddersyede data. Prøv venligst igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI'en vil optimere den til denne position." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Indholdet er for højt til denne side, hvilket kan give uønskede result #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Den importerede fil kunne ikke analyseres til et gyldigt CV." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Det vil hjælpe dig med at identificere den senere, hvis du planlægger #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Dette vil fjerne alle elementer fra denne sektion." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "I dag" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Skift til venstre sidepanel" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Skift til højre sidepanel" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Skift sidepanel" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "To-faktor-godkendelse er blevet konfigureret." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kode til to-faktor-autentificering" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Ikke verificeret" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Op til {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Opdaterer dit CV..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Upload billede" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Gyldige URL'er skal starte med http:// eller https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/de-DE.po b/locales/de-DE.po index 4881da7fa..d382c141a 100644 --- a/locales/de-DE.po +++ b/locales/de-DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Endlich,<1>ein kostenloser und quelloffener Lebenslauf-BuilderFrequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Häufig<1>Gefragt<2>Fragen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ein Herzensprojekt von <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ein Lebenslauf mit diesem Slug existiert bereits. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld hinzufügen" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Ein Schlüsselwort hinzufügen..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Spalte davor einfügen" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Und viele weitere ..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropischer Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Anwenden" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Für diese Stelle bewerben" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Möchtest du diesen API-Schlüssel wirklich löschen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen benutzerdefinierten Bereich löschen möchten?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel löschen möchten?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Möchten Sie den Passwortschutz wirklich entfernen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Abschnitt zurücksetzen möchten?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Spalten" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Befehlspalette" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Befehlspalette - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL kopieren" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten keine Aktualisierungen Ihrer Fähigkeiten auf Ihren ursprünglichen Lebenslauf anwenden." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Ich konnte Ihren Lebenslauf nicht duplizieren." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Konnte keine Aufträge abrufen" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Es konnten keine Aufträge von der JSearch-API abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API konnte nicht erreicht werden. Überprüfen Sie Ihren API-Schlüssel und versuchen Sie es erneut." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Der KI-Anbieter konnte nicht erreicht werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Erstelle so viele Lebensläufe, wie du möchtest – ohne Begrenzung." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt einen erstellen" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Lebenslauf mit Optionen erstellen" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniertes OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Seite löschen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Bild löschen" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die mobile Seitenleiste an." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "z.B. Frontend Entwickler Jobs in Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "z.B. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "{chip} bearbeiten" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Inhalt im Vollbildmodus bearbeiten" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort bearbeiten" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort bearbeiten..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Analyse des Lebenslaufs fehlgeschlagen." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Der API-Schlüssel konnte nicht erstellt werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten Ihr Konto nicht erstellen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Der Hauptschlüssel kann nicht gelöscht werden. Bitte versuchen Sie es #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Das Löschen des API-Schlüssels ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten Ihr Konto nicht löschen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung konnte nicht deaktiviert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Lebenslauf konnte nicht dupliziert werden" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung konnte nicht aktiviert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Der Link zum Anbieter konnte nicht hergestellt werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Der Hauptschlüssel konnte nicht registriert werden. Bitte versuchen Sie #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Umbenennen des Hauptschlüssels fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Änderung kann nicht angefordert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die Bestätigungs-E-Mail konnte nicht erneut gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten Ihr Passwort nicht zurücksetzen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die Jobsuche ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Abmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Synchronisierung der Fähigkeiten fehlgeschlagen" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die Verbindung zum AI-Anbieter konnte nicht getestet werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Test der RapidAPI-Verbindung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die Verknüpfung des Anbieters konnte nicht aufgehoben werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten Ihr Passwort nicht aktualisieren. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten Ihr Profil nicht aktualisieren. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sie konnten kein Bild hochladen. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Das Passwort konnte nicht verifiziert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ihr Sicherungscode konnte nicht verifiziert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ihr Code konnte nicht verifiziert werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Vollbild" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Vollbild-Editor" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Zufälligen Namen generieren" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die generierten Lebenslaufänderungen waren ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Holen Sie sich Ihren API-Schlüssel von RapidAPI, indem Sie sich bei der #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Weiter zum Dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Zum Dashboard Lebensläufe gehen" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Gehe zu..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Zwillinge" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Alle Icons im Lebenslauf ausblenden" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Passwort verbergen" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoch" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Praktikant" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Ungültige AI-Anbieter-Konfiguration. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Jobsuche API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Anfrage zur Stellensuche" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API-Dokumentation" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Lebenslauf" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Zeilenhöhe" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litauisch" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Laden" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Zugriff auf Ihren Authenticator verloren?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niedrig" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximales Gehalt" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Mehrsprachig" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Muss mit https:// beginnen." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Keine Werbung, kein Tracking" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Vom KI-Anbieter wurden keine Daten zurückgegeben." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Teilzeit" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Hauptschlüssel" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Der Passwortschutz wurde aktiviert." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Drücken Sie <0>{RETURN_KEY} oder <1>{COMMA_KEY}, um das aktuell #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie <0>Enter zum Öffnen" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI-Schlüssel" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktiver Lebenslauf" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – Zur Startseite gehen" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiver Lebenslauf (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ist Open Source, datenschutzorientiert und vollständig #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktiver Lebenslauf v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiver Lebenslauf v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Entfernen" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Entfernen Sie {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ressourcen" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Lebenslauf" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Suche" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Befehle suchen" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Abschnittstyp" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie unter {1}einen Lebenslauf aus, den Sie für \"{0}\" anpassen möchten. Es wird eine Kopie erstellt." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Link im Titel anzeigen" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Passwort anzeigen" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Anmelden" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt anmelden" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Bei der Analyse Ihres Lebenslaufs ist etwas schief gelaufen." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Bei der Synchronisierung von Fähigkeiten ist etwas schief gelaufen." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Beim Zuschneiden Ihres Lebenslaufs ist etwas schief gelaufen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Die KI hat neue Fähigkeiten aus Ihrer Erfahrung identifiziert, die zu d #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die KI hat ein ungültiges Analyseformat zurückgegeben. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Die KI hat ungültige Anpassungsdaten zurückgegeben. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Die KI wird sie für diese Position optimieren." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Der Inhalt ist zu hoch für diese Seite. Dies kann beim Exportieren als #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Die importierte Datei konnte nicht in einen gültigen Lebenslauf umgewandelt werden." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Dies hilft Ihnen später bei der Identifizierung, wenn Sie mehrere Passk #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Dadurch werden alle Artikel aus diesem Bereich entfernt." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Heute" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Linke Seitenleiste umschalten" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Rechte Seitenleiste umschalten" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Seitenleiste umschalten" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde erfolgreich eingerichtet." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-Code für die Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Nicht verifiziert" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Bis zu {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Ihr Lebenslauf wird aktualisiert..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Bild hochladen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Gültige URLs müssen mit http:// oder https:// beginnen." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/el-GR.po b/locales/el-GR.po index 742861f38..b1737a856 100644 --- a/locales/el-GR.po +++ b/locales/el-GR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Επιτέλους,<1>ένας δωρεάν και ανοικτο #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Συχνά<1>Ερωτήσεις<2>Ερωτήσεις" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ένα έργο πάθους από τον <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ένα βιογραφικό σημείωμα με αυτό το slug υπάρχει ήδη. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Προσθέστε ένα προσαρμοσμένο πεδίο" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε μια λέξη-κλειδί..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Προσθήκη στήλης πριν" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε λέξη-κλειδί" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Και πολλά άλλα..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Ανθρωπική Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Υποβάλετε αίτηση για αυτή τη θέση εργασίας" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προσαρμοσμένο τμήμα;" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο;" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε αυτό το τμήμα;" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Στήλες" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Παλέτα εντολών" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Παλέτα εντολών - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Αντιγραφή URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ενημερώσεων δεξιοτήτων στο αρχικό σας βιογραφικό σημείωμα." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπόρεσα να αντιγράψω το βιογραφικό σας." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να αντλήσει εργασίες" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη εργασιών από το JSearch API. Προσπαθήστε ξανά." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο JSearch API. Ελέγξτε το κλειδί API και προσπαθήστε ξανά." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον πάροχο AI. Προσπαθήστε ξανά." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Δημιουργήστε όσα βιογραφικά σημειώματ #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε ένα τώρα" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία βιογραφικού σημειώματος με επιλογές" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένο OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Διαγραφή σελίδας" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή εικόνας" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει την πλευρική γραμμή για κινητά." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "π.χ. frontend developer θέσεις εργασίας σε Βερολ #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "π.χ. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία περιεχομένου σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία λέξης-κλειδιού" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία λέξης-κλειδί..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Απέτυχε να αναλύσει το βιογραφικό σημε #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία κλειδιού API. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του λογαριασμού σας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Απέτυχε η διαγραφή του κλειδιού πρόσβα #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η διαγραφή του κλειδιού API. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η διαγραφή του λογαριασμού σας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η απενεργοποίηση του ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων. Προσπαθήστε ξανά." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Απέτυχε η αντιγραφή βιογραφικού σημειώ #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε να συνδέσει τον πάροχο. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Απέτυχε η καταχώριση του κλειδιού πρόσ #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η μετονομασία του κλειδιού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η αίτηση αλλαγής email. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε να στείλει εκ νέου email επαλήθευσης. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση θέσεων εργασίας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η αποστολή email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ δοκιμάστε ξ #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε να αποσυνδεθεί. Προσπαθήστε ξανά." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού δεξιοτήτων" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η δοκιμή της σύνδεσης με τον πάροχο AI. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η δοκιμή της σύνδεσης RapidAPI. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η αποσύνδεση του παρόχου. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του κωδικού πρόσβασής σας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε να ενημερώσετε το προφίλ σας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε το ανέβασμα εικόνας. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού αντιγράφων ασφαλείας σας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού σας. Προσπαθήστε ξανά." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Πλήρης οθόνη" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργαστής πλήρους οθόνης" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Δημιουργία τυχαίου ονόματος" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Οι αλλαγές που δημιουργήθηκαν στη συνέχεια ήταν άκυρες. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Αποκτήστε το κλειδί API από το RapidAPI, εγγρ #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Μετάβαση στον πίνακα εργαλείων" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Μεταβείτε στο ταμπλό βιογραφικών σημειωμάτων" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Μετάβαση σε..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Απόκρυψη όλων των εικονιδίων στο βιογρ #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη κωδικού πρόσβασης" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Υψηλή" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Intern" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη διαμόρφωση παρόχου AI. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API αναζήτησης εργασίας" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Ερώτηση αναζήτησης εργασίας" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση JSearch API" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Βιογραφικό σημείωμα" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Ύψος γραμμής" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Λιθουανικά" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Χάσατε την πρόσβαση στην εφαρμογή ελέγ #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Χαμηλή" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Μέγιστος μισθός" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Μεσαίο" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Πολυγλωσσικό" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να αρχίζει με https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Χωρίς διαφημίσεις, χωρίς παρακολούθηση #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Δεν επιστράφηκαν δεδομένα από τον πάροχο ΤΝ." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Οντιά" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Ανοικτού κώδικα" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Μερικής απασχόλησης" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Κλειδί πρόσβασης" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Η προστασία με κωδικό πρόσβασης έχει εν #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Πατήστε <0>{RETURN_KEY} ή <1>{COMMA_KEY} για να π #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <0>Enter για να ανοίξετε" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Κλειδί RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Μετάβαση στην αρχική σελίδα" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Το Reactive Resume είναι ανοικτού κώδικα, με έμ #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Αφαίρεση" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Αφαιρέστε το {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Πόροι" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Βιογραφικό σημείωμα" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Εντολές αναζήτησης" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Τύπος ενότητας" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα βιογραφικό για να το προσαρμόσετε στο \"{0}\" στο {1}. Θα δημιουργηθεί ένα αντίγραφο." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου στον τίτλο" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Σύνδεση" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Συνδεθείτε τώρα" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την ανάλυση του βιογραφικού σας." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά το συγχρονισμό των δεξιοτήτων." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την προσαρμογή του βιογραφικού σας." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Η τεχνητή νοημοσύνη εντόπισε νέες δεξι #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Το AI επέστρεψε μια μη έγκυρη μορφή ανάλυσης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Η ΤΝ επέστρεψε μη έγκυρα δεδομένα προσαρμογής. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Η τεχνητή νοημοσύνη θα τη βελτιστοποιήσει για αυτή τη θέση." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Το περιεχόμενο είναι πολύ ψηλό για αυτή #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Το εισαγόμενο αρχείο δεν μπόρεσε να αναλυθεί σε ένα έγκυρο σύνολο." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Αυτό θα σας βοηθήσει να το αναγνωρίσετε #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα στοιχεία από αυτό το τμήμα." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Σήμερα" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή αριστερής πλευρικής γραμμής" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή δεξιάς πλευρικής γραμμής" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή πλευρικής μπάρας" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων ρυ #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός QR για έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Μη επαληθευμένο" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Μέχρι το {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Ενημέρωση του βιογραφικού σας σημειώμα #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Τα έγκυρα URLs πρέπει να ξεκινούν με http:// #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Πύλη Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/en-GB.po b/locales/en-GB.po index 06252e66e..4ace49bee 100644 --- a/locales/en-GB.po +++ b/locales/en-GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: en_GB\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English, United Kingdom\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "A passion project by <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A resume with this slug already exists. Please try again." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Add a custom field" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Add a keyword..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Add Column Before" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Add keyword" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "And many more..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropic Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Apply" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Apply for this job" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this API key?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to delete this custom section?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to delete this item?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Are you sure you want to remove password protection?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to reset this section?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Columns" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Command Palette" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Command Palette - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copy URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Could not apply skill updates to your original resume." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Could not duplicate your resume." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Could not fetch jobs" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Could not reach the AI provider. Please try again." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Create as many resumes as you want, without limits." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Create one now" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Create resume with options" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Custom CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Custom OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Delete Page" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Delete picture" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Displays the mobile sidebar." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "e.g. frontend developer jobs in Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Edit {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Edit content in fullscreen mode" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Edit keyword" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Editing keyword..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Failed to analyze resume." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to create API key. Please try again." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to create your account. Please try again." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Failed to delete passkey. Please try again." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to delete the API key. Please try again." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to delete your account. Please try again." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Failed to duplicate resume" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to link provider. Please try again." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Failed to register passkey. Please try again." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to rename passkey. Please try again." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to request email change. Please try again." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to resend verification email. Please try again." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to reset your password. Please try again." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to search jobs. Please try again." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to send password reset email. Please try again." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Failed to sign in. Please try again." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to sign out. Please try again." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Failed to sync skills" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to test AI provider connection. Please try again." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to unlink provider. Please try again." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to update your password. Please try again." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to update your profile. Please try again." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to upload picture. Please try again." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to verify the password. Please try again." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to verify your backup code. Please try again." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Failed to verify your code. Please try again." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Fullscreen" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Fullscreen Editor" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Generate a random name" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Generated resume changes were invalid. Please try again." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Get your API key from RapidAPI by subscribing to the JSearch API." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Go to dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Go to resumes dashboard" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Go to..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Hide all icons on the resume" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Hide password" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "High" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Intern" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Job Search API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Job search query" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API Documentation" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Resume" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Line Height" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lithuanian" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Loading" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Lost access to your authenticator?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Low" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximum Salary" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilingual" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Must start with https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "No Advertising, No Tracking" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "No data was returned from the AI provider." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Part-time" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Password protection has been enabled." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the curre #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Press <0>Enter to open" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI Key" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Go to homepage" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Un #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Remove" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Remove {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Resources" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Resume" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Search" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Search commands" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Section Type" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Show link in title" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Show password" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Sign in" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Sign in now" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Something went wrong while analyzing your resume." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Something went wrong while syncing skills." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Something went wrong while tailoring your resume." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "The AI identified new skills from your experience that match this job. S #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "The AI will optimize it for this position." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "The content is too tall for this page, this may cause undesirable result #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "The imported file could not be parsed into a valid resume." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passk #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "This will remove all items from this section." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Today" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toggle left sidebar" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toggle right sidebar" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toggle Sidebar" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Two-factor authentication has been setup successfully." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Two-Factor Authentication QR Code" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Unverified" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Up to {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Updating your resume..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Upload picture" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Valid URLs must start with http:// or https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/es-ES.po b/locales/es-ES.po index c7bcb4356..6bdf855b1 100644 --- a/locales/es-ES.po +++ b/locales/es-ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:32\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Por fin,<1>un creador de currículums gratuito y de código abier #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Con frecuencia<1>Preguntas frecuentes<2>Preguntas frecuentes" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Un proyecto hecho con cariño por <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un currículum con este slug. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Añadir campo personalizado" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Añada una palabra clave..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Añadir columna antes" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Añadir palabra clave" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Y mucho más..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Claude Antrópico" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Aplique" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Solicitar este empleo" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "¿Seguro que deseas eliminar esta clave API?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sección personalizada?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este elemento?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas quitar la protección con contraseña?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer esta sección?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Columnas" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandos" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandos - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copiar URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "No se han podido aplicar actualizaciones de habilidades a su currículum original." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido duplicar su currículum." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "No se han podido recuperar los trabajos" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se han podido recuperar trabajos de la API de JSearch. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido acceder a la API de JSearch. Compruebe su clave API e inténtelo de nuevo." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido contactar con el proveedor de AI. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Crea tantos currículums como quieras, sin límites." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Cree uno ahora" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Crear currículum con opciones" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS personalizado" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth personalizado" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Eliminar página" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Borrar imagen" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Muestra la barra lateral móvil." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "p.ej. trabajos de desarrollador frontend en Berlín" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "por ejemplo, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Edite {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Editar contenidos en modo de pantalla completa" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Editar palabra clave" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Editar palabra clave..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Fallo al analizar el currículum." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error al crear la clave API. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear su cuenta. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "No se ha podido eliminar la clave de acceso. Por favor, inténtelo de nu #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error al eliminar la clave API. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido eliminar su cuenta. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error al desactivar la autenticación de dos factores. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Fallo al duplicar el currículum" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error al habilitar la autenticación de dos factores. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido vincular el proveedor. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "No se ha podido registrar la clave de acceso. Por favor, inténtelo de n #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Fallo al renombrar la clave de acceso. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error al solicitar el cambio de correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido reenviar el correo electrónico de verificación. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido restablecer su contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error en la búsqueda de empleo. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de restablecimiento de contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar sesión. Inténtalo de nuevo." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cerrar la sesión. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Fallo en la sincronización de habilidades" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido probar la conexión con el proveedor de AI. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Error al probar la conexión RapidAPI. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Fallo al desvincular el proveedor. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido actualizar su contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido actualizar su perfil. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cargar la imagen. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido verificar la contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido verificar su código de copia de seguridad. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido verificar su código. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Pantalla completa" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor a pantalla completa" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Generar un nombre aleatorio" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Los cambios de currículum generados no eran válidos. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Obtenga su clave API de RapidAPI suscribiéndose a la API JSearch." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ir al panel" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ir al panel de currículos" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Ir a..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Géminis" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Ocultar todos los iconos en el currículum" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Ocultar contraseña" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Becario" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Configuración del proveedor de AI no válida. Por favor, compruebe su configuración." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API de búsqueda de empleo" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Consulta de búsqueda de empleo" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Juan Pérez" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Documentación de la API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículum JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Altura de la línea" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituano" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Cargando" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "¿Has perdido el acceso a tu aplicación de autenticación?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Bajo" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Salario máximo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medio" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilingüe" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Debe empezar por https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Sin publicidad, sin rastreo" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "No se recibieron datos del proveedor de IA." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Código abierto" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "A tiempo parcial" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "La protección con contraseña se ha habilitado." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Presiona <0>{RETURN_KEY} o <1>{COMMA_KEY} para agregar o guardar #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Pulse <0>Intro para abrir" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Clave RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículum reactivo" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Ir a la página de inicio" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Hoja de vida reactiva (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume es de código abierto, centrado en la privacidad y compl #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reanudación reactiva v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Currículum reactivo v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Eliminar" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Elimine {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Recursos" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículum" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Busque en" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Comandos de búsqueda" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Tipo de sección" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un currículum a medida para \"{0}\" en {1}. Se creará una copia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Mostrar enlace en el título" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Mostrar contraseña" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Regístrese ahora" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Algo ha fallado al analizar su currículum." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Algo ha ido mal al sincronizar las habilidades." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Algo ha fallado al confeccionar su currículum." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "La IA ha identificado nuevas habilidades de su experiencia que encajan c #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La IA ha devuelto un formato de análisis no válido. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La IA ha devuelto datos de adaptación no válidos. Por favor, inténtelo de nuevo." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "La IA lo optimizará para esta posición." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "El contenido es demasiado alto para esta página, esto puede provocar re #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido analizar el archivo importado para convertirlo en un currículum válido." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Esto le ayudará a identificarlo más tarde, si planea tener varias clav #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Esto eliminará todos los elementos de esta sección." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Hoy" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar la barra lateral izquierda" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar la barra lateral derecha" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar barra lateral" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "La autenticación de doble factor se ha configurado correctamente." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR de autenticación de dos factores" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Sin verificar" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Hasta {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Actualizando tu currículum..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Subir foto" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Las URL válidas deben comenzar con http:// o https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Pasarela Vercel AI" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/fa-IR.po b/locales/fa-IR.po index 8e16d8d32..cb8df8455 100644 --- a/locales/fa-IR.po +++ b/locales/fa-IR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>در نهایت،<1>یک رزومه‌ساز رایگان و مت #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>اغلب<1>پرسش‌شده<2>سوالات" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "یک پروژه عاشقانه توسط <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "یک رزومه با این شناسه قبلاً وجود دارد. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "افزودن فیلد دلخواه" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "یک کلمه کلیدی اضافه کنید..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "افزودن ستون قبل از این" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "کلمه کلیدی اضافه کنید" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "و بسیاری موارد دیگر..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "کلود آنتروپیک" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "اعمال" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "برای این شغل درخواست دهید" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "آیا از حذف این کلید API مطمئن هستید؟" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این بخش سفارشی را حذف کنید؟" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این آیتم را حذف کنید؟" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید حفاظت با گ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این بخش را ریست کنید؟" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "ستون‌ها" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "پالت فرمان" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "پالت فرمان {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "کپی URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "نبود امکان اعمال به‌روزرسانی‌های مهارت در رزومهٔ اصلی شما." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توانم رزومه‌ی شما را کپی کنم." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "نمی‌توانست مشاغل را بازیابی کند" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توانست مشاغل را از API JSearch بازیابی کند. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "امکان دسترسی به API JSearch وجود ندارد. کلید API خود را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "امکان دسترسی به ارائه‌دهنده هوش مصنوعی وجود ندارد. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "هر تعداد رزومه که می‌خواهید بدون محدود #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "همین حالا یکی بسازید" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "ایجاد رزومه با گزینه‌ها" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS سفارشی" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth سفارشی" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "حذف صفحه" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "حذف تصویر" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "دیسکورد" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "پنل کناری موبایل را نمایش می‌دهد." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "مثلاً مشاغل توسعه‌دهنده فرانت‌اند در #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "مثلاً gpt-4، claude-3-opus، gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "ویرایش {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ویرایش محتوا در حالت تمام‌صفحه" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "ویرایش کلمهٔ کلیدی" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "ویرایش کلمهٔ کلیدی..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "در تحلیل رزومه شکست خورد." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ایجاد کلید API ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ایجاد حساب کاربری شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "حذف passkey ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش ک #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "حذف کلید API ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "حذف حساب کاربری شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "غیرفعال‌سازی احراز هویت دو عاملی ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "در کپی‌برداری از رزومه خطا رخ داد" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی احراز هویت دو مرحله‌ای ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "اتصال به ارائه‌دهنده ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "ثبت گذرواژه ناموفق بود. لطفاً دوباره تل #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "نام‌گذاری مجدد passkey ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "درخواست تغییر ایمیل ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ارسال مجدد ایمیل تأیید ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "بازنشانی رمز عبور شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "جستجوی مشاغل ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ارسال ایمیل بازیابی رمز عبور ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "ورود ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید. #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "خروج ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "همگام‌سازی مهارت‌ها ناموفق بود" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "اتصال ارائه‌دهنده هوش مصنوعی با موفقیت آزمایش نشد. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "آزمون اتصال به RapidAPI ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "لینک ارائه‌دهنده را نمی‌توان قطع کرد. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "به‌روزرسانی رمز عبور شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "به‌روزرسانی پروفایل شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "بارگذاری تصویر ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "تأیید رمز عبور ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "کد پشتیبان شما تأیید نشد. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "تأیید کد شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "تمام‌صفحه" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر تمام‌صفحه" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "تولید یک نام تصادفی" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "تغییرات ایجادشده در رزومه معتبر نبودند. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "با مشترک شدن در API جستجوی JSearch، کلید API خو #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "گیت‌هاب" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "رفتن به داشبورد" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "به داشبورد رزومه‌ها بروید" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "رفتن به..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "گوگل" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "گوگل جمینای" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "تمام آیکون‌ها را روی رزومه مخفی کن" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "پنهان کردن رمز عبور" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "بالا" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "کارآموز" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "پیکربندی ارائه‌دهنده هوش مصنوعی نامعتبر است. لطفاً تنظیمات خود را بررسی کنید." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API جستجوی شغل" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "پرسش جستجوی شغل" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "جان دو" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "جان.دو" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "مستندات API جستجوی J" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "رزومه JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "فاصلهٔ بین خطوط" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "لینکدین" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "لیتوانیایی" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "در حال بارگذاری" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "به اپلیکیشن احراز هویت خود دسترسی را از #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "پایین" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "حداکثر حقوق" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "مایکروسافت ورد" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "چندزبانه" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "باید با https:// شروع شود." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "بدون تبلیغات، بدون رهگیری" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "هیچ داده‌ای از ارائه‌دهنده هوش مصنوعی بازگردانده نشد." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "اودیایی" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "اولاما" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "متن‌باز" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "اوپن‌ای‌آی" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "نیمه‌وقت" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "کلید عبور" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "حفاظت با گذرواژه فعال شده است." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "پی‌دی‌اف" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "برای افزودن یا ذخیره کلمه کلیدی فعلی <0>{R #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "برای باز کردن <0>Enter را فشار دهید" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "کلید RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "رزومهٔ واکنش‌گرا" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - رفتن به صفحهٔ اصلی" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "رزومهٔ واکنشی (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume متن‌باز، حریم‌خصوصی‌محور و ک #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "رزومهٔ واکنشی نسخهٔ{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "رزومهٔ واکنشی نسخهٔ ۴ (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "حذف" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "حذف {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "منابع" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "رزومه" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "جستجو" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "دستورهای جستجو" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "نوع بخش" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "یک رزومه را برای «{0}» در {1}انتخاب کنید. یک نسخه از آن ایجاد خواهد شد." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "نمایش لینک در عنوان" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "نمایش رمز عبور" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "ورود" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "اکنون وارد شوید" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "نام یکتا" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "هنگام تجزیه و تحلیل رزومه شما خطایی رخ داد." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "هنگام همگام‌سازی مهارت‌ها خطایی رخ داد." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "هنگام سفارشی‌سازی رزومه شما خطایی رخ داد." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "هوش مصنوعی مهارت‌های جدیدی را از سوابق #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI فرمت تحلیل نامعتبر را بازگردانده است. لطفاً دوباره تلاش کنید." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI داده‌های خیاطی نامعتبر را بازگردانده است. لطفاً دوباره تلاش کنید." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "هوش مصنوعی آن را برای این موقعیت بهینه خواهد کرد." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "ارتفاع مطالب برای این صفحه بسیار بلند ا #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "فایل واردشده نتوانست به یک رزومه معتبر تبدیل شود." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "این به شما کمک می‌کند تا بعداً آن را شنا #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "این همه موارد را از این بخش حذف خواهد کرد." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "امروز" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی نوار کناری سمت چپ" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "گوشه‌ای کردن نوار کناری راست" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "فعال/غیرفعال کردن نوار کناری" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "احراز هویت دو مرحله‌ای با موفقیت راه‌ا #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "کد QR احراز هویت دو عاملی" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "تأیید نشده" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "تا {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "در حال به‌روزرسانی رزومه شما..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری تصویر" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URLهای معتبر باید با http:// یا https:// شروع شون #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "دروازه ورچل ای‌آی" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/fi-FI.po b/locales/fi-FI.po index 3b02b4191..8849e2155 100644 --- a/locales/fi-FI.po +++ b/locales/fi-FI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Lopultakin,<1>ilmainen ja avoimen lähdekoodin ansioluettelon laa #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Usein<1>Kysytyt kysymykset<2>Kysymykset" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Rakkaudella tehty projekti, jonka on luonut <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tällä nimellä varustettu ansioluettelo on jo olemassa. Yritä uudelleen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Lisää mukautettu kenttä" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Lisää avainsana..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Lisää sarake ennen" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Lisää avainsana" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ja paljon muuta..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antrooppinen Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Hae" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Hae tätä työtä" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän API-avaimen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mukautetun osion?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasanansuojauksen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän osion?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Sarakkeet" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Komentopaletti" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Komentopaletti - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopioi URL-osoite" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Alkuperäiseen ansioluetteloosi ei voitu soveltaa taitopäivityksiä." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "En pystynyt kopioimaan ansioluetteloasi." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Työtehtäviä ei voitu noutaa" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API:sta ei voitu noutaa töitä. Yritä uudelleen." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API:ta ei saatu kiinni. Tarkista API-avaimesi ja yritä uudelleen." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tekoälypalvelun tarjoajaa ei tavoitettu. Yritä uudelleen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Luo niin monta ansioluetteloa kuin haluat – ilman rajoituksia." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Luo sellainen nyt" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Luo ansioluettelo vaihtoehdoilla" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Mukautettu CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Poista sivu" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Poista kuva" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Näyttää mobiilin sivupalkin." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "esim. frontend developer työpaikat Berliinissä" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "esim. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro." #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa sisältöä koko näytön tilassa" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa avainsanaa" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Avainsanan muokkaaminen..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Epäonnistuin analysoimaan ansioluetteloa." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API-avaimen luominen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tilin luominen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Avaimen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API-avaimen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tilisi poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kahden tekijän todennuksen poistaminen käytöstä epäonnistui. Yritä uudelleen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Epäonnistui ansioluettelon kopioinnissa" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kahden tekijän todennuksen käyttöönotto epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Palveluntarjoajan linkittäminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Avaimen rekisteröinti epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Avaimen uudelleen nimeäminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostimuutospyyntö epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Vahvistussähköpostia ei onnistuttu lähettämään uudelleen. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Salasanan palauttaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Työpaikkojen haku epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Salasanan palautussähköpostia ei onnistuttu lähettämään. Yritä uudelleen." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kirjautuminen ulos ei onnistunut. Yritä uudelleen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Taitojen synkronointi epäonnistui" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI-palveluntarjoajan yhteyden testaus epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI-yhteyden testaus epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Palveluntarjoajan linkityksen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Salasanan päivittäminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Profiilin päivittäminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Salasanan vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiointikoodin vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Koodiasi ei onnistuttu tarkistamaan. Yritä uudelleen." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Koko näyttö" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Koko ruudun editori" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Luo satunnainen nimi" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Generoidut ansioluettelomuutokset olivat virheellisiä. Yritä uudelleen." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Saat API-avaimesi RapidAPI:lta tilaamalla JSearch API:n." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Siirry hallintapaneeliin" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Siirry ansioluetteloiden kojelautaan" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Siirry..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Piilota kaikki ansioluettelon ikonit" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Piilota salasana" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Korkea" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Harjoittelija" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "AI-palveluntarjoajan määritys on virheellinen. Tarkista asetukset." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Työnhaku API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Työnhakukysely" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "John.Doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API:n dokumentaatio" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON-ansioluettelo" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Riviväli" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "liettua" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Ladataan" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Etkö pääse käsiksi todennussovellukseesi?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Matala" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Enimmäispalkka" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Monikielinen" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Aloitettava osoitteesta https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Ei mainoksia, ei seurantaa" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Tekoälypalvelun tarjoaja ei palauttanut tietoja." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Avoin lähdekoodi" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Osa-aikainen" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Salasanasuojaus on otettu käyttöön." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Paina <0>{RETURN_KEY} tai <1>{COMMA_KEY} lisätäksesi tai talle #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Paina <0>Enter avataksesi" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI-avain" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – Siirry etusivulle" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume on avoimen lähdekoodin, yksityisyyteen keskittyvä ja t #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Poista" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Poista {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Resurssit" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Yhteenveto" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Etsi" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Hakukomennot" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Osion tyyppi" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Valitse räätälöitävä ansioluettelo \"{0}\" osoitteessa {1}. Kopio luodaan." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Näytä linkki otsikossa" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Näytä salasana" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään nyt" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Polkutunnus" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Jokin meni pieleen ansioluetteloasi analysoitaessa." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Jotain meni pieleen taitoja synkronoitaessa." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Jokin meni pieleen ansioluettelosi räätälöinnissä." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Tekoäly tunnisti kokemuksestasi uusia taitoja, jotka sopivat tähän ty #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tekoäly palautti virheellisen analyysiformaatin. Yritä uudelleen." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tekoäly palautti virheelliset räätälöintitiedot. Yritä uudelleen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Tekoäly optimoi sen tätä asemaa varten." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Sisältö on liian korkea tälle sivulle, mikä voi aiheuttaa ei-toivott #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää kelvolliseksi jatkumoksi." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Tämä auttaa sinua tunnistamaan sen myöhemmin, jos aiot käyttää use #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Tämä poistaa kaikki kohteet tästä osiosta." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Tänään" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Vaihda vasen sivupalkki" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Oikean sivupalkin vaihtaminen" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toggle Sivupalkki" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Kaksivaiheinen todennus on otettu käyttöön onnistuneesti." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Kaksitekijätodennus QR-koodi" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Vahvistamaton" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Jopa {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Päivitetään ansioluetteloasi..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Lataa kuva" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Kelvollisten URL-osoitteiden on alettava http:// tai https:// ." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/fr-FR.po b/locales/fr-FR.po index 7bbd63ba3..c02dbfff7 100644 --- a/locales/fr-FR.po +++ b/locales/fr-FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:32\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Enfin,<1>Un outil de création de CV gratuit et open-source" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Foire aux questions<1>Questions<2>Questions fréquemment posées" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Un projet-passion de <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Un CV avec ce titre existe déjà. Veuillez réessayer." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ajouter un champ personnalisé" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter un mot-clé..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Ajouter une colonne avant" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un mot-clé" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Et bien d'autres..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropic Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Postuler à cet emploi" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette clé API ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette section personnalisée ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la protection par mot de passe ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser cette section ?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Colonnes" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Palette de commandes" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Palette de commandes - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copier l'URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Il n'a pas été possible d'appliquer des mises à jour de compétences à votre CV original." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Il n'a pas été possible de dupliquer votre CV." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Impossible de récupérer les emplois" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossible de récupérer les offres d'emploi de l'API JSearch. Veuillez réessayer." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'accéder à l'API JSearch. Vérifiez votre clé API et réessayez." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossible de joindre le fournisseur d'IA. Veuillez réessayer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Créez autant de CV que vous le souhaitez, sans limite." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Créez-en un maintenant" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Créer un CV avec des options" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS personnalisé" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth personnalisé" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Supprimer la page" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'image" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Affiche la barre latérale mobile." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "par exemple, les emplois de développeur frontend à Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "par exemple, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Modifier {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Modifier le contenu en mode plein écran" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Modifier le mot-clé" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Modification du mot-clé..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Échec de l'analyse du curriculum vitae." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La création de la clé API a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La création de votre compte a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Échec de la suppression de la clé d'accès. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression de la clé API. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La suppression de votre compte a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec de la désactivation de l'authentification à deux facteurs. Veuillez réessayer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Échec de la duplication du CV" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec de l'activation de l'authentification à deux facteurs. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Le lien avec le fournisseur n'a pas été établi. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de la clé d'accès. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec du renommage de la clé d'accès. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La demande de changement d'adresse électronique a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'envoi de l'email de vérification a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La réinitialisation de votre mot de passe a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La recherche d'emploi a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'envoi de l'e-mail de réinitialisation du mot de passe a échoué. Veuillez réessayer." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Échec de la connexion. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec de la déconnexion. Veuillez réessayer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Échec de la synchronisation des compétences" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec du test de connexion du fournisseur d'IA. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec du test de la connexion RapidAPI. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Échec de la déconnexion du fournisseur. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La mise à jour de votre mot de passe a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La mise à jour de votre profil a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Le téléchargement de l'image a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La vérification du mot de passe a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La vérification de votre code de sauvegarde a échoué. Veuillez réessayer." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La vérification de votre code a échoué. Veuillez réessayer." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Plein écran" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur plein écran" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Générer un nom aléatoire" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Les modifications de CV générées n'étaient pas valides. Veuillez réessayer." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Obtenez votre clé API auprès de RapidAPI en vous abonnant à l'API JSe #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Aller au tableau de bord" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Accéder au tableau de bord des CV" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Aller vers..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Masquer toutes les icônes du CV" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Cacher le mot de passe" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Haut" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stagiaire" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "La configuration du fournisseur d'IA n'est pas valide. Veuillez vérifier vos paramètres." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API de recherche d'emploi" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Recherche d'emploi" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Jean Dupont" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "John.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Documentation de l'API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "CV JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Hauteur de ligne" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lithuanien" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Chargement" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Vous avez perdu l'accès à votre authentificateur ?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Faible" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Salaire maximum" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Moyen" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilingue" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Doit commencer par https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Pas de publicité, pas de suivi" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Aucune donnée n'a été renvoyée par le fournisseur d'IA." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Temps partiel" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passe-partout" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "La protection par mot de passe a été activée." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF (EN ANGLAIS)" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Appuyez sur <0>{RETURN_KEY} ou sur <1>{COMMA_KEY} pour ajouter o #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur <0>Entrée pour ouvrir" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Clé RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "CV réactif" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Aller à la page d'accueil" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume est un logiciel libre, respectueux de la vie privée et #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Supprimer" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Supprimer {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ressources" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Curriculum vitae" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Recherche" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Commandes de recherche" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Type de section" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un CV à adapter pour \"{0}\" à {1}. Une copie sera créée." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Afficher le lien dans le titre" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Afficher le mot de passe" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Se connecter" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire maintenant" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'analyse de votre CV." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Un problème s'est produit lors de la synchronisation des compétences." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la rédaction de votre CV." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "L'IA a identifié de nouvelles compétences issues de votre expérience #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'IA a renvoyé un format d'analyse non valide. Veuillez réessayer." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'IA a renvoyé des données d'adaptation non valides. Veuillez réessayer." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "L'IA l'optimisera pour cette position." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Le contenu est trop grand pour cette page, cela peut entraîner des rés #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Le fichier importé n'a pas pu être analysé dans un résumé valide." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Cela vous aidera à l'identifier plus tard, si vous prévoyez d'avoir pl #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Cette opération permet de supprimer tous les éléments de cette section." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Aujourd'hui" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barre latérale gauche" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barre latérale droite" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barre latérale" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "L'authentification à deux facteurs a été mise en place avec succès." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Authentification à deux facteurs QR Code" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Non vérifié" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Mise à jour de votre CV..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Télécharger l'image" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Les URL valides doivent commencer par http:// ou https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle Vercel AI" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/he-IL.po b/locales/he-IL.po index 9dc9a943d..b95659c6f 100644 --- a/locales/he-IL.po +++ b/locales/he-IL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: he\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>סוף סוף,<1>בונה קורות חיים חינמי בקוד #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>שאלות נפוצות<1>שאלות<2>שאלות" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "מיזם שמונע מהתשוקה של <0>אמרות׳ פילאי." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "קורות חיים עם הכותרת הזו כבר קיימים. אנא נסה שוב." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "הוספת שדה מותאם אישית" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "הוסף מילת מפתח..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "הוספת עמודה לפני" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "הוסף מילת מפתח" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "ועוד שלל יכולות…" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "קלוד האנתרופי" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "הגש בקשה" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "הגש מועמדות למשרה זו" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "האם למחוק את מפתח ה־API הזה?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקטע המותאם אישית הזה?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "האם להסיר את ההגנה באמצעות סיסמה?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את החלק הזה?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "עמודות" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "לוח הפקודות" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "לוח הפקודות - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "העתקת כתובת" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה להחיל את עדכוני הכישורים על קורות החיים המקוריים שלך." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה לשכפל את קורות החיים שלך." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "לא ניתן היה לאחזר את המשרות" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה לאחזר משרות מ-JSearch API. אנא נסה שוב." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר ל-JSearch API. בדוק את מפתח ה-API שלך ונסה שוב." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה ליצור קשר עם ספק ה-AI. אנא נסה שוב." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "צור כמה מסמכי קורות חיים שתרצה, בלי הגבל #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "צור אחד עכשיו" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "יצירת קורות חיים עם אפשרויות" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS מותאם אישית" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth מותאם אישית" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "מחיקת עמוד" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "מחק תמונה" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "דיסקורד" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "מציג את סרגל הצד של המובייל." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "למשל, משרות למפתחי frontend בברלין" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "למשל, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "ערוך {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ערוך תוכן במצב מסך מלא" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "ערוך מילת מפתח" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "עריכת מילת מפתח..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "לא ניתן לנתח את קורות החיים." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח ליצור מפתח API. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו ליצור את החשבון שלך. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "לא ניתן למחוק את סיסמת הגישה. אנא נסה שו #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח למחוק את מפתח ה-API. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו למחוק את החשבון שלך. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחת להשבית את האימות הדו-שלבי. אנא נסה שוב." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "לא הצליח לשכפל את קורות החיים" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו להפעיל את האימות הדו-שלבי. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח ליצור קשר עם הספק. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "לא הצליח לרשום את סיסמת הגישה. אנא נסה ש #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח לשנות את שם מפתח הגישה. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע את בקשת שינוי כתובת הדוא\"ל. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו לשלוח מחדש את דוא\"ל האימות. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחת לאפס את הסיסמה שלך. אנא נסה שוב." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לחפש משרות. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו לשלוח את הודעת הדוא\"ל לאיפוס הסיסמה. אנא נסה שוב." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "ההתחברות נכשלה. נסה שוב." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחת לצאת מהמערכת. אנא נסה שוב." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "לא הצליח לסנכרן מיומנויות" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח לבדוק את החיבור לספק ה-AI. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח לבדוק את החיבור ל-RapidAPI. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח לבטל את הקישור לספק. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחת לעדכן את הסיסמה שלך. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו לעדכן את הפרופיל שלך. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצליח להעלות את התמונה. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לאמת את הסיסמה. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו לאמת את קוד הגיבוי שלך. אנא נסה שוב." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "לא הצלחנו לאמת את הקוד שלך. אנא נסה שוב." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "מסך מלא" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך במסך מלא" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "יצירת שם אקראי" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "השינויים שנוצרו בקורות החיים אינם חוקיים. אנא נסה שוב." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "השג את מפתח ה-API שלך מ-RapidAPI על ידי הרשמה ל #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "מעבר ללוח בקרה" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "עבור למרכז השליטה בקורות החיים" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "מעבר אל..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "גוגל" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "גוגל ג'מיני" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "הסתרת כל הסמלים בקורות החיים" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "הסתר סיסמה" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "גבוה" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "מתמחה" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "תצורת ספק ה-AI אינה תקינה. אנא בדוק את ההגדרות שלך." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "ממשק ה-API לחיפוש עבודה" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "שאילתת חיפוש עבודה" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "ג'ון דו" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "ג'ון דו" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "תיעוד ממשק ה-API של JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים ב-JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "גובה שורה" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "לינקדאין" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "ליטאית" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "טוען" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "איבדת גישה לאפליקציית המאמת שלך?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "נמוך" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "שכר מקסימלי" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "בינוני" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "רב־לשוני" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "יש להתחיל ב-https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "בלי פרסום, בלי מעקב" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "לא התקבלו נתונים מספק ה-AI." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "אודיה" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "אולמה" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "קוד פתוח" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "משרה חלקית" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "סיסמה" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "ההגנה באמצעות סיסמה הופעלה." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "לחץ על <0>{RETURN_KEY} או <1>{COMMA_KEY} כדי להוס #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "לחץ על <0>Enter כדי לפתוח" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "מפתח RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים תגובתיים" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - מעבר לדף הבית" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים תגובתיים (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume הוא בקוד פתוח, ממוקד פרטיות וחי #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים תגובתיים לעומת קורות חיים מבוססי מיומנויות ({__APP_VERSION__} )" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים תגובתיים גרסה 4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "הסר" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "הסר את {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "משאבים" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "חיפוש" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "פקודות חיפוש" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "סוג סעיף" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "בחר קורות חיים שברצונך להתאים ל\"{0}\" בכתובת {1}. תיווצר עותק." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "הצג קישור בכותרת" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "הצג סיסמה" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "כניסה" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "התחבר עכשיו" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "שם ייצוגי" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "אירעה תקלה במהלך ניתוח קורות החיים שלך." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "אירעה תקלה במהלך סנכרון הכישורים." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "אירעה תקלה בעת התאמת קורות החיים שלך." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "ה-AI זיהה כישורים חדשים מתוך הניסיון שלך #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ה-AI החזיר פורמט ניתוח לא תקין. אנא נסה שוב." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ה-AI החזיר נתוני התאמה לא תקינים. אנא נסה שוב." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "ה-AI יבצע אופטימיזציה של זה עבור תפקיד זה." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "התוכן גבוה מדי עבור עמוד זה, דבר זה עלול #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה לנתח את הקובץ המיובא לכדי קורות חיים תקפים." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "זה יעזור לך לזהות אותו בהמשך, אם אתה מתכ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "פעולה זו תסיר את כל הפריטים מהקטע הזה." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "היום" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "הפעל/כבה את הסרגל הצדדי השמאלי" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "הצג את הסרגל הצדדי הימני" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "הצג/הסתר את סרגל הצד" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "אימות דו־שלבי הוגדר בהצלחה." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "קוד QR לאימות דו-שלבי" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "לא מאומת" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "עד {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "מעדכן את קורות החיים שלך..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "העלה תמונה" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "כתובות URL חוקיות חייבות להתחיל ב־http:// או #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/hi-IN.po b/locales/hi-IN.po index f6df705c4..1c0622d03 100644 --- a/locales/hi-IN.po +++ b/locales/hi-IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: hi\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>आख़िरकार,<1>एक मुफ़्त और ओ #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>अक्सर<1>पूछे गए<2>अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>अमृत पिल्लई का एक जुनूनी #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "इस स्लग वाला एक रिज्यूमे पहले से मौजूद है। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "नया कस्टम फ़ील्ड जोड़ें" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "एक कीवर्ड जोड़ें..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "इसके पहले कॉलम जोड़ें" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "कीवर्ड जोड़ें" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "और भी कई..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "एन्थ्रोपिक क्लॉड" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "लागू करें" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "इस नौकरी के लिए आवेदन करें" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "क्या आप वाकई इस API कुंजी को ह #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप इस कस्टम अनुभाग को हटाना चाहते हैं?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप इस आइटम को हटाना चाहते हैं?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "क्या आप वाकई पासवर्ड सुरक् #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप इस अनुभाग को रीसेट करना चाहते हैं?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "कॉलम" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "कमांड पैलेट" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "कमांड पैलेट - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL कॉपी करें" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "आपके मूल रिज़्यूमे पर कौशल अपडेट लागू नहीं किए जा सके।" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "आपका रिज़्यूमे डुप्लिकेट नहीं किया जा सका।" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "नौकरियाँ प्राप्त नहीं हो स #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API से जॉब्स प्राप्त नहीं हो सके। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API तक नहीं पहुँच पाया। अपनी API कुंजी की जाँच करें और फिर से प्रयास करें।" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "एआई प्रदाता तक नहीं पहुँच पाया। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "जितने चाहें उतने रेज़्यूमे #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "अभी एक बनाएँ" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "विकल्पों के साथ रिज़्यूमे बनाएँ" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "कस्टम सीएसएस" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "कस्टम OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "पेज हटाएँ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर हटाएँ" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "डिस्कॉर्ड" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "मोबाइल साइडबार प्रदर्शित करता है।" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "उदाहरण के लिए बर्लिन में फ् #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण के लिए, जीपीटी-4, क्लॉड-3-ओपस, जेमिनी-प्रो" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "संपादित करें {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में सामग्री संपादित करें" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "संपादित कीवर्ड" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "संपादन कीवर्ड..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "रिज़्यूमे का विश्लेषण करने #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "एपीआई कुंजी बनाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपका खाता बनाने में विफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "पासकी हटाने में असफल रहा। क #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "एपीआई कुंजी हटाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपका खाता हटाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण अक्षम करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "रिज़्यूमे की नकल करने में अ #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रदाता से कनेक्ट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "पासकी पंजीकृत करने में असफ #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासकी का नाम बदलने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ईमेल परिवर्तन का अनुरोध करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "सत्यापन ईमेल दोबारा भेजने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपका पासवर्ड रीसेट नहीं हो सका। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "नौकरियाँ खोजने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड रीसेट ईमेल भेजने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "साइन इन विफल रहा। कृपया पुन #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "साइन आउट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "कौशल सिंक करने में असफल" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदाता कनेक्शन का परीक्षण करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI कनेक्शन का परीक्षण करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रदाता को अनलिंक करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपका पासवर्ड अपडेट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल अपडेट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "चित्र अपलोड करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड सत्यापित करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपके बैकअप कोड को सत्यापित करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपके कोड का सत्यापन विफल हो गया। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रीन" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन संपादक" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "कोई रैंडम नाम बनाएँ" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "उत्पन्न किए गए रिज़्यूमे परिवर्तनों अमान्य थे। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API की सदस्यता लेकर RapidAPI से #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "गिटहब" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "डैशबोर्ड पर जाएँ" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "रिज़्यूमे डैशबोर्ड पर जाएँ" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "जाएँ..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "गूगल" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "गूगल जेमिनी" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "रेज़्यूमे पर सभी आइकॉन छुप #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड छिपाएँ" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "उच्च" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "इंटरन" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "एआई प्रदाता विन्यास अमान्य है। कृपया अपनी सेटिंग्स की जाँच करें।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "नौकरी खोज एपीआई" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "नौकरी खोज क्वेरी" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "जॉन डो" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "जॉन.डो" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "जेसर्च एपीआई दस्तावेज़ीकर #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "जेएसओएन रिज़्यूमे" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "पंक्ति ऊँचाई" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "लिंक्डइन" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "लिथुआनियाई" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "लोड हो रहा है" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर तक पहुँच ख #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "कम" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "अधिकतम वेतन" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "मध्यम" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट वर्ड" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "बहुभाषी" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// से शुरू करना अनिवार्य है।" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "कोई विज्ञापन नहीं, कोई ट्रै #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदाता से कोई डेटा वापस नहीं आया।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ओड़िया" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ओल्लामा" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "खुला स्त्रोत" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ओपनएआई" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "अंशकालिक" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "पासकी" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "पासवर्ड सुरक्षा सक्षम कर द #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "वर्तमान कीवर्ड जोड़ने या स #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "खोलने के लिए <0>Enter दबाएँ" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI कुंजी" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - होमपेज पर जाएँ" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील रिज़्यूमे (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ओपन‑सोर्स, गोपनीयता‑ #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील रिज़्यूमे संस्करण{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील रिज़्यूमे v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "हटाएं" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "हटाएँ {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "संसाधन" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "जीवन-परिचय" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "खोजें" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "खोज कमांड्स" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "अनुभाग प्रकार" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}पर \"{0}\" के लिए अनुकूलित करने हेतु एक रिज़्यूमे चुनें। एक प्रति बनाई जाएगी।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "शीर्षक में लिंक दिखाएं" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड दिखाएँ" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "साइन इन" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "अभी साइन इन करें" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "काउंटर" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "आपके रिज़्यूमे का विश्लेषण करते समय कुछ गलत हो गया।" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "कौशल सिंक करते समय कुछ गलत हो गया।" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "आपका रिज़्यूमे तैयार करते समय कुछ गड़बड़ हो गई।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "एआई ने आपके अनुभव से इस नौकर #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "एआई ने एक अमान्य विश्लेषण प्रारूप लौटाया। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "एआई ने अमान्य सिलाई डेटा लौटाया। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "एआई इसे इस स्थिति के लिए अनुकूलित करेगा।" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "इस पृष्ठ के लिए सामग्री बहु #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "आयातित फ़ाइल को एक मान्य रिज़्यूमे में पार्स नहीं किया जा सका।" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "यदि आप कई पासकी रखने की योजन #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "यह इस अनुभाग से सभी आइटम हटा देगा।" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "आज" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "बाएँ साइडबार को टॉगल करें" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "दाएँ साइडबार टॉगल करें" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "साइडबार टॉगल करें" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण सफलताप #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "द्वि-कारक प्रमाणीकरण क्यूआर कोड" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "असत्यापित" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "तक {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "आपका रेज़्यूमे अपडेट किया #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर अपलोड करें" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "मान्य URL http:// या https:// से शुरू हो #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "वर्सेल एआई गेटवे" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/hu-HU.po b/locales/hu-HU.po index b35d642f0..ae93193c7 100644 --- a/locales/hu-HU.po +++ b/locales/hu-HU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Végre<1>egy ingyenes és nyílt forráskódú önéletrajz‑ké #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Gyakran<1>Kérdések<2>Kérdések" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Egy szenvedélyprojekt <0>Amruth Pillai tollából." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ezzel a sluggal már létezik egy önéletrajz. Kérjük, próbálja újra." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Egyéni mező hozzáadása" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Adj hozzá egy kulcsszót..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Oszlop hozzáadása elé" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Kulcsszó hozzáadása" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "– És még sok más..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropikus Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Alkalmazás" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezzen erre az állásra" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt az API kulcsot?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt az egyéni részt?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt az elemet?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Biztosan el akarod távolítani a jelszóvédelmet?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy vissza akarja állítani ezt a részt?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Oszlopok" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Parancspaletta" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Parancspaletta - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL másolása" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Nem tudott készségfrissítéseket alkalmazni az eredeti önéletrajzához." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Nem tudtam megismételni az önéletrajzát." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nem tudta lekérni a munkákat" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült lekérni a JSearch API-ból a munkákat. Kérjük, próbálja újra." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült elérni a JSearch API-t. Ellenőrizze az API-kulcsát, és próbálja újra." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült elérni az AI szolgáltatót. Kérjük, próbálja meg újra." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Hozz létre annyi önéletrajzot, amennyit csak szeretnél, korlátozás #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Hozzon létre egyet most" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Önéletrajz létrehozása opciókkal" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Egyéni CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Egyéni OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Oldal törlése" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Kép törlése" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a mobil oldalsávot." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "pl. frontend developer állások ebben Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "pl.: gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Tartalom szerkesztése teljes képernyős módban" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Kulcsszó szerkesztése" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Kulcsszó szerkesztése..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Nem sikerült elemezni az önéletrajzot." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen API-kulcs létrehozása. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a fiókját. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Sikertelenül törölték a jelszókulcsot. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Az API-kulcs törlése nem sikerült. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült törölni a fiókját. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült letiltani a kétfaktoros hitelesítést. Kérjük, próbálja újra." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Nem sikerült duplikálni az önéletrajzot" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült engedélyezni a kétfaktoros hitelesítést. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült összekapcsolni a szolgáltatót. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Nem sikerült regisztrálni a jelszót. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült átnevezni a jelszókulcsot. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült e-mail módosítást kérni. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült újraküldeni az ellenőrző e-mailt. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült visszaállítani a jelszavát. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült munkahelyeket keresni. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült elküldeni a jelszó-visszaállítási e-mailt. Kérjük, próbálja meg újra." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "A bejelentkezés sikertelen. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült kijelentkezni. Kérjük, próbálja meg újra." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a készségeket" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült tesztelni az AI szolgáltatói kapcsolatot. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A RapidAPI kapcsolat tesztelése sikertelen. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen a szolgáltató függetlenítése. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a jelszavát. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a profilját. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült feltölteni a képet. Kérjük, próbálja újra." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a jelszót. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a biztonsági mentés kódját. Kérjük, próbálja meg újra." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a kódot. Kérjük, próbálja meg újra." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Teljes képernyő" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyős szerkesztő" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Véletlenszerű név generálása" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A generált önéletrajz változások érvénytelenek voltak. Kérjük, próbálja meg újra." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "A JSearch API-ra való feliratkozással szerezze meg API-kulcsát a Rapi #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Tovább az irányítópultra" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Menjen az önéletrajzok műszerfalára" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Ugrás ide..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Az önéletrajz összes ikonjának elrejtése" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó elrejtése" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Magas" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Gyakornok" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen AI szolgáltató konfiguráció. Kérjük, ellenőrizze a beállításokat." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Álláskereső API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Álláskeresési lekérdezés" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "John.Doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API dokumentáció" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON önéletrajz" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Sorköz" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "litván" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Betöltés" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Elveszítetted a hozzáférést a hitelesítő alkalmazásodhoz?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Alacsony" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximális fizetés" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Közepes" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Többnyelvű" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "A https:// címmel kell kezdeni." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Nincs reklám, nincs követés" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "A mesterséges intelligencia szolgáltatótól nem érkezett vissza adat." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "odija" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Nyílt forráskódú" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Részmunkaidős" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "A jelszóvédelem be lett kapcsolva." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Nyomja meg a <0>{RETURN_KEY} vagy a <1>{COMMA_KEY} gombot a jele #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg az <0>Entert a megnyitáshoz" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI kulcs" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktív önéletrajz" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – Ugrás a kezdőlapra" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktív önéletrajz (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "A Reactive Resume nyílt forráskódú, adatvédelem‑központú és te #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktív önéletrajz v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktív önéletrajz v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Eltávolítás" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Távolítsa el a {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Erőforrások" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Önéletrajz" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Keresés" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Keresési parancsok" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Szekció típusa" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy önéletrajzot a \"{0}\" személyre szabásához a {1}oldalon. Egy másolatot fogunk készíteni." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Link megjelenítése a címben" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó megjelenítése" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezzen be most" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Keresőbarát azonosító" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Valami rosszul sült el az önéletrajzának elemzése során." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Valami baj történt a készségek szinkronizálása közben." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Valami rosszul sült el az önéletrajzod testreszabása során." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "A mesterséges intelligencia olyan új készségeket azonosított az Ön #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Az AI érvénytelen elemzési formátumot küldött vissza. Kérjük, próbálja meg újra." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A mesterséges intelligencia érvénytelen testreszabási adatokat küldött vissza. Kérjük, próbálja meg újra." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Az AI optimalizálni fogja erre a pozícióra." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "A tartalom túl magas ehhez az oldalhoz, ami nem kívánt eredményeket #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Az importált fájlt nem sikerült érvényes folytatássá elemezni." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Ez segít a későbbi azonosításban, ha több jelszókulcsot tervez." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Ezzel az összes elemet eltávolítja ebből a szakaszból." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Ma" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bal oldalsáv átkapcsolása" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Jobb oldalsáv bekapcsolása" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Oldalsáv átkapcsolása" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "A kétlépcsős hitelesítés beállítása sikeresen megtörtént." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Kétfaktoros hitelesítés QR-kód" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Nem hitelesített" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Akár a {0}{periodSuffix} címen." #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Önéletrajz frissítése..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Kép feltöltése" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Az érvényes URL http:// vagy https:// előtaggal kezdődik." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/id-ID.po b/locales/id-ID.po index 068c3cbec..602dbe4bc 100644 --- a/locales/id-ID.po +++ b/locales/id-ID.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: id\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Akhirnya,<1>Pembuat resume gratis dan sumber terbuka" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Sering<1>Ditanyakan<2>Pertanyaan" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Sebuah proyek penuh semangat dari <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Resume dengan siput ini sudah ada. Silakan coba lagi." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Tambahkan kolom kustom" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan kata kunci..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Tambah Kolom Sebelum" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan kata kunci" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Dan masih banyak lagi..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropik Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Menerapkan" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Lamar pekerjaan ini" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus API key ini?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus bagian khusus ini?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus item ini?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus perlindungan kata sandi?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang bagian ini?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolom" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Palet Perintah" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Palet Perintah - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Salin URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menerapkan pembaruan keterampilan pada resume asli Anda." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menduplikasi resume Anda." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil pekerjaan" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengambil pekerjaan dari API JSearch. Silakan coba lagi." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menjangkau API JSearch. Periksa kunci API Anda dan coba lagi." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menghubungi penyedia AI. Silakan coba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Buat sebanyak mungkin resume yang Anda inginkan, tanpa batas." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Buat satu sekarang" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Buat resume dengan opsi" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS Kustom" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth khusus" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Hapus Halaman" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Menghapus gambar" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan bilah sisi seluler." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "mis. pekerjaan pengembang frontend di Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "misalnya, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Sunting {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Mengedit konten dalam mode layar penuh" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Edit kata kunci" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Mengedit kata kunci..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Gagal menganalisis resume." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat kunci API. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat akun Anda. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Gagal menghapus kunci sandi. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menghapus kunci API. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menghapus akun Anda. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menonaktifkan autentikasi dua faktor. Silakan coba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Gagal menduplikasi resume" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengaktifkan autentikasi dua faktor. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menautkan penyedia. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Gagal mendaftarkan kunci sandi. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengganti nama kunci sandi. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal meminta perubahan email. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengirim ulang email verifikasi. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengatur ulang kata sandi Anda. Silakan coba lagi." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mencari pekerjaan. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengirim email pengaturan ulang kata sandi. Silakan coba lagi." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Gagal masuk. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal keluar. Silakan coba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Gagal menyinkronkan keterampilan" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menguji koneksi penyedia AI. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menguji koneksi RapidAPI. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memutuskan tautan penyedia. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memperbarui kata sandi Anda. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memperbarui profil Anda. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengunggah gambar. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memverifikasi kata sandi. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memverifikasi kode cadangan Anda. Silakan coba lagi." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memverifikasi kode Anda. Silakan coba lagi." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Layar Penuh" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Layar Penuh" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Hasilkan nama acak" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Perubahan resume yang dihasilkan tidak valid. Silakan coba lagi." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Dapatkan kunci API Anda dari RapidAPI dengan berlangganan API JSearch." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Pergi ke dasbor" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Buka dasbor resume" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Pergi ke..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Sembunyikan semua ikon di resume" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan kata sandi" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Magang" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi penyedia AI tidak valid. Silakan periksa pengaturan Anda." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API Pencarian Pekerjaan" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Permintaan pencarian pekerjaan" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentasi API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Tinggi Baris" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituania" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Memuat" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Kehilangan akses ke autentikator Anda?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Rendah" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Gaji Maksimum" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Sedang" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multibahasa" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Harus dimulai dengan https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Tanpa Iklan, Tanpa Pelacakan" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada data yang dikembalikan dari penyedia AI." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Sumber Terbuka" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Paruh waktu" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Kunci sandi" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Perlindungan kata sandi telah diaktifkan." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Tekan <0>{RETURN_KEY} atau <1>{COMMA_KEY} untuk menambah atau me #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Tekan <0>Enter untuk membuka" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Kunci RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Melanjutkan Kembali" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Pergi ke beranda" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan Reaktif (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume bersifat sumber terbuka, berfokus pada privasi, dan sepe #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Resume Reaktif v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan Reaktif v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Hapus" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Hapus {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Sumber Daya" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Melanjutkan" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Pencarian" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah pencarian" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Tipe Bagian" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Pilih resume yang akan disesuaikan untuk \"{0}\" di {1}. Salinan akan dibuat." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Tampilkan tautan di judul" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan kata sandi" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Masuk" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Masuk sekarang" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Ada yang salah saat menganalisis resume Anda." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Ada yang tidak beres saat melakukan sinkronisasi keterampilan." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Ada yang salah saat menyesuaikan resume Anda." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI mengidentifikasi keterampilan baru dari pengalaman Anda yang sesuai d #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI mengembalikan format analisis yang tidak valid. Silakan coba lagi." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI mengembalikan data penjahitan yang tidak valid. Silakan coba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI akan mengoptimalkannya untuk posisi ini." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Konten terlalu tinggi untuk halaman ini, ini dapat menyebabkan hasil yan #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "File yang diimpor tidak dapat diuraikan menjadi resume yang valid." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Ini akan membantu Anda mengidentifikasinya nanti, jika Anda berencana un #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Hal ini akan menghapus semua item dari bagian ini." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Hari ini" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke bilah sisi kiri" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke bilah sisi kanan" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Geser Bilah Sisi" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Autentikasi dua faktor telah berhasil disiapkan." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Kode QR Otentikasi Dua Faktor" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Belum Terverifikasi" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Hingga {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Memperbarui resume Anda..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Unggah gambar" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URL yang valid harus dimulai dengan http:// atau https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/it-IT.po b/locales/it-IT.po index 2b21d26b9..940f69f89 100644 --- a/locales/it-IT.po +++ b/locales/it-IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Finalmente,<1>un generatore di curriculum gratuito e open source< #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Frequentemente<1>Domande frequenti<2>Domande frequenti" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Un progetto appassionato di <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Esiste già un curriculum con questo slug. Provi di nuovo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Aggiungi un campo personalizzato" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Aggiunga una parola chiave..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Aggiungi colonna prima" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi la parola chiave" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "E molti altri..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Claude antropico" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Applicare" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Si candidi per questo lavoro" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa chiave API?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "È sicuro di voler eliminare questa sezione personalizzata?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "È sicuro di voler eliminare questo articolo?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la protezione tramite password?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "È sicuro di voler resettare questa sezione?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Colonne" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Tavolozza dei comandi" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Tavolozza dei comandi - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copia URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile applicare gli aggiornamenti delle competenze al suo curriculum originale." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile duplicare il suo curriculum." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Impossibile recuperare i lavori" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile recuperare i lavori da JSearch API. Provi di nuovo." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile raggiungere l'API di JSearch. Controlli la sua chiave API e riprovi." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile raggiungere il provider AI. La preghiamo di riprovare." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Crea tutti i curriculum che vuoi, senza limiti." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Ne crei uno ora" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Creare il curriculum con le opzioni" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS personalizzato" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth personalizzato" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Elimina pagina" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Cancellare l'immagine" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Visualizza la barra laterale mobile." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "Ad esempio, lavori come sviluppatore frontend a Berlino" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "Ad esempio, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Modifica {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Modifica dei contenuti in modalità fullscreen" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Modifica la parola chiave" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Modifica della parola chiave..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Non è riuscito ad analizzare il curriculum." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare una chiave API. La preghiamo di riprovare." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il suo account. Provi di nuovo." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Non è stato possibile eliminare la chiave d'accesso. Provi di nuovo." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile eliminare la chiave API. Provi di nuovo." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile eliminare il suo account. Provi di nuovo." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile disattivare l'autenticazione a due fattori. Provi di nuovo." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Impossibile duplicare il curriculum" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile abilitare l'autenticazione a due fattori. Provi di nuovo." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile collegare il fornitore. La preghiamo di riprovare." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Impossibile registrare la chiave d'accesso. Provi di nuovo." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile rinominare la passkey. Provi di nuovo." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La richiesta di modifica dell'e-mail è fallita. Provi di nuovo." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile inviare nuovamente l'e-mail di verifica. La preghiamo di riprovare." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La reimpostazione della password non è riuscita. Provi di nuovo." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La ricerca dei posti di lavoro non è riuscita. La preghiamo di riprovare." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile inviare l'e-mail di reimpostazione della password. La preghiamo di riprovare." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Accesso non riuscito. Riprova." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile effettuare l'accesso. La preghiamo di riprovare." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Impossibile sincronizzare le competenze" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile testare la connessione al provider AI. Provi di nuovo." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è riuscito a testare la connessione RapidAPI. Provi di nuovo." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile scollegare il provider. Provi di nuovo." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'aggiornamento della password non è riuscito. Provi di nuovo." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è riuscito ad aggiornare il suo profilo. Provi di nuovo." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è riuscito a caricare l'immagine. Provi di nuovo." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile verificare la password. Provi di nuovo." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Impossibile verificare il suo codice di backup. Provi di nuovo." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile verificare il suo codice. La preghiamo di riprovare." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "A schermo intero" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor a schermo intero" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Genera un nome casuale" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Le modifiche al curriculum generate non erano valide. La preghiamo di riprovare." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ottenga la sua chiave API da RapidAPI iscrivendosi all'API JSearch." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Vai alla dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Vada al cruscotto dei curriculum" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Vai a..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Nascondi tutte le icone sul curriculum" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Nascondere la password" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stagista" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Configurazione del provider AI non valida. Controlli le sue impostazioni." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Ricerca di lavoro API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Domanda di ricerca di lavoro" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Documentazione API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Curriculum JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Altezza linea" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituano" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Caricamento" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Hai perso l'accesso alla tua app di autenticazione?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Basso" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Stipendio massimo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medio" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilingue" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Deve iniziare con https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Nessuna pubblicità, nessun tracciamento" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Non sono stati restituiti dati dal fornitore di AI." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Part-time" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "La protezione tramite password è stata attivata." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Premi <0>{RETURN_KEY} o <1>{COMMA_KEY} per aggiungere o salvare #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Premere <0>Invio per aprire" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Chiave RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Curriculum reattivo" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Vai alla homepage" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Ripresa reattiva (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume è open source, incentrato sulla privacy e completamente #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Ripresa reattiva v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Ripresa reattiva v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Rimuovi" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Risorse" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Il curriculum" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Ricerca" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Comandi di ricerca" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Tipo di sezione" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Selezioni un curriculum da personalizzare per \"{0}\" su {1}. Verrà creata una copia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Mostra il link nel titolo" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Mostra la password" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Accedi" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Accedi ora" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'analisi del suo curriculum." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Qualcosa è andato storto durante la sincronizzazione delle competenze." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'elaborazione del suo curriculum." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "L'AI ha identificato nuove competenze dalla sua esperienza che corrispon #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'AI ha restituito un formato di analisi non valido. La preghiamo di riprovare." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "L'AI ha restituito dati non validi per la sartoria. La preghiamo di riprovare." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "L'AI la ottimizzerà per questa posizione." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Il contenuto è troppo alto per questa pagina; ciò potrebbe causare ris #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Il file importato non ha potuto essere analizzato in un curriculum valido." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Questo la aiuterà a identificarlo in seguito, se prevede di avere più #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Questo rimuoverà tutti gli elementi da questa sezione." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Oggi" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alterna la barra laterale sinistra" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alterna la barra laterale destra" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alterna la barra laterale" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata configurata correttamente." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Codice QR di autenticazione a due fattori" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Non verificato" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Fino a {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Aggiornamento del tuo curriculum in corso..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Carica l'immagine" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Gli URL validi devono iniziare con http:// o https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway Vercel AI" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ja-JP.po b/locales/ja-JP.po index 8e415dce6..7064bae99 100644 --- a/locales/ja-JP.po +++ b/locales/ja-JP.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>ついに、<1>無料かつオープンソースの履歴書ビ #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>よくある質問<1>よくある質問<2>よくある質問" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai によるパッションプロジェクトです。 #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "このスラッグを持つレジュメはすでに存在します。もう一度お試しください。" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "カスタムフィールドを追加" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "キーワードを追加する" #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "前に列を追加" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "キーワードの追加" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "他にもたくさんあります。" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "アントロピック・クロード" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "応募する" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "この仕事に応募する" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "この API キーを削除してもよろしいですか?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのカスタムセクションを削除しますか?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "本当にこの項目を削除しますか?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "パスワード保護を解除してもよろしいですか?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "本当にリセットしますか?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "列" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "コマンドパレット" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "コマンドパレット - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL をコピー" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "元の履歴書にスキルアップデートを適用できませんでした。" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "履歴書を複製できませんでした。" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "ジョブを取得できませんでした" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API から求人を取得できませんでした。再試行してください。" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch APIにアクセスできませんでした。APIキーを確認して再試行してください。" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AIプロバイダーに接続できませんでした。もう一度お試しください。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "制限なく、必要なだけ履歴書を作成できます。" #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "今すぐ作成する" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "オプションで履歴書を作成" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "カスタム CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "カスタムOAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "ページを削除" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "画像を削除する" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "モバイルサイドバーを表示します。" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "例)フロントエンド開発者の求人(ベルリン" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "例:gpt-4、クロード-3-opus、ジェミニ-プロ" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "編集 {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーンモードでのコンテンツ編集" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "編集キーワード" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "キーワードの編集..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "レジュメの解析に失敗しました。" #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "APIキーの作成に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "アカウントの作成に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "パスキーの削除に失敗しました。もう一度お試しくだ #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "APIキーの削除に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "アカウントの削除に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "二要素認証を無効にできませんでした。もう一度お試しください。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "レジュメの複製に失敗" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "二要素認証の有効化に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "プロバイダのリンクに失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "パスキーの登録に失敗しました。もう一度お試しくだ #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "パスキーの名前の変更に失敗しました。もう一度やり直してください。" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Eメール変更のリクエストに失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "認証メールの再送に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "パスワードのリセットに失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "求人検索に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "パスワードリセットメールの送信に失敗しました。もう一度お試しください。" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "サインインに失敗しました。再度お試しください。" #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "サインアウトに失敗しました。もう一度お試しください。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "スキルの同期に失敗" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AIプロバイダーの接続テストに失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI接続のテストに失敗しました。再試行してください。" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "プロバイダのリンク解除に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "パスワードの更新に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "プロフィールの更新に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "画像のアップロードに失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "パスワードの確認に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "バックアップコードの検証に失敗しました。もう一度お試しください。" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "コードの検証に失敗しました。もう一度やり直してください。" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "全画面表示" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーンエディター" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "ランダムな名前を生成" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "生成された履歴書の変更が無効です。もう一度やり直してください。" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch APIに登録することで、RapidAPIからAPIキーを取得 #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "ギットハブ" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "ダッシュボードへ移動" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "履歴書ダッシュボードへ" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "移動..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "グーグル" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "グーグル双子座" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "履歴書上のすべてのアイコンを非表示にする" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "パスワードを隠す" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高い" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "インターン" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "AIプロバイダの設定が無効です。設定を確認してください。" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "求人検索API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "求人検索クエリ" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "ジョン・ドウ" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "ジョン・ドウ" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API ドキュメント" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON履歴書" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "行の高さ" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "リトアニア語" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "ローディング" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "認証アプリにアクセスできなくなりましたか?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低い" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "最高給与額" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ミディアム" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "マイクロソフトワード" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "多言語対応" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https://。" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "広告なし・トラッキングなし" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AIプロバイダーからデータは返ってこなかった。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "オディア語" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "オーラマ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "オープンソース" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "オープンAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "パートタイム" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "パスキー" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "パスワード保護を有効にしました。" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "現在のキーワードを追加または保存するには、<0>{RETUR #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "<0>Enterキーを押して開く" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPIキー" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "反応履歴書" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - ホームページへ移動" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "リアクティブ・レジュメ(JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume はオープンソースでプライバシー重視、 #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "リアクティブ・レジュメ v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "リアクティブ・レジュメv4(JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "削除" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "{chip} を削除する" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "リソース" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "履歴書" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "検索" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "検索コマンド" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "セクションタイプ" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}の \"{0}\" で履歴書を選択してください。コピーが作成されます。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "タイトルにリンクを表示" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "パスワードを表示する" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "サインイン" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "今すぐログイン" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "スラッグ" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "あなたの履歴書を分析する際に何かが間違っていた。" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "スキルの同期中に何かがおかしくなった。" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "履歴書を作成する際に何か問題があったのでしょうか。" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AIがあなたの経験から、この仕事にマッチする新しい #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AIが無効な分析フォーマットを返しました。再試行してください。" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AIが無効なテーラリングデータを返しました。再試行してください。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AIがこのポジションに最適化する。" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "このページのコンテンツが多すぎるため、PDFにエクス #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "インポートされたファイルが有効なレジュメに解析できませんでした。" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "これは、複数のパスキーを持つ予定がある場合、後で #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "これでこのセクションからすべての項目が削除される。" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "今日" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "左サイドバーの切り替え" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "右サイドバーの切り替え" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "トグル・サイドバー" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "二要素認証を正常に設定しました。" #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "二要素認証QRコード" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "未確認" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "{0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "履歴書を更新しています..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "画像のアップロード" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "有効な URL は http:// または https:// で始まる必要があり #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "ヴェルセルAIゲートウェイ" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ko-KR.po b/locales/ko-KR.po index b59b0f903..aeb2cd096 100644 --- a/locales/ko-KR.po +++ b/locales/ko-KR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>마침내,<1>무료 오픈 소스 이력서 작성 도구" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>자주 묻는 질문<1>자주 묻는 질문<2>질문" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai가 만든 열정 프로젝트입니다." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "이 슬러그가 포함된 이력서가 이미 있습니다. 다시 시도하세요." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "사용자 지정 필드 추가" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "키워드 추가..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "앞에 열 추가" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "키워드 추가" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "그 외에도 더 많은 기능이 있습니다..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "인류학적 클로드" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "신청하기" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "이 직무에 지원하세요" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "이 API 키를 삭제하시겠습니까?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "이 사용자 지정 섹션을 삭제하시겠습니까?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "이 항목을 삭제하시겠습니까?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "비밀번호 보호를 제거하시겠습니까?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "이 섹션을 재설정하시겠습니까?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "열" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "명령 팔레트" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "명령 팔레트 - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL 복사" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "원래 이력서에 스킬 업데이트를 적용할 수 없습니다." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "이력서를 복제할 수 없습니다." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "작업을 가져올 수 없습니다." #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API에서 작업을 가져올 수 없습니다. 다시 시도하세요." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API에 연결할 수 없습니다. API 키를 확인하고 다시 시도하세요." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI 제공업체에 연결할 수 없습니다. 다시 시도하세요." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "원하는 만큼 이력서를 무제한으로 생성할 수 있습니다 #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "지금 만들기" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "옵션으로 이력서 만들기" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "사용자 지정 CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "페이지 삭제" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "사진 삭제" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "디스코드" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "모바일 사이드바를 표시합니다." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "예: 베를린의 프론트엔드 개발자 채용 정보" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "예: GPT-4, 클로드-3-오퍼스, 제미니-프로" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "{chip} 수정" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 모드에서 콘텐츠 편집" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "키워드 수정" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "키워드 편집 중..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "이력서를 분석하지 못했습니다." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API 키를 생성하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "계정을 만들지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "패스키를 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API 키를 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "계정을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "2단계 인증을 비활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "이력서 복제에 실패했습니다." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "2단계 인증을 활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "공급자를 연결하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "패스키를 등록하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "패스키 이름을 변경하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "이메일 변경을 요청하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "인증 이메일을 다시 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "비밀번호를 재설정하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "일자리를 검색하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "비밀번호 재설정 이메일을 보내지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "로그인에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "로그아웃하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "스킬 동기화에 실패했습니다." #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI 공급자 연결을 테스트하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI 연결을 테스트하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "공급자 연결을 해제하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "비밀번호를 업데이트하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "프로필을 업데이트하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "사진을 업로드하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "비밀번호를 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "백업 코드를 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "코드를 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "전체 화면" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 편집기" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "무작위 이름 생성" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "생성된 이력서 변경 내용이 유효하지 않습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API를 구독하여 RapidAPI에서 API 키를 받으세요." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "대시보드로 이동" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "이력서 대시보드로 이동" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "이동..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "구글 제미니 자리" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "이력서의 모든 아이콘 숨기기" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "비밀번호 숨기기" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "높음" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "인턴" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "잘못된 AI 공급자 구성입니다. 설정을 확인하세요." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "채용 정보 검색 API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "채용 정보 검색 쿼리" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "신원 미상" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API 문서" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON 이력서" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "줄 간격" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "리투아니아어" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "로드 중" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "인증 앱에 접근할 수 없으신가요?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "낮음" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "최대 급여" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "다국어 지원" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// 으로 시작해야 합니다." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "광고 없음, 추적 없음" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI 제공업체로부터 반환된 데이터가 없습니다." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "오디아어" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "오픈 소스" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "파트타임" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "패스키" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "비밀번호 보호가 활성화되었습니다." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "현재 키워드를 추가하거나 저장하려면 <0>{RETURN_KEY} #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "<0>Enter 키를 눌러 열기" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI 키" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "반응형 이력서" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - 홈페이지로 이동" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "리액티브 이력서(JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume는 오픈 소스, 개인정보 보호 중심, 완전 무 #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "반응형 이력서 v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "리액티브 이력서 v4(JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "제거" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "{chip} 제거" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "리소스" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "이력서" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "검색" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "검색 명령" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "섹션 유형" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}에서 \"{0}\" 에 맞게 조정할 이력서를 선택합니다. 사본이 생성됩니다." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "제목에 링크 표시" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "비밀번호 표시" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "로그인" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "지금 로그인" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "슬러그" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "이력서를 분석하는 동안 문제가 발생했습니다." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "스킬을 동기화하는 동안 문제가 발생했습니다." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "이력서를 수정하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI가 귀하의 경험에서 이 직무와 일치하는 새로운 기술 #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI가 잘못된 분석 형식을 반환했습니다. 다시 시도하세요." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI가 잘못된 맞춤 데이터를 반환했습니다. 다시 시도하세요." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI가 이 포지션에 맞게 최적화합니다." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "이 페이지의 콘텐츠가 너무 길어 PDF로 내보낼 때 예기 #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "가져온 파일을 유효한 이력서로 구문 분석할 수 없습니다." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "나중에 여러 개의 패스키를 사용하려는 경우 이를 식 #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "이렇게 하면 이 섹션에서 모든 항목이 제거됩니다." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "오늘" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 사이드바 토글" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 사이드바 토글" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "사이드바 토글" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "2단계 인증이 성공적으로 설정되었습니다." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "2단계 인증 QR코드" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "인증되지 않음" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "최대 {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "이력서를 업데이트하는 중입니다..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "사진 업로드" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "유효한 URL은 http:// 또는 https://로 시작해야 합니다." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "버셀 AI 게이트웨이" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/lt-LT.po b/locales/lt-LT.po index 4a87fc171..4048ae820 100644 --- a/locales/lt-LT.po +++ b/locales/lt-LT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Pagaliau,<1>nemokamas atvirojo kodo gyvenimo aprašymų kūrėjas #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Dažnai<1>Klausiama<2>Klausimai" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Aistros projektas, kurį sukūrė <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "CV su šiuo slapyvardžiu jau yra. Bandykite dar kartą." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Pridėti pasirinktinį lauką" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Pridėkite raktažodį..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Pridėti stulpelį prieš" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Pridėti raktažodį" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ir dar daugiau..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropinis Klodas" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Taikyti" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Kreiptis dėl šio darbo" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį API raktą?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį pasirinktinį skyrių?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį elementą?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite išjungti apsaugą slaptažodžiu?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo nustatyti šį skyrių?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Stulpeliai" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Komandų paletė" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Komandų paletė - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopijuoti URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Pirminiam gyvenimo aprašymui negalėjo taikyti įgūdžių atnaujinimų." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko dubliuoti jūsų gyvenimo aprašymo." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nepavyko gauti darbo vietų" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko gauti darbo vietų iš JSearch API. Bandykite dar kartą." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pasiekti JSearch API. Patikrinkite savo API raktą ir bandykite dar kartą." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko susisiekti su AI teikėju. Bandykite dar kartą." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Kurti tiek gyvenimo aprašymų, kiek norite, be apribojimų." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Sukurkite jį dabar" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Sukurti CV su parinktimis" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Pasirinktinis CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Ištrinti puslapį" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti paveikslėlį" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Rodoma mobilioji šoninė juosta." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "pvz., frontend kūrėjo darbo vietos Berlyne" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "pvz., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Turinio redagavimas viso ekrano režimu" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti raktinį žodį" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Raktažodžio redagavimas..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Nepavyko išanalizuoti atnaujinimo." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti API rakto. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti paskyros. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti passkey. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko ištrinti API rakto. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko ištrinti jūsų paskyros. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išjungti dviejų veiksnių autentifikavimo. Bandykite dar kartą." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Nepavyko dubliuoti gyvenimo aprašymo" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įjungti dviejų veiksnių autentifikavimo. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko susieti paslaugų teikėjo. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Nepavyko užregistruoti passkey. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pervadinti passkey. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko prašyti el. pašto pakeitimo. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pakartotinai išsiųsti patvirtinimo el. laiško. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko iš naujo nustatyti slaptažodžio. Bandykite dar kartą." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atlikti darbo vietų paieškos. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išsiųsti slaptažodžio atstatymo el. laiško. Bandykite dar kartą." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išsiregistruoti. Bandykite dar kartą." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti įgūdžių" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išbandyti AI teikėjo ryšio. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išbandyti RapidAPI ryšio. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atjungti paslaugų teikėjo. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atnaujinti slaptažodžio. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atnaujinti profilio. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko patikrinti slaptažodžio. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko patikrinti atsarginės kopijos kodo. Bandykite dar kartą." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko patikrinti jūsų kodo. Bandykite dar kartą." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Visas ekranas" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Viso ekrano redaktorius" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Sugeneruoti atsitiktinį pavadinimą" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sugeneruoti atnaujinimo pakeitimai negaliojo. Bandykite dar kartą." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Gaukite API raktą iš \"RapidAPI\" užsiprenumeravę JSearch API." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "\"GitHub\"" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Eikite į prietaisų skydelį" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Eikite į CV prietaisų skydelį" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Eiti į..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "\"Google\"" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "\"Google\" Dvyniai" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Paslėpti visas ikonas gyvenimo aprašyme" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti slaptažodį" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Aukštas" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stažuotojas" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Netinkama AI teikėjo konfigūracija. Patikrinkite savo nustatymus." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Darbo paieškos API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Darbo paieškos užklausa" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API dokumentacija" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON atnaujinimas" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Tarpueilio aukštis" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lietuvių" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Pakrovimas" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Nebeturite prieigos prie autentifikavimo programos?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Žemas" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Didžiausias atlyginimas" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "\"Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Daugiakalbė" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Turi prasidėti nuo https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Be reklamų, be sekimo" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI teikėjas negrąžino jokių duomenų." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odijų" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Atviro kodo" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "\"OpenAI\"" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Ne visą darbo dieną" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Apsauga slaptažodžiu įjungta." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Paspauskite <0>{RETURN_KEY} arba <1>{COMMA_KEY}, kad pridėtumė #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite <0>Enter, kad atidarytumėte" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI raktas" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktyvusis gyvenimo aprašymas" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "„Reactive Resume“ – eiti į pagrindinį puslapį" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktyvusis CV (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "„Reactive Resume“ yra atvirojo kodo, orientuota į privatumą ir vis #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktyvusis CV prieš{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktyvusis CV v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Pašalinti" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ištekliai" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Paieška" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Paieškos komandos" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Skyriaus tipas" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite gyvenimo aprašymą, kurį norite pritaikyti \"{0}\" adresu {1}. Bus sukurta kopija." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Rodyti nuorodą pavadinime" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Rodyti slaptažodį" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Prisijungti" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Prisijunkite dabar" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Nuorodos dalis" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Analizuojant jūsų gyvenimo aprašymą kažkas nepavyko." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Sinchronizuojant įgūdžius kažkas nepavyko." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Kuriant jūsų gyvenimo aprašymą kažkas nepavyko." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Dirbtinis intelektas nustatė naujus jūsų patirties įgūdžius, atiti #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI grąžino negaliojantį analizės formatą. Bandykite dar kartą." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI grąžino negaliojančius pritaikymo duomenis. Bandykite dar kartą." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Dirbtinis intelektas jį optimizuos šiai pozicijai." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Turinys yra per aukštas šiam puslapiui, tai gali sukelti nepageidaujam #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Importuoto failo nepavyko išanalizuoti į tinkamą atnaujinimą." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Jei planuojate turėti kelis slaptažodžius, tai padės vėliau juos nu #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Taip iš šio skyriaus bus pašalinti visi elementai." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Šiandien" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Perjungti kairę šoninę juostą" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Dešiniosios šoninės juostos perjungimas" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Perjungti šoninę juostą" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Dviejų veiksnių tapatumo patvirtinimas sėkmingai nustatytas." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Dviejų veiksnių autentifikavimas QR kodas" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Nepatikrintas" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Iki {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Atnaujinamas jūsų gyvenimo aprašymas..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Įkelti nuotrauką" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Teisingi URL turi prasidėti http:// arba https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "\"Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/lv-LV.po b/locales/lv-LV.po index 76bb5424d..d7bbee72b 100644 --- a/locales/lv-LV.po +++ b/locales/lv-LV.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latvian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Beidzot,<1>bezmaksas un atvērtā pirmkoda CV veidotājs" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Bieži<1>Jautājumi<2>Jautājumi" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Aizrautības projekts, ko veidojis <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "CV ar šo cilni jau pastāv. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Pievienot pielāgotu lauku" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Pievienojiet atslēgvārdu..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Pievienot kolonnu pirms" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Pievienot atslēgvārdu" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Un vēl daudzi citi..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropiskais Klods" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Piesakies" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Piesakieties šim darbam" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo API atslēgu?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo pielāgoto sadaļu?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo objektu?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt paroles aizsardzību?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atiestatīt šo sadaļu?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolonnas" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Komandu palete" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Komandu palete - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopēt URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Sākotnējam CV nevarēja piemērot prasmju atjauninājumus." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja dublēt jūsu CV." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nebija iespējams iegūt darbvietas" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nebija iespējams iegūt darba vietas no JSearch API. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams sasniegt JSearch API. Pārbaudiet savu API atslēgu un mēģiniet vēlreiz." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nevarēja sazināties ar AI pakalpojumu sniedzēju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Izveidojiet tik daudz CV, cik vien vēlaties, bez ierobežojumiem." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Izveidojiet to tagad" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Izveidot CV ar iespējām" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Pielāgots CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Pielāgotais OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Dzēst lapu" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Dzēst attēlu" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Tiek parādīta mobilā sānu josla." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "piem., frontend izstrādātāja darbavietas Berlīnē" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "piemēram, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro." #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Satura rediģēšana pilnekrāna režīmā" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt atslēgvārdu" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Atslēgvārda rediģēšana..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Neizdevās analizēt atsākšanu." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot API atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot kontu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst piekļuves atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst API atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Jūsu kontu neizdevās dzēst. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atspējot divu faktoru autentifikāciju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Neizdevās dublēt CV" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iespējot divu faktoru autentifikāciju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās savienot pakalpojumu sniedzēju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Neizdevās reģistrēt piekļuves atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz. #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt pases atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pieprasīt e-pasta maiņu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atkārtoti nosūtīt verifikācijas e-pastu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atiestatīt paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās meklēt darbavietas. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nosūtīt paroles atiestatīšanas e-pastu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Neizdevās pierakstīties. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izrakstīties. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Neizdevās sinhronizēt prasmes" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt AI nodrošinātāja savienojumu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt RapidAPI savienojumu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvienot pakalpojumu sniedzēju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atjaunināt paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atjaunināt jūsu profilu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās augšupielādēt attēlu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt jūsu dublējuma kodu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Jūsu kodu neizdevās pārbaudīt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Pilnekrāns" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Pilnekrāna ekrāna redaktors" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Ģenerēt nejaušu nosaukumu" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Izveidotās atsākšanas izmaiņas bija nederīgas. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Saņemiet API atslēgu no RapidAPI, abonējot JSearch API." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Doties uz vadības paneli" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dodieties uz CV paneli" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Doties uz..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Dvīņi" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Paslēpt visas ikonas CV" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Paslēpt paroli" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Augsts" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Praktikants" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Nederīga AI nodrošinātāja konfigurācija. Lūdzu, pārbaudiet iestatījumus." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Darba meklēšanas API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Darba meklēšanas vaicājums" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API dokumentācija" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON atsākšana" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Rindu augstums" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lietuviešu" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Iekraušana" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Zaudējāt piekļuvi autentifikatoram?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Zema" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maksimālā alga" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Vidēja" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Daudzvalodu" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Jāuzsāk ar https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Bez reklāmām, bez izsekošanas" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "No AI nodrošinātāja netika saņemti nekādi dati." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odiju" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Atvērtā pirmkoda" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Nepilna darba laika" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Paroles aizsardzība ir aktivēta." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Nospiediet <0>{RETURN_KEY} vai <1>{COMMA_KEY}, lai pievienotu va #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Nospiediet <0>Enter, lai atvērtu" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI atslēga" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktīvais CV" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - doties uz sākumlapu" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktīvais CV (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ir atvērtā pirmkoda, uz privātumu vērsts un pilnīgi #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktīvais CV pret{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Noņemt" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Noņemt {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Resursi" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Meklēšana" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas komandas" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Sadaļas tips" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties CV, lai pielāgotu \"{0}\" vietnē {1}. Tiks izveidota kopija." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Rādīt saiti virsrakstā" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Rādīt paroli" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Pieteikties" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Pierakstīties tagad" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Tīmekļa adrese (slug)" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Analizējot jūsu CV, kaut kas ir noticis nepareizi." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Sinhronizējot prasmes, kaut kas notika nepareizi." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Kļūda kaut kas nav bijis kārtībā, veidojot jūsu CV." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Mākslīgais intelekts identificēja jaunas prasmes no jūsu pieredzes, #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI atgriezās nederīgs analīzes formāts. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Mākslīgais intelektiskais intelekts ir atgriezis nederīgus pielāgošanas datus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Mākslīgais intelekts to optimizēs šai pozīcijai." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Saturs ir pārāk garš šai lapai, tas var radīt nevēlamus rezultātu #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Importēto failu nav iespējams analizēt kā derīgu atsākumu." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Tas palīdzēs to identificēt vēlāk, ja plānojat izmantot vairākus #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Tādējādi no šīs sadaļas tiks noņemti visi elementi." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Šodien" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pārslēgt kreiso sānjjoslu" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pārslēgt labo sānjjoslu" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pārslēgt sānu joslu" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Divu faktoru autentifikācija ir veiksmīgi iestatīta." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Divu faktoru autentifikācija QR kods" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Neverificēts" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Līdz {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Tiek atjaunināts jūsu CV..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Augšupielādēt attēlu" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Derīgiem URL jāsākas ar http:// vai https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI vārtejas" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ml-IN.po b/locales/ml-IN.po index ffbb6df2b..fcd688b4d 100644 --- a/locales/ml-IN.po +++ b/locales/ml-IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ml\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Malayalam\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>അവസാനമായി,<1>സൗജന്യവും ഓപ #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>പതിവായി<1>ചോദിച്ചത്<2>ചോദ്യങ്ങൾ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>അമൃത് പിള്ളയുടെ ഒരു പാഷ #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ഈ സ്ലഗ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു റെസ്യൂമെ ഇതിനകം നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "ഒരു കസ്റ്റം ഫീൽഡ് ചേർക്കുക #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "ഒരു കീവേഡ് ചേർക്കുക..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "കോളം മുമ്പ് ചേർക്കുക" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "കീവേഡ് ചേർക്കുക" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "ഇനിയും പലതുണ്ട്..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "ആന്ത്രോപിക് ക്ലോഡ്" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "അപേക്ഷിക്കുക" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "ഈ ജോലിക്ക് അപേക്ഷിക്കുക" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "ഈ API കീ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന് #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "ഈ കസ്റ്റം വിഭാഗം ഇല്ലാതാക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പുണ്ടോ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇനം നീക്കം ചെയ്യണോ എന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "പാസ്‌വേഡ് സംരക്ഷണം നീക്കം #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിഭാഗം റീസെറ്റ് ചെയ്യണോ?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "കോളങ്ങൾ" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "കമാൻഡ് പാലറ്റ്" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "കമാൻഡ് പാലറ്റ് - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL പകർത്തുക" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ റെസ്യൂമെയിൽ നൈപുണ്യ അപ്‌ഡേറ്റുകൾ ചേർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ റെസ്യൂമെ പകർപ്പെടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "ജോലികൾ വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിഞ #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ജോലികൾ ജെസെർച്ച് എപിഐ-യിൽ നിന്ന് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "ജെസെർച്ച് എപിഐ-യിൽ എത്തിച്ചേരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. നിങ്ങളുടെ എപിഐ കീ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "എഐ ദാതാവിനെ ബന്ധപ്പെടാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "നിങ്ങൾക്ക് ആഗ്രഹിക്കുന്ന #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോൾ ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കുക" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്ഷനുകളോടുകൂടി റെസ്യൂമെ ഉണ്ടാക്കുക" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "കസ്റ്റം CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "പേജ് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ഇല്ലാതാക്കുക" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ഡിസ്‌കോർഡ്" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "മൊബൈൽ സൈഡ്ബാർ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "ഉദാ. ബെർലിനിലെ ഫ്രണ്ടെൻഡ് #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "ഉദാഹരണത്തിന്, ജിപിടി-4, ക്ലോഡ്-3-ഓപ്പസ്, ജെമിനി-പ്രോ" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "തിരുത്തുക {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം ഫുൾസ്ക്രീൻ മോഡിൽ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "പദം തിരുത്തുക" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "പുനഃക്രമീകരിക്കുന്ന പ്രധാനവാക്ക്..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "റെസ്യൂമെ വിശകലനം ചെയ്യുന് #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API കീ ഉണ്ടാക്കാൻ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "പാസ്‌കീ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന് #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API കീ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ടു-ഫാക്ടർ ഓതന്റിക്കേഷൻ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കാൻ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "റെസ്യൂമെ പകർപ്പിയ്ക്കാൻ പ #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ടു-ഫാക്ടർ ഓതന്റിക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "പ്രൊവൈഡർ ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "പാസ്‌കീ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "പാസ്‌കീയുടെ പേര് മാറ്റുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ഇമെയിൽ മാറ്റം അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "വെരിഫിക്കേഷൻ ഇമെയിൽ വീണ്ടും അയക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ് റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ജോലികൾ കണ്ടെത്തുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "പാസ്‌വേഡ് റീസെറ്റ് ഇമെയിൽ അയക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "സൈൻ ഇൻ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവാ #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "സൈൻ ഔട്ട് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "നൈപുണ്യങ്ങൾ സിങ്ക് ചെയ്യു #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "എഐ പ്രൊവൈഡർ കണക്ഷൻ പരിശോധിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI കണക്ഷൻ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "പ്രൊവൈഡർ അൺലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേഡ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "പാസ്‌വേഡ് പരിശോധിക്കാൻ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് കോഡ് പരിശോധിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കോഡ് പരിശോധിക്കുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "മുഴുവൻ സ്ക്രീൻ" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "ഫുൾസ്ക്രീൻ എഡിറ്റർ" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "ഒരു റാൻഡം പേരുണ്ടാക്കുക" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ജനറേറ്റ് ചെയ്ത റെസ്യൂമെ മാറ്റങ്ങൾ അസാധുവായിരുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API-ക്ക് സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ് #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "ഗിറ്റ്ഹബ്" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "ഡാഷ്ബോർഡിലേക്കു പോകുക" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "റെസ്യൂമെ ഡാഷ്‌ബോർഡിലേക്ക് പോകുക" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "ഇതിലേക്കു പോകുക..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "ഗൂഗിൾ" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "ഗൂഗിൾ ജെമിനി" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "റിസ്യൂമിലെ എല്ലാ ഐക്കണുകള #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്‌വേഡ് മറയ്ക്കുക" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "ഉയർന്ന" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ഇന്റേൺ" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "എഐ പ്രൊവൈഡർ കോൺഫിഗറേഷൻ അസാധുവാണ്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങൾ പരിശോധിക്കുക." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "തൊഴിൽ തിരയൽ എപിഐ" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "ജോലി തിരയൽ അഭ്യർത്ഥന" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "ജോൺ ഡോ" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "ജോൺ ഡോ" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "ജെസെർച്ച് എപിഐ ഡോക്യുമെൻ് #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "ജെസൺ റെസ്യൂമെ" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "ലൈൻ ഹൈറ്റ്" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്ക്ഡ്ഇൻ" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "ലിത്വാനിയൻ" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഓത്‌ന്റിക്കേറ് #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "കുറഞ്ഞ" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "പരമാവധി ശമ്പളം" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേഡ്" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "മൾടിലിംഗ്വൽ" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// എന്നതിൽ തുടങ്ങണം" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "പരസ്യങ്ങളില്ല, ട്രാക്കിംഗ #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "എഐ ദാതാവിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ ലഭിച്ചില്ല." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ഒഡിയ" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ഒല്ലാമ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "ഓപ്പൺ സോഴ്‌സ്" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പൺഎഐ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "പാർട്ട് ടൈം" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "പാസ്‌കീ" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "പാസ്‌വേഡ് സംരക്ഷണം പ്രാപ് #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ്" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള കീവിഡ്സ് ചേർക് #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കാൻ <0>എന്റർ അമർത്തുക" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "റാപ്പിഡ്എപിഐ കീ" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "പ്രതികരണക്ഷമമായ ബയോഡാറ്റ" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - ഹോംപേജിലേക്കു പോകു #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "പ്രതികരിക്കുന്ന റെസ്യൂമെ (ജെസൺ)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ഓപ്പൺ സോഴ്‌സും സ്വകാ #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "റിയാക്ടീവ് റെസ്യൂമെ v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "റിയാക്ടീവ് റെസ്യൂമെ v4 (ജെസൺ)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുക {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "റിസോഴ്സുകൾ" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "തിരയുക" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "തിരയൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾ" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "സെക്ഷൻ തരം" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}-ൽ നിന്ന് \"{0}\"-ന് അനുയോജ്യമായ ഒരു റെസ്യൂമെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഒരു കോപ്പി ഉണ്ടാക്കുന്നതാണ്." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "ശീർഷകത്തിൽ ലിങ്ക് കാണിക്ക #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്‌വേഡ് കാണിക്കുക" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "സൈൻ ഇൻ" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോൾ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "സ്ലഗ്" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ റെസ്യൂമെ വിശകലനം ചെയ്യുന്നതിനിടയിൽ ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചു." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "നൈപുണ്യങ്ങൾ സിങ്ക് ചെയ്യുമ്പോൾ എന്തോ പിശക് സംഭവിച്ചു." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ റെസ്യൂമെ തയ്യാറാക്കുന്നതിനിടയിൽ എന്തോ പിശക് സംഭവിച്ചു." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "ഈ ജോലിയുമായി പൊരുത്തപ്പെട #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "എഐ തെറ്റായ വിശകലന ഫോർമാറ്റ് നൽകി. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "എഐ തെറ്റായ ടെയ്‌ലറിംഗ് ഡാറ്റ നൽകിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "എഐ ഇത് ഈ സ്ഥാനത്തിന് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമാക്കും." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "ഈ പേജിനുള്ളിൽ ഉള്ളടക്കം വള #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത ഫയൽ ഒരു സാധുവായ റെസ്യൂമെയായി മാറ്റാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "നിങ്ങൾ ഒന്നിലധികം പാസ്‌കീ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "ഇത് ഈ വിഭാഗത്തിലെ എല്ലാ ഇനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യും." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "ഇന്ന്" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "ഇടത് സൈഡ്ബാർ ടോഗിൾ ചെയ്യുക" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "വലത് സൈഡ്ബാർ ഓൺ/ഓഫ് ചെയ്യുക" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "സൈഡ്ബാർ ടോഗിൾ ചെയ്യുക" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "ടു‑ഫാക്ടർ ഓത്‌ന്റിക്കേഷൻ #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടു ഘട്ട പരിശോധന ക്യുആർ കോഡ്" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ല" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "വരെ {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ റിസ്യൂം അപ്‌ഡേറ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "സാധുവായ URL‑കൾ http:// അല്ലെങ്കി #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "വെർസെൽ എഐ ഗേറ്റ്‌വേ" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/mr-IN.po b/locales/mr-IN.po index 2c9f62f4c..b1e8427ef 100644 --- a/locales/mr-IN.po +++ b/locales/mr-IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: mr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Marathi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>शेवटी,<1>मोफत आणि मुक्त-स् #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>बर्‍याचदा<1>विचारले गेले<2>प्रश्न" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai यांचा प्रचंड आवडीच #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "या स्लगसह एक रिझ्युमे आधीच अस्तित्वात आहे. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "सानुकूल फील्ड जोडा" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "कीवर्ड जोडा..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "आधी स्तंभ जोडा" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "कीवर्ड जोडा" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "आणि बरेच काही..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "अँथ्रोपिक क्लॉड" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "लागू करा" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "या नोकरीसाठी अर्ज करा" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "तुम्हाला ही API key नक्की काढून #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हाला हा सानुकूल विभाग हटवायचा आहे का?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हाला हा आयटम हटवायचा आहे का?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "तुम्हाला पासवर्ड संरक्षण न #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हाला हा विभाग रीसेट करायचा आहे का?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "स्तंभ" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "आदेश पॅलेट" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "आदेश पॅलेट - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL कॉपी करा" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "तुमच्या मूळ बायोडेटावर कौशल्य अद्यतने लागू करता आली नाहीत." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "तुमचा रिझ्युमे डुप्लिकेट करता आला नाही." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "नोकऱ्या मिळवता आल्या नाहीत #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API कडून नोकऱ्या मिळवता आल्या नाहीत. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API पर्यंत पोहोचता आले नाही. तुमची API की तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदात्याशी संपर्क साधता आला नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "तुम्हाला पाहिजे तितके रेझ् #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "आता एक तयार करा" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "पर्यायांसह रिझ्युमे तयार करा" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "सानुकूल CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "सानुकूल OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "पान काढून टाका" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "चित्र हटवा" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "डिस्कॉर्ड" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "मोबाईल साइडबार प्रदर्शित करते." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "उदा. बर्लिनमधील फ्रंटएंड ड #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "उदा. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "संपादन {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "पूर्णस्क्रीन मोडमध्ये सामग्री संपादित करा" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा कीवर्ड" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "संपादन कीवर्ड..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "बायोडाटाचे विश्लेषण करण्य #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API की तयार करण्यात अयशस्वी. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तुमचे खाते तयार करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "पासकी हटवण्यात अयशस्वी. कृ #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API की हटवण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तुमचे खाते हटवण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "दोन-घटक प्रमाणीकरण अक्षम करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "रिझ्युमेची प्रत तयार करण्य #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "दोन-घटक प्रमाणीकरण सक्षम करण्यात अयशस्वी. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रदात्याशी जोडण्यात अयशस्वी. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "पासकी नोंदणी करण्यात अयशस् #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासकीचे नाव बदलण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ईमेल बदलण्याची विनंती अयशस्वी झाली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पुनः प्रमाणीकरण ईमेल पाठवण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तुमचे पासवर्ड रीसेट करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "नोकऱ्या शोधण्यात अयशस्वी. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड रीसेट ईमेल पाठवण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "साइन इन अयशस्वी. कृपया पुन् #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "बाहेर पडणे अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "कौशल्ये समक्रमित करण्यात अ #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदात्याच्या कनेक्शनची चाचणी अयशस्वी झाली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI कनेक्शनची चाचणी अयशस्वी झाली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रदात्याचे अनलिंक करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तुमचे पासवर्ड अद्ययावत करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तुमचे प्रोफाइल अद्ययावत करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "चित्र अपलोड करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड पडताळणी करण्यात अयशस्वी झाली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "आपला बॅकअप कोड पडताळणी करण्यात अयशस्वी झाला. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तुमचा कोड पडताळणी करण्यात अयशस्वी झाला. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रीन" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन संपादक" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "एखादे रँडम नाव तयार करा" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "उत्पन्न केलेले रिझ्युमे बदल अमान्य होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API ची सदस्यता घेऊन RapidAPI कडू #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "गिटहब" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "डॅशबोर्डला जा" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "रिझ्युमे डॅशबोर्डवर जा" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "इथे जा..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "गूगल" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "गूगल जेमिनी" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "रेझ्युमेवरील सर्व आयकन्स ल #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड लपवा" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "उच्च" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "इंटर्न" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "अमान्य AI प्रदात्याची कॉन्फिगरेशन. कृपया आपल्या सेटिंग्ज तपासा." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "नोकरी शोध API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "नोकरी शोध क्वेरी" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "जॉन डो" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "जॉन.डो" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "जेसर्च एपीआय दस्तऐवजीकरण" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "जेएसओएन बायोडाटा" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "रेषेची उंची" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "लिंक्डइन" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "लिथुआनियन" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "लोड होत आहे" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "तुम्हाला ओथेंटिकेटरवर प्र #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "कमी" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "कमाल पगार" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "मध्यम" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "बहुभाषिक" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// नेच सुरू करावे." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "जाहिरात नाही, ट्रॅकिंग नाह #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदात्याकडून कोणताही डेटा परत आला नाही." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ओडिया" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ओल्लामा" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "मुक्त स्रोत" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ओपनएआय" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "अंशकालीन" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "पासकी" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "पासवर्ड संरक्षण सक्षम केले #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "सध्याचा कीवर्ड जोडण्यासाठ #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "उघडण्यासाठी <0>Enter दाबा" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "रॅपिडएपीआय की" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - मुखपृष्ठावर जा" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume हे मुक्त-स्रोत, गोपनी #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा आवृत्ती{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "काढा" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "काढा {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "साधने" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "पुनरावलोकन" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "शोध" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "शोध आदेश" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "विभागाचा प्रकार" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}येथे \"{0}\" साठी सानुकूल करण्यासाठी एक रिझ्युमे निवडा. एक प्रत तयार केली जाईल." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "शीर्षकात लिंक दाखवा" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड दाखवा" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "साइन इन" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "आता साइन इन करा" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "युआरएल" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "तुमचे रिझ्युमेचे विश्लेषण करताना काहीतरी चूक झाली." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "कौशल्ये समक्रमित करताना काहीतरी चुकले." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "तुमचे रिझ्युमे सानुकूलित करताना काहीतरी चुकले." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्तेने तुम #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्तेने अमान्य विश्लेषण स्वरूप परत केले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्तेने अमान्य सिलाई डेटा परत केला. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्ता या स्थितीसाठी त्याचे अनुकूलन करेल." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "या पृष्ठासाठी सामग्री खूप #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "आयात केलेली फाइल वैध रिझ्युमेमध्ये रूपांतरित करता आली नाही." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "जर तुम्ही अनेक पासकी ठेवण् #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "यामुळे या विभागातील सर्व आयटम हटवले जातील." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "आज" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "डावी बाजूची साइडबार टॉगल करा" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "उजव्या साइडबारची टॉगल" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "साइडबार टॉगल करा" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "दुहेरी घटक ओथेंटिकेशन यशस् #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "दोन-घटक प्रमाणीकरण QR कोड" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "न पडताळलेले" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "पर्यंत {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "तुमचा रेझ्युमे अपडेट केला #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "चित्र अपलोड करा" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "वैध URL ची सुरुवात http:// किंवा https #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "व्हर्सेल एआय गेटवे" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ms-MY.po b/locales/ms-MY.po index e7298bf65..2dae3a6a2 100644 --- a/locales/ms-MY.po +++ b/locales/ms-MY.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ms\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Malay\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Akhirnya,<1>Pembina resume percuma dan sumber terbuka" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Sering<1>Ditanya<2>Soalan" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Sebuah projek yang digerakkan oleh <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sumo dengan slug ini sudah wujud. Sila cuba lagi." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Tambahkan medan tersuai" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Tambah kata kunci..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Tambah Lajur Sebelum" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Tambah kata kunci" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Dan banyak lagi..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropic Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Mohon" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Mohon untuk pekerjaan ini" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Adakah anda pasti ingin memadamkan kunci API ini?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam bahagian tersuai ini?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam item ini?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Adakah anda pasti ingin membuang perlindungan kata laluan?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti ingin menetapkan semula bahagian ini?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolum" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Palet Perintah" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Palet Perintah - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Salin URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menerapkan kemas kini kemahiran pada resume asal anda." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyalin resume anda." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Tidak dapat memuatkan kerja" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuatkan kerja daripada API JSearch. Sila cuba lagi." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mencapai API JSearch. Semak kunci API anda dan cuba lagi." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mencapai penyedia AI. Sila cuba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Cipta seberapa banyak resume yang anda mahu, tanpa had." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Buat satu sekarang" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Buat resume dengan pilihan" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS Tersuai" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth Tersuai" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Padam Halaman" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Padam gambar" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan bar sisi mudah alih." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "contohnya pekerjaan pembangun frontend di Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "contohnya, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Sunting {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Sunting kandungan dalam mod skrin penuh" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Sunting kata kunci" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Menyunting kata kunci..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Gagal menganalisis resume." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mencipta kunci API. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mencipta akaun anda. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Gagal memadam passkey. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memadam kunci API. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memadam akaun anda. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menyahaktifkan pengesahan dua faktor. Sila cuba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Gagal menyalin sambungan" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengaktifkan pengesahan dua faktor. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memautkan penyedia. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Gagal mendaftar passkey. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menamakan semula passkey. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Permintaan pertukaran e-mel gagal. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menghantar semula e-mel pengesahan. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menetapkan semula kata laluan anda. Sila cuba lagi." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mencari pekerjaan. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menghantar e-mel pemulihan kata laluan. Sila cuba lagi." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Gagal log masuk. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal log keluar. Sila cuba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Gagal menyegerakkan kemahiran" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menguji sambungan penyedia AI. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menguji sambungan RapidAPI. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal menyahpaut penyedia. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengemas kini kata laluan anda. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengemas kini profil anda. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat naik gambar. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengesahkan kata laluan. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengesahkan kod sandaran anda. Sila cuba lagi." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengesahkan kod anda. Sila cuba lagi." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Skrin Penuh" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Penyunting Skrin Penuh" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Jana nama rawak" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Perubahan resume yang dijana tidak sah. Sila cuba lagi." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Dapatkan kunci API anda daripada RapidAPI dengan melanggan JSearch API." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Pergi ke papan pemuka" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke papan pemuka resume" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Pergi ke..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Sembunyikan semua ikon pada resume" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan kata laluan" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Latih amali" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi penyedia AI tidak sah. Sila semak tetapan anda." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API Pencarian Pekerjaan" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Permintaan carian pekerjaan" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentasi API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Tinggi Baris" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lithuania" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Memuat" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Kehilangan akses kepada aplikasi pengesah anda?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Rendah" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Gaji Maksimum" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Sederhana" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Berbilang bahasa" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Mesti bermula dengan https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Tiada Pengiklanan, Tiada Penjejakan" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Tiada data dikembalikan daripada penyedia AI." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Sumber Terbuka" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Sewaktu" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Perlindungan kata laluan telah diaktifkan." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Tekan <0>{RETURN_KEY} atau <1>{COMMA_KEY} untuk menambah atau me #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Tekan <0>Enter untuk membuka" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Kunci RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Biodata Reaktif" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Pergi ke laman utama" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Resume Reaktif (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ialah sumber terbuka, berfokuskan privasi dan benar-bena #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Alih keluar" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Buang {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Sumber" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Cari" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Perintah carian" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Jenis Seksyen" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Pilih resume untuk disesuaikan bagi \"{0}\" di {1}. Satu salinan akan dibuat." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Tunjukkan pautan dalam tajuk" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan kata laluan" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Log masuk" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Log masuk sekarang" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Sesuatu telah berlaku semasa menganalisis resume anda." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Sesuatu telah berlaku semasa menyegerakkan kemahiran." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Sesuatu telah berlaku semasa menyesuaikan resume anda." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI telah mengenal pasti kemahiran baharu daripada pengalaman anda yang s #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI telah mengembalikan format analisis yang tidak sah. Sila cuba lagi." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI telah mengembalikan data penjahitan yang tidak sah. Sila cuba lagi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI akan mengoptimumkannya untuk posisi ini." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Kandungan terlalu tinggi untuk halaman ini, ini mungkin menyebabkan hasi #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Fail yang diimport tidak dapat diparsing menjadi resume yang sah." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Ini akan membantu anda mengenalinya kemudian, jika anda merancang untuk #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Ini akan membuang semua item daripada bahagian ini." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Hari ini" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Togol bar sisi kiri" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Togol bar sisi kanan" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Togol bar sisi" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Pengesahan dua faktor telah berjaya disediakan." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Kod QR Pengesahan Dua Faktor" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Belum disahkan" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Sehingga {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Mengemas kini resume anda..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Muat naik gambar" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URL yang sah mesti bermula dengan http:// atau https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Pintu Gerbang AI Vercel" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ne-NP.po b/locales/ne-NP.po index 2db94e326..81090c1f9 100644 --- a/locales/ne-NP.po +++ b/locales/ne-NP.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ne\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Nepali\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>अन्ततः,<1>निःशुल्क र खुला- #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>बारम्बार<1>सोधिएको<2>प्रश्नहरू" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai द्वारा बनाइएको एउट #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "यो स्लगसहितको रिजुमे पहिले नै अवस्थित छ। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "अनुकूल (custom) फाँट थप्नुहोस्" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "एक कीवर्ड थप्नुहोस्..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "अघिल्लो स्तम्भ थप्नुहोस्" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "कुञ्जीशब्द थप्नुहोस्" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "र यस्ता थुप्रै..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "एन्थ्रोपिक क्लोड" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "आवेदन गर्नुहोस्" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "यस जागिरका लागि आवेदन दिनुहोस्" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "के तपाईं यो API key मेटाउन निश्च #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "के तपाईं यो अनुकूलित खण्ड मेटाउन चाहनुहुन्छ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "के तपाईं यो वस्तु मेटाउन चाहनुहुन्छ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "के तपाईं पासवर्ड सुरक्षा ह #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "के तपाईं यो खण्डलाई रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "स्तम्भहरू" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "आदेश प्यालेट" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "आदेश प्यालेट - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको मूल रिजुमेमा सीप अद्यावधिकहरू लागू गर्न सकिएन।" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको रिजुमे प्रतिलिपि गर्न सकिएन।" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "जगहरू प्राप्त गर्न सकिएन" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API बाट जागिरहरू प्राप्त गर्न सकिएन। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API मा पहुँच गर्न सकिएन। आफ्नो API कुञ्जी जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदायकमा पहुँच गर्न सकिएन। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "जति नयाँ बायोडाटा बनाउनु छ #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "अहिले एउटा सिर्जना गर्नुहोस्" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "विकल्पहरूसहित रिजुमे सिर्जना गर्नुहोस्" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "अनुकूल (Custom) CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "अनुकूलित OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "पृष्ठ मेटाउनुहोस्" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "तस्बिर मेटाउनुहोस्" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "डिस्कोर्ड" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "मोबाइल साइडबार प्रदर्शन गर्दछ।" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "जस्तै बर्लिनमा फ्रन्टएन्ड #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "जस्तै, जीपीटी-४, क्लोड-३-ओपस, जेमिनी-प्रो" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण स्क्रिन मोडमा सामग्री सम्पादन गर्नुहोस्" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "सम्पादन कुञ्जीशब्द" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "सम्पादन कुञ्जीशब्द..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "बायोडाटा विश्लेषण गर्न असफ #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API कुञ्जी सिर्जना गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको खाता सिर्जना गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "पासकी मेटाउन असफल भयो। कृप #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API कुञ्जी मेटाउन असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको खाता मेटाउन असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "दुई-कारक प्रमाणीकरण असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "बायोडाटा प्रतिलिपि गर्न अस #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "दुई-कारक प्रमाणीकरण सक्षम गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रदायक लिंक गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "पासकी दर्ता गर्न असफल भयो। #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासकीको नाम परिवर्तन गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "इमेल परिवर्तन अनुरोध असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणीकरण इमेल पुनः पठाउन असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको पासवर्ड रिसेट गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "नोकरीहरू खोज्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड रिसेट इमेल पठाउन असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "साइन इन असफल भयो। कृपया पुन #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "निक्लन असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "कौशलहरू सिङ्क गर्न असफल भय #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदायक जडान परीक्षण गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI जडान परीक्षण गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "प्रदायक अनलिङ्क गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको पासवर्ड अद्यावधिक गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको प्रोफाइल अपडेट गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तस्बिर अपलोड गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड प्रमाणित गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको ब्याकअप कोड प्रमाणित गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको कोड प्रमाणित गर्न असफल भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रिन" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण-स्क्रिन सम्पादक" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "अनियमित (random) नाम सिर्जना गर् #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "उत्पन्न गरिएका रिजुमे परिवर्तनहरू अमान्य थिए। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API को सदस्यता लिएर RapidAPI बाट #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "गिटहब" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "ड्यासबोर्डमा जानुहोस्" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "रिजुमे ड्यासबोर्डमा जानुहोस्" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "यसमा जानुहोस्..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "गुगल" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "गुगल जेमिनी" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "बायोडाटाबाट सबै आइकनहरू लु #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड लुकाउनुहोस्" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "उच्च" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "अन्तर्वार्ताकर्ता" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "अमान्य AI प्रदायक कन्फिगरेसन। कृपया आफ्नो सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस्।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "रोजगारी खोज एपीआई" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "रोजगारी खोजी प्रश्न" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "जोन डो" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "जोन डू" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "जेसर्च एपीआई कागजात" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "जेसन बायोडाटा" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "लाइन उचाइ (Line Height)" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "लिङ्क्डइन" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "लिथुआनियन" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "लोड हुँदैछ" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "authenticator मा पहुँच गुमाउनुभयो?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "कम" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "अधिकतम तलब" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "मध्यम" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "बहुभाषिक" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// बाटै सुरु गर्नुपर्छ।" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "कुनै विज्ञापन छैन, कुनै ट्र #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI प्रदायकबाट कुनै डाटा फिर्ता भएन।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ओडिया" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ओल्लामा" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "खुला-स्रोत" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ओपनएआई" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "आंशिक-कालीन" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "पासकी" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "पासवर्ड सुरक्षा सक्रिय गरि #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "हालको कुञ्जीशब्द थप्न वा ब #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "खोल्न <0>Enter थिच्नुहोस्" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI कुञ्जी" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - गृहपृष्ठमा जानुहोस #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume खुला-स्रोत, गोपनीयता- #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील रिजुमे v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिक्रियाशील बायोडाटा v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "हटाउनुहोस्" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "हटाउनुहोस् {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "स्रोतहरू" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "जीवन बृत्तान्त" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "खोज्नुहोस्" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "खोज आदेशहरू" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "खण्ड प्रकार" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}मा \"{0}\" का लागि अनुकूलन गर्न एउटा रिजुमे चयन गर्नुहोस्। एक प्रतिलिपि सिर्जना गरिनेछ।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "शीर्षकमा लिंक देखाउनुहोस्" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "साइन इन" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "अहिले लगइन गर्नुहोस्" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "स्लग" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको रिजुमे विश्लेषण गर्दा केही गडबड भयो।" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "कौशलहरू सिङ्क गर्दा केही गडबड भयो।" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "तपाईंको रिजुमे तयार पार्ने क्रममा केही गडबड भयो।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "एआईले तपाईंको अनुभवबाट यस #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "एआईले अमान्य विश्लेषण ढाँचा फिर्ता गर्‍यो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्ताले अमान्य सिलाई डेटा फर्कायो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्ताले यस पदका लागि यसलाई अनुकूलन गर्नेछ।" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "यस पृष्ठका लागि सामग्री धे #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "आयात गरिएको फाइललाई मान्य रिजुमेमा पार्स गर्न सकिएन।" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "यदि तपाईंले धेरै पासकीहरू #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "यसले यस खण्डका सबै वस्तुहरू हटाउनेछ।" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "आज" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "बायाँ साइडबार टगल गर्नुहोस्" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "दायाँ साइडबार स्विच गर्नुहोस्" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "साइडबार स्विच गर्नुहोस्" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "दुई-कारक प्रमाणीकरण सफलताप #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "दुई-कारक प्रमाणीकरण क्यूआर कोड" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "यकिन नगरिएको (Unverified)" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "सम्म {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "तपाईंको बायोडाटा अद्यावधि #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "तस्बिर अपलोड गर्नुहोस्" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "मान्य URL http:// वा https:// बाट सुरु ह #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "वर्सेल एआई गेटवे" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/nl-NL.po b/locales/nl-NL.po index d33f57536..28ae8a943 100644 --- a/locales/nl-NL.po +++ b/locales/nl-NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Eindelijk,<1>Een gratis en open-source cv-bouwer" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Vaak<1>Veelgestelde<2>Vragen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Een passieproject van <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een cv met deze slug. Probeer het opnieuw." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Aangepast veld toevoegen" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Een trefwoord toevoegen..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Kolom ervoor toevoegen" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Trefwoord toevoegen" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "En nog veel meer..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropische Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Toepassen" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Solliciteer voor deze baan" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze API-sleutel wilt verwijderen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u deze aangepaste sectie wilt verwijderen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de wachtwoordbeveiliging wilt verwijderen?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u deze sectie opnieuw wilt instellen?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolommen" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Opdrachtpalet" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Opdrachtpalet - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL kopiëren" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Kon geen vaardigheidsupdates toepassen op uw originele cv." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Ik kon uw cv niet dupliceren." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Kan taken niet ophalen" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kan geen taken van JSearch API ophalen. Probeer het opnieuw." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Kan JSearch API niet bereiken. Controleer uw API-sleutel en probeer het opnieuw." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon de AI-provider niet bereiken. Probeer het opnieuw." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Maak zoveel cv's als u wilt, zonder limieten." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Maak er nu een" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Cv met opties maken" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Aangepaste CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Pagina verwijderen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwijderen" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Geeft de mobiele zijbalk weer." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "Banen als frontend ontwikkelaar in Berlijn" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "bijv. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Bewerk {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Inhoud bewerken in volledig scherm" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Trefwoord bewerken" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Trefwoord bewerken..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Kan cv niet analyseren." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het aanmaken van een API-sleutel is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw account aan te maken. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Het verwijderen van de passkey is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt de API-sleutel te verwijderen. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw account te verwijderen. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de authenticatie met twee factoren uit te schakelen. Probeer het opnieuw." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Duplicaat van cv mislukt" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Twee-factor authenticatie is niet ingeschakeld. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Koppeling met provider mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Het registreren van de passkey is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het hernoemen van de passkey is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om een e-mailwijziging aan te vragen. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de verificatie-e-mail opnieuw te versturen. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw wachtwoord opnieuw in te stellen. Probeer het opnieuw." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het zoeken naar vacatures is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt de e-mail voor het resetten van het wachtwoord te verzenden. Probeer het opnieuw." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Aanmelden mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Afmelden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Synchronisatie van vaardigheden mislukt" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI-providerverbinding niet getest. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI-verbinding niet getest. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het ontkoppelen van de provider is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw wachtwoord bij te werken. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw profiel bij te werken. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het uploaden van de afbeelding is mislukt. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord is niet geverifieerd. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw back-upcode te verifiëren. Probeer het opnieuw." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om uw code te verifiëren. Probeer het opnieuw." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Volledig Scherm" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm-editor" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Genereer een willekeurige naam" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "De gegenereerde wijzigingen in het cv waren ongeldig. Probeer het opnieuw." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ontvang uw API-sleutel van RapidAPI door u aan te melden voor de JSearch #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ga naar het dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ga naar het cv-dashboard" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Ga naar..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Tweelingen" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Alle pictogrammen op het cv verbergen" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord verbergen" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoog" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stagiair" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige AI-provider configuratie. Controleer uw instellingen." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API voor het zoeken van vacatures" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar een baan" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API-documentatie" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON hervatten" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Regelafstand" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litouws" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Laden" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Geen toegang meer tot uw authenticator?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Laag" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximum salaris" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Meertalig" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Moet beginnen met https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Geen advertenties, geen tracking" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen gegevens teruggestuurd van de AI-provider." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Deeltijd" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Wachtwoordbeveiliging is ingeschakeld." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Druk op <0>{RETURN_KEY} of <1>{COMMA_KEY} om het huidige trefwoo #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Druk op <0>Enter om te openen" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI-sleutel" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactief cv" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Ga naar de startpagina" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactief cv (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume is open-source, privacygericht en volledig gratis. In te #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactief cv v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactieve cv v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Verwijderen" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Verwijder {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Bronnen" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "CV" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Zoeken op" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Zoekopdrachten" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Sectietype" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een cv op maat voor \"{0}\" op {1}. Er wordt een kopie gemaakt." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Toon link in de titel" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord tonen" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Inloggen" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Nu aanmelden" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Korte naam" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan bij het analyseren van uw cv." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het synchroniseren van vaardigheden." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan bij het op maat maken van uw cv." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "De AI heeft nieuwe vaardigheden uit uw ervaring geïdentificeerd die bij #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "De AI heeft een ongeldig analyseformaat geretourneerd. Probeer het opnieuw." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "De AI heeft ongeldige afstemmingsgegevens geretourneerd. Probeer het opnieuw." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "De AI zal het optimaliseren voor deze positie." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "De inhoud is te groot voor deze pagina, dit kan ongewenste resultaten ve #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Het geïmporteerde bestand kon niet worden geparseerd in een geldige cv." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Dit zal u helpen om het later te identificeren, als u van plan bent om m #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Hiermee worden alle items uit deze sectie verwijderd." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Vandaag" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Linker zijbalk schakelen" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Schakel rechter zijbalk in" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk schakelen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Tweestapsverificatie is succesvol ingesteld." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-code voor twee-factor authenticatie" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Niet geverifiëerd" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Tot {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Uw cv wordt bijgewerkt..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding uploaden" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Geldige URL's moeten beginnen met http:// of https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/pl-PL.po b/locales/pl-PL.po index 1f25aa920..cab92d5ba 100644 --- a/locales/pl-PL.po +++ b/locales/pl-PL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>W końcu<1>Darmowy kreator CV typu open-source" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Często<1>Często zadawane pytania<2>Pytania" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Projekt realizowany z pasją przez <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "CV z tym slugiem już istnieje. Proszę spróbować ponownie." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Dodaj niestandardowe pole" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Proszę dodać słowo kluczowe..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Dodaj kolumnę przed" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Proszę dodać słowo kluczowe" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "I wiele więcej..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropiczny Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Proszę zastosować" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Proszę aplikować na to stanowisko" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz API?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chce Pan/Pani usunąć tę sekcję niestandardową?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chce Pan/Pani usunąć ten element?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ochronę hasłem?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chce Pan/Pani zresetować tę sekcję?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolumny" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta poleceń" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta poleceń - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopiuj URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Nie można zastosować aktualizacji umiejętności do oryginalnego CV." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się powielić Pana CV." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nie można pobrać zadań" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać zadań z interfejsu API JSearch. Proszę spróbować ponownie." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do interfejsu API JSearch. Proszę sprawdzić klucz API i spróbować ponownie." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się połączyć z dostawcą AI. Proszę spróbować ponownie." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Twórz tyle CV, ile chcesz, bez ograniczeń." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Proszę utworzyć go teraz" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Proszę utworzyć CV z opcjami" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Niestandardowy CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Usuń stronę" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Proszę usunąć zdjęcie" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla mobilny pasek boczny." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "np. oferty pracy dla programistów frontend w Berlinie" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "np. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Proszę edytować {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Edycja zawartości w trybie pełnoekranowym" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Proszę edytować słowo kluczowe" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Edytowanie słowa kluczowego..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Nie udało się przeanalizować wznowienia." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć klucza API. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się utworzyć konta. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Nie udało się usunąć klucza dostępu. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się usunąć klucza API. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie konta nie powiodło się. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wyłączyć uwierzytelniania dwuskładnikowego. Proszę spróbować ponownie." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Nie udało się zduplikować wznowienia" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się włączyć uwierzytelniania dwuskładnikowego. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się połączyć z dostawcą. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Nie udało się zarejestrować klucza dostępu. Proszę spróbować pono #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza dostępu. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Prośba o zmianę adresu e-mail nie powiodła się. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się ponownie wysłać wiadomości weryfikacyjnej. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zresetować hasła. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wyszukać ofert pracy. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail z resetem hasła. Proszę spróbować ponownie." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Logowanie nie powiodło się. Spróbuj ponownie." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wylogować. Proszę spróbować ponownie." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Nie udało się zsynchronizować umiejętności" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przetestować połączenia z dostawcą AI. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przetestować połączenia RapidAPI. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odłączyć dostawcy. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaktualizować hasła. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaktualizować Państwa profilu. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przesłać zdjęcia. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zweryfikować hasła. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zweryfikować kodu kopii zapasowej. Proszę spróbować ponownie." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zweryfikować kodu. Proszę spróbować ponownie." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Pełny ekran" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor pełnoekranowy" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Wygeneruj losową nazwę" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Wygenerowane zmiany CV były nieprawidłowe. Proszę spróbować ponownie." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Klucz API można uzyskać od RapidAPI, subskrybując interfejs API JSear #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Przejdź do pulpitu" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Proszę przejść do pulpitu CV" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Przejdź do..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Ukryj wszystkie ikony w CV" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Proszę ukryć hasło" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Wysoki" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stażysta" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja dostawcy AI. Proszę sprawdzić ustawienia." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Interfejs API wyszukiwania ofert pracy" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie dotyczące poszukiwania pracy" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentacja API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Wznowienie JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Wysokość wiersza" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litewski" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Utraciłeś dostęp do aplikacji uwierzytelniającej?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niski" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maksymalne wynagrodzenie" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Średni" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Wielojęzyczna" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Proszę zacząć od https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Bez reklam, bez śledzenia" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Dostawca sztucznej inteligencji nie odesłał żadnych danych." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "W niepełnym wymiarze godzin" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Ochrona hasłem została włączona." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Naciśnij <0>{RETURN_KEY} lub <1>{COMMA_KEY}, aby dodać lub zap #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Proszę wcisnąć <0>Enter, aby otworzyć" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Klucz RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktywne CV" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – przejdź do strony głównej" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume jest open-source, skupione na prywatności i całkowicie #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Usuń" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Proszę usunąć {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Zasoby" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Proszę wznowić" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia wyszukiwania" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Typ sekcji" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać CV, aby dostosować je do \"{0}\" na {1}. Zostanie utworzona kopia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Pokaż link w tytule" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Proszę pokazać hasło" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Zaloguj" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Proszę się zalogować" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Krótka nazwa" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Coś poszło nie tak podczas analizy Pana/Pani CV." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Coś poszło nie tak podczas synchronizacji umiejętności." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Coś poszło nie tak podczas dostosowywania Pana/Pani CV." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Sztuczna inteligencja zidentyfikowała nowe umiejętności z Pana/Pani d #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sztuczna inteligencja zwróciła nieprawidłowy format analizy. Proszę spróbować ponownie." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sztuczna inteligencja zwróciła nieprawidłowe dane dostosowywania. Proszę spróbować ponownie." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Sztuczna inteligencja zoptymalizuje go pod kątem tej pozycji." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Treść jest zbyt wysoka dla tej strony, co może spowodować niepożąd #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Zaimportowany plik nie mógł zostać przetworzony na prawidłowe CV." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Pomoże to zidentyfikować go później, jeśli planują Państwo mieć #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich elementów z tej sekcji." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Dzisiaj" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Przełączanie lewego paska bocznego" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Przełączanie prawego paska bocznego" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Przełączanie paska bocznego" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe zostało pomyślnie skonfigurowane." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Kod QR uwierzytelniania dwuskładnikowego" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Niezweryfikowany" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Do {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Aktualizowanie CV..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Proszę przesłać zdjęcie" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Prawidłowe adresy URL muszą zaczynać się od http:// lub https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/pt-BR.po b/locales/pt-BR.po index ef77dab21..df6612cb4 100644 --- a/locales/pt-BR.po +++ b/locales/pt-BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Finalmente,<1>Um gerador de currículo gratuito e de código aber #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Perguntas Frequentes<1>Perguntas<2>Perguntas frequentes" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Um projeto pessoal de <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Já existe um currículo com esse slug. Por favor, tente novamente." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Adicionar campo personalizado" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma palavra-chave..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Adicionar coluna antes" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Adicionar palavra-chave" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "E muito mais..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropic Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Candidatar-se a este emprego" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta chave de API?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "O senhor tem certeza de que deseja excluir essa seção personalizada?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "O senhor tem certeza de que deseja excluir esse item?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja remover a proteção por senha?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "O senhor tem certeza de que deseja redefinir essa seção?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Colunas" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandos" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandos - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copiar URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível aplicar atualizações de habilidades ao seu currículo original." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível duplicar seu currículo." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Não foi possível buscar trabalhos" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter trabalhos da API do JSearch. Por favor, tente novamente." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível acessar a API do JSearch. Verifique sua chave de API e tente novamente." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível acessar o provedor de IA. Por favor, tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Crie quantos currículos quiser, sem limites." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Crie um agora" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Criar currículo com opções" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS personalizado" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth personalizado" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Excluir página" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Excluir imagem" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Exibe a barra lateral móvel." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "por exemplo, empregos de desenvolvedor front-end em Berlim" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Editar {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Editar conteúdo no modo de tela cheia" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Editar palavra-chave" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Edição de palavra-chave..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Falha ao analisar o currículo." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar a chave de API. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar sua conta. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Falha ao excluir a chave de acesso. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao excluir a chave da API. Tente novamente." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível excluir sua conta. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao desativar a autenticação de dois fatores. Tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Falha ao duplicar o currículo" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao ativar a autenticação de dois fatores. Tente novamente." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao vincular o provedor. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Falha ao registrar a chave de acesso. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao renomear a chave de acesso. Tente novamente." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao solicitar alteração de e-mail. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao reenviar o e-mail de verificação. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível redefinir sua senha. Por favor, tente novamente." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao pesquisar empregos. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao enviar o e-mail de redefinição de senha. Por favor, tente novamente." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Falha ao entrar. Tente novamente." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao sair. Por favor, tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Falha na sincronização de habilidades" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao testar a conexão do provedor de IA. Tente novamente." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao testar a conexão RapidAPI. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao desvincular o provedor. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao atualizar sua senha. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao atualizar seu perfil. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar a imagem. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao verificar a senha. Tente novamente." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao verificar seu código de backup. Tente novamente." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao verificar seu código. Por favor, tente novamente." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Tela cheia" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de tela cheia" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Gerar um nome aleatório" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "As alterações de currículo geradas eram inválidas. Por favor, tente novamente." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Obtenha sua chave de API da RapidAPI assinando a API do JSearch." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ir para o painel" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ir para o painel de currículos" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Ir para..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Ocultar todos os ícones no currículo" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Ocultar senha" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alta" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Estagiário" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Configuração inválida do provedor de IA. Verifique suas configurações." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API de busca de empregos" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Consulta de busca de emprego" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Documentação da API do JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículo JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Altura da linha" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituano" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Carregamento" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Perdeu o acesso ao seu autenticador?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixa" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Salário máximo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Médio" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilíngue" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Deve começar com https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Sem publicidade, sem rastreamento" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Nenhum dado foi retornado pelo provedor de IA." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Código Aberto" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Meio período" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "A proteção por senha foi ativada." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pressione <0>{RETURN_KEY} ou <1>{COMMA_KEY} para adicionar ou sa #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Pressione <0>Enter para abrir" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Chave RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Ir para a página inicial" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "O Reactive Resume é de código aberto, focado em privacidade e completa #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Remover" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Remover {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Recursos" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículo" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Pesquisa" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Comandos de pesquisa" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Tipo de seção" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Selecione um currículo para adaptar para \"{0}\" em {1}. Será criada uma cópia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Mostrar link no título" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Mostrar senha" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Entrar" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Faça login agora" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Permalink" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Algo deu errado ao analisar seu currículo." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Algo deu errado ao sincronizar as habilidades." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Algo deu errado durante a elaboração do seu currículo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "A IA identificou novas habilidades de sua experiência que correspondem #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A IA retornou um formato de análise inválido. Por favor, tente novamente." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A IA retornou dados de alfaiataria inválidos. Por favor, tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "A IA o otimizará para essa posição." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "O conteúdo está muito alto para esta página, isso pode causar resulta #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "O arquivo importado não pôde ser analisado em um currículo válido." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Isso ajudará o senhor a identificá-la mais tarde, caso pretenda ter v #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Isso removerá todos os itens dessa seção." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Hoje" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar a barra lateral esquerda" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar a barra lateral direita" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar barra lateral" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "A autenticação de dois fatores foi configurada com sucesso." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR de autenticação de dois fatores" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Não verificado" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Até {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Atualizando seu currículo..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Carregar imagem" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URLs válidos devem começar com http:// ou https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway de IA da Vercel" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/pt-PT.po b/locales/pt-PT.po index 24a6af248..93561a99c 100644 --- a/locales/pt-PT.po +++ b/locales/pt-PT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Finalmente,<1>um criador de currículos gratuito e de código abe #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Perguntas frequentes<1>Perguntas mais frequentes<2>Perguntas frequentes" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Um projeto de paixão de <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Já existe um currículo com este slug. Por favor, tente novamente." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Adicionar um campo personalizado" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Adicione uma palavra-chave..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Adicionar coluna antes" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Adicionar palavra-chave" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "E muitas mais..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Claude antrópico" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Candidate-se a este emprego" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta chave API?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta secção personalizada?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar este item?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende remover a proteção por senha?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende repor esta secção?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Colunas" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandos" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta de comandos - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Copiar URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível aplicar actualizações de competências ao seu currículo original." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível duplicar o seu currículo." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Não foi possível obter trabalhos" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter trabalhos da API JSearch. Tente novamente." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível aceder à API JSearch. Verifique a sua chave de API e tente novamente." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível contactar o fornecedor de IA. Por favor, tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Crie quantos currículos quiser, sem limites." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Crie um agora" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Crie um currículo com opções" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS personalizado" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth personalizado" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Apagar página" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Apagar imagem" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Apresenta a barra lateral móvel." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "por exemplo, empregos de programador front-end em Berlim" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "por exemplo, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Edite {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Edite conteúdos no modo de ecrã inteiro" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Editar palavra-chave" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Editar palavra-chave..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Falha na análise do currículo." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar a chave da API. Tente novamente." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar a sua conta. Tente novamente." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Falha ao eliminar a chave de acesso. Tente novamente." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao eliminar a chave da API. Tente novamente." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível eliminar a sua conta. Tente novamente." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao desativar a autenticação de dois factores. Tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Falha ao duplicar o currículo" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao ativar a autenticação de dois factores. Tente novamente." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao ligar o fornecedor. Tente novamente." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Falha no registo da chave de acesso. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao renomear a chave de acesso. Tente novamente." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao solicitar a alteração do correio eletrónico. Tente novamente." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao reenviar o e-mail de verificação. Tente novamente." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível repor a sua palavra-passe. Tente novamente." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha na pesquisa de empregos. Tente novamente." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível enviar o e-mail de redefinição da palavra-passe. Tente novamente." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Falha ao iniciar sessão. Tente novamente." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não conseguiu terminar a sessão. Tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Falha na sincronização de competências" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao testar a ligação do fornecedor de IA. Tente novamente." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao testar a ligação RapidAPI. Tente novamente." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha na desvinculação do fornecedor. Tente novamente." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível atualizar a sua palavra-passe. Tente novamente." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível atualizar o seu perfil. Tente novamente." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar a imagem. Tente novamente." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falha na verificação da palavra-passe. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível verificar o seu código de cópia de segurança. Tente novamente." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível verificar o seu código. Por favor, tente novamente." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Ecrã inteiro" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de ecrã completo" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Gerar um nome aleatório" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "As alterações de currículo geradas eram inválidas. Tente novamente." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Obtenha a sua chave de API do RapidAPI, subscrevendo a API JSearch." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ir para o dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Aceda ao painel de controlo dos currículos" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Ir para..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Ocultar todos os ícones no currículo" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Ocultar palavra-passe" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Elevado" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Estagiário" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Configuração inválida do fornecedor de IA. Verifique as suas definições." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API de pesquisa de emprego" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Consulta de procura de emprego" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Documentação da API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículo JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Altura da linha" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituano" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Carregamento" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Perdeu o acesso ao seu autenticador?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixo" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Salário máximo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Médio" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Multilingue" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Deve começar por https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Sem publicidade, sem rastreamento" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Não foram devolvidos quaisquer dados do fornecedor de IA." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Código aberto" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "A tempo parcial" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Chave de acesso" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "A proteção por senha foi ativada." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pressione <0>{RETURN_KEY} ou <1>{COMMA_KEY} para adicionar ou sa #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Prima <0>Enter para abrir" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Chave RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Ir para a página inicial" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "O Reactive Resume é de código aberto, focado na privacidade e completa #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Currículo reativo v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Remover" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Remova {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Recursos" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Currículo" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Pesquise" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Comandos de pesquisa" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Tipo de secção" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Selecione um currículo para personalizar para \"{0}\" em {1}. Ser-lhe-á criada uma cópia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Mostrar link no título" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Mostrar palavra-passe" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Iniciar sessão" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Inicie sessão agora" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Algo correu mal ao analisar o seu currículo." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Algo correu mal durante a sincronização de competências." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Algo correu mal na elaboração do seu currículo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "A IA identificou novas competências da sua experiência que corresponde #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A IA devolveu-lhe um formato de análise inválido. Tente novamente." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "A IA devolveu-lhe dados de adaptação inválidos. Por favor, tente novamente." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "A IA irá optimizá-lo para esta posição." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "O conteúdo é muito alto para esta página, isso pode causar resultados #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "O ficheiro importado não pôde ser analisado num currículo válido." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Isto ajudá-lo-á a identificá-la mais tarde, se planear ter várias ch #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Isto irá remover todos os itens desta secção." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Hoje" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar a barra lateral esquerda" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar a barra lateral direita" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar barra lateral" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "A autenticação de dois fatores foi configurada com sucesso." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Código QR de autenticação de dois factores" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Não verificado" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Até {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "A atualizar o seu currículo..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Carregar imagem" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URLs válidos devem começar por http:// ou https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ru-RU.po b/locales/ru-RU.po index 063de5dcb..62aa21a13 100644 --- a/locales/ru-RU.po +++ b/locales/ru-RU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Наконец-то<1>Бесплатный конструктор #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Часто<1>Часто задаваемые<2>Вопросы" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Проект <0>Амрута Пиллая." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Резюме с таким названием уже существует. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Добавьте настраиваемое поле" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Добавьте ключевое слово..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Добавить столбец до" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Добавьте ключевое слово" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "И многое другое..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Антропный Клод" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Применить" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Применить для этой работы" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот API-к #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот пользовательский раздел?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отключить защиту #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить этот раздел?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Столбцы" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Палитра команд" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Палитра команд - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Скопировать URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Не удалось применить обновления навыков к Вашему первоначальному резюме." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Не удалось продублировать Ваше резюме." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Не удалось получить задания" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить задания из JSearch API. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось связаться с API JSearch. Проверьте свой ключ API и попробуйте еще раз." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось связаться с провайдером AI. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Создавайте столько резюме, сколько зах #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Создайте его прямо сейчас" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Создайте резюме с опциями" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Пользовательский CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Удалить страницу" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Удалить картинку" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Отображает мобильную боковую панель." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "Например, вакансии фронтенд-разработчи #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "например, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Редактировать {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Редактируйте содержимое в полноэкранном режиме" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Редактировать ключевое слово" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Редактирование ключевого слова..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Не удалось проанализировать резюме." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать ключ API. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать Вашу учетную запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Не удалось удалить ключ доступа. Пожалу #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить ключ API. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить Вашу учетную запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось отключить двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Не удалось продублировать резюме" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось включить двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось связать провайдера. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Не удалось зарегистрировать ключ досту #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать ключ доступа. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось запросить изменение электронной почты. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось повторно отправить письмо для проверки. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось сбросить Ваш пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить поиск вакансий. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось отправить письмо для сброса пароля. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Не удалось войти. Пожалуйста, попробуйт #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выйти из системы. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать навыки" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить соединение с провайдером AI. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить соединение RapidAPI. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось отвязать провайдера. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось обновить Ваш пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось обновить Ваш профиль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить изображение. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить Ваш код резервного копирования. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить Ваш код. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Полноэкранный режим" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный редактор" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Сгенерировать случайное название" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Сгенерированные изменения в резюме оказались недействительными. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Получите свой API-ключ от RapidAPI, подписавш #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Перейти к панели управления" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Перейдите на панель резюме" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Перейти к..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Близнецы" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Скрыть все иконки в резюме" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Скрыть пароль" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Высокий" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Стажер" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Неверная конфигурация провайдера AI. Пожалуйста, проверьте Ваши настройки." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API для поиска работы" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Запрос на поиск работы" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Джон Доу" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Документация по API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Резюме" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Высота строки" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Литовский" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Потеряли доступ к приложению-аутентифи #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низкий" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Максимальная зарплата" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Средний" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Многоязычность" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Должно начинаться с https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Без рекламы и отслеживания" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Поставщик ИИ не получил никаких данных." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Ория" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Оллама" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Открытый исходный код" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Неполный рабочий день" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Защита паролем включена." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Нажмите <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY}, чтобы #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Нажмите <0>Enter, чтобы открыть" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Ключ RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Реактивное резюме" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume — перейти на главную страницу" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Реактивное резюме (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume — это проект с открытым исходн #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Реактивное резюме v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Удалить" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Удалить {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ресурсы" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Поиск" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Команды поиска" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Тип раздела" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Выберите резюме для \"{0}\" по адресу {1}. Будет создана копия." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Показать ссылку в заголовке" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Показать пароль" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Войти" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Войдите сейчас" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "URL" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Что-то пошло не так при анализе Вашего резюме." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Что-то пошло не так при синхронизации навыков." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Что-то пошло не так при составлении Вашего резюме." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "ИИ определил новые навыки из Вашего опы #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ИИ вернул неверный формат анализа. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ИИ вернул недопустимые данные о пошиве. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "ИИ оптимизирует его для этой позиции." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Содержимое слишком высокое для этой ст #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Импортированный файл не может быть разобран на корректное резюме." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Это поможет Вам определить его позже, е #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Это позволит удалить все элементы из этого раздела." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Сегодня" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Переключить левую боковую панель" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Переключите правую боковую панель" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Переключить боковую панель" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Двухфакторная аутентификация QR-код" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Не подтверждена" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "До {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Обновление вашего резюме..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Загрузите картинку" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Корректные URL должны начинаться с http:// и #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/sk-SK.po b/locales/sk-SK.po index 4cc402ad9..35023426b 100644 --- a/locales/sk-SK.po +++ b/locales/sk-SK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: sk\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Napokon<1>Bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopi #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Často<1>.<2>Otázky" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nadšenecký projekt od <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Životopis s týmto slimákom už existuje. Skúste to prosím znova." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Pridať vlastné pole" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Pridajte kľúčové slovo..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Pridať stĺpec pred" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Pridať kľúčové slovo" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "A mnoho ďalšieho..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropický Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Aplikovať" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Požiadať o túto prácu" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Naozaj chceš tento API kľúč vymazať?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť túto vlastnú sekciu?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Ste si istí, že chcete túto položku odstrániť?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Naozaj chceš odstrániť ochranu heslom?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Ste si istí, že chcete túto časť resetovať?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Stĺpce" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta príkazov" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta príkazov - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopírovať URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Nemohli ste použiť aktualizácie zručností vo svojom pôvodnom životopise." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Váš životopis sa nepodarilo duplikovať." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy z rozhrania JSearch API. Skúste to prosím znova." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa dosiahnuť rozhranie JSearch API. Skontrolujte svoj kľúč API a skúste to znova." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spojiť s poskytovateľom AI. Skúste to prosím znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Vytvor si toľko životopisov, koľko chceš – bez obmedzení." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Vytvorte si ho teraz" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Vytvorenie životopisu s možnosťami" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Vlastné CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Vlastný OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Vymazať stranu" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť obrázok" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí bočný panel mobilného zariadenia." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "napr. frontend developer pracovných miest v Berlíne" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "napr. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Upraviť {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Úprava obsahu v režime celej obrazovky" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Upraviť kľúčové slovo" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Úprava kľúčového slova..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať životopis." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kľúč API. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vaše konto. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť prístupový kľúč. Skúste to prosím znova #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť kľúč API. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vaše konto. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vypnúť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa duplikovať životopis" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa povoliť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa prepojiť poskytovateľa. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať prístupový kľúč. Skúste to prosím zn #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa premenovať prístupový kľúč. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať zmenu e-mailu. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa opätovne odoslať overovací e-mail. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa obnoviť heslo. Skúste to prosím znova." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať pracovné miesta. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail s obnovením hesla. Skúste to prosím znova." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Prihlásenie zlyhalo. Skúste to znova." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odhlásiť. Skúste to prosím znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať zručnosti" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otestovať pripojenie poskytovateľa AI. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otestovať pripojenie RapidAPI. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odpojiť poskytovateľa. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Heslo sa nepodarilo aktualizovať. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať váš profil. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa nahrať obrázok. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Heslo sa nepodarilo overiť. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa overiť váš záložný kód. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa overiť váš kód. Skúste to prosím znova." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Celá obrazovka" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor na celú obrazovku" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Vygenerovať náhodný názov" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Vygenerované zmeny životopisu boli neplatné. Skúste to prosím znova." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Získajte svoj kľúč API od RapidAPI prihlásením sa do rozhrania JSe #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Prejsť na nástenku" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na ovládací panel životopisov" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Prejsť na..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Skryť všetky ikony v životopise" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Skryť heslo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Vysoká" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stážisti" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Neplatná konfigurácia poskytovateľa AI. Skontrolujte svoje nastavenia." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Rozhranie API na vyhľadávanie pracovných miest" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Požiadavka na vyhľadávanie práce" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentácia API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Resume" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Riadkovanie" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litovčina" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Načítavanie" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Stratil si prístup k autentifikátoru?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nízka" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maximálny plat" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Stredné" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Viacjazyčná" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Musí začať na https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Bez reklám, bez sledovania" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Poskytovateľ umelej inteligencie nevrátil žiadne údaje." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Urijčina" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Na čiastočný úväzok" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Ochrana heslom bola zapnutá." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Stlačte <0>{RETURN_KEY} alebo <1>{COMMA_KEY} pre pridanie alebo #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Stlačením tlačidla <0>Enter otvoríte" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Kľúč RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktívny životopis" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – prejsť na domovskú stránku" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktívny životopis (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume je open‑source, zamerané na súkromie a úplne zadarm #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktívny životopis v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktívny životopis v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Odstrániť" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Odstránenie stránky {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Zdroje" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Životopis" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Vyhľadávanie" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávacie príkazy" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Typ sekcie" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si životopis na mieru pre \"{0}\" na {1}. Vytvorí sa kópia." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Zobraziť odkaz v nadpise" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť heslo" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Prihlásiť sa" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Prihláste sa teraz" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Pri analýze vášho životopisu sa niečo pokazilo." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Pri synchronizácii zručností sa niečo pokazilo." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Pri tvorbe vášho životopisu sa niečo pokazilo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Umelá inteligencia identifikovala nové zručnosti z vašich skúsenost #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "UI vrátil neplatný formát analýzy. Skúste to prosím znova." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Umelá inteligencia vrátila neplatné údaje o prispôsobení. Skúste to prosím znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Umelá inteligencia ju pre túto pozíciu optimalizuje." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Obsah je na túto stránku príliš vysoký, čo môže spôsobiť neži #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Importovaný súbor sa nepodarilo rozobrať na platný životopis." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "To vám pomôže identifikovať ho neskôr, ak plánujete mať viacero p #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Týmto odstránite všetky položky z tejto časti." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Dnes" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Prepnutie ľavého bočného panela" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Prepnutie pravého bočného panela" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Prepínanie bočného panela" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Dvojfaktorové overenie bolo úspešne nastavené." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Dvojfaktorové overovanie QR kódom" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Neoverené" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Až na {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Aktualizujem tvoj životopis..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Nahrať obrázok" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Platné URL adresy musia začínať http:// alebo https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Brána Vercel AI" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/sl-SI.po b/locales/sl-SI.po index 040a4a215..312ab3883 100644 --- a/locales/sl-SI.po +++ b/locales/sl-SI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Končno,<1>Brezplačni in odprtokodni graditelj življenjepisovFrequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Pogosto<1>.<2>Vprašanja" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Projekt iz strasti avtorja <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nadaljevanje s tem polžem že obstaja. Poskusite znova." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Dodaj polje po meri" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Dodajte ključno besedo..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Dodaj stolpec pred" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Dodajte ključno besedo" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "In še veliko več..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropični Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Uporabi" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se za to delovno mesto" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta API ključ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta razdelek po meri?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta element?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti zaščito z geslom?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti ta razdelek?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Stolpci" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta ukazov" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta ukazov - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopiraj URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "V prvotnem življenjepisu ni bilo mogoče uporabiti posodobitev spretnosti." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Vašega življenjepisa ni bilo mogoče podvojiti." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti delovnih mest" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti delovnih mest iz vmesnika JSearch API. Poskusite znova." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče doseči vmesnika JSearch API. Preverite svoj ključ API in poskusite znova." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ponudnika AI ni bilo mogoče doseči. Poskusite znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Ustvarite toliko življenjepisov, kolikor želite, brez omejitev." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Ustvarite ga zdaj" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Ustvarite življenjepis z možnostmi" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Poljubni CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth po meri" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Izbriši stran" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Izbriši sliko" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Prikaže mobilno stransko vrstico." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "npr. delovna mesta frontend razvijalca v Berlinu" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "npr. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Uredi {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Urejanje vsebine v celozaslonskem načinu" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Uredi ključno besedo" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Urejanje ključne besede..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Ni uspelo analizirati življenjepisa." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo ustvariti ključa API. Poskusite znova." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni vam uspelo ustvariti računa. Poskusite znova." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Ni uspelo izbrisati gesla. Poskusite znova." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo izbrisati ključa API. Poskusite znova." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo izbrisati vašega računa. Poskusite znova." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo onemogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Ni uspelo podvojiti življenjepisa" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo omogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite znova." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo povezati ponudnika. Poskusite znova." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Ni uspelo registrirati ključa passkey. Poskusite znova." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo preimenovati ključa passkey. Poskusite znova." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo zahtevati spremembe e-pošte. Poskusite znova." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo ponovno poslati e-poštnega sporočila za preverjanje. Poskusite znova." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo ponastaviti gesla. Poskusite znova." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno iskanje delovnih mest. Poskusite znova." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo poslati e-poštnega sporočila za ponastavitev gesla. Poskusite znova." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Prijava ni uspela. Prosimo, poskusite znova." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni se uspelo odjaviti. Poskusite znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Ni uspelo sinhronizirati veščin" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo preizkusiti povezave s ponudnikom AI. Poskusite znova." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo preizkusiti povezave RapidAPI. Poskusite znova." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo odvezati ponudnika. Poskusite znova." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo posodobiti gesla. Poskusite znova." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni vam uspelo posodobiti profila. Poskusite znova." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo naložiti slike. Poskusite znova." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo preveriti gesla. Poskusite znova." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Varnostne kode ni uspelo preveriti. Poskusite znova." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ni uspelo preveriti vaše kode. Poskusite znova." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Celozaslonski način" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik za celozaslonsko prikazovanje" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Ustvari naključno ime" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Generirane spremembe življenjepisa so bile neveljavne. Poskusite znova." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Svoj ključ API dobite od RapidAPI tako, da se naročite na API JSearch. #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Pojdi na nadzorno ploščo" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Pojdite na nadzorno ploščo z življenjepisi" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Pojdi na..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Skrij vse ikone na življenjepisu" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Skrijte geslo" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visoka" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Pripravnik" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Nepravilna konfiguracija ponudnika AI. Preverite svoje nastavitve." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API za iskanje delovnih mest" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Poizvedba za iskanje zaposlitve" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentacija API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Resume" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Višina vrstice" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litovščina" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Ste izgubili dostop do vaše avtentikatorske naprave?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nizka" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Najvišja plača" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednja" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Večjezično" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Začeti je treba z https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Brez oglaševanja, brez sledenja" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Ponudnik umetne inteligence ni vrnil nobenih podatkov." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "odijščina" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Odprta koda" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Delni delovni čas" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Zaščita z geslom je bila omogočena." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Pritisnite <0>{RETURN_KEY} ali <1>{COMMA_KEY} za dodajanje ali s #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite <0>Enter, da odprete" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Ključ RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktivni življenjepis" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Pojdi na domačo stran" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivni življenjepis (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume je odprtokoden, osredotočen na zasebnost in popolnoma b #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktivni življenjepis v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivni življenjepis v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Odstrani" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Odstranite {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Viri" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Življenjepis" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Iskanje" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Ukazi za iskanje" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Vrsta razdelka" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Izberite življenjepis, ki ga želite prilagoditi za \"{0}\" na {1}. Ustvarjena bo kopija." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Pokaži povezavo v naslovu" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Prikaži geslo" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Prijava" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Prijavite se zdaj" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Polž" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Pri analizi vašega življenjepisa je šlo nekaj narobe." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Med sinhronizacijo spretnosti je šlo nekaj narobe." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Pri pripravi življenjepisa je šlo nekaj narobe." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Umetna inteligenca je iz vaših izkušenj prepoznala nova znanja in spre #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "UI je vrnil neveljavno obliko analize. Poskusite znova." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "UI je vrnila neveljavne podatke o prilagajanju. Poskusite znova." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Umetna inteligenca ga bo optimizirala za ta položaj." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Vsebina je previsoka za to stran, kar lahko povzroči nezaželene rezult #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Uvožene datoteke ni bilo mogoče razčleniti v veljavno obnovo." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Če nameravate imeti več ključev, vam bo to pomagalo pri kasnejši ide #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "S tem boste odstranili vse elemente iz tega razdelka." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Danes" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toggle leva stranska vrstica" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Preklapljanje desne stranske vrstice" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toggle Stranska vrstica" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Dvostopenjska avtentikacija je bila uspešno nastavljena." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Dvofaktorska avtentikacija QR koda" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Noverificirano" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Do {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Posodabljanje vašega življenjepisa..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Naloži sliko" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Veljavni URL-ji se morajo začeti z http:// ali https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/sq-AL.po b/locales/sq-AL.po index 8e74977e2..39d340d04 100644 --- a/locales/sq-AL.po +++ b/locales/sq-AL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Albanian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Më në fund,<1>Një ndërtues i CV-së falas dhe me burim të ha #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Shpesh<1>Të pyetura<2>Pyetje" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Një projekt pasioni nga <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Një rezume me këtë slug tashmë ekziston. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Shto një fushë të personalizuar" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Shto një fjalë kyçe..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Shto kolonë para" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Shto fjalë kyçe" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Dhe shumë të tjera..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropik Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Aplikoni" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Aplikoni për këtë punë" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Jeni i sigurt se dëshironi të fshini këtë API key?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "A jeni të sigurt që dëshironi të fshini këtë seksion të personalizuar?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "A jeni të sigurt që dëshironi të fshini këtë artikull?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Jeni i sigurt se dëshironi të hiqni mbrojtjen me fjalëkalim?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "A jeni të sigurt që dëshironi të rivendosni këtë seksion?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolonat" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta e komandave" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Paleta e komandave - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopjo URL-në" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të aplikohen përditësimet e aftësive në rezumën tuaj origjinale." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të kopjojmë CV-në tuaj." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Nuk mund të merren punët" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nuk u arrit të merren punët nga API i JSearch. Ju lutemi provoni përsëri." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të arrihet API-ja e JSearch. Kontrolloni çelësin tuaj të API-së dhe provoni përsëri." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të lidhemi me ofruesin e inteligjencës artificiale. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Krijoni sa më shumë CV që dëshironi, pa kufizime." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Krijo një tani" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Krijo CV me opsione" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS e personalizuar" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth i personalizuar" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Fshi faqen" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Fshi foton" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Shfaq shiritin anësor të celularit." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "p.sh. vende pune për zhvillues frontend në Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "p.sh., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Redakto {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Redakto përmbajtjen në modalitetin me ekran të plotë" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Redakto fjalën kyçe" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Redaktimi i fjalës kyçe..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Dështoi të analizojë CV-në." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi krijimi i çelësit të API-së. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi krijimi i llogarisë suaj. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Dështoi të fshihet çelësi i kalimit. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi fshirja e çelësit të API-së. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi të fshijë llogarinë tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi çaktivizimi i verifikimit me dy faktorë. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Dështoi të kopjojë vazhdimin" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi aktivizimi i verifikimit me dy faktorë. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi lidhja me ofruesin. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Dështoi regjistrimi i fjalëkalimit. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi rinemrimi i passkey. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kërkesa për ndryshim të emailit dështoi. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi dërgimi i emailit të verifikimit. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi të rivendosni fjalëkalimin tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi kërkimi i vendeve të punës. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi dërgimi i emailit për rivendosjen e fjalëkalimit. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Hyrja dështoi. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi të dilni. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Dështoi sinkronizimi i aftësive" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi testi i lidhjes me ofruesin e inteligjencës artificiale. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi testi i lidhjes me RapidAPI. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi shkëputja e lidhjes me ofruesin. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi përditësimi i fjalëkalimit tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi përditësimi i profilit tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ngarkimi i fotos dështoi. Ju lutem provoni përsëri." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi verifikimi i fjalëkalimit. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi verifikimi i kodit tuaj të rezervës. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Dështoi verifikimi i kodit tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Ekran i plotë" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Redaktori në ekran të plotë" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Gjenero një emër të rastësishëm" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ndryshimet e gjeneruara në CV ishin të pavlefshme. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Merrni çelësin tuaj të API-së nga RapidAPI duke u abonuar në JSearc #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Shko te paneli kryesor" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Shko te paneli i rezumëve" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Shko te..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Fshih të gjitha ikonat në CV" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Fshi fjalëkalimin" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "I lartë" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Intern" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi i ofruesit të inteligjencës artificiale është i pavlefshëm. Ju lutemi kontrolloni cilësimet tuaja." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API për kërkimin e punës" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Kërkim pune" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Dokumentacioni i API-së JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "CV në JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Lartësia e rreshtit" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Lituanisht" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Po ngarkohet" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Humbët aksesin te aplikacioni juaj i autentikimit?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Të ulët" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Paga maksimale" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mesëm" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Shumëgjuhësh" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Duhet të fillojë me https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Pa reklama, pa gjurmim" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Nuk u kthye asnjë të dhënë nga ofruesi i inteligjencës artificiale." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Open Source" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Pjesë-kohë" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Fjalëkalimi" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Mbrojtja me fjalëkalim është aktivizuar." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Shtyp <0>{RETURN_KEY} ose <1>{COMMA_KEY} për të shtuar ose rua #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Shtypni <0>Enter për të hapur" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Çelësi i RapidAPI-së" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Rezervë Reaktive" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Shko në faqen kryesore" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Rezervë Reaktive (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume është me burim të hapur, i përqendruar te privatësi #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Hiq" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Hiq {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Burime" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Përmbledhje" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Kërko" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Komandat e kërkimit" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Lloji i seksionit" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni një CV për ta përshtatur për \"{0}\" në {1}. Do të krijohet një kopje." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Trego linkun në titull" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Shfaq fjalëkalimin" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Kyçu" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Hyni tani" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Linku i normalizuar" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Diçka shkoi keq gjatë analizimit të CV-së suaj." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Diçka shkoi keq gjatë sinkronizimit të aftësive." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Diçka shkoi keq ndërsa po përshtatje CV-në tënde." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Inteligjenca artificiale identifikoi aftësi të reja nga përvoja juaj #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI-ja ktheu një format analize të pavlefshëm. Ju lutemi provoni përsëri." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI ktheu të dhëna të pavlefshme për qepje. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Inteligjenca artificiale do ta optimizojë për këtë pozicion." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Përmbajtja është shumë e gjatë për këtë faqe, kjo mund të shkak #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Skedari i importuar nuk mund të përpunohej në një rezume të vlefshme." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Kjo do t'ju ndihmojë ta identifikoni më vonë, nëse planifikoni të k #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Kjo do të heqë të gjitha artikujt nga ky seksion." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Sot" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo shiritin anësor të majtë" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo shiritin anësor të djathtë" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Çel/Mbyll shiritin anësor" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Vërtetimi me dy faktorë u konfigurua me sukses." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Kodi QR për Autentifikimin me Dy Faza" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "I paverifikuar" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Deri në {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Po përditësohet CV-ja juaj..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Ngarko foton" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URL-të e vlefshme duhet të fillojnë me http:// ose https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Porta Vercel AI" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/sr-SP.po b/locales/sr-SP.po index f9c3a1077..81e51419e 100644 --- a/locales/sr-SP.po +++ b/locales/sr-SP.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: sr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Коначно,<1>бесплатан и отворен алат #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Често<1>Постављено<2>Питања" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Страстни пројекат аутора <0>Амрута Пила #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Резиме са овим слаг-ом већ постоји. Молимо покушајте поново." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Додај прилагођено поље" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Додајте кључну реч..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Додај колону пре" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Додајте кључну реч" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "И још много тога..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Антропик Клод" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Примени" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Пријавите се за овај посао" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Да ли сигурно желите да обришете овај API #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову прилагођену секцију?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете овај елемент?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните заштит #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ресетујете овај одељак?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Колоне" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Палета команди" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Палета команди - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Копирај URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Није било могуће применити ажурирања вештина на вашу оригиналну биографију." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Није могуће дуплирати ваш резиме." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Није могуће добити послове" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није могуће преузети послове из JSearch API-ја. Молимо покушајте поново." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Није могуће приступити JSearch API-ју. Проверите свој API кључ и покушајте поново." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није могуће успоставити везу са пружаоцем АИ услуга. Молимо покушајте поново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Креирајте онолико резимеа колико желит #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Креирајте један сада" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Креирајте резиме са опцијама" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Прилагођени CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Прилагођени OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Обриши страницу" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Избриши слику" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Дискорд" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Приказује мобилну бочну траку." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "нпр. послови фронтенд програмера у Берл #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "нпр., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Уреди {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Уређивати садржај у режиму пуног екрана" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Уреди кључну реч" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Уређивање кључне речи..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Није успело да анализира резиме." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело креирање API кључа. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело да се креира ваш налог. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Није успело брисање кључа лозинке. Моли #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело брисање API кључа. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело да се обрише ваш налог. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело онемогућавање двофакторске аутентификације. Молимо покушајте поново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Није успело да се дуплира резиме" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело омогућавање двостепене аутентификације. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело повезивање провајдера. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Није успело да се региструје паскворд. #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело преименовање passkey-а. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Захтев за промену е-поште није успео. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Послање е-поруке за потврду није успело. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело да ресетујете лозинку. Молимо поново покушајте." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Претрага послова није успела. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Послање е-поруке за ресетовање лозинке није успело. Молимо поново покушајте." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Пријављивање није успело. Покушајте по #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неуспело пријављивање. Молимо покушајте поново." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Синхронизација вештина није успела" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело тестирање везе са AI провајдером. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Покушај тестирања везе са RapidAPI-јем није успео. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело да се уклони провајдер. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ажурирање ваше лозинке није успело. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ажурирање вашег профила није успело. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Учитавање слике није успело. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело проверити лозинку. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело да се потврди ваш резервни код. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Није успело да се потврди ваш код. Молимо покушајте поново." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Цео екран" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Уређивач у пуном екрану" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Генериши насумично име" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Генерисане измене резимеа нису важеће. Молимо покушајте поново." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Добијте свој API кључ са RapidAPI-ја претплат #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "ГитХаб" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Иди на контролну таблу" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Идите на контролну таблу резимеа" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Иди на..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Гугл" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Гугл Џемини" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Сакриј све иконице на резимеу" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Сакриј лозинку" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високо" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Стажиста" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Неисправна конфигурација AI провајдера. Молимо проверите своје поставке." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "АПИ за претрагу послова" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Упит за претрагу посла" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Џон Доу" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "Џон Доу" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Документација ЈСеруч АПИ-ја" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "ЈСОН резиме" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Висина реда" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "Линкедин" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Литвански" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Учитавање" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Изгубили сте приступ својој апликацији #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниско" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Максимална плата" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Средње" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Микрософт Ворд" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Вишејезично" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Мора да почне са https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Без оглашавања, без праћења" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Није достављен ниједан податак од пружаоца услуга вештачке интелигенције." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Одија" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Оллама" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Отворени код" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ОпенАИ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Пола радног времена" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Паскви" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Заштита лозинком је омогућена." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "ПДФ" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Притисните <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY} да #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Притисните <0>Enter да бисте отворили" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI кључ" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Реактивни резиме" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Реактивни Резиме - Иди на почетну стран #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Реактивни резиме (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Реактивни Резиме је отвореног кода, усм #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Реактивни резиме в.{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Реактивни резиме v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Уклони" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Уклони {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ресурси" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Резиме" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Претрага" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Команде претраге" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Тип одељка" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Изаберите резиме који ћете прилагодити за \"{0}\" на {1}. Биће креирана копија." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Прикажи линк у наслову" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Прикажи лозинку" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Пријави се" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Пријавите се сада" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Идентификатор (slug)" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Нешто је пошло по злу приликом анализе вашег резимеа." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Нешто је пошло по злу током синхронизације вештина." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Нешто је пошло по злу док сте прилагођавали свој резиме." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Вештачка интелигенција је идентификов #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ВИ је вратила неважећи формат анализе. Молимо покушајте поново." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ВИ је вратила неважеће податке о кројењу. Молимо поново покушајте." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Вештачка интелигенција ће га оптимизовати за ову позицију." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Садржај је превелик за ову страницу, шт #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Увезена датотека није могла да се преобрази у важећи резиме." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Ово ће вам помоћи да га касније идентиф #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Ово ће уклонити све ставке из овог одељка." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Данас" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Пребаци леву бочну траку" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Пребаци десну бочну траку" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Прекини/Омогући бочну траку" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Двофакторска аутентификација је успеш #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR код за двофакторску аутентификацију" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Неверификовано" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "До {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Ажурирање вашег резимеа..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Отпреми фотографију" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Важећи URL-ови морају да почињу са http:// ил #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Версел АИ Гејтвеј" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/sv-SE.po b/locales/sv-SE.po index 19bdfd453..7d1cee2db 100644 --- a/locales/sv-SE.po +++ b/locales/sv-SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Äntligen är det dags,<1>En gratis CV-byggare med öppen källko #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Vanliga frågor<1>frågor<2>Frågor och svar" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ett passionsprojekt av <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ett CV med denna slug finns redan. Vänligen försök igen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Lägg till ett anpassat fält" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett nyckelord..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Lägg till kolumn före" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Lägg till nyckelord" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Och många fler..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropiska Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Tillämpa" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Ansök till detta jobb" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna API-nyckel?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här anpassade avsnittet?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här objektet?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lösenordsskyddet?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill återställa det här avsnittet?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Kolumner" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Kommandopalett" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Kommandopalett - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Kopiera URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att tillämpa kompetensuppdateringar på ditt ursprungliga CV." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte duplicera ditt CV." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Kunde inte hämta jobb" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta jobb från JSearch API. Vänligen försök igen." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att nå JSearch API. Kontrollera din API-nyckel och försök igen." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att nå AI-leverantören. Vänligen försök igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Skapa så många CV:n du vill, utan begränsningar." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Skapa en nu" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Skapa CV med alternativ" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Anpassad CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Anpassad OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Radera sida" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Radera bild" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Visar det mobila sidofältet." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "t.ex. frontend utvecklare jobb i Berlin" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "t.ex. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Redigera {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Redigera innehåll i helskärmsläge" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Redigera nyckelord" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Redigering av nyckelord..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Misslyckades med att analysera CV." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa en API-nyckel. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa ditt konto. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort nyckel. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ta bort API-nyckeln. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ta bort ditt konto. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att inaktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Misslyckades med att duplicera CV" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att aktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att länka leverantör. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Misslyckades med att registrera nyckel. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att byta namn på nyckeln. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att begära ändring av e-postadress. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skicka ett nytt verifieringsmeddelande. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att återställa ditt lösenord. Vänligen försök igen." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att söka jobb. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att skicka e-post för återställning av lösenord. Vänligen försök igen." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Inloggningen misslyckades. Försök igen." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att logga ut. Vänligen försök igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Misslyckades med att synkronisera färdigheter" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att testa anslutningen till AI-leverantören. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att testa RapidAPI-anslutningen. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att koppla bort leverantören. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att uppdatera ditt lösenord. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att uppdatera din profil. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ladda upp bilden. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att verifiera lösenordet. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att verifiera din säkerhetskopieringskod. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att verifiera din kod. Vänligen försök igen." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Helskärm" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Fullskärmsredigerare" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Generera ett slumpmässigt namn" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Genererade CV-ändringar var ogiltiga. Vänligen försök igen." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Hämta din API-nyckel från RapidAPI genom att prenumerera på JSearch A #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Gå till dashboard" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Gå till kontrollpanelen för CV" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Gå till..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Dölj alla ikoner på CV:t" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Dölj lösenord" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hög" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Praktikant" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig konfiguration av AI-leverantör. Vänligen kontrollera dina inställningar." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API för jobbsökning" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Fråga om jobbsökning" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "John.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API-dokumentation" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON CV" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Radavstånd" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litauiska" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Lastning" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Förlorat åtkomsten till din autentiserare?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Låg" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Högsta lön" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Flerspråkig" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Börjar med https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Ingen reklam, ingen spårning" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Inga uppgifter returnerades från AI-leverantören." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Öppen källkod" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Deltid" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Lösenordsskydd har aktiverats." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Tryck på <0>{RETURN_KEY} eller <1>{COMMA_KEY} för att lägga t #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Tryck på <0>Enter för att öppna" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI Nyckel" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Gå till startsida" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume har en öppen källkod, är integritetsfokuserat och hel #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktivt CV v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Ta bort" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Ta bort {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Resurser" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Meritförteckning" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Sök" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Söka kommandon" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Avsnittstyp" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Välj ett CV att skräddarsy för \"{0}\" på {1}. En kopia kommer att skapas." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Visa länk i titel" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Visa lösenord" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Logga in" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Logga in nu" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Något gick fel när vi analyserade din meritförteckning." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Något gick fel under synkroniseringen av färdigheter." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Något gick fel när du skräddarsydde ditt CV." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI identifierade nya färdigheter från din erfarenhet som matchar det h #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI returnerade ett ogiltigt analysformat. Vänligen försök igen." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI returnerade ogiltiga skräddarsydda data. Vänligen försök igen." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI kommer att optimera den för denna position." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Innehållet är för långt för den här sidan, vilket kan orsaka oöns #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Den importerade filen kunde inte analyseras till ett giltigt CV." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Detta hjälper dig att identifiera den senare, om du planerar att ha fle #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Detta kommer att ta bort alla objekt från detta avsnitt." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "I dag" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Växla vänster sidofält" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Växla höger sidofält" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Växla sidofält" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Tvåfaktorsautentisering har ställts in." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kod för tvåfaktorsautentisering" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Inte verifierad" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Upp till {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Uppdaterar ditt CV..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Ladda upp bild" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Giltiga URL:er måste börja med http:// eller https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/ta-IN.po b/locales/ta-IN.po index 96c9c1360..3ff2385c4 100644 --- a/locales/ta-IN.po +++ b/locales/ta-IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ta\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tamil\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>இறுதியாக,<1>முற்றிலும் இல #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>அடிக்கடி<1>கேட்கப்பட்டது<2>அடிக்கடிகேட்கப்படும் கேள்விகள்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>அம்ருத் பிள்ளை உருவாக்க #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "இந்த ஸ்லக் உடன் ஒரு ரெஸ்யூம் ஏற்கனவே உள்ளது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "ஒரு தனிப்பயன் புலத்தைச் சே #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "ஒரு முக்கிய வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "முன் நெடுவரிசைச் சேர்க்கவ #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "முக்கியச்சொல்லைச் சேர்க்கவும்" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "மேலும் பல..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "ஆந்த்ரோபிக் கிளாட்" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "இந்த வேலைக்கு விண்ணப்பிக்கவும்" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "இந்த API விசையை நிச்சயமாக நீ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "இந்தத் தனிப்பயன் பிரிவை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பொருளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாப்பை நிச #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "இந்தப் பகுதியை மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "நெடுவரிசைகள்" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "கட்டளைத் தட்டு" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "கட்டளைத் தட்டு - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL-ஐ நகலெடு" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் அசல் ரெஸ்யூமில் திறன் புதுப்பிப்புகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமேயை நகலெடுக்க முடியவில்லை." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "வேலைகளைப் பெற முடியவில்லை" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API-யிலிருந்து வேலைகளைப் பெற முடியவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API-ஐ அணுக முடியவில்லை. உங்கள் API சாவியைச் சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI வழங்குநரை அடைய முடியவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "வரம்புகள் இன்றி, நீங்கள் வ #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "இப்போதே உருவாக்குங்கள்" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளுடன் ரெஸ்யூமே உருவாக்கவும்" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "தனிப்பயன் CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "தனிப்பயன் OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "பக்கத்தை நீக்கு" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "படத்தை நீக்கு" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "டிஸ்கார்ட்" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "மொபைல் பக்கவாட்டுப் பட்டை காண்பிக்கிறது." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "எ.கா. பெர்லினில் முன்முனை உ #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "எ.கா., ஜிபிடி-4, கிளாட்-3-ஓபஸ், ஜெமினி-ப்ரோ" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "திருத்து {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரை பயன்முறையில் உள்ளடக்கத்தைத் திருத்துக" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "முக்கியச்சொல்லைத் திருத்து" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "முக்கியச்சொல்லைத் திருத்துதல்..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "வாழ்க்கை வரலாற்றை பகுப்பா #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API சாவியை உருவாக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணக்கை உருவாக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "பாஸ் கீ-ஐ நீக்கத் தவறிவிட் #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API சாவியை நீக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கணக்கை நீக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "இரு காரணி அங்கீகாரத்தை முடக்கத் தவறிவிட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "வாழ்க்கை வரலாற்றை நகலெடுக #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "இரு காரணி அங்கீகாரத்தை இயக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "செயலியை இணைக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "பாஸ் கீ பதிவு செய்யத் தவறி #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "பாஸ் கீயை மறுபெயரிடத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "மின்னஞ்சல் மாற்றக் கோரிக்கை தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "சரிபார்ப்பு மின்னஞ்சலை மீண்டும் அனுப்பத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "வேலைகளைத் தேடத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு மின்னஞ்சலை அனுப்பத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "உள்நுழைவு தோல்வியடைந்தது. #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உள்நுழையத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "திறன்களை ஒத்திசைக்கத் தவற #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI வழங்குநர் இணைப்பைச் சோதிக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI இணைப்பைச் சோதிக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "செயலியைத் துண்டிக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லைப் புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தைப் புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "படத்தை ஏற்றத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லைச் சரிபார்க்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் காப்புக் குறியீட்டைச் சரிபார்க்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் குறியீட்டைச் சரிபார்க்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "முழுத்திரை" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரை ஆசிரியர்" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "ஒரு சீரற்ற பெயரை உருவாக்கு #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட ரெஸ்யூமே மாற்றங்கள் செல்லாதவை. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API-க்குச் சந்தா செலுத்து #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "கிட்ஹப்" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "டாஷ்போர்டுக்கு செல்லவும்" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "விண்ணப்பங்கள் டாஷ்போர்டுக்குச் செல்லவும்" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "இதற்கு செல்லவும்..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "கூகிள்" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "கூகிள் ஜெமினி" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "ரெஸ்யூமியில் உள்ள அனைத்து #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மறை" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "உயர்" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "பயிற்சியாளர்" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "செயலற்ற AI வழங்குநர் உள்ளமைவு. தயவுசெய்து உங்கள் அமைப்புகளைச் சரிபார்க்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "வேலை தேடல் ஏபிஐ" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "வேலை தேடல் வினவி" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "ஜான் டோ" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "ஜான்.டோ" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "ஜேசர்ச் ஏபிஐ ஆவணங்கள்" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "ஜேசன் சுயவிவரம்" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "வரி உயரம்" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "லிங்க்ட்இன்" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "லிதுவேனியன்" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுகிறது" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "உங்கள் அங்கீகார செயலியை அண #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "குறைந்த" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "அதிகபட்ச சம்பளம்" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "நடுத்தரமானது" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் வேர்ட்" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "பல்மொழி" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// கொண்டு தொடங்க வேண்டும்" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "விளம்பரம் இல்லை, கண்காணிப் #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI வழங்குநரிடமிருந்து எந்தத் தரவும் திரும்ப வரவில்லை." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ஒடியா" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ஓல்லாமா" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "திறந்த மூல" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ஓப்பன்ஏஐ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "அரைநேர" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "பாஸ் கீ" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாப்பு இயக #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "பிடிஎஃப்" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "தற்போதைய முக்கிய சொல்லை சே #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "திறக்க <0>Enter ஐ அழுத்தவும்" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI சாவியை உள்ளிடவும்" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "வினைத்திறன் மிக்க சுயவிவரம்" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - முகப்புப் பக்கத்து #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "எதிர்வினை விவரக்குறிப்பு (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume திறந்த மூலமாகவும், த #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "எதிர்வினை ரெஸ்யூம் பதிப்பு{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "எதிர்வினை ரெஸ்யூம் v4 (ஜேசன்)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "நீக்கு" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "நீக்கவும் {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "வளங்கள்" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "தொடர்" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "தேடல்" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "தேடல் கட்டளைகள்" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "பகுதி வகை" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}இல் \"{0}\"-க்காகத் தழுவி அமைக்க ஒரு ரெஸ்யூமேயைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். ஒரு நகல் உருவாக்கப்படும்." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "தலைப்பில் இணைப்பைக் காட்ட #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "உள்நுழைக" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "இப்போது உள்நுழையவும்" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "ஸ்லக்" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமேயை பகுப்பாய்வு செய்யும்போது ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "திறன்களை ஒத்திசைக்கும்போது ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துவிட்டது." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமேயைத் தைக்கும்போது ஏதோ தவறு நடந்துவிட்டது." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "இந்த வேலைக்குப் பொருத்தமா #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI செல்லாத பகுப்பாய்வு வடிவத்தைத் திருப்பியனுப்பியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI செல்லாத தையல் தரவைத் திருப்பியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI இதை இந்த நிலைக்கு உகந்ததாக்கும்." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளடக் #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பை ஒரு செல்லுபடியாகும் ரெஸ்யூமாகப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "நீங்கள் பல பாஸ்கீகளை வைத்த #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "இது இந்தப் பிரிவிலிருந்து அனைத்துப் பொருட்களையும் நீக்கும்." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "இன்று" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "இடது பக்கப் பட்டை மாற்று" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "வலது பக்கப் பட்டை மாற்று" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "பக்கப்பட்டி மாற்று" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "இரண்டு நிலை அங்கீகாரம் வெற #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "இரு காரணி அங்கீகார குறுஞ்சொல் குறியீடு" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "சரிபார்க்கப்படவில்லை" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "வரை {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை புதுப்ப #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "படத்தைப் பதிவேற்றவும்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "சரியான URL-கள் http:// அல்லது https:// க #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "வெர்சல் ஏஐ கேட்வே" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/te-IN.po b/locales/te-IN.po index 91500fb45..e09c275ca 100644 --- a/locales/te-IN.po +++ b/locales/te-IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: te\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Telugu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>చివరిగా,<1>ఉచిత మరియు ఓపె #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>తరచుగా<1>అడిగినవి<2>ప్రశ్నలు" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>అమృత్ పిల్లై రూపొందించి #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ఈ స్లగ్‌తో ఇప్పటికే ఒక రెజ్యూమ్ ఉంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "కస్టమ్ ఫీల్డ్ జోడించండి" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "కీవర్డ్ జోడించండి..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "ముందు కాలమ్ చేర్చండి" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "కీవర్డ్ జోడించండి" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "మరియు మరెన్నో..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "ఆంత్రోపిక్ క్లాడ్" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "అప్లై చేయండి" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "ఈ ఉద్యోగానికి దరఖాస్తు చేసుకోండి" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ API కీని తొల #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "మీరు ఈ కస్టమ్ విభాగాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "మీరు ఈ ఐటెమ్‌ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పాస్‌వర్డ్ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "మీరు ఈ విభాగాన్ని రీసెట్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "నిలువు వరుసలు" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "ఆదేశాల పాలెట్" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "కమాండ్ ప్యాలెట్ - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URLని కాపీ చేయండి" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "మీ అసలు రెస్యూమెకు నైపుణ్యాల అప్‌డేట్‌లను వర్తింపజేయలేకపోయాము." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "మీ రెజ్యూమెను డూప్లికేట్ చేయలేకపోయాము." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "ఉద్యోగాలను పొందలేకపోయాము" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API నుండి ఉద్యోగాలను పొందలేకపోయాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch APIని చేరుకోలేకపోయింది. మీ API కీని తనిఖీ చేసి, మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI ప్రొవైడర్‌ను చేరుకోవడం సాధ్యపడలేదు. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "మీరు ఎంతైనా ఎక్కువ రిజ్యూమ #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "ఇప్పుడే సృష్టించండి" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "ఎంపికలతో రెస్యూమ్ సృష్టించండి" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "కస్టమ్ CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "కస్టమ్ OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "పేజీ తొలగించండి" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "చిత్రాన్ని తొలగించండి" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "డిస్కోర్డ్" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "మొబైల్ సైడ్‌బార్‌ను ప్రదర్శిస్తుంది." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "ఉదా. బెర్లిన్‌లో ఫ్రంట్‌ఎం #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "ఉదా., జిపిటి-4, క్లాడ్-3-ఓపస్, జెమిని-ప్రో" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "సవరించు {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "ఫుల్‌స్క్రీన్ మోడ్‌లో కంటెంట్‌ను సవరించండి" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "కీవర్డ్‌ను సవరించండి" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "కీవర్డ్‌ను సవరిస్తోంది..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "రిజ్యూమ్‌ను విశ్లేషించడం #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API కీని సృష్టించడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ ఖాతాను సృష్టించడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "పాస్‌కీని తొలగించడంలో విఫ #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API కీని తొలగించడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ ఖాతాను తొలగించడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "టూ-ఫ్యాక్టర్ అథెంటికేషన్‌ను నిలిపివేయడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "రిజ్యూమ్‌ను డూప్లికేట్ చే #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "టూ-ఫ్యాక్టర్ అథెంటికేషన్‌ను ప్రారంభించడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ప్రొవైడర్‌ను లింక్ చేయడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "పాస్‌కీని నమోదు చేయడంలో వి #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "పాస్‌కీ పేరు మార్చడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ఇమెయిల్ మార్పు అభ్యర్థన విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ప్రామాణీకరణ ఇమెయిల్‌ను తిరిగి పంపడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్‌ను రీసెట్ చేయడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ఉద్యోగాల కోసం శోధన విఫలమైంది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "పాస్‌వర్డ్ రీసెట్ ఇమెయిల్ పంపడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "సైన్ ఇన్ విఫలమైంది. దయచేసి #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "సైన్ అవుట్ చేయడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "నైపుణ్యాలను సింక్ చేయడంలో #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI ప్రొవైడర్ కనెక్షన్‌ను పరీక్షించడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI కనెక్షన్ పరీక్షించడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ప్రొవైడర్‌ను అన్‌లింక్ చేయడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్‌ను అప్‌డేట్ చేయడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ ప్రొఫైల్‌ను అప్‌డేట్ చేయడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "చిత్రాన్ని అప్‌లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "పాస్‌వర్డ్ ధృవీకరణ విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ బ్యాకప్ కోడ్‌ను ధృవీకరించడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "మీ కోడ్‌ను ధృవీకరించడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "పూర్తి స్క్రీన్" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "పూర్తిస్క్రీన్ ఎడిటర్" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "యాదృచ్ఛిక పేరు రూపొందించం #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "సృష్టించబడిన రెజ్యూమ్ మార్పులు చెల్లనివి. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch APIకి సబ్‌స్క్రయిబ్ చేయడ #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "గిట్‌హబ్" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "డాష్బోర్డ్ కి వెళ్లండి" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "రిజ్యూమ్స్ డాష్‌బోర్డ్‌కు వెళ్ళండి" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "కి వెళ్ళండి..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "గూగుల్" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "గూగుల్ జెమిని" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "జీవన చరిత్రపై అన్ని చిహ్నా #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "పాస్‌వర్డ్ దాచు" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "అధిక" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ఇంటర్న్" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "AI ప్రొవైడర్ కాన్ఫిగరేషన్ చెల్లనిది. దయచేసి మీ సెట్టింగ్‌లను తనిఖీ చేయండి." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "ఉద్యోగ అన్వేషణ API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "ఉద్యోగ అన్వేషణ ప్రశ్న" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "జాన్ డో" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "జాన్.డో" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "జెసెర్చ్ API డాక్యుమెంటేషన్" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "జెసన్ రెస్యూమ్" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "లైన్ హైట్" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "లింక్డ్‌ఇన్" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "లిథువేనియన్" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "లోడ్ అవుతోంది" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "మీరు మీ ఆథెంటికేటర్‌ను కోల #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "తక్కువ" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "గరిష్ట జీతం" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "మధ్యస్థం" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "బహుభాషాక" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "తప్పనిసరిగా https:// తో ప్రారంభించాలి" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "ప్రకటనలు లేవు, ట్రాకింగ్ ల #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI ప్రొవైడర్ నుండి ఎటువంటి డేటా తిరిగి రాబడలేదు." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "ఒడియా" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "ఓల్లామా" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "ఓపెన్ సోర్స్" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "ఓపెన్ఏఐ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "అరకొర" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "పాస్‌కీ" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "పాస్‌వర్డ్ రక్షణను ప్రారం #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "పిడిఎఫ్" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ప్రస్తుత కీలుపదాన్ని జోడి #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "తెరవడానికి <0>ఎంటర్ నొక్కండి" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "రాపిడ్ఏపీఐ కీ" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిస్పందించే రెస్యూమ్" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - హోమ్‌పేజీకి వెళ్ళం #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిస్పందించే రెస్యూమ్ (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ఓపెన్‌సోర్స్‌, గోప్య #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "రియాక్టివ్ రెజ్యూమ్ v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "రియాక్టివ్ రెజ్యూమ్ v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "తొలగించు" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "తొలగించు {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "వనరులు" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "రిజ్యూమ్" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "శోధన" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "శోధన ఆదేశాలు" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "విభాగపు రకం" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}లో \"{0}\" కోసం అనుకూలీకరించడానికి ఒక రెస్యూమ్ ఎంచుకోండి. ఒక కాపీ సృష్టించబడుతుంది." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "శీర్షికలో లింక్ చూపించు" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "పాస్‌వర్డ్ చూపించు" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "సైన్ ఇన్ చేయండి" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "ఇప్పుడు సైన్ ఇన్ చేయండి" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "స్లగ్" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "మీ రెజ్యూమెను విశ్లేషిస్తున్నప్పుడు ఏదో పొరపాటు జరిగింది." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "నైపుణ్యాలను సింక్ చేస్తున్నప్పుడు ఏదో తప్పు జరిగింది." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "మీ రెజ్యూమెను రూపొందించేటప్పుడు ఏదో పొరపాటు జరిగింది." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI మీ అనుభవం నుండి ఈ ఉద్యోగా #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI చెల్లని విశ్లేషణ ఫార్మాట్‌ను తిరిగి ఇచ్చింది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI చెల్లని టైలరింగ్ డేటాను తిరిగి ఇచ్చింది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI దీనిని ఈ స్థానానికి అనుగుణంగా ఆప్టిమైజ్ చేస్తుంది." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "ఈ పేజీలో కంటెంట్ ఎక్కువ పొ #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "దిగుమతి చేసుకున్న ఫైల్‌ను చెల్లుబాటు అయ్యే రెస్యూమ్‌గా మార్చడం సాధ్యపడలేదు." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "మీరు బహుళ పాస్‌కీలను కలిగి #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "ఇది ఈ విభాగంలోని అన్ని అంశాలను తొలగిస్తుంది." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "ఈ రోజు" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ వైపు పక్క పట్టీని టోగుల్ చేయండి" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "కుడి వైపు పక్క పట్టీని టోగుల్ చేయండి" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "సైడ్‌బార్‌ను టోగుల్ చేయండి" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "రెండు-కారకాల ప్రామాణీకరణ వ #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "ద్వి-కారక ప్రమాణీకరణ క్యూఆర్ కోడ్" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "అన్‌వెరిఫైడ్" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "వరకు {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "మీ రిజ్యూమ్‌ను నవీకరిస్తో #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "చిత్రాన్ని అప్‌లోడ్ చేయండి" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "చెల్లే URLలు తప్పనిసరిగా http:// #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "వర్సెల్ AI గేట్‌వే" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/th-TH.po b/locales/th-TH.po index 58c031d78..ddab57c46 100644 --- a/locales/th-TH.po +++ b/locales/th-TH.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: th\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>ท้ายที่สุด,<1>แอปสร้างเร #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>บ่อยครั้ง<1>ถูกถาม<2>คำถาม" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "โครงการทำด้วยใจจาก <0>Amruth Pillai< #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "เรซูเม่ที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลที่กำหนดเ #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำค้นหา..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "เพิ่มคอลัมน์ก่อน" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำค้นหา" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "และอีกมากมาย..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "แอนโธรปิก โคล้ด" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "สมัคร" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "สมัครงานนี้" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องกา #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบส่วนที่กำหนดเองนี้?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบรายการนี้?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องกา #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการรีเซ็ตส่วนนี้?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "คอลัมน์" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "พาเลตต์คำสั่ง" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "พาเลตต์คำสั่ง - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "คัดลอก URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอัปเดตทักษะในเรซูเม่ต้นฉบับของคุณได้" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาประวัติการทำงานของคุณได้" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "ไม่สามารถดึงงานได้" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดึงงานจาก API ของ JSearch ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง API ของ JSearch ได้ กรุณาตรวจสอบคีย์ API ของคุณและลองอีกครั้ง" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถติดต่อผู้ให้บริการ AI ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "สร้างเรซูเม่ได้ไม่จำกัดต #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "สร้างหนึ่งตอนนี้" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "สร้างประวัติย่อพร้อมตัวเลือก" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS ที่กำหนดเอง" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth แบบกำหนดเอง" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "ลบหน้า" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "ลบรูปภาพ" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "แสดงแถบด้านข้างบนมือถือ" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "เช่น งานนักพัฒนาฟรอนต์เอ #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "เช่น gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขเนื้อหาในโหมดเต็มหน้าจอ" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขคำค้นหา" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "กำลังแก้ไขคำค้นหา..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ประวัต #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถสร้างคีย์ API ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถสร้างบัญชีของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "ไม่สามารถลบพาสคีย์ได้ กร #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถลบคีย์ API ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถปิดการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอนได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาประวัติก #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อผู้ให้บริการได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนพาสคีย #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อพาสคีย์ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถขอเปลี่ยนแปลงอีเมลได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลยืนยันใหม่ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถรีเซ็ตรหัสผ่านของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาตำแหน่งงานได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลรีเซ็ตรหัสผ่านได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "เข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ กรุ #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถลงชื่อออกได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "ไม่สามารถซิงค์ทักษะได้" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถทดสอบการเชื่อมต่อผู้ให้บริการ AI ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถทดสอบการเชื่อมต่อ RapidAPI ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการเชื่อมโยงผู้ให้บริการได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอัปเดตรหัสผ่านของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอัปเดตโปรไฟล์ของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถอัปโหลดรูปภาพได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถยืนยันรหัสผ่านได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถยืนยันรหัสสำรองของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถยืนยันรหัสของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "เต็มหน้าจอ" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมแก้ไขแบบเต็มหน้าจอ" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "สร้างชื่อแบบสุ่ม" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงในเรซูเม่ที่สร้างขึ้นไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "รับคีย์ API ของคุณจาก RapidAPI โดย #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "ไปที่แดชบอร์ด" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "ไปที่แดชบอร์ดประวัติย่อ" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "ไปที่..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "ซ่อนไอคอนทั้งหมดในเรซูเม #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนรหัสผ่าน" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "สูง" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "นักศึกษาฝึกงาน" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าผู้ให้บริการ AI ไม่ถูกต้อง กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API สำหรับการค้นหางาน" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "การค้นหาตำแหน่งงาน" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "จอห์น โด" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "จอห์น.โด" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "เอกสารประกอบการใช้งาน API ข #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "ประวัติย่อในรูปแบบ JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "ความสูงของเส้น" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "ลิทัวเนีย" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลด" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "สูญเสียการเข้าถึงตัวตรวจ #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ต่ำ" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "เงินเดือนสูงสุด" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ระดับกลาง" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "ไมโครซอฟต์ เวิร์ด" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "หลายภาษา" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "ต้องเริ่มต้นด้วย https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "ไม่มีโฆษณา ไม่มีการติดตา #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีข้อมูลถูกส่งกลับมาจากผู้ให้บริการ AI" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "โอเดีย" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "โอลามา" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "โอเพนซอร์ส" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "โอเพ่นเอไอ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "ทำงานไม่เต็มเวลา" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "เปิดการป้องกันด้วยรหัสผ่ #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "กด <0>{RETURN_KEY} หรือ <1>{COMMA_KEY} เพื่ #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "กด<0>Enterเพื่อเปิด" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "คีย์ RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "เรกทีฟ เรซูเม่" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - ไปที่หน้าแรก" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "เรกติก รีซูเม (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume เป็นโอเพ่นซอร์ส เน้ #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "เรแอคทีฟ เรซูเม่ v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "เรแอคทีฟ เรซูเม่ v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "ลบ" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "นำออก {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "ทรัพยากร" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "ประวัติย่อ" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "ค้นหา" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "คำสั่งค้นหา" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "ประเภทของเซกชั่น" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "เลือกเรซูเม่เพื่อปรับแต่งสำหรับ \"{0}\" ที่ {1}. สำเนาจะถูกสร้างขึ้น" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "แสดงลิงก์ในชื่อ" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "แสดงรหัสผ่าน" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ตอนนี้" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "ชื่อ" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะวิเคราะห์ประวัติการทำงานของคุณ" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะซิงค์ทักษะ" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปรับแต่งประวัติย่อของคุณ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "ระบบ AI ได้ระบุทักษะใหม่จา #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ระบบ AI ส่งคืนรูปแบบการวิเคราะห์ที่ไม่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ระบบ AI ส่งข้อมูลการตัดเย็บที่ไม่ถูกต้องกลับมา กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "ระบบ AI จะปรับให้เหมาะสมสำหรับตำแหน่งนี้" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "เนื้อหาสูงเกินไปสำหรับหน #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ที่นำเข้าไม่สามารถแยกวิเคราะห์เป็นประวัติย่อที่ถูกต้องได้" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "สิ่งนี้จะช่วยให้คุณระบุไ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "นี่จะลบรายการทั้งหมดออกจากส่วนนี้" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "วันนี้" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "สลับแถบด้านซ้าย" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "สลับแถบด้านขวา" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "สลับแถบด้านข้าง" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "ตั้งค่าการยืนยันตัวตนแบบ #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "รหัส QR สำหรับการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอน" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "ยังไม่ยืนยัน" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "สูงสุดถึง {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "กำลังอัปเดตประวัติย่อของ #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "อัปโหลดรูปภาพ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URL ที่ถูกต้องต้องขึ้นต้นด #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "เกตเวย์ AI ของ Vercel" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/tr-TR.po b/locales/tr-TR.po index c74a01b76..c45e21f22 100644 --- a/locales/tr-TR.po +++ b/locales/tr-TR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Sonunda,<1>Ücretsiz ve açık kaynaklı bir özgeçmiş oluştur #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Sıklıkla<1>Soruldu<2>Sorular" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai'nin bir tutku projesi." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Bu slug'a sahip bir özgeçmiş zaten mevcut. Lütfen tekrar deneyin." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Özel alan ekle" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Bir anahtar kelime ekleyin..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Önce Sütun Ekle" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelime ekle" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ve daha fazlası..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropik Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Başvurmak" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Bu iş için başvurun" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Bu API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Bu özel bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Bu öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Parola korumasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Bu bölümü sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Sütunlar" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Komut Paleti" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Komut Paleti - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL'yi Kopyala" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Orijinal özgeçmişinize beceri güncellemeleri uygulanamadı." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişinizi kopyalayamadım." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "İşler getirilemedi" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API'den işler alınamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API'ye ulaşılamadı. API anahtarınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI sağlayıcısına ulaşılamadı. Lütfen tekrar deneyin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "İstediğiniz kadar özgeçmiş oluşturun, sınırsız." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi bir tane oluşturun" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Seçeneklerle özgeçmiş oluşturma" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Özel CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Özel OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Sayfayı Sil" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Resmi sil" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Mobil kenar çubuğunu görüntüler." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "örneğin Berlin'de frontend developer işleri" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "örneğin, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Düzenle {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "İçeriği tam ekran modunda düzenleme" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelimeyi düzenle" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelime düzenleme..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Özgeçmiş analiz edilemedi." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API anahtarı oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hesabınız oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Geçiş anahtarı silinemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API anahtarı silinemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hesabınız silinemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama devre dışı bırakılamadı. Lütfen tekrar deneyin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Özgeçmiş çoğaltılamadı" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama etkinleştirilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sağlayıcı bağlanamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Geçiş anahtarı kaydedilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Geçiş anahtarı yeniden adlandırılamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "E-posta değişikliği talep edilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Doğrulama e-postası yeniden gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parolanız sıfırlanamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "İş araması başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifre sıfırlama e-postası gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Oturum açma başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Çıkış yapılamadı. Lütfen tekrar deneyin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Beceriler senkronize edilemedi" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI sağlayıcı bağlantısı test edilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI bağlantısı test edilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sağlayıcının bağlantısı kaldırılamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifrenizi güncelleyemediniz. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Profiliniz güncellenemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Resim yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Şifre doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Yedekleme kodunuz doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kodunuz doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Tam Ekran" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Tam Ekran Düzenleyici" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Rastgele bir isim oluştur" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan özgeçmiş değişiklikleri geçersizdi. Lütfen tekrar deneyin." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch API'ye abone olarak RapidAPI'den API anahtarınızı alın." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Gösterge Paneline Git" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişler kontrol paneline git" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Git..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Özgeçmişteki tüm simgeleri gizle" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Şifreyi gizle" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stajyer" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz AI sağlayıcı yapılandırması. Lütfen ayarlarınızı kontrol edin." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "İş Arama API'si" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "İş arama sorgusu" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API Dokümantasyonu" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Özgeçmiş" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Satır Yüksekliği" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litvanca" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Yükleniyor" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulayıcınıza erişiminizi mi kaybettiniz?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Maksimum Maaş" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Çok Dilli" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// ile başlamalıdır." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Reklam Yok, Takip Yok" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI sağlayıcısından herhangi bir veri dönmemiştir." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odiya" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Açık Kaynak" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Yarı zamanlı" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Passkey" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Şifre koruması etkinleştirildi." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Mevcut anahtar kelimeyi eklemek veya kaydetmek için <0>{RETURN_KEY} #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Açmak için <0>Enter tuşuna basın" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI Anahtarı" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Özgeçmiş" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Özgeçmiş - Ana sayfaya git" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Özgeçmiş (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Özgeçmiş açık kaynaklı, gizliliğe önem veren ve tamamen #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Özgeçmiş v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Özgeçmiş v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Kaldır" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "{chip} adresini kaldırın" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Kaynaklar" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Özgeçmiş" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Arama" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Arama komutları" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Bölüm Türü" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}adresinden \"{0}\" için uyarlamak üzere bir özgeçmiş seçin. Bir kopya oluşturulacaktır." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Başlıkta bağlantıyı göster" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Şifreyi göster" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Giriş yap" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi oturum açın" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişinizi analiz ederken bir şeyler yanlış gitti." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Becerileri senkronize ederken bir şeyler ters gitti." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişinizi hazırlarken bir şeyler ters gitti." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Yapay zeka, deneyimlerinizden bu işle eşleşen yeni beceriler belirled #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI geçersiz bir analiz biçimi döndürdü. Lütfen tekrar deneyin." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Yapay zeka geçersiz uyarlama verileri döndürdü. Lütfen tekrar deneyin." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Yapay zeka bu pozisyon için onu optimize edecektir." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "İçerik bu sayfa için çok uzun, bu durum PDF olarak dışa aktarılı #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "İçe aktarılan dosya geçerli bir özgeçmişe ayrıştırılamadı." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Bu, birden fazla geçiş anahtarına sahip olmayı planlıyorsanız, dah #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Bu, bu bölümdeki tüm öğeleri kaldıracaktır." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Bugün" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sol kenar çubuğunu aç / kapat" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sağ kenar çubuğunu aç / kapat" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğunu Değiştir" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama başarıyla kuruldu." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama QR Kodu" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Doğrulanmamış" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "{0}{periodSuffix} adresine kadar" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Özgeçmişiniz güncelleniyor..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Resim yükle" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Geçerli URL'ler http:// veya https:// ile başlamalıdır." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Ağ Geçidi" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/uk-UA.po b/locales/uk-UA.po index a1aa59f7b..a53ad7590 100644 --- a/locales/uk-UA.po +++ b/locales/uk-UA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:48\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Нарешті,<1>безкоштовний конструктор #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Часто<1>Запитують<2>Питання" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Зроблено з любовʼю від <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Резюме з таким резюме вже існує. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Додати користувацьке поле" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Додайте ключове слово..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Додати Колонку Зліва" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Додати ключове слово" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Та багато іншого..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Антропік Клод" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Подати заявку" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Подати заявку на цю вакансію" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей API к #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей користувацький розділ?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете зняти захист пар #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути цей розділ?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Стовпці" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Командна палітра" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Палітра команд - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Скопіювати URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося застосувати оновлення навичок до оригінального резюме." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося продублювати ваше резюме." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Не вдалося знайти вакансії" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати вакансії з JSearch API. Спробуйте ще раз." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати доступ до API JSearch. Перевірте свій ключ API та спробуйте ще раз." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зв'язатися з постачальником ШІ. Спробуйте ще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Створюйте стільки резюме, скільки заба #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Створіть його зараз" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Створити резюме з опціями" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Власний CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Користувацький OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Видалити сторінку" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Видалити зображення" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Відображає мобільну бічну панель." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "наприклад, вакансії фронтенд-розробник #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "наприклад, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Редагувати {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Редагувати вміст у повноекранному режимі" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Редагувати ключове слово" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Редагування ключового слова..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Не вдалося проаналізувати резюме." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити ключ API. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити обліковий запис. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Не вдалося видалити пароль. Спробуйте щ #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося видалити ключ API. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося видалити ваш обліковий запис. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вимкнути двофакторну автентифікацію. Спробуйте ще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Не вдалося продублювати резюме" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося увімкнути двофакторну автентифікацію. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити зв'язок з провайдером. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Не вдалося зареєструвати пароль. Спроб #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося перейменувати пароль. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося надіслати запит на зміну адреси електронної пошти. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося повторно надіслати лист з підтвердженням. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося скинути пароль. Спробуйте ще раз." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти вакансії. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося надіслати лист зі зміною пароля. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Не вдалося увійти. Будь ласка, спробуйт #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вийти. Спробуйте ще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Не вдалося синхронізувати навички" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося перевірити з'єднання з провайдером ШІ. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося протестувати з'єднання RapidAPI. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося від'єднати провайдера. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити пароль. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити ваш профіль. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення. Будь ласка, спробуйте ще раз." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підтвердити пароль. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підтвердити код резервної копії. Спробуйте ще раз." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підтвердити ваш код. Спробуйте ще раз." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Повноекранний режим" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Повноекранний редактор" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Згенерувати випадкове ім'я" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Згенеровані зміни в резюме були недійсними. Будь ласка, спробуйте ще раз." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Отримайте ключ API від RapidAPI, підписавшис #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Перейти до дашборду" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Перейти до панелі резюме" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Перейти до..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Близнюки" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Сховати всі іконки на резюме" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Приховати пароль" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високий" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Стажер" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Неправильна конфігурація постачальника ШІ. Будь ласка, перевірте свої налаштування." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API для пошуку роботи" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Запит на пошук роботи" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Невідомий." #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Документація API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON Резюме" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Інтервал між рядками" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Литовська" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Завантаження" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Втрачене доступ до вашого автентифікат #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низький" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Максимальна заробітна плата" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Середній" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Багатомовний" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Почніть з https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Без реклами, без відстеження" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Від постачальника ШІ не було отримано жодних даних." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Одія" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Оллама." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Опен-сорс" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Неповний робочий день" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Захист паролем увімкнено." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Натисніть <0>{RETURN_KEY} або <1>{COMMA_KEY}, щоб #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Натисніть <0>Enter, щоб відкрити" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Ключ RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Реактивне резюме" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume – перейти на головну сторінку" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Реактивне резюме (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume є open-source, орієнтована на приват #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Реактивне резюме v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Реактивне резюме v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Видалити" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Видаліть {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ресурси" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Резюме" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Пошук" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Команди пошуку" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Тип секції" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Виберіть резюме, яке потрібно адаптувати для \"{0}\" на сайті {1}. Буде створена копія." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Показати посилання в заголовку" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Показати пароль" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Увійти" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Увійдіть зараз" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Посилання" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Щось пішло не так під час аналізу вашого резюме." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Щось пішло не так під час синхронізації навичок." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Щось пішло не так при складанні резюме." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "ШІ визначив нові навички з вашого досві #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ШІ повернув невірний формат аналізу. Спробуйте ще раз." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "ШІ повернув невірні дані для пошиття. Спробуйте ще раз." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "ШІ оптимізує його для цієї посади." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Вміст цієї сторінки занадто великий, що #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Імпортований файл не вдалося перетворити на коректне резюме." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Це допоможе вам ідентифікувати його пі #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Це призведе до видалення всіх елементів з цього розділу." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Сьогодні" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Перемикання лівої бічної панелі" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Перемикання правої бічної панелі" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Бічна панель перемикання" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Двофакторну автентифікацію успішно на #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-код з двофакторною автентифікацією" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Непідтверджена" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "До {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Оновлення резюме..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Завантажити зображення" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Дійсні URL-адреси мають починатися з http:// #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз штучного інтелекту Vercel" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/uz-UZ.po b/locales/uz-UZ.po index c9a7702b5..e254285d1 100644 --- a/locales/uz-UZ.po +++ b/locales/uz-UZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: uz\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:48\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Uzbek\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Nihoyat,<1>Bepul va ochiq manbali tarjimai hol yaratuvchisi" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Ko'pincha<1>So'ralgan<2>Savollar" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<0>Amruth Pillai tomonidan ishtiyoq loyihasi." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ushbu slug bilan rezyume allaqachon mavjud. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Maxsus maydon qo'shish" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Kalit so'zni qo'shing..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Ustundan oldin ustun qo‘shish" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Kalit so'zni qo'shing" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Va yana ko‘pgina..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Antropik Klod" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Ariza bering" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Ushbu ishga ariza bering" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Haqiqatan ham bu API kalitni oʻchirmoqchimisiz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Bu maxsus bo'limni o'chirmoqchimisiz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Ushbu elementni o'chirmoqchimisiz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Haqiqatan ham parol himoyasini olib tashlamoqchimisiz?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Ushbu bo'limni qayta tiklamoqchimisiz?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Ustunlar" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Buyruqlar palitrasi" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Buyruqlar palitrasi - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "URL-ni nusxalash" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Mahorat yangilanishlarini asl rezyumega qo'llash mumkin bo'lmadi." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Rezyumeingizni nusxalash mumkin bo'lmadi." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Ishlarni olish mumkin bo'lmadi" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API'dan ishlarni olish mumkin bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "JSearch API ga ulanib bo'lmadi. API kalitingizni tekshirib, yana urinib ko'ring." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI provayderiga ulanib bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Istaganingizcha rezyumelar yarating, cheklovlarsiz." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Hozir birini yarating" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Imkoniyatlar bilan rezyume yarating" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Maxsus CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "Moslashtirilgan OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Sahifani o'chirish" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Rasmni o'chirish" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Mobil yon panelni ko'rsatadi." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "Masalan, Berlin shahrida frontend-dasturchi ish o'rinlari" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "masalan, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Tahrir qilish {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Mazmunni to'liq ekran rejimida tahrirlang" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Kalit so'zni tahrirlash" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Kalit so'zni tahrirlash..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Rezyumeni tahlil qilish muvaffaqiyatsiz bo'ldi." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API kalitini yaratish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hisobingizni yaratish muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Parol kalitini o'chirib tashlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana u #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "API kalitini o'chirib tashlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hisobingizni o'chirib bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ikki omilli autentifikatsiyani o'chirib bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Rezyumeni nusxalashda xato yuz berdi" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani yoqish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Provayderni bog'lash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Parol kalitini ro'yxatdan o'tkazish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yan #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parol kalitini qayta nomlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Elektron pochta manzilini o'zgartirish so'rovi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Verifikatsiya elektron pochtasini qayta yuborish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parolingizni qayta tiklash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ish qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parolni tiklash elektron pochtasi yuborilishi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kirish amalga oshmadi. Iltimos, qayta urinib koʻring." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Chiqish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Mahoratlarni sinxronlashtirish muvaffaqiyatsiz bo'ldi" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI provayderi ulanishini sinash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "RapidAPI ulanishini sinash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Provayderni bog'lanishni bekor qila olmadik. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parolingizni yangilash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Profilingizni yangilash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Rasmni yuklash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parolni tasdiqlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Zaxira kodingizni tasdiqlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kodingizni tekshirish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Toʻliq ekran" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "To'liq ekranli muharrir" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Tasodifiy ism yaratish" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hozirlangan rezyume o'zgartirishlari haqiqiy emas edi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "JSearch APIga obuna bo'lib, RapidAPIdan API kalitingizni oling." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Dashboardga o'tish" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Rezyumelar boshqaruv paneliga o'ting" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "O‘tish..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Rezumedagi barcha ikonkalarni yashirish" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Parolni yashirish" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yuqori" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Stajyor" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "AI provayderi konfiguratsiyasi noto'g'ri. Iltimos, sozlamalaringizni tekshiring." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "Ish qidirish API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Ish qidirish so'rovi" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Jon Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "jon.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API hujjatlari" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON rezyume" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Satr balandligi" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Litva tili" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Yuklanmoqda" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Autentifikatorga kirish yoʻqoldimi?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Past" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Eng yuqori maosh" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "O'rta" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Ko‘p tilli" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "https:// bilan boshlanishi kerak." #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Reklamasiz, kuzatuvsiz" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI provayderidan hech qanday ma'lumot qaytarilmadi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odiya tili" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Ochiq kodli" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "Ochiq AI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Yarim stavka" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Parol kaliti" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Parol bilan himoya yoqildi." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Joriy kalit soʻzni qoʻshish yoki saqlash uchun <0>{RETURN_KEY} yok #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Ochish uchun <0>Enter tugmasini bosing" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI kaliti" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv rezyume" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - Bosh sahifaga o'tish" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv Rezume (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume ochiq manbali, maxfiylikka yo'naltirilgan va butunlay be #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv Rezume v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Olib tashlash" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Olib tashlash {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Resurslar" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Rezyume" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Qidiruv" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Qidiruv buyruqlari" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Bo'lim turi" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "{1}saytida \"{0}\" uchun moslashtirmoqchi bo'lgan rezyumeni tanlang. Nusxa yaratiladi." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Sarlavhada havolani koʻrsatish" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Parolni ko'rsating" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Kirish" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Hozir kiring" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Rezyumeingizni tahlil qilishda xato yuz berdi." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Mahoratlarni sinxronlashtirishda xato yuz berdi." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Rezyumeingizni moslashtirishda biror narsa noto'g'ri ketdi." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Sun'iy intellekt sizning tajribangizdan ushbu ishga mos yangi ko'nikmala #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sun'iy intellekt noto'g'ri tahlil formatini qaytardi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI noto'g'ri tikuv ma'lumotlarini qaytardi. Iltimos, yana urinib ko'ring." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI uni ushbu pozitsiya uchun optimallashtiradi." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Mazmuni ushbu sahifa uchun juda baland, bu PDFga eksport qilganda noxush #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Import qilingan fayl haqiqiy rezyume shaklida qayta ishlanmadi." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Agar bir nechta passkey bo'lishni rejalashtirsangiz, bu keyinchalik uni #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Bu bo'limdagi barcha elementlarni o'chirib tashlaydi." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Bugun" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Chap yon panelni yoqish/o'chirish" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "O'ng yon panelni yoqish/o'chirish" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Yon panelni yoqish/o'chirish" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiya muvaffaqiyatli yoqildi." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Ikki omilli autentifikatsiya QR-kodi" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Tasdiqlanmagan" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Gacha {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Rezyume yangilanmoqda..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Rasmni yuklang" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Toʻgʻri URL http:// yoki https:// bilan boshlanishi kerak." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/vi-VN.po b/locales/vi-VN.po index ca33e9854..24c91d82f 100644 --- a/locales/vi-VN.po +++ b/locales/vi-VN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:48\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>Cuối cùng,<1>Công cụ tạo sơ yếu lý lịch miễn phí #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>Thường xuyên<1>Câu hỏi<2>Câu hỏi" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Một dự án tâm huyết của <0>Amruth Pillai." #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Đã có một bản lý lịch có tên gọi này. Vui lòng thử lại." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Thêm một trường tuỳ chỉnh" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "Thêm từ khóa..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Thêm cột trước" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "Thêm từ khóa" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Cùng nhiều nội dung khác nữa..." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "Anthropic Claude" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Đăng ký" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "Ứng tuyển vào vị trí này" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn xoá API key này không?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa phần tùy chỉnh này không?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mục này không?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn bỏ bảo vệ bằng mật khẩu khôn #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại phần này không?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "Cột" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "Bảng lệnh" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "Bảng lệnh - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "Sao chép URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "Không thể cập nhật thông tin kỹ năng vào bản sơ yếu lý lịch ban đầu của bạn." #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "Không thể sao chép sơ yếu lý lịch của bạn." #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Không thể lấy được các công việc" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể lấy danh sách việc làm từ API JSearch. Vui lòng thử lại." #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối với API JSearch. Vui lòng kiểm tra khóa API của bạn và thử lại." #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối với nhà cung cấp AI. Vui lòng thử lại." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Tạo bao nhiêu sơ yếu lý lịch tùy thích, không giới hạn." #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Tạo ngay bây giờ" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "Tạo sơ yếu lý lịch với các tùy chọn" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "CSS Tùy chỉnh" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "OAuth tùy chỉnh" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Xóa trang" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "Xóa ảnh" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "Hiển thị thanh bên trên thiết bị di động." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "Ví dụ: các vị trí tuyển dụng lập trình viên frontend tạ #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "ví dụ: gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa nội dung ở chế độ toàn màn hình" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa từ khóa" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "Đang chỉnh sửa từ khóa..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "Không thể phân tích sơ yếu lý lịch." #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo khóa API. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo tài khoản của bạn. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "Không thể xóa mật khẩu. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể xóa khóa API. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể xóa tài khoản của bạn. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể tắt xác thực hai yếu tố. Vui lòng thử lại." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Không thể sao chép sơ yếu lý lịch" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể bật xác thực hai yếu tố. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối với nhà cung cấp. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "Không thể đăng ký mật khẩu. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể đổi tên mật khẩu. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể thực hiện yêu cầu thay đổi địa chỉ email. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể gửi lại email xác minh. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể đặt lại mật khẩu của bạn. Vui lòng thử lại." #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể tìm kiếm việc làm. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không gửi được email đặt lại mật khẩu. Vui lòng thử lại." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Đăng nhập thất bại. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể đăng xuất. Vui lòng thử lại." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "Không đồng bộ hóa được các kỹ năng" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể kiểm tra kết nối với nhà cung cấp AI. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể kiểm tra kết nối RapidAPI. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể hủy liên kết nhà cung cấp. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể cập nhật mật khẩu của bạn. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể cập nhật hồ sơ của bạn. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không tải được ảnh lên. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không xác minh được mật khẩu. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể xác minh mã dự phòng của bạn. Vui lòng thử lại." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể xác minh mã của bạn. Vui lòng thử lại." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Toàn màn hình" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "Trình chỉnh sửa toàn màn hình" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Tạo tên ngẫu nhiên" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Các thay đổi được tạo ra trong sơ yếu lý lịch không hợp lệ. Vui lòng thử lại." #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Hãy lấy khóa API của bạn từ RapidAPI bằng cách đăng ký s #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Đi đến bảng điều khiển" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "Truy cập trang tổng quan hồ sơ" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "Đi đến..." #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google Gemini" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Ẩn tất cả biểu tượng trên hồ sơ" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "Ẩn mật khẩu" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Cao" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Thực tập sinh" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Cấu hình nhà cung cấp AI không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra lại cài đặt của bạn." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "API Tìm kiếm việc làm" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "Từ khóa tìm kiếm việc làm" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Tài liệu API JSearch" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "Sơ yếu lý lịch định dạng JSON" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Chiều cao giữa các dòng" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Tiếng Litva" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Đang tải" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Bạn bị mất quyền truy cập vào ứng dụng xác thực?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Thấp" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Mức lương tối đa" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Trung bình" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Đa ngôn ngữ" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "Phải bắt đầu bằng https://" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Không quảng cáo, không theo dõi" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "Không có dữ liệu nào được trả về từ nhà cung cấp AI." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Odia" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Mã nguồn mở" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Bán thời gian" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Bảo vệ bằng mật khẩu đã được bật." #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Nhấn <0>{RETURN_KEY} hoặc <1>{COMMA_KEY} để thêm hoặc #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "Nhấn <0>phím Enter để mở" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Khóa RapidAPI" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Sơ yếu lý lịch phản hồi" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Resume Phản Ứng - Về trang chủ" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Sơ yếu lý lịch động (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Resume Phản Ứng là mã nguồn mở, tập trung vào quyền riên #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "Sơ yếu lý lịch phản hồi so với{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "Sơ yếu lý lịch phản hồi phiên bản 4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Xóa" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "Xóa {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Tài nguyên" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Sơ yếu lý lịch" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Tìm kiếm" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "Lệnh tìm kiếm" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Loại phần" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "Chọn một bản lý lịch để chỉnh sửa cho \"{0}\" tại {1}. Một bản sao sẽ được tạo ra." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Hiển thị liên kết trong tiêu đề" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị mật khẩu" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Đăng nhập" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Đăng nhập ngay" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "Slug" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố trong quá trình phân tích hồ sơ của bạn." #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố trong quá trình đồng bộ hóa kỹ năng." #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố trong quá trình chỉnh sửa sơ yếu lý lịch của bạn." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "Hệ thống AI đã xác định được những kỹ năng mới từ #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hệ thống AI đã trả về định dạng phân tích không hợp lệ. Vui lòng thử lại." #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hệ thống AI đã trả về dữ liệu may đo không hợp lệ. Vui lòng thử lại." #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "Trí tuệ nhân tạo sẽ tối ưu hóa nó cho vị trí này." #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Nội dung quá cao đối với trang này, điều này có thể gây #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "Không thể phân tích tệp đã nhập để tạo thành một bản lý lịch hợp lệ." #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Điều này sẽ giúp bạn nhận diện nó sau này, nếu bạn d #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "Thao tác này sẽ xóa tất cả các mục trong phần này." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "Hôm nay" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt thanh bên trái" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt thanh bên phải" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt thanh bên" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Xác thực hai yếu tố đã được thiết lập thành công." #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "Mã QR xác thực hai yếu tố" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Chưa xác minh" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "Xem thêm tại {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Đang cập nhật resume của bạn..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "Tải ảnh lên" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "URL hợp lệ phải bắt đầu với http:// hoặc https://." #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Cổng AI Vercel" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/zh-CN.po b/locales/zh-CN.po index 0881cda7d..0fe76972d 100644 --- a/locales/zh-CN.po +++ b/locales/zh-CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: zh\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>终于,<1>一款免费、开源的简历生成器" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>常见问题<1>常见问题<2>常见问题" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "由 <0>Amruth Pillai 倾情打造的热忱项目。" #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "已存在使用此标签的简历。请重试。" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "添加自定义字段" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "添加关键字..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "在前面添加列" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "添加关键字" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "还有更多…" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "克劳德人类学" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "申请" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "申请此职位" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "你确定要删除此 API key 吗?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "您确定要删除这个自定义部分吗?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "您确定要删除此项目吗?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "你确定要移除密码保护吗?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "您确定要重置这一部分吗?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "栏" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "命令调色板" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "命令调板 - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "复制 URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "无法对原始简历进行技能更新。" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "无法复制您的简历。" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "无法获取工作" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "无法从 JSearch API 抓取任务。请重试。" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "无法连接 JSearch API。请检查您的 API 密钥并重试。" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "无法联系人工智能提供商。请重试。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "你可以创建任意数量的简历,没有任何限制。" #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "现在就创建一个" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "创建带有选项的简历" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "自定义 CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "自定义 OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "删除页面" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "删除图片" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord 频道" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "显示移动侧边栏。" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "例如:柏林前端开发员职位" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "例如,GPT-4、CLAUDE-3-OPUS、GEMINI-PRO" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "编辑 {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "在全屏模式下编辑内容" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "编辑关键字" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "编辑关键字..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "简历分析失败。" #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "创建 API 密钥失败。请重试。" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "创建账户失败。请重试。" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "删除密码失败。请重试。" #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "删除 API 密钥失败。请重试。" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "删除账户失败。请重试。" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "禁用双因素身份验证失败。请重试。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "复制简历失败" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "启用双因素身份验证失败。请重试。" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "链接提供商失败。请重试。" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "注册密钥失败。请重试。" #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "重命名密码失败。请重试。" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "请求更改电子邮件失败。请重试。" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "重新发送验证电子邮件失败。请重试。" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "重置密码失败。请重试。" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "搜索职位失败。请重试。" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "发送密码重置电子邮件失败。请重试。" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "登录失败。请重试。" #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "退出登录失败。请重试。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "同步技能失败" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "测试 AI 提供商连接失败。请重试。" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "测试 RapidAPI 连接失败。请重试。" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "取消链接提供商失败。请重试。" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "更新密码失败。请重试。" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "更新个人资料失败。请重试。" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "上传图片失败。请重试。" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "验证密码失败。请重试。" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "验证备份代码失败。请重试。" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "验证您的代码失败。请重试。" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "全屏" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "全屏编辑器" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "生成一个随机名称" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "生成的简历更改无效。请重试。" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "通过订阅 JSearch API,从 RapidAPI 获取 API 密钥。" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "转到控制面板" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "转到简历仪表板" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "前往…" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "谷歌" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "谷歌双子座" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "在简历中隐藏所有图标" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "隐藏密码" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "实习生" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "AI 提供商配置无效。请检查您的设置。" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "工作搜索 API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "职位搜索查询" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "无名氏" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API 文档" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON 简历" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "行高" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "立陶宛语" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "加载中" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "无法使用验证器应用?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "最高工资" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中型" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "多语言" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "必须从 https:// 开始" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "无广告,无跟踪" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "人工智能提供商没有返回任何数据。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "奥里亚语" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "奥拉玛" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "开源" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "兼职" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "密码钥匙" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "密码保护已启用。" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "按下<0>{RETURN_KEY}或<1>{COMMA_KEY}以添加或保存当前 #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "按<0>Enter 键打开" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI 密钥" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "反应式简历" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - 返回首页" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "反应式简历(JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume 是开源、注重隐私且完全免费的。与其他 #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "反应式简历 v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "反应式简历 v4(JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "移除" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "移除 {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "资源" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "简历" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "搜索" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "搜索命令" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "章节类型" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "请在 {1}上选择一份简历,为 \"{0}\" 量身定制。将创建一份副本。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "在标题中显示链接" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "显示密码" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "登录" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "立即登录" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "短链接" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "在分析您的简历时出了问题。" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "同步技能时出了问题。" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "在定制简历时出了问题。" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "人工智能从您的经验中找出了与这份工作相匹配的新技 #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "人工智能返回的分析格式无效。请重试。" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "人工智能返回的裁剪数据无效。请重试。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "人工智能会针对这个位置进行优化。" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "内容过高,超出了本页面,在导出为 PDF 时可能会导致 #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "导入的文件无法解析为有效简历。" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "如果您计划使用多个密码匙,这将有助于您以后识别密 #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "这将删除该部分的所有项目。" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "今天" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "切换左侧边栏" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "切换右侧边栏" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "切换侧边栏" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "双重身份验证已成功设置。" #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "双因素身份验证 QR 码" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "未验证" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "高达 {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "正在更新你的简历…" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "上传图片" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "有效的 URL 必须以 http:// 或 https:// 开头。" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel 人工智能网关" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified" diff --git a/locales/zh-TW.po b/locales/zh-TW.po index 2ee2665f2..f5081192e 100644 --- a/locales/zh-TW.po +++ b/locales/zh-TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: zh\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:33\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-25 13:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<0>終於有了,<1>免費且開放原始碼的履歷建立工具Frequently<1>Asked<2>Questions" -msgstr "" +msgstr "<0>常見問題<1>常見問題<2>常見問題" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "一個由 <0>Amruth Pillai 發起的熱血專案。" #. Error description when generated slug for duplicated tailored resume already exists #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "A resume with this slug already exists. Please try again." -msgstr "" +msgstr "此標題的簡歷已經存在。請再試一次。" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "新增自訂欄位" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." -msgstr "" +msgstr "新增關鍵字..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "在前方新增欄" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "新增關鍵字" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "還有很多……" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Anthropic Claude" -msgstr "" +msgstr "克勞德人類" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Any level" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "申請" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx msgid "Apply for this job" -msgstr "" +msgstr "申請此工作" #. Fallback publisher name for a third-party job application link #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "確定要刪除此 API Key 嗎?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" +msgstr "您確定要刪除這個自訂區塊嗎?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "您確定要刪除此項目?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "您確定要移除密碼保護嗎?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" -msgstr "" +msgstr "您確定要重設此部分嗎?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "欄" #. Accessible label for the command palette dialog #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" -msgstr "" +msgstr "指令選項板" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" -msgstr "" +msgstr "指令選項板 - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "複製 URL" #. Error description when syncing newly detected skills to source resume fails due to invalid patch #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not apply skill updates to your original resume." -msgstr "" +msgstr "無法將技能更新套用至原始履歷。" #. Fallback error description when duplicating a resume for tailoring fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Could not duplicate your resume." -msgstr "" +msgstr "無法複製您的簡歷。" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Could not fetch jobs" @@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "無法取得工作" #. Error shown when job search API is unavailable while searching jobs #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Could not fetch jobs from JSearch API. Please try again." -msgstr "" +msgstr "無法從 JSearch API 取得工作。請再試一次。" #. Error shown when JSearch API connection test fails in job search settings #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Could not reach JSearch API. Check your API key and try again." -msgstr "" +msgstr "無法連線到 JSearch API。請檢查您的 API 金鑰,然後再試一次。" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error description when AI provider is unreachable during resume tailoring @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "無法連絡 AI 提供者。請再試一次。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Country" @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "您可以不設限地建立任意數量的履歷。" #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/routes/auth/login.tsx msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "立即建立" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" -msgstr "" +msgstr "使用選項建立履歷表" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "自訂 CSS" #. Authentication provider display name in account settings #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" -msgstr "" +msgstr "自訂 OAuth" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "刪除頁面" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" -msgstr "" +msgstr "刪除圖片" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Discord" #. Dialog description for the mobile sidebar panel #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Displays the mobile sidebar." -msgstr "" +msgstr "顯示行動版側邊列。" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr "例如:在柏林的前端開發人員工作" #. Example model-name placeholder in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro" -msgstr "" +msgstr "例如,GPT-4、CLAUDE-3-OPUS、GEMINI-PRO" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" -msgstr "" +msgstr "編輯 {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "在全螢幕模式下編輯內容" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" -msgstr "" +msgstr "編輯關鍵字" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." -msgstr "" +msgstr "編輯關鍵字..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/utils/resume/section.tsx @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "分析履歷失敗。" #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "建立 API 金鑰失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "建立帳戶失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1378,17 +1378,17 @@ msgstr "刪除密碼失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." -msgstr "" +msgstr "刪除 API 金鑰失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" +msgstr "刪除您的帳戶失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "停用雙因素驗證失敗。請再試一次。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to duplicate resume" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "履歷複製失敗" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" +msgstr "啟用雙重認證失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "連結供應商失敗。請重試。" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx @@ -1412,32 +1412,32 @@ msgstr "註冊密碼失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" +msgstr "重新命名密碼失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" +msgstr "要求變更電子郵件失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "重新傳送驗證電子郵件失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/routes/auth/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "重設密碼失敗。請再試一次。" #. Fallback error shown when job search request fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts msgid "Failed to search jobs. Please try again." -msgstr "" +msgstr "搜尋工作失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/routes/auth/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" +msgstr "發送密碼重設電子郵件失敗。請再試一次。" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "登入失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when signing out fails #: src/components/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." -msgstr "" +msgstr "登出失敗。請再試一次。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Failed to sync skills" @@ -1464,49 +1464,49 @@ msgstr "同步技能失敗" #. Fallback toast when testing AI provider connection fails #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "測試 AI 提供者連線失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when testing RapidAPI job search connection fails #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "Failed to test RapidAPI connection. Please try again." -msgstr "" +msgstr "測試 RapidAPI 連線失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." -msgstr "" +msgstr "解除供應商的連結失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "更新密碼失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" +msgstr "更新您的個人資料失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." -msgstr "" +msgstr "上傳圖片失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "驗證密碼失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "驗證您的備份碼失敗。請再試一次。" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/auth/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." -msgstr "" +msgstr "驗證您的驗證碼失敗。請再試一次。" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "全螢幕" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" -msgstr "" +msgstr "全螢幕編輯器" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "產生隨機名稱" #. Error description when generated patch operations cannot be applied to tailored resume #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Generated resume changes were invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "產生的履歷變更無效。請再試一次。" #: src/utils/locale.ts msgid "German" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "透過訂閱 JSearch API,從 RapidAPI 取得您的 API 金鑰。" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "前往儀表板" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" -msgstr "" +msgstr "前往履歷儀表板" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Go to Settings" @@ -1664,12 +1664,12 @@ msgstr "前往…" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Google Gemini" -msgstr "" +msgstr "Google 雙子星" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "隱藏履歷中的所有圖示" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Hide password" -msgstr "" +msgstr "隱藏密碼" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "實習生" #. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "無效的 AI 提供者設定。請檢查您的設定。" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "工作搜尋 API" #. Accessible label for free-text job search query field #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Job search query" -msgstr "" +msgstr "工作搜尋查詢" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "無名氏" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #: src/routes/auth/register.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "JSearch API 文件" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" -msgstr "" +msgstr "JSON 簡歷" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "行高" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "立陶宛語" #. Accessible label for loading spinner icon #: src/components/ui/spinner.tsx msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "載入中" #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Loading resumes..." @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "無法使用驗證器了嗎?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx @@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "最高薪資" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中型" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Minimum Salary" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "多語系" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" -msgstr "" +msgstr "必須從 https:// 開始" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "無廣告、無追蹤" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" +msgstr "AI 提供者未傳回資料。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "No degree required" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "歐利亞語" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Ollama" -msgstr "" +msgstr "Ollama" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "開放原始碼" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "OpenAI" -msgstr "" +msgstr "OpenAI" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "兼職" #: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx msgid "Passkey" -msgstr "" +msgstr "密碼" #: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "已啟用密碼保護。" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "請按下 <0>{RETURN_KEY} 或 <1>{COMMA_KEY} 來新增或儲存 #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" -msgstr "" +msgstr "按<0>Enter開啟" #: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx msgid "Previous" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "RapidAPI 鑰匙" #. Browser tab title before the public resume finishes loading #: src/routes/$username/$slug.tsx msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "反應式履歷" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Reactive Resume - 前往首頁" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" -msgstr "" +msgstr "反應式履歷 (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." @@ -2636,12 +2636,12 @@ msgstr "Reactive Resume 是開放原始碼、重視隱私且完全免費的工 #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" -msgstr "" +msgstr "反應式簡歷 v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" -msgstr "" +msgstr "反應式履歷 v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "移除" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" -msgstr "" +msgstr "移除 {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "資源" #. Browser tab title before printable resume data finishes loading #: src/routes/printer/$resumeId.tsx msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "簡歷" #: src/utils/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "搜尋" #. Accessible label for command palette search input #: src/components/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" -msgstr "" +msgstr "搜尋指令" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Search countries" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "段落類型" #. placeholder {1}: job.employer_name #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created." -msgstr "" +msgstr "選擇一份簡歷,為 \"{0}\" 量身定制,網址為 {1}。將會建立一份副本。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx msgid "Select country" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "在標題中顯示連結" #: src/routes/auth/reset-password.tsx #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "顯示密碼" #. Dialog title for the mobile navigation sidebar panel #. Layout editor column label for the secondary sidebar area @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "登入" #: src/routes/auth/forgot-password.tsx #: src/routes/auth/register.tsx msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "立即登入" #. Title on the login page #: src/routes/auth/login.tsx @@ -3088,17 +3088,17 @@ msgstr "標示碼" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." -msgstr "" +msgstr "在分析您的履歷時出了問題。" #. Fallback error description when syncing newly detected skills fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while syncing skills." -msgstr "" +msgstr "同步技能時出了問題。" #. Fallback error description when tailoring pipeline fails #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "Something went wrong while tailoring your resume." -msgstr "" +msgstr "在為您量身打造簡歷時出了問題。" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." @@ -3278,16 +3278,16 @@ msgstr "AI 從您的經驗中找出符合此工作的新技能。請選擇要儲 #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI 返回無效的分析格式。請再試一次。" #. Error description when AI tailoring output is invalid #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI returned invalid tailoring data. Please try again." -msgstr "" +msgstr "AI 傳回無效的剪裁資料。請再試一次。" #: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx msgid "The AI will optimize it for this position." -msgstr "" +msgstr "AI 會針對此位置進行最佳化。" #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "本頁內容過高,匯出為 PDF 時可能會出現不理想的效果 #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" +msgstr "匯入的檔案無法解析為有效的履歷。" #: src/routes/auth/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "如果您打算使用多個通行鑰,這將有助於您稍後辨識。 #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." -msgstr "" +msgstr "這將移除此區中的所有項目。" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -3439,19 +3439,19 @@ msgstr "今天" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" -msgstr "" +msgstr "切換左側欄" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" -msgstr "" +msgstr "切換右側邊欄" #. Accessible label for draggable/clickable sidebar rail that toggles sidebar visibility #. Screen-reader-only label for button that opens or closes the app sidebar #. Tooltip text for sidebar rail toggle action #: src/components/ui/sidebar.tsx msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "" +msgstr "切換側邊欄" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "已成功設定雙因子驗證。" #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" -msgstr "" +msgstr "雙因素驗證 QR 代碼" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "未驗證" #. placeholder {0}: formatCurrency(max) #: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts msgid "Up to {0}{periodSuffix}" -msgstr "" +msgstr "高達 {0}{periodSuffix}" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "正在更新您的履歷…" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" -msgstr "" +msgstr "上傳圖片" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture..." @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "有效的 URL 必須以 http:// 或 https:// 開頭。" #. AI provider option label in dashboard AI settings #: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx msgid "Vercel AI Gateway" -msgstr "" +msgstr "Vercel AI Gateway" #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Verified"