diff --git a/apps/client/src/locales/bn-BD/messages.po b/apps/client/src/locales/bn-BD/messages.po index e440c115..ac6345e5 100644 --- a/apps/client/src/locales/bn-BD/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/bn-BD/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: bn\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল করুন" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদন" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" @@ -489,31 +489,31 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ইমেইল" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "2FA চালু করুন" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "নীচে একটি নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন এবং নিশ্চিত করুন যে এটি সুরক্ষিত।" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "আপনি টু-স্টেপ অথিন্টিকেশনের সময় সেভ করা ১০টি ব্যাকআপ কোডের যেকোনো একটি লিখুন" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "2FA সঠিকভাবে সেটআপ করা হয়েছে তা নিশ্চিত করতে আপনার অথিন্টিকেটার অ্যাপ থেকে ৬ সংখ্যার কোডটি লিখুন।" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "নীচে আপনার অথিন্টিকেটার অ্যাপ দ্বারা প্রদত্ত এককালীন পাসওয়ার্ড(ওটিপি) লিখুন৷" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "আপনার ইমেল লিখুন এবং অ্যাকাউন্টটি বিদ্যমান থাকলে আপনার পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য একটি লিঙ্ক পাঠানো হবে।" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" @@ -534,27 +534,27 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "ফাইলের ধরন" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," -msgstr "" +msgstr "অবশেষে," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "বানান ও ব্যাকরণ ঠিক করুন" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের মাপ" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" @@ -562,45 +562,45 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121 msgid "Font Variants" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প ফন্ট" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" +msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনি কোন কোম্পানিতে এই জীবনবৃত্তান্ত পাঠিয়েছেন বা কাজের বিবরণের লিঙ্কগুলি এখানে উল্লেখ করা যেতে পারে" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "ভুলে যান" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "রূপ" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" -msgstr "" +msgstr "কোনো ত্রুটি/সমস্যা অথবা কোনো নতুন ফিচারের আইডিয়া রয়েছে?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:45 msgid "Free, forever" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা সম্পূর্ণ বিনামূল্যে" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 msgid "Friendly" -msgstr "" +msgstr "বন্ধুত্বপূর্ণ" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "পুরো নাম" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201 msgid "Generate a random title for your resume" @@ -608,28 +608,28 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:33 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "চলুন শুরু করা যাক" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "গিটহাব" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" -msgstr "" +msgstr "গিটহাব স্টারস" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Give your old resume a new name." -msgstr "" +msgstr "আপনার পুরানো জীবনবৃত্তান্তকে(resume) একটি নতুন নাম দিন." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 msgid "Go to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "ড্যাশবোর্ডে যান" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "গুগল" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:207 msgid "Grayscale" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:41 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:41 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." @@ -655,21 +655,21 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:185 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "গোপন করা" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "লুকানো" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179 msgid "Hide Icons" -msgstr "" +msgstr "আইকনগুলো লুকিয়ে রাখুন" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:160 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." -msgstr "" +msgstr "সাময়িক সময়ের জন্য আপনার পাসওর্য়াড দেখতে \"Ctrl\" ধরে রাখুন" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" @@ -685,15 +685,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "আইকন" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." -msgstr "" +msgstr "এই অ্যাপটি যদি আপনাকে কাজের সন্ধানে সাহায্য করে থাকে, তাহলে <0>এই ফর্মের মাধ্যমে আমাকে জানাতে পারেন ." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." -msgstr "" +msgstr "আপনি যদি টু-স্টেপ অথিন্টিকেশন বন্ধ করে দেন, তবে লগ ইন করার সময় আপনাকে আর যাচাইকরণ কোড প্রবেশ করাতে হবে না।" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." @@ -874,41 +874,41 @@ msgstr "" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:34 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "লগআউট" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "আপনার ডিভাইসটি হারিয়ে গেছে?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "প্রধান" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Manage multiple resumes" -msgstr "" +msgstr "একাধিক জীবনবৃত্তান্ত(resume) পরিচালনা করুন" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" -msgstr "" +msgstr "মার্চ ২০২৩" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" -msgstr "" +msgstr "মার্চ ২০২৩ - বর্তমান" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "এমআইটি লাইসেন্স" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:53 @@ -921,24 +921,24 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:43 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:39 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" #: apps/client/src/components/locale-switch.tsx:43 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "কোন ফলাফল খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "No user tracking or advertising" @@ -946,33 +946,33 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131 msgid "Note: This will make your account less secure." -msgstr "" +msgstr "দ্রষ্টব্য: এটি আপনার অ্যাকাউন্টকে কম সুরক্ষিত করে তুলবে।" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "দ্রষ্টব্য:" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" -msgstr "" +msgstr "ওয়ান-টাইম পাসওয়ার্ড" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:34 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." -msgstr "" +msgstr "সার্ভারে একটি ত্রুটি দেখাচ্ছে ৷" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:84 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:174 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "খুলুন" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "মুক্ত উৎস" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:30 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:28 @@ -983,12 +983,12 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:52 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "OpenAI Integration" -msgstr "" +msgstr "OpenAI ইন্টিগ্রেশন" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:46 msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google." @@ -997,35 +997,35 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠান" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237 msgid "Page {0}" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা {0}" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:155 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "পিডিএফ" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Personal notes for each resume" -msgstr "" +msgstr "প্রতিটি জীবনবৃত্তান্তের(resume) জন্য ব্যক্তিগত মন্তব্য" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:73 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "ফোন" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:75 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" @@ -1033,70 +1033,70 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Pick any font from Google Fonts" -msgstr "" +msgstr "গুগল ফন্ট থেকে যেকোনো ফন্ট বেছে নিন" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." -msgstr "" +msgstr "দয়া করে মনে রাখবেন যে এই ধাপটি সম্পূর্ণ ঐচ্ছিক।" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225 msgid "Please select a file type" -msgstr "" +msgstr "একটি ফাইলের ধরন নির্বাচন করুন" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "আপনার ব্যাকআপ কোডগুলো নিরাপদ স্থানে সংরক্ষণ করুন. আপনি যদি আপনার অথিন্টিকেটার অ্যাপের অ্যাক্সেস হারান তাহলে লগইন করার জন্য আপনি এই এককালীন কোডগুলি ব্যবহার করতে পারবেন" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "পোর্ট্রেট" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা চালিত" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98 msgid "Powered by <0>Simple Icons" -msgstr "" +msgstr "<0>সাধারণ আইকন দ্বারা চালিত" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক রঙ" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "পেশাদার" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:61 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "প্রোফাইল" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "পাবলিক" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "প্রকাশক" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি / সমস্যা তুলে ধরুন" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:38 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 @@ -1114,15 +1114,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:71 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "রিয়েকটিভ রিজিউম" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" -msgstr "" +msgstr "রিয়েকটিভ রিজিউম এই বিশিষ্ট কোম্পানিগুলিতে লোকেদের চাকরি পেতে সাহায্য করেছে:" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." -msgstr "" +msgstr "রিয়েকটিভ রিজিউম হলো একটি সম্পূর্ণ ফ্রি এবং ওপেন-সোর্স প্রোজেক্ট যা বেশিরভাগই আমার দ্বারা তৈরি করা হয়েছে এবং আপনার সমর্থনকে অত্যন্তভাবে প্রশংসা করা হবে। আপনি যদি এই প্রোজেক্ট এ অবদান রাখতে আগ্রহী হন, এবং শুধুমাত্র যদি আপনার সামর্থ্য থাকে, তাহলে তালিকাভুক্ত প্ল্যাটফর্মগুলির মাধ্যমে দান করার কথা বিবেচনা করতে পারেন। ওপেন কালেক্টিভের মাধ্যমে রিঅ্যাকটিভ রিজিউমে দানগুলি কর-মুক্ত, কারণ প্রোজেক্টটি আর্থিকভাবে ওপেন কালেক্টিভ ইউরোপ দ্বারা হোস্ট করা।" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107 msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." diff --git a/apps/client/src/locales/da-DK/messages.po b/apps/client/src/locales/da-DK/messages.po index 71e6ba6e..6fd61377 100644 --- a/apps/client/src/locales/da-DK/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/da-DK/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,356 +20,356 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Du har aktiveret to-faktor godkendelse." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} CV skabeloner at vælge imellem" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural, one {Kolonne} other {Kolonner}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." -msgstr "" +msgstr "<0>Jeg byggede Reactive Resume for det meste af mig selv i min fritid, med en masse hjælp fra andre gode open-source bidragydere. <1>Hvis du kan lide appen og vil støtte at holde den gratis for evigt, bedes du donere, hvad du har råd til at give." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." -msgstr "" +msgstr "<0>Jeg er sikker på, at appen ikke er perfekt, men det er mit mål. <1>Hvis du stødte på problemer, mens du oprettede dit CV, eller har en idé, der ville hjælpe dig og andre brugere med at oprette dit CV lettere, så skriv et problem på github-repo eller send mig en e-mail om det." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." -msgstr "" +msgstr "<0>Bemærk: Ved at bruge OpenAI API'en anerkender og accepterer du <1>brugsbetingelserne og <2>privatlivspolitik skitseret af OpenAI. Bemærk venligst at Reactive Resume ikke bærer noget ansvar for ukorrekt eller uautoriseret brug af tjenesten, og eventuelle følgevirkninger eller ansvar påhviler udelukkende brugeren." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." -msgstr "" +msgstr "<0>Fællesskabet har brugt meget tid på at skrive dokumentationen til Reactive Resume, og jeg er sikker på, at det vil hjælpe dig i gang med appen. <1>Der er også en masse eksempler til at hjælpe dig i gang, og funktioner, som du måske ikke kender til, som kan hjælpe dig med at opbygge dit perfekte CV." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "" +msgstr "<0>Tofaktorgodkendelse er i øjeblikket deaktiveret. Du kan aktivere det ved at tilføje en godkendelsesapp til din konto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." -msgstr "" +msgstr "<0>Tofaktorgodkendelse er aktiveret. Du bliver bedt om at indtaste en kode, hver gang du logger ind." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "" +msgstr "En gratis og open-source CV-bygger" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" +msgstr "En gratis og open-source CV-bygger, der forenkler processen med at oprette, opdatere og dele dit CV." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Linket er blevet kopieret til udklipsholder." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" -msgstr "" +msgstr "Et passionsprojekt af <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "" +msgstr "Et link til nulstilling af adgangskode skulle være blevet sendt til din indbakke, hvis der eksisterede en konto med den e-mail, du har angivet." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "" +msgstr "Der findes allerede et CV med denne URL-segment. Vælg venligst en anden unik identifikator." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "Der findes allerede en bruger med denne e-mailadresse og/eller brugernavn." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "Accepterer kun {accept} filer" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et brugerdefineret felt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nyt element" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nyt element" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nyt afsnit" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ny side" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "AI" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Har du allerede en bruger?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl under validering af filen." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "og mange flere..." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" +msgstr "Alle med linket kan se og downloade CV'et." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "Alle med dette link kan se og downloade CV'et. Del det på din profil eller med rekrutterere." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API nøgle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette element?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dit CV?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil deaktivere to-faktor godkendelse?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil låse dette CV?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil låse op for dette CV?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" -msgstr "" +msgstr "Studieområde" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Billedeformat" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Available in 20+ languages" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelig på mere end 20 sprog" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" -msgstr "" +msgstr "Prisuddeler" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tilbage" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "Backup kode" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "Backup-koder må kun indeholde små bogstaver eller tal og skal bestå af nøjagtigt 10 tegn." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Grundlæggende" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Grundlæggende" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Kant" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "Kantradius" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Lavet med" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Af fællesskabet, for fællesskabet." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuller" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" -msgstr "" +msgstr "Uformel" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98 msgid "Center Artboard" -msgstr "" +msgstr "Center tegnebræt" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Skift adgangskode" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" -msgstr "" +msgstr "Skift tone" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." -msgstr "" +msgstr "Har du skiftet mening om navnet? Giv det et nyt." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." -msgstr "" +msgstr "Tjek din e-mail for bekræftelseslinket til at opdatere din e-mailadresse." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cirkel" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kode" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50 msgid "Code must be exactly 6 digits long." -msgstr "" +msgstr "Koden skal være præcis 6 cifre lang." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonner" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Virksomhed" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 msgid "Confident" -msgstr "" +msgstr "Selvsikker" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Bekræft ny adgangskode" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Forsæt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiér" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132 msgid "Copy Link to Resume" -msgstr "" +msgstr "Kopiér link til CV" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiér til Udklipsholder" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Opret" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69 msgid "Create a new account" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny konto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146 msgid "Create a new item" -msgstr "" +msgstr "Opret et nyt emne" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19 msgid "Create a new resume" -msgstr "" +msgstr "Opret et nyt CV" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65 msgctxt "This is a link to create a new account" msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Opret en nu" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258 msgid "Create Sample Resume" -msgstr "" +msgstr "Opret eksempel på CV" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61 msgid "Custom resume sections" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede CV-sektioner" #: apps/client/src/stores/resume.ts:45 msgid "Custom Section" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret sektion" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Customisable colour palettes" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerbare farvepaletter" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60 msgid "Customisable layouts" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerbare layouts" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62 msgid "Danger Zone" -msgstr "" +msgstr "Farezone" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:83 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Mørk" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:198 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Slet Konto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50 @@ -401,63 +401,63 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:55 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskriveslse" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "Design single/multi page resumes" -msgstr "" +msgstr "Design af enkelt- og flersidede CV'er" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:155 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér 2FA" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:141 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Kassér" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Har du ikke en konto?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:88 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" -msgstr "" +msgstr "Ved du ikke, hvor du skal begynde? Tryk på dokumenterne!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:114 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." -msgstr "" +msgstr "Kan du ikke se dit sprog? <0>Hjælp med at oversætte appen." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Donér til Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." -msgstr "" +msgstr "Download et JSON-snapshot af dit CV. Denne fil kan bruges til at importere dit CV i fremtiden, eller du kan dele den med andre for at samarbejde." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." -msgstr "" +msgstr "Download en PDF af dit CV. Denne fil kan bruges til at udskrive dit CV, sende det til rekrutteringsfolk eller uploade det på jobportaler." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Download PDF" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Downloads" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:160 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 @@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikér" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" -msgstr "" +msgstr "Duplikér et eksisterende element" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Duplicate an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Duplikér et eksisterende CV" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Effekter" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -489,426 +489,426 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Aktiver 2FA" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "Indtast en ny adgangskode nedenfor, og sørg for, at den er sikker." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Indtast en af de 10 backup-koder, du gemte, da du aktiverede to-faktor godkendelse." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "Indtast den 6-cifrede kode fra din authenticator-app for at bekræfte, at 2FA er blevet konfigureret korrekt." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "Indtast engangsadgangskoden fra din authenticator app nedenfor." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "Indtast din e-mailadresse, og vi sender dig et link til at nulstille din adgangskode, hvis kontoen eksisterer." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" -msgstr "" +msgstr "Selvom du ikke er i stand til at bidrage økonomisk, kan du stadig gøre en forskel ved at give GitHub-lageret en stjerne, sprede budskabet til dine venner eller sende en hurtig besked for at fortælle mig, hvordan Reactive Resume har hjulpet dig. Din feedback og støtte er altid velkommen og meget værdsat!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." -msgstr "" +msgstr "Udforsk de tilgængelige skabeloner i Reactive Resume og se de CV'er der er lavet med dem. De kan også tjene som eksempler til at hjælpe med at guide oprettelsen af dit næste CV." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportér" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "Filtype" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," -msgstr "" +msgstr "Endelig," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "Ret stavning og grammatik" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Skriftstørrelse" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype-undersæt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121 msgid "Font Variants" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype-varianter" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan oplysninger om hvilke virksomheder du har sendt dette CV til eller links til jobbeskrivelserne noteres her." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Glem" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Glemt adgangskode?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Har du glemt din adgangskode?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" -msgstr "" +msgstr "Har du fundet en fejl, eller har du en idé til en ny funktion?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:45 msgid "Free, forever" -msgstr "" +msgstr "Gratis for evigt" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 msgid "Friendly" -msgstr "" +msgstr "Venlig" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Fulde navn" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201 msgid "Generate a random title for your resume" -msgstr "" +msgstr "Generer en tilfældig titel til dit CV" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:33 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Kom i gang" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" -msgstr "" +msgstr "GitHub stjerner" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Give your old resume a new name." -msgstr "" +msgstr "Giv dit gamle CV et nyt navn." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 msgid "Go to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Gå til dashboard" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:207 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Gråtoner" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:41 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Gitter" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:41 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Overskrift" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." -msgstr "" +msgstr "Her kan du opdatere dine kontooplysninger såsom dit profilbillede, navn og brugernavn." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:63 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." -msgstr "" +msgstr "Her kan du opdatere din profil for at tilpasse og personliggøre din oplevelse." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:185 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skjult" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skjul" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179 msgid "Hide Icons" -msgstr "" +msgstr "Skjul ikoner" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:160 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." -msgstr "" +msgstr "Hold <0>Ctrlnede for at vise din adgangskode midlertidigt." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontal" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Host your resume publicly" -msgstr "" +msgstr "Gør dit CV offentligt tilgængeligt" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." -msgstr "" +msgstr "Jeg elsker altid at høre fra brugerne af Reactive Resume med feedback eller support. Her er nogle af de beskeder, jeg har modtaget. Hvis du har noget feedback, er du velkommen til at sende mig en e-mail på <0>{email}." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." -msgstr "" +msgstr "Hvis denne app har hjulpet dig med din jobsøgning, så lad mig det vide ved at kontakte mig via <0>denne kontaktformular." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." -msgstr "" +msgstr "Hvis du deaktiverer to-faktor godkendelse, skal du ikke længere indtaste en bekræftelseskode, når du logger ind." #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." -msgstr "" +msgstr "Hvis du er flersproget, vil vi meget gerne have din hjælp til at bringe appen til flere sprog og samfund. Bare rolig, hvis du ikke kan se dit sprog på listen - bare giv mig besked på GitHub, så sørger jeg for at få det med. Er du klar til at komme i gang? Hop ind i oversættelse arbejdet hos Crowdin ved at klikke på linket nedenfor." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importér" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:208 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:18 msgid "Import an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Importér et eksisterende CV" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85 msgid "Improve Writing" -msgstr "" +msgstr "Forbedre skrivning" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke kan scanne denne QR-kode, kan du også copy-paste dette link i din authenticator-app." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:70 msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "I dette afsnit kan du ændre din adgangskode og aktivere/deaktivere to-faktor godkendelse." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64 msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible." -msgstr "" +msgstr "I dette afsnit kan du slette din konto og alle de data, der er knyttet til din bruger, men husk, at <0>denne handling er uigenkaldelig." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:122 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Institution" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Udsteder" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7 msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided." -msgstr "" +msgstr "Det ser ikke ud til, at der findes en bruger med de logon oplysninger, du har angivet." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:27 msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at den backupkode, du har angivet, er ugyldig eller brugt. Prøv venligst igen." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15 msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at det nulstillingstoken, du angav, er ugyldigt. Prøv at genstarte processen til nulstilling af adgangskode igen." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33 msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at det CV, du leder efter, ikke findes." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25 msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at den to-faktor godkendelseskode, du har angivet, er ugyldig. Prøv venligst igen." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:17 msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at det verifikationstoken, du angav, er ugyldigt. Prøv venligst at genstarte bekræftelsesprocessen igen." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19 msgid "It looks like your email address has already been verified." -msgstr "" +msgstr "Det ser ud til, at din e-mailadresse allerede er blevet verificeret." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:95 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Anders Andersen" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:116 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "anders.andersen" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:137 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "anders.andersen@example.com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:145 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:55 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:122 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:99 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nøgleord" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:96 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Sprog" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:116 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:149 msgid "Last updated {lastUpdated}" -msgstr "" +msgstr "Sidst opdateret {lastUpdated}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Få mere at vide" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Brev" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" -msgstr "" +msgstr "Licenseret under <0>MIT" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:82 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Lyst" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Light or dark theme" -msgstr "" +msgstr "Lyst eller mørkt tema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Linjehøjde" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn, JSON CV osv." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Beliggenhed" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:142 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:192 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Lås" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Lock a resume to prevent editing" -msgstr "" +msgstr "Lås et CV for at forhindre redigering" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Hvis du låser et CV, vil det forhindre yderligere ændringer. Det er nyttigt, hvis du allerede har delt dit CV med nogen, og du ikke vil komme til at ændre det ved et uheld." #: apps/client/src/components/user-options.tsx:34 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Log ud" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "Har du mistet din enhed?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Hovedmenu" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Manage multiple resumes" -msgstr "" +msgstr "Administrer flere CV'er" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" -msgstr "" +msgstr "Marts 2023" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" -msgstr "" +msgstr "Marts 2023 - nutid" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT-licens" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:53 @@ -921,182 +921,182 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:43 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:39 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Ny adgangskode" #: apps/client/src/components/locale-switch.tsx:43 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Ingen resultater fundet" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "No user tracking or advertising" -msgstr "" +msgstr "Ingen sporing af brugere eller reklamer" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131 msgid "Note: This will make your account less secure." -msgstr "" +msgstr "Bemærk: Dette vil gøre din konto mindre sikker." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Noter" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" -msgstr "" +msgstr "Engangskodeord" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:34 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." -msgstr "" +msgstr "Ups, serveren returnerede en fejl." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:84 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:174 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åben" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "Åben kilde" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:30 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:28 #: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:28 msgid "OpenAI did not return any choices for your text." -msgstr "" +msgstr "OpenAI returnerede ikke nogen valgmuligheder for din tekst." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:52 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "OpenAI Integration" -msgstr "" +msgstr "OpenAI-integration" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:46 msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google." msgid "or continue with" -msgstr "" +msgstr "eller fortsæt med" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organisation" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Side" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237 msgid "Page {0}" -msgstr "" +msgstr "Side {0}" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:155 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Personal notes for each resume" -msgstr "" +msgstr "Personlige noter til hvert CV" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:73 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:75 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" -msgstr "" +msgstr "Foto af Patrick Tomasso" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Pick any font from Google Fonts" -msgstr "" +msgstr "Vælg en skrifttype fra Google Fonts" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Billede" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." -msgstr "" +msgstr "Bemærk, at dette trin er helt valgfrit." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225 msgid "Please select a file type" -msgstr "" +msgstr "Vælg en filtype" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Gem venligst dine backupkoder på et sikkert sted. Du kan bruge en af disse engangskoder til at logge på, hvis du mister adgangen til din authenticator app." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Stående" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Stilling" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Stilling" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Drevet af" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98 msgid "Powered by <0>Simple Icons" -msgstr "" +msgstr "Drevet af <0>Simple Icons" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "Primær farve" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Professionel" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:61 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Offentlig" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Udgiver" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" -msgstr "" +msgstr "Løft et problem" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:38 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 @@ -1114,252 +1114,252 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:71 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume har hjulpet folk med at få job hos disse fantastiske virksomheder:" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume er et gratis open-source projekt, som hovedsageligt er lavet af mig, og din støtte vil blive værdsat. Hvis du har lyst til at bidrage, og kun hvis du har råd til det, kan du overveje at give en donation via en af de nævnte platforme. Derudover er donationer til Reactive Resume gennem Open Collective skattefri, da projektet er finansielt hostet af Open Collective Europe." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107 msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume er et passionsprojekt med over 3 års hårdt arbejde, og med det følger en række gentagne ideer og funktioner, der er blevet bygget til (næsten) perfektion." #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume trives takket være sit livlige fællesskab. Dette projekt skylder sin fremgang til adskillige personer, der har dedikeret deres tid og færdigheder. Nedenfor hylder vi de kodere, der har forbedret dets funktioner på GitHub, og de lingvister, hvis oversættelser på Crowdin har gjort det tilgængeligt for et bredere publikum." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:72 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Gentag" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:129 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241 msgid "Remove Page" -msgstr "" +msgstr "Fjern side" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:93 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:178 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Omdøb" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198 msgid "Resend email confirmation link" -msgstr "" +msgstr "Send bekræftelseslink til e-mail igen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:124 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "Nulstil opsætning" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Nulstil din adgangskode" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:92 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Nulstil zoom" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:35 msgid "Resumes" -msgstr "" +msgstr "Resumé" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" -msgstr "" +msgstr "Genererede CV'er" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105 msgid "Rich in features, not in pricing." -msgstr "" +msgstr "Rig på funktioner, ikke på priser." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:143 msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Afrundet" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:138 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Gem ændringer" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." -msgstr "" +msgstr "Scan QR-koden nedenfor med din autentificeringsapp for at konfigurere 2FA på din konto." #. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Bedømmelse" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:98 msgid "Search for a font family" -msgstr "" +msgstr "Søg efter en skrifttypefamilie" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:113 msgid "Search for a font subset" -msgstr "" +msgstr "Søg efter et skrifttypeundersæt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:126 msgid "Search for a font variant" -msgstr "" +msgstr "Søg efter en skrifttypevariant" #: apps/client/src/components/locale-switch.tsx:42 msgid "Search for a language" -msgstr "" +msgstr "Søg efter et sprog" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 msgid "Secure with two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Sikker med to-faktor godkendelse" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhed" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "Self-host with Docker" -msgstr "" +msgstr "Selv-host med Docker" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Send e-mail" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:79 msgid "Send me a message" -msgstr "" +msgstr "Send mig en besked" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157 msgid "Setup two-factor authentication on your account" -msgstr "" +msgstr "Opsæt to-faktor godkendelse på din konto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Deling" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Vis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" -msgstr "" +msgstr "Vis Linjebrud" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91 msgid "Show Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Vis sidetal" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:256 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidebjælke" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:96 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Log ind" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Log på nu" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 msgid "Sign in to your account" -msgstr "" +msgstr "Log ind på din konto" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 msgid "Sign in with Email" -msgstr "" +msgstr "Log ind med e-mail" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "Sign in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "Log ind med GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 msgid "Sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "Log på med Google" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:171 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Tilmeld dig" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72 msgid "Size (in px)" -msgstr "" +msgstr "Størrelse (i px)" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "URL-segment" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39 msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Noget gik galt, da du hentede en forhåndsvisning af dit CV. Prøv igen senere, eller opret et problem på GitHub." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Noget gik galt under udskrivningen af dit CV. Prøv igen senere, eller opret et problem på GitHub." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41 msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Noget gik galt under behandlingen af din anmodning. Prøv igen senere, eller opret et problem på GitHub." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Firkantet" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:24 msgid "Start building from scratch" -msgstr "" +msgstr "Begynd at bygge fra bunden" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184 msgid "Start building your resume by giving it a name." -msgstr "" +msgstr "Begynd at opbygge dit CV ved at give det et navn." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistik" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." -msgstr "" +msgstr "Statistikker er kun tilgængelige for offentlige CV'er." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Store Locally" -msgstr "" +msgstr "Opbevar lokalt" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160 msgid "Store your backup codes securely" -msgstr "" +msgstr "Opbevar dine backup-koder sikkert" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Stored" -msgstr "" +msgstr "Gemt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 @@ -1371,238 +1371,238 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Opsummering" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" -msgstr "" +msgstr "Støt appen ved at donere, hvad du kan!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Støtter Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Supports A4/Letter page formats" -msgstr "" +msgstr "Understøtter A4/Brev-sideformater" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Skabelon" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Skabeloner" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" -msgstr "" +msgstr "Udtalelser" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Tekstfarve" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:25 msgid "That doesn't look like a valid OpenAI API key." -msgstr "" +msgstr "Det ligner ikke en gyldig OpenAI API-nøgle." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34 msgid "The passwords you entered do not match." -msgstr "" +msgstr "De indtastede adgangskoder matcher ikke." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:35 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Det CV, du vil opdatere, er låst. Lås op, hvis du vil foretage ændringer i det." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:74 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:29 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." -msgstr "" +msgstr "Der opstod en fejl ved forbindelsen til browseren. Sørg for, at 'chrome' kører og er tilgængelig." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:117 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." -msgstr "" +msgstr "Denne handling kan annulleres ved at klikke på fortryd-knappen i den flydende værktøjslinje." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." -msgstr "" +msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Det vil slette dit CV permanent og kan ikke gendannes." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." -msgstr "" +msgstr "Denne e-mailadresse er knyttet til en OAuth-konto. Log venligst på med din OAuth-udbyder." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:53 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." -msgstr "" +msgstr "Dette CV er låst, lås op for at foretage yderligere ændringer." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23 msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" +msgstr "Dette afsnit er reserveret til dine personlige noter, der er specifikke for dette CV. Indholdet her forbliver privat og deles ikke med andre." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215 msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" +msgstr "Tip: Du kan navngive CV'et med henvisning til den stilling, du søger." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39 msgctxt "Name of the Award" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106 msgid "Toggle Page Break Line" -msgstr "" +msgstr "Slå Sideskift Til" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118 msgid "Toggle Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Slå Sidenumre Til" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Track views and downloads" -msgstr "" +msgstr "Spor visninger og downloads" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "To-faktor godkendelse" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:23 msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." -msgstr "" +msgstr "To-faktor godkendelse er allerede aktiveret for denne konto." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:21 msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." -msgstr "" +msgstr "Totrinsgodkendelse er ikke aktiveret for denne konto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 msgid "Type <0>delete to confirm deleting your account." -msgstr "" +msgstr "Skriv <0>delete for at bekræfte sletningen af din konto." #. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 msgid "Type of Study" -msgstr "" +msgstr "Type af studie" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:68 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:66 msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Typografi" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:190 msgid "Underline Links" -msgstr "" +msgstr "Understreg links" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Fortryd" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:137 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:112 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:187 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Lås op" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." -msgstr "" +msgstr "Hvis du låser et CV op, kan du ændre det igen." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Ikke verificeret" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:147 msgid "Update an existing item" -msgstr "" +msgstr "Opdater et eksisterende element" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 msgid "Update an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Opdater et eksisterende CV" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." -msgstr "" +msgstr "Upload en fil fra en af de accepterede kilder for at analysere eksisterende data og importere dem til Reactive Resume for lettere redigering." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:56 msgid "URL must start with https://" -msgstr "" +msgstr "URL skal starte med https://" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" -msgstr "" +msgstr "Brug din backup-kode" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:11 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Brugeren har ikke en tilknyttet 'secrets'-post. Rapporter venligst dette problem på GitHub." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:113 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" -msgstr "" +msgstr "Tilmeldte brugere" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Valider" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Valideret" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:50 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Værdi" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verificeret" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" -msgstr "" +msgstr "Bekræft at to-faktor godkendelse er konfigureret korrekt" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Bekræft din e-mailadresse" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" -msgstr "" +msgstr "Version 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Visninger" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Synlig" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." -msgstr "" +msgstr "Vi bekræfter kun din e-mailadresse for at sikre, at vi kan sende dig et link til nulstilling af adgangskoden, hvis du glemmer din adgangskode." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 @@ -1616,69 +1616,69 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:63 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:34 msgid "What's new in the latest version" -msgstr "" +msgstr "Hvad er nyt i den seneste version" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:150 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:60 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:104 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilføje flere søgeord ved at adskille dem med et komma eller trykke på enter." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:88 msgid "You can also enter your username." -msgstr "" +msgstr "Du kan også indtaste dit brugernavn." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:54 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." -msgstr "" +msgstr "Du kan gøre brug af OpenAI API til at hjælpe dig med at generere indhold eller forbedre din skrivning, mens du skriver dit CV." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." -msgstr "" +msgstr "Du kan spore antallet af visninger, dit CV har fået, eller hvor mange der har downloadet CV'et ved at aktivere offentlig deling." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:60 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." -msgstr "" +msgstr "Du har mulighed for at <0>få din egen OpenAI API-nøgle. Denne nøgle giver dig mulighed for at udnytte API'en, som det passer dig. Alternativt, hvis du ønsker at deaktivere AI-funktionerne i Reactive Resume helt, kan du blot fjerne nøglen fra dine indstillinger." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." -msgstr "" +msgstr "Du burde have modtaget en e-mail fra <0>Reactive Resume med et link til at bekræfte din konto." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" -msgstr "" +msgstr "Du har post!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Din konto og alle dine data er blevet slettet. Vi siger farvel!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." -msgstr "" +msgstr "Din API-nøgle gemmes sikkert i browserens lokale lager og bruges kun, når du sender anmodninger til OpenAI via deres officielle SDK. Du kan være sikker på, at din nøgle ikke overføres til nogen ekstern server, undtagen når du interagerer med OpenAI's tjenester." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." -msgstr "" +msgstr "Din e-mailadresse er blevet verificeret." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." -msgstr "" +msgstr "Din OpenAI API-nøgle er ikke blevet indstillet endnu. Gå til dine kontoindstillinger for at aktivere OpenAI-integration." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59 msgid "Your password has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Din adgangskode er blevet ændret." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom ind" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom ud" diff --git a/apps/client/src/locales/de-DE/messages.po b/apps/client/src/locales/de-DE/messages.po index 171a1388..00daf968 100644 --- a/apps/client/src/locales/de-DE/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/de-DE/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ein kostenloser Open-Source-Lebenslauf-Builder" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "Ein kostenloser und quelloffener Lebenslauf-Baukasten, der das Erstellen, Aktualisieren und Teilen Deines Lebenslaufs vereinfacht." +msgstr "Ein kostenloser Open-Source-Lebenslauf-Builder, der das Erstellen, Aktualisieren und Teilen Deines Lebenslaufs vereinfacht." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Available in 20+ languages" -msgstr "In über %d Sprachen verfügbar" +msgstr "In über 20 Sprachen verfügbar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" diff --git a/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po b/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po index 95b2ce28..09cdd4f7 100644 --- a/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,159 +20,159 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Ha habilitado correctamente la autenticación en dos pasos." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} plantillas de currículum para elegir" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural, one {Columna} other {Columnas}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." -msgstr "" +msgstr "<0>Construí Reactive Resume principalmente en mi tiempo libre, junto a otros colaboradores de Open Source, cuya ayuda ha hecho posible este proyecto.<1>Si te gusta la app y deseas que continúe siendo gratuita para siempre, cualquier donación que puedas permitirte nos será de gran ayuda." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." -msgstr "" +msgstr "<0>Estoy seguro de que la app no es perfecta, pero me gustaría lograrlo.<1>Si has encontrado algún problema creando un currículum o tienes alguna idea que mejore cualquier parte del producto, déjanos un issue en el repositorio o envíanos un email." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." -msgstr "" +msgstr "<0>Nota: Al utilizar la API de OpenAI, reconoce y acepta los <1>términos de uso y <2>política de privacidad descrito por OpenAI. Tenga en cuenta que Reactive Resume no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso inadecuado o no autorizado del servicio, y cualquier repercusión o responsabilidad resultante recae únicamente en el usuario." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." -msgstr "" +msgstr "<0>La comunidad ha dedicado mucho tiempo a escribir la documentación de Reactive Resume, y estoy seguro de que te ayudará al utilizar la aplicación.<1>También hay un montón de ejemplos que te ayudarán a empezar, y características que quizás no conozca y que podrían ayudarte a construir un currículum perfecto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "" +msgstr "<0>La autenticación en dos pasos está actualmente desactivada. Puedes activarla añadiendo una aplicación de autenticación a tu cuenta." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." -msgstr "" +msgstr "<0>La autenticación en dos pasos está activada. Se le pedirá que introduzca un código cada vez que inicies sesión." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "" +msgstr "Un creador de currículos gratuito y de código abierto" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" +msgstr "Un creador de currículums gratuito y de código abierto que simplifica el proceso de crear, actualizar y compartir su currículum." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "El enlace ha sido copiado al portapapeles." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" -msgstr "" +msgstr "Un proyecto hecho con cariño por <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "" +msgstr "Tu bandeja de entrada debería haber recibido un enlace para restablecer la contraseñá, si existía una cuenta con el correo electrónico introducido." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un currículum con este identificador; elige un identificador único diferente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "Ya existe un usuario con esta dirección de correo electrónico y/o nombre de usuario." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "Acepta solo {accept} archivos" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Añadir campo personalizado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Añadir un nuevo elemento" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Añadir un nuevo elemento" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Añadir nueva sección" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Añadir nueva página" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "IA" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "¿Ya tienes una cuenta?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "y mucho más..." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" +msgstr "Cualquier persona con el enlace puede ver y descargar el currículum." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "Cualquier persona que tenga este enlace puede ver y descargar el currículum. Compártelo en tu perfil o con los reclutadores." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Clave API" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que deseas eliminar este elemento?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que deseas eliminar tu currículum?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que deseas desactivar la autenticación en dos pasos?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que deseas bloquear este currículum?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que deseas desbloquear este currículum?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Relación de aspecto" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Available in 20+ languages" -msgstr "" +msgstr "Disponible en más de 20 idiomas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "Código de copia de seguridad" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "Los códigos de respaldo solo pueden contener letras minúsculas o números y deben tener exactamente 10 caracteres." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." @@ -220,32 +220,32 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Borde" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "Radio del borde" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Creado con" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Por la comunidad, para la comunidad." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" -msgstr "" +msgstr "Casual" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98 msgid "Center Artboard" @@ -254,43 +254,43 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contraseña" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" -msgstr "" +msgstr "Cambiar tono" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." -msgstr "" +msgstr "¿Cambiaste de opinión sobre el nombre? Dale uno nuevo." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." -msgstr "" +msgstr "Revisa tu correo electrónico para ver el enlace de confirmación y actualizar tu dirección de correo electrónico." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Círculo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50 msgid "Code must be exactly 6 digits long." -msgstr "" +msgstr "El código debe tener exactamente 6 dígitos." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 @@ -299,44 +299,44 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132 msgid "Copy Link to Resume" -msgstr "" +msgstr "Copiar enlace al currículum" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar al portapapeles" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69 msgid "Create a new account" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva cuenta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146 msgid "Create a new item" -msgstr "" +msgstr "Crea un elemento nuevo" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19 msgid "Create a new resume" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo currículum" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65 msgctxt "This is a link to create a new account" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Activar autenticación en dos pasos" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." diff --git a/apps/client/src/locales/fr-FR/messages.po b/apps/client/src/locales/fr-FR/messages.po index d6b9edf3..a455704d 100644 --- a/apps/client/src/locales/fr-FR/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/fr-FR/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Vous avez activé l'authentification à deux facteurs avec succès." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un champ personnalisé" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouvel élément" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 diff --git a/apps/client/src/locales/ja-JP/messages.po b/apps/client/src/locales/ja-JP/messages.po index 3b8bb9d8..bc633905 100644 --- a/apps/client/src/locales/ja-JP/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/ja-JP/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "アカウント" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "背景色" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "バックアップコード" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" diff --git a/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po b/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po index b96007ab..56ddf214 100644 --- a/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "{templatesCount} CV-sjablonen om uit te kiezen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural, one {Kolom} other {Kolommen}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." @@ -148,125 +148,125 @@ msgstr "Iedereen met deze link kan het CV bekijken en downloaden. Deel het op je #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API sleutel" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u uw cv wilt verwijderen?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u tweefactorauthenticatie wilt uitschakelen?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u dit cv wilt vergrendelen?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u deze cv wilt ontgrendelen?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Weet je het zeker?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" -msgstr "" +msgstr "Studierichting" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Verhouding" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Available in 20+ languages" -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar in %d+ talen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" -msgstr "" +msgstr "Prijswinnaar" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondkleur" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "Back-up code" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "Back-upcodes mogen alleen kleine letters of cijfers bevatten en moeten exact 10 tekens lang zijn." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Basisgegevens" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Basisgegevens" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Rand" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "Grensradius" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Gebouwd met" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Door de gemeenschap, voor de gemeenschap." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" -msgstr "" +msgstr "Gewoontjes" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98 msgid "Center Artboard" -msgstr "" +msgstr "Centrum tekengebied" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Verander Wachtwoord" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Toon" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." -msgstr "" +msgstr "Ben je van gedachten veranderd over de naam? Geef het een nieuwe." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." -msgstr "" +msgstr "Controleer uw e-mail voor de bevestigingslink om uw e-mailadres bij te werken." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" diff --git a/apps/client/src/locales/pl-PL/messages.po b/apps/client/src/locales/pl-PL/messages.po index 5a2754c3..e3094c53 100644 --- a/apps/client/src/locales/pl-PL/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/pl-PL/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Poprawnie aktywowano autentykacje 2FA." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} szablonów dostępnych" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" @@ -83,43 +83,43 @@ msgstr "" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "Użytkownik o tym adresie e-mail i/lub nazwie użytkownika już istnieje." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "Akceptuje tylko pliki {accept}" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Dodaj niestandardowe pole" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowy element" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowy element" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową sekcję" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nową stronę" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" diff --git a/apps/client/src/locales/pt-BR/messages.po b/apps/client/src/locales/pt-BR/messages.po index 6e28b710..e2a48ce9 100644 --- a/apps/client/src/locales/pt-BR/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/pt-BR/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -357,19 +357,19 @@ msgstr "Seção personalizada" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Customisable colour palettes" -msgstr "" +msgstr "Paletas de cores personalizáveis" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60 msgid "Customisable layouts" -msgstr "" +msgstr "Layouts personalizáveis" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62 msgid "Danger Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de perigo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:83 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Escuro" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:198 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Excluir conta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50 @@ -401,46 +401,46 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:55 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "Design single/multi page resumes" -msgstr "" +msgstr "Crie currículos de uma ou várias páginas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:155 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Desativar 2FA" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:141 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Não possui uma conta?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:88 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" -msgstr "" +msgstr "Não sabe por onde começar? Consulte os documentos!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:114 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." -msgstr "" +msgstr "Não está vendo seu idioma? <0>Ajude a traduzir o aplicativo." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Doe para a Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Baixar PDF" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Downloads" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:160 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -489,48 +489,48 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Ativar 2FA" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "Digite uma nova senha abaixo e certifique-se de que ela seja segura." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Digite um dos 10 códigos de backup que você salvou quando ativou a autenticação de dois fatores." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "Insira o código de 6 dígitos do seu aplicativo autenticador para verificar se o 2FA foi configurado corretamente." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "Digite a senha de uso único fornecida pelo seu aplicativo autenticador abaixo." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "Digite seu endereço de e-mail e enviaremos um link para redefinir sua senha, se a conta existir." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" -msgstr "" +msgstr "Mesmo que você não esteja em condições de contribuir financeiramente, você ainda pode fazer a diferença dando uma estrela ao repositório GitHub, divulgando para seus amigos ou enviando uma mensagem rápida para me contar como o Reactive Resume ajudou você. Seu feedback e apoio são sempre bem-vindos e muito apreciados!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." -msgstr "" +msgstr "Explore os modelos disponíveis no Reactive Resume e veja os currículos criados com eles. Eles também podem servir como exemplos para ajudar a orientar a criação de seu próximo currículo." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Arquivo" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "Tipo do arquivo" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," @@ -546,15 +546,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "Corrigir ortografia e gramática" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Família de fontes" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" @@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu sua senha?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Formatar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" -msgstr "" +msgstr "Encontrou um bug ou tem uma ideia para um novo recurso?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:45 msgid "Free, forever" -msgstr "" +msgstr "Grátis para sempre" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 @@ -641,43 +641,43 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:41 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." -msgstr "" +msgstr "Aqui, você pode atualizar as informações da sua conta, como foto do perfil, nome e nome de usuário." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:63 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." -msgstr "" +msgstr "Aqui, você pode atualizar seu perfil para customizar e personalizar sua experiência." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:185 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179 msgid "Hide Icons" -msgstr "" +msgstr "Ocultar ícones" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:160 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." -msgstr "" +msgstr "Segure <0>Ctrl para exibir sua senha temporariamente." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Host your resume publicly" -msgstr "" +msgstr "Hospede seu currículo publicamente" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." @@ -701,17 +701,17 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:208 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:18 msgid "Import an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Importe um currículo existente" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85 msgid "Improve Writing" -msgstr "" +msgstr "Melhorar a escrita" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:122 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informações" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Instituições" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53 msgid "Issuer" @@ -769,33 +769,33 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:95 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "João da Silva" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:116 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "joao.silva" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:137 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "joao.silva@example.com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:145 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:55 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:122 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:99 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:96 msgid "Language" @@ -813,16 +813,16 @@ msgstr "Layout" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" @@ -830,15 +830,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:82 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Light or dark theme" -msgstr "" +msgstr "Tema claro ou escuro" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura da linha" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23 @@ -847,25 +847,25 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:142 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:192 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Lock a resume to prevent editing" -msgstr "" +msgstr "Bloqueie um currículo para evitar edição" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "Sair" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "Perdeu seu dispositivo?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Manage multiple resumes" @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Personal notes for each resume" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:73 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:75 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." @@ -1054,16 +1054,16 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Retrato" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posição" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posição" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96 msgid "Powered by" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Primária" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:61 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" -msgstr "" +msgstr "Aponte um problema" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:38 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:71 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" @@ -1134,54 +1134,54 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:72 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refazer" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:129 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241 msgid "Remove Page" -msgstr "" +msgstr "Remover Página" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:93 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:178 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198 msgid "Resend email confirmation link" -msgstr "" +msgstr "Reenviar link de confirmação" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:124 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Redefinir" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "Redefinir Layout" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Redefinir a sua senha" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:92 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Redefinir Zoom" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:35 msgid "Resumes" -msgstr "" +msgstr "Currículos" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" -msgstr "" +msgstr "Currículos gerados" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105 msgid "Rich in features, not in pricing." @@ -1189,14 +1189,14 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:143 msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Arredondado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:138 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Salvar Alterações" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." @@ -1229,39 +1229,39 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "Self-host with Docker" -msgstr "" +msgstr "Auto-hospedagem com Docker" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar E-mail" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:79 msgid "Send me a message" -msgstr "" +msgstr "Envie-me uma mensagem" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157 msgid "Setup two-factor authentication on your account" -msgstr "" +msgstr "Configure a autenticação de dois fatores em sua conta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartilhamento" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" @@ -1269,46 +1269,46 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91 msgid "Show Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar números de páginas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:256 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:96 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Entrar agora" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 msgid "Sign in to your account" -msgstr "" +msgstr "Entre com sua conta" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 msgid "Sign in with Email" -msgstr "" +msgstr "Entrar com E-mail" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "Sign in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "Entrar com GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 msgid "Sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "Entrar com Google" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:171 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Cadastre-se" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72 msgid "Size (in px)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho (em pixels)" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227 msgid "Slug" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" @@ -1387,24 +1387,24 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" -msgstr "" +msgstr "Depoimentos" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do texto" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:25 msgid "That doesn't look like a valid OpenAI API key." @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:74 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:29 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." @@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39 msgctxt "Name of the Award" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106 msgid "Toggle Page Break Line" @@ -1507,30 +1507,30 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:137 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:112 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:187 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." -msgstr "" +msgstr "Desbloquear um currículo permitirá que você faça alterações nele novamente." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Não verificado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:147 msgid "Update an existing item" -msgstr "" +msgstr "Atualizar um item existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 msgid "Update an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Atualizar um currículo existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." @@ -1538,16 +1538,16 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:56 msgid "URL must start with https://" -msgstr "" +msgstr "A URL deve começar com https://" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" -msgstr "" +msgstr "Use um código de backup" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:11 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" -msgstr "" +msgstr "Usuários inscritos" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296 msgid "Validate" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verificado" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" @@ -1590,15 +1590,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" -msgstr "" +msgstr "Versão 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Visualizações" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visível" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:63 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Site" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:34 msgid "What's new in the latest version" -msgstr "" +msgstr "O que há de novo na versão mais recente" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:150 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:60 @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" -msgstr "" +msgstr "Você recebeu um e-mail!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" @@ -1676,9 +1676,9 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Aumentar zoom" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Diminuir o Zoom" diff --git a/apps/client/src/locales/pt-PT/messages.po b/apps/client/src/locales/pt-PT/messages.po index afcaf767..f5f75a3a 100644 --- a/apps/client/src/locales/pt-PT/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/pt-PT/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,356 +20,356 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Ativou a autenticação de dois fatores com êxito." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} Modelos de currículos por onde escolher" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural, one {Coluna} other {Colunas}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." -msgstr "" +msgstr "<0>Eu criei o Reactive Resume principalmente sozinho durante o meu tempo livre, com muita ajuda de outros grandes contribuidores de código aberto. <1>Se gosta da aplicação e deseja apoiar a mantê-la gratuita para sempre, por favor doe o que puder." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." -msgstr "" +msgstr "<0>Tenho noção de que a aplicação não é perfeita, mas gostaria que fosse. <1>Se encontrou algum problema ao criar o seu currículo ou tem uma ideia que ajudá-lo-ia a você e outros utilizadores a criar o seu currículo com mais facilidade, abra uma questão no repositório ou envie-me um e-mail." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." -msgstr "" +msgstr "<0>Nota: Ao utilizar a API da OpenAI, reconhece e aceita os <1>termos de utilização e <2>a política de privacidade delineados pela OpenAI. Tenha em atenção que a Reactive Resume não assume qualquer responsabilidade por qualquer utilização imprópria ou não autorizada do serviço, e quaisquer repercussões ou responsabilidades resultantes recaem exclusivamente sobre o utilizador." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." -msgstr "" +msgstr "<0>A comunidade passou muito tempo a escrever a documentação do Reactive Resume e tenho a certeza de que isso o ajudará a começar a usar o aplicação. <1>Também há muitos exemplos para ajudá-lo a começar e recursos que você talvez não conheça e que podem ajudá-lo a construir o currículo perfeito." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "" +msgstr "<0>A autenticação de dois fatores está atualmente desativada. Pode ativá-la adicionando uma aplicação de autenticação à sua conta." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." -msgstr "" +msgstr "<0>A autenticação de dois fatores está ativada. Ser-lhe-á pedido que introduza um código sempre que iniciar sessão." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "" +msgstr "Um criador de currículos gratuito e de código aberto" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" +msgstr "Um criador de currículos gratuito e de código aberto que simplifica o processo de criação, atualização e de partilha do seu currículo." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "O link foi copiado para a sua área de transferência." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" -msgstr "" +msgstr "Um projeto de paixão de <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "" +msgstr "Um link para redefinir a senha foi enviado para a sua caixa de entrada, se existir uma conta com o e-mail que forneceu." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "" +msgstr "Um currículo com este slug já existe, por favor escolha um identificador único diferente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "Já existe um utilizador com este endereço de e-mail e/ou nome de utilizador." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "Apenas aceita ficheiros {accept}" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um campo personalizado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um novo item" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um novo item" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma nova secção" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Página" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "IA" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Já tem uma conta?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao validar o ficheiro." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "e muitas mais..." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" +msgstr "Qualquer pessoa com o link pode ver e descarregar o currículo." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "Qualquer pessoa com o link pode ver e descarregar o currículo. Partilhe-o no seu perfil ou com recrutadores." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Chave API" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar este item?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que pretende eliminar o seu currículo?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que deseja desativar a autenticação de dois fatores?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende bloquear este currículo?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende desbloquear este currículo?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" -msgstr "" +msgstr "Área de estudo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Available in 20+ languages" -msgstr "" +msgstr "Disponível em mais de 20 idiomas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" -msgstr "" +msgstr "Instituição" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "Código de backup" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "Os códigos de backup apenas podem conter letras minúsculas ou números e devem ter exatamente 10 caracteres." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Informações básicas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Informações básicas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Margem" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "Raio de canto da borda" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Construído com" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Pela comunidade, para a comunidade." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" -msgstr "" +msgstr "Casual" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98 msgid "Center Artboard" -msgstr "" +msgstr "Centrar currículo" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Alterar senha" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" -msgstr "" +msgstr "Alterar tom" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." -msgstr "" +msgstr "Mudou de ideias sobre o nome? Dê-lhe um novo." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." -msgstr "" +msgstr "Verifique o seu e-mail pelo link confirmação para atualizar o seu endereço de e-mail." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Círculo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Encerrar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50 msgid "Code must be exactly 6 digits long." -msgstr "" +msgstr "O código deve ter exatamente 6 dígitos." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Organização" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 msgid "Confident" -msgstr "" +msgstr "Confiante" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Confirme a nova senha" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132 msgid "Copy Link to Resume" -msgstr "" +msgstr "Copiar link para o currículo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar para a Área de Transferência" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69 msgid "Create a new account" -msgstr "" +msgstr "Criar conta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146 msgid "Create a new item" -msgstr "" +msgstr "Criar um item" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19 msgid "Create a new resume" -msgstr "" +msgstr "Criar um currículo" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65 msgctxt "This is a link to create a new account" msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Crie uma agora" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258 msgid "Create Sample Resume" -msgstr "" +msgstr "Criar currículo de exemplo" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61 msgid "Custom resume sections" -msgstr "" +msgstr "Secções de currículo personalizadas" #: apps/client/src/stores/resume.ts:45 msgid "Custom Section" -msgstr "" +msgstr "Secção personalizada" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Customisable colour palettes" -msgstr "" +msgstr "Paletas de cores personalizáveis" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60 msgid "Customisable layouts" -msgstr "" +msgstr "Layouts personalizáveis" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62 msgid "Danger Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de perigo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:83 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Modo escuro" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:198 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Apagar conta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50 @@ -401,63 +401,63 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:55 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "Design single/multi page resumes" -msgstr "" +msgstr "Crie currículos de uma ou várias páginas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desativar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:155 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar 2FA" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:141 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Não tem uma conta?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:88 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" -msgstr "" +msgstr "Não sabe por onde começar? Consulte os documentos!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:114 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." -msgstr "" +msgstr "Não vê o seu idioma? <0>Ajude a traduzir a aplicação." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Doe para o Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." -msgstr "" +msgstr "Faça o download de uma captura JSON de seu currículo. Este arquivo pode ser usado para importar seu currículo no futuro ou até mesmo pode ser compartilhado com outras pessoas para colaboração." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." -msgstr "" +msgstr "Baixe um PDF do seu currículo. Este ficheiro pode ser usado para imprimir o seu currículo, enviá-lo para recrutadores ou carregá-lo em portais de empregos." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Baixar PDF" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Downloads" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:160 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 @@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" -msgstr "" +msgstr "Duplicar um item existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Duplicate an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Duplicar um currículo existente" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -489,426 +489,426 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Habilitar 2FA" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "Introduza uma nova palavra-passe abaixo e certifique-se de que é segura." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Digite um dos 10 códigos de backup que guardou quando ativou a autenticação de dois fatores." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "Insira o código de 6 dígitos do seu aplicativo autenticador para verificar se o 2FA foi configurado corretamente." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "Introduza a palavra-passe de uso único fornecida pela sua aplicação de autenticação abaixo." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "Introduza o seu endereço de e-mail e enviar-lhe-emos um link para redefinir a sua senha, caso a conta exista." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" -msgstr "" +msgstr "Mesmo que não consiga contribuir financeiramente, pode fazer a diferença dando uma estrela ao repositório GitHub, divulgando junto dos seus amigos ou enviando-me uma mensagem sobre como o Reactive Resume o ajudou. O seu feedback e apoio são sempre bem-vindos e muito apreciados!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." -msgstr "" +msgstr "Explore os modelos disponíveis no Reactive Resume e veja os currículos criados com eles. Também podem servir como exemplos para ajudar na criação do seu próximo currículo." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Ficheiro" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," -msgstr "" +msgstr "Finalmente," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "Corrigir ortografia e gramática" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Letra" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Letra" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" -msgstr "" +msgstr "Subconjunto do tipo de letra" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121 msgid "Font Variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes da fonte" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, informações sobre as empresas para as quais enviou este currículo ou os links para os anúncios de emprego podem ser anotadas aqui." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Esquecer" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu a sua senha?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" -msgstr "" +msgstr "Encontrou um erro ou tem uma ideia para uma nova funcionalidade?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:45 msgid "Free, forever" -msgstr "" +msgstr "Grátis, para sempre" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 msgid "Friendly" -msgstr "" +msgstr "Amigável" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nome completo" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201 msgid "Generate a random title for your resume" -msgstr "" +msgstr "Gerar um título aleatório para o seu currículo" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:33 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Começar" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" -msgstr "" +msgstr "Estrelas no Github" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Give your old resume a new name." -msgstr "" +msgstr "Dê um novo nome ao seu antigo currículo." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 msgid "Go to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Ir para o Dashboard" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:207 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Escala de cinzas" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:41 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grelha" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:41 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Título" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pode atualizar as informações da sua conta, como foto do perfil, nome e nome de utilizador." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:63 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pode atualizar o seu perfil para personalizar a sua experiência." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:185 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179 msgid "Hide Icons" -msgstr "" +msgstr "Ocultar ícones" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:160 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." -msgstr "" +msgstr "Segure <0>Ctrl para exibir a sua senha temporariamente." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Host your resume publicly" -msgstr "" +msgstr "Publique o seu currículo publicamente" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." -msgstr "" +msgstr "Gosto sempre de receber comentários ou apoio dos utilizadores do Reactive Resume. Aqui estão algumas das mensagens que recebi. Se tiver algum feedback, não hesite em enviar-me um e-mail para <0>{email}." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." -msgstr "" +msgstr "Se esta aplicação o ajudou na sua procura de emprego, informe-me através <0>deste formulário de contacto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." -msgstr "" +msgstr "Se você desativar a autenticação de dois fatores, não será mais necessário inserir um código de verificação ao fazer login." #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." -msgstr "" +msgstr "Se é multilingue, gostaríamos de contar com a sua ajuda para levar a aplicação a mais línguas e comunidades. Não se preocupe se não vir o seu idioma na lista - basta dizer-me no GitHub, e eu certificar-me-ei de que o incluo. Está pronto para começar? Entre na tradução no Crowdin clicando no link abaixo." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:208 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:18 msgid "Import an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Importar um currículo existente" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85 msgid "Improve Writing" -msgstr "" +msgstr "Melhorar a escrita" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Caso não consiga ler este código QR, também pode copiar e colar este link no seu aplicativo de autenticação." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:70 msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Nesta secção, pode alterar a sua senha e ativar/desativar a autenticação de dois fatores." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64 msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible." -msgstr "" +msgstr "Nesta seção você pode excluir sua conta e todos os dados associados ao seu usuário, mas lembre-se de que <0>esta ação é irreversível." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:122 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Instituição" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Emitente" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7 msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided." -msgstr "" +msgstr "Parece que não existe um utilizador com as credenciais que forneceu." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:27 msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parece que o código de backup fornecido é inválido ou já foi utilizado. Por favor, tente novamente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15 msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." -msgstr "" +msgstr "Parece que o token de redefinição fornecido é inválido. Tente reiniciar o processo de redefinição de senha novamente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33 msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Parece que o currículo que está à procura não existe." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25 msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parece que o código de autenticação de dois fatores fornecido é inválido. Por favor, tente novamente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:17 msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again." -msgstr "" +msgstr "Parece que o token de verificação fornecido é inválido. Por favor, reinicie o processo de verificação novamente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19 msgid "It looks like your email address has already been verified." -msgstr "" +msgstr "Parece que o seu endereço de e-mail já foi verificado." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:95 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Fulano da Silva" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:116 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "fulano.silva" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:137 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "fulano.silva@exemplo.com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:145 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:55 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:122 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:99 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rótulo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:96 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:116 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:149 msgid "Last updated {lastUpdated}" -msgstr "" +msgstr "Última atualização {lastUpdated}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Saiba mais" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" -msgstr "" +msgstr "Licenciado sob <0>MIT" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:82 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Modo claro" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Light or dark theme" -msgstr "" +msgstr "Tema claro ou escuro" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura da Linha" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn, currículo JSON, etc." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:142 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:192 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Lock a resume to prevent editing" -msgstr "" +msgstr "Bloqueie um currículo para evitar edição" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Bloquear um currículo impedirá alterações posteriores nele. Útil quando o currículo foi compartilhado e evitar alterações acidentais." #: apps/client/src/components/user-options.tsx:34 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Encerrar Sessão" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "Perdeu o seu dispositivo?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Manage multiple resumes" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar vários currículos" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" -msgstr "" +msgstr "Março de 2023" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" -msgstr "" +msgstr "Março de 2023 - presente" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margem" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licença MIT" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:53 @@ -921,182 +921,182 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:43 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:39 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede Social" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nova Senha" #: apps/client/src/components/locale-switch.tsx:43 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "No user tracking or advertising" -msgstr "" +msgstr "Sem rastreamento de usuários ou publicidade" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131 msgid "Note: This will make your account less secure." -msgstr "" +msgstr "Observação: isso tornará sua conta menos segura." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" -msgstr "" +msgstr "Senha de uso único" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:34 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, o servidor relatou um erro." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:84 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:174 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "Código Aberto" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:30 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:28 #: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:28 msgid "OpenAI did not return any choices for your text." -msgstr "" +msgstr "OpenAI não retornou nenhuma escolha para o seu texto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:52 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "OpenAI Integration" -msgstr "" +msgstr "Integração com OpenAI" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:46 msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google." msgid "or continue with" -msgstr "" +msgstr "ou continue com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organização" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Página" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237 msgid "Page {0}" -msgstr "" +msgstr "Página {0}" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:155 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Personal notes for each resume" -msgstr "" +msgstr "Notas pessoais para cada currículo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:73 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:75 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" -msgstr "" +msgstr "Fotografia de Patrick Tomasso" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Pick any font from Google Fonts" -msgstr "" +msgstr "Escolha qualquer fonte do Google Fonts" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." -msgstr "" +msgstr "Observe que esta etapa é totalmente opcional." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225 msgid "Please select a file type" -msgstr "" +msgstr "Selecione um tipo de arquivo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Guarde seus códigos de backup em um local seguro. Você pode usar um desses códigos de uso único para fazer login, caso perca o acesso ao seu aplicativo autenticador." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Retrato" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Cargo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Cargo" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvido em" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98 msgid "Powered by <0>Simple Icons" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvido em <0>Simple Icons" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "Cor principal" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profissional" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:61 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editora" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" -msgstr "" +msgstr "Reportar problema" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:38 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 @@ -1114,252 +1114,252 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:71 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" -msgstr "" +msgstr "O Reactive Resume ajudou pessoas a conseguir empregos nestas grandes empresas:" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume é um projeto gratuito e de código aberto elaborado principalmente por mim, e seu apoio seria muito apreciado. Se você estiver disposto a contribuir, e somente se puder, considere fazer uma doação por meio de qualquer uma das plataformas listadas. Além disso, as doações para o Reactive Resume através do Open Collective são isentas de impostos, já que o projeto é hospedado fiscalmente pela Open Collective Europe." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107 msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume é um projeto apaixonante de mais de 3 anos de trabalho árduo, e com isso vem uma série de ideias e recursos reiterados que foram construídos com (quase) perfeição." #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." -msgstr "" +msgstr "O Reactive Resume prospera graças à sua comunidade vibrante. Este projeto deve seu progresso a inúmeras pessoas que dedicaram seu tempo e habilidades. Abaixo, celebramos os programadores que aprimoraram seus recursos no GitHub e os linguistas cujas traduções no Crowdin o tornaram acessível a um público mais amplo." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:72 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refazer" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:129 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241 msgid "Remove Page" -msgstr "" +msgstr "Remover página" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:93 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:178 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198 msgid "Resend email confirmation link" -msgstr "" +msgstr "Reenviar link de confirmação por email" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:124 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Repor" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "Repor Layout" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Repor a sua senha" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:92 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Repor zoom" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:35 msgid "Resumes" -msgstr "" +msgstr "Currículos" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" -msgstr "" +msgstr "Currículos gerados" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105 msgid "Rich in features, not in pricing." -msgstr "" +msgstr "Rico em funcionalidades, não em custo." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:143 msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Arredondado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:138 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Salvar Alterações" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." -msgstr "" +msgstr "Escaneie o código QR abaixo com o seu aplicativo de autenticação para configurar a autenticação de dois fatores (2FA) em sua conta." #. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Nota" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:98 msgid "Search for a font family" -msgstr "" +msgstr "Procure por uma família de fontes" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:113 msgid "Search for a font subset" -msgstr "" +msgstr "Procure por um subconjunto de fontes" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:126 msgid "Search for a font variant" -msgstr "" +msgstr "Procure por uma variante de fonte" #: apps/client/src/components/locale-switch.tsx:42 msgid "Search for a language" -msgstr "" +msgstr "Pesquise por uma língua" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 msgid "Secure with two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Proteja-se com a autenticação de dois factores" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "Self-host with Docker" -msgstr "" +msgstr "Faça auto-hospedagem com o Docker" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar e-mail" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:79 msgid "Send me a message" -msgstr "" +msgstr "Envie-me uma mensagem" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157 msgid "Setup two-factor authentication on your account" -msgstr "" +msgstr "Configurar a autenticação de dois fatores na sua conta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Partilhar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" -msgstr "" +msgstr "Mostrar linha de quebra" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91 msgid "Show Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Mostrar números de página" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:256 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:96 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão agora" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 msgid "Sign in to your account" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão na sua conta" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 msgid "Sign in with Email" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão com e-mail" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "Sign in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão com GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 msgid "Sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sessão com Google" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:171 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72 msgid "Size (in px)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho (em pixels)" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Slug" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39 msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao gerar uma pré-visualização do seu currículo. Por favor, tente novamente mais tarde ou reporte o problema no GitHub." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o seu currículo. Por favor, tente novamente mais tarde ou reporte o problema no GitHub." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41 msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido. Por favor, tente novamente mais tarde ou reporte o problema no GitHub." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Quadrado" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:24 msgid "Start building from scratch" -msgstr "" +msgstr "Começar a criar do zero" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184 msgid "Start building your resume by giving it a name." -msgstr "" +msgstr "Comece a criar seu currículo dando um nome a ele." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." -msgstr "" +msgstr "As estatísticas estão disponíveis apenas para currículos públicos." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Store Locally" -msgstr "" +msgstr "Armazenar localmente" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160 msgid "Store your backup codes securely" -msgstr "" +msgstr "Guarde os seus códigos de backup de forma segura" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Stored" -msgstr "" +msgstr "Armazenado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 @@ -1371,238 +1371,238 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" -msgstr "" +msgstr "Apoie o aplicativo doando o que puder!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Apoiar Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Supports A4/Letter page formats" -msgstr "" +msgstr "Suporta formatos de página A4/Carta" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" -msgstr "" +msgstr "Testemunhos" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do texto" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:25 msgid "That doesn't look like a valid OpenAI API key." -msgstr "" +msgstr "Isso não parece uma chave válida de API da OpenAI." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34 msgid "The passwords you entered do not match." -msgstr "" +msgstr "As senhas que inseriu não são iguais." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:35 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "O currículo que deseja atualizar está bloqueado, por favor, desbloqueie se deseja fazer alterações." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:74 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:29 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." -msgstr "" +msgstr "Houve um erro na conexão com o navegador. Certifique-se de que o 'chrome' está a funcionar e acessível." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:117 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." -msgstr "" +msgstr "Esta ação pode ser revertida clicando no botão \"desfazer\" na barra de ferramentas flutuante." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." -msgstr "" +msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente seu currículo e não poderá ser recuperado." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." -msgstr "" +msgstr "Este endereço de e-mail está associado a uma conta OAuth. Inicie sessão com o seu fornecedor OAuth." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:53 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." -msgstr "" +msgstr "Este currículo está bloqueado, desbloqueie-o para fazer mais alterações." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23 msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" +msgstr "Esta seção é reservada para as anotações pessoais específicas deste currículo. O conteúdo permanece privado e não é partilhado com mais ninguém." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215 msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" +msgstr "Dica: você pode nomear o currículo referente à vaga para a qual está se candidatando." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39 msgctxt "Name of the Award" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106 msgid "Toggle Page Break Line" -msgstr "" +msgstr "Ativar/Desativar Linha de Quebra de Página" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118 msgid "Toggle Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Ativar/desativar Números de página" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Track views and downloads" -msgstr "" +msgstr "Monitorizar visualizações e downloads" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação de dois fatores" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:23 msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." -msgstr "" +msgstr "A autenticação de dois fatores já está habilitada para esta conta." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:21 msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." -msgstr "" +msgstr "A autenticação de dois fatores não está habilitada para esta conta." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 msgid "Type <0>delete to confirm deleting your account." -msgstr "" +msgstr "Digite <0>delete para confirmar a deleção da sua conta." #. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 msgid "Type of Study" -msgstr "" +msgstr "Tipo de graduação" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:68 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:66 msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Fontes" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:190 msgid "Underline Links" -msgstr "" +msgstr "Sublinhar Links" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:137 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:112 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:187 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." -msgstr "" +msgstr "Desbloquear um currículo permitirá que você faça alterações nele novamente." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Não verificado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:147 msgid "Update an existing item" -msgstr "" +msgstr "Atualizar um item existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 msgid "Update an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Atualizar um currículo existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." -msgstr "" +msgstr "Carregue um arquivo de uma das fontes aceitas para analisar os dados existentes e importe-os para o Reactive Resume para facilitar a edição." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:56 msgid "URL must start with https://" -msgstr "" +msgstr "URL deve começar com https://" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" -msgstr "" +msgstr "Use seu código de backup" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:11 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "O usuário não possui um registro de 'segredos' associado. Por favor, relate este problema no GitHub." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:113 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" -msgstr "" +msgstr "Usuários cadastrados" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:50 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verificado" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" -msgstr "" +msgstr "Verifique se a autenticação de dois fatores foi configurada corretamente" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Verifique seu endereço de e-mail" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" -msgstr "" +msgstr "Versão 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Visualizações" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visível" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." -msgstr "" +msgstr "Verificamos seu endereço de e-mail apenas para garantir que possamos enviar um link de redefinição de senha caso você esqueça sua senha." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 @@ -1616,69 +1616,69 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:63 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Site" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:34 msgid "What's new in the latest version" -msgstr "" +msgstr "O que há de novo na versão mais recente" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:150 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:60 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:104 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." -msgstr "" +msgstr "Você pode adicionar várias palavras-chave separando-as com vírgula ou pressionando Enter." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:88 msgid "You can also enter your username." -msgstr "" +msgstr "Você também pode inserir seu nome de usuário." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:54 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar a API da OpenAI para ajudá-lo a gerar conteúdo ou melhorar sua redação ao redigir seu currículo." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." -msgstr "" +msgstr "Você pode acompanhar o número de visualizações que seu currículo recebeu ou quantas pessoas baixaram o currículo ativando o compartilhamento público." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:60 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." -msgstr "" +msgstr "Você tem a opção de <0>obter sua própria chave de API na OpenAI. Essa chave permite que você use a API conforme achar adequado. Alternativamente, se desejar desativar completamente os recursos de IA no Reactive Resume, você pode simplesmente remover a chave de suas configurações." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." -msgstr "" +msgstr "Você deveria ter recebido um e-mail de <0>Reactive Resume com um link para verificar sua conta." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" -msgstr "" +msgstr "Você recebeu um email!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Sua conta e todos os seus dados foram excluídos com sucesso. Até outra hora!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." -msgstr "" +msgstr "Sua chave API é armazenada com segurança no armazenamento local do navegador e só é utilizada ao fazer solicitações à OpenAI por meio de seu SDK oficial. Fique ciente de que sua chave não será transmitida a nenhum servidor externo, exceto ao interagir com os serviços da OpenAI." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." -msgstr "" +msgstr "Seu endereço de e-mail foi verificado com sucesso." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." -msgstr "" +msgstr "Sua chave de API OpenAI ainda não foi definida. Acesse as configurações da sua conta para ativar a integração com a OpenAI." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59 msgid "Your password has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Ampliar" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Afastar" diff --git a/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po b/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po index 496ddd80..d0cea2e5 100644 --- a/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulamayı başarıyla etkinleştirdiniz." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "Aralarından seçim yapabileceğiniz {templatesCount} özgeçmiş şablonu" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural, one {Sütun} other {Sütunlar}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." diff --git a/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po b/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po index 60508b88..b82b5018 100644 --- a/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: zh\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "<0>社区花费了大量时间编写 Reactive Resume 的文档,我相 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "" +msgstr "<0>目前双因素身份验证已禁用。您可以将身份验证器应用程序添加到您的账户来启用。" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in."