update translations

This commit is contained in:
Amruth Pillai
2025-01-13 01:50:39 +01:00
parent 6b93fd179d
commit 51f38f0884
52 changed files with 5929 additions and 5062 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 12:13\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 00:50\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Pembuat resume gratis dan bersumber terbuka"
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Pembuat resume gratis dan bersumber terbuka yang menyederhanakan proses pembuatan, pembaruan, dan berbagi resume Anda."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:59
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr "Tautan telah disalin ke papan klip Anda."
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Add a custom field"
msgstr "Tambahkan kolom kustom"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:120
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:167
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:171
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr "Tambah item baru"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Tambah item baru"
msgid "Add a new section"
msgstr "Tambahkan bagian baru"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:271
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:268
msgid "Add New Page"
msgstr "Tambah halaman baru"
@ -141,16 +141,20 @@ msgstr "dan masih banyak lagi..."
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Siapa pun yang memiliki tautan dapat melihat dan mengunduh resume."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:60
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr "Siapa pun yang memiliki tautan ini dapat melihat dan mengunduh resume tesebut. Bagikan di profil Anda atau dengan para perekrut."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:126
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:41
msgid "Apply Custom CSS"
msgstr "Menerapkan CSS Khusus"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:127
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Apakah Anda yakin Anda ingin menghapus item ini?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:147
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus resume Anda?"
@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin?"
msgid "Area of Study"
msgstr "Area belajar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:85
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "Tersedia dalam {languagesCount} bahasa"
msgid "Awarder"
msgstr "Pemberi penghargaan"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243
msgid "Back"
@ -201,13 +205,13 @@ msgstr "Warna Latar Belakang"
msgid "Backup Code"
msgstr "Kode Cadangan"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:81
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr "Kode Cadangan hanya boleh berisi huruf kecil atau angka, dan harus tepat 10 karakter."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:132
msgid "Base URL"
msgstr ""
msgstr "URL dasar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:55
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
@ -218,11 +222,11 @@ msgstr "Dasar-dasar"
msgid "Basics"
msgstr "Dasar-dasar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:197
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:198
msgid "Border"
msgstr "Perbatasan"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:130
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:131
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius Perbatasan"
@ -235,9 +239,9 @@ msgstr "Dibangun dengan"
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Oleh komunitas, untuk komunitas."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:133
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:134
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:154
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Batalkan"
msgid "Casual"
msgstr "Santai"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:130
msgid "Center Artboard"
msgstr "Papan Seni Tengah"
@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "Ubah Kata Sandi"
msgid "Change Tone"
msgstr "Ubah Nada"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr "Berubah pikiran tentang nama? Berikan nama yang baru."
@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Berubah pikiran tentang nama? Berikan nama yang baru."
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr "Periksa email Anda untuk mendapatkan tautan konfirmasi untuk memperbarui alamat email Anda."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:150
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:151
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Lanjutkan"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:146
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:164
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr "Salin Tautan ke Resume"
@ -318,8 +322,8 @@ msgstr "Salin Tautan ke Resume"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Menyalin ke Papan Klip"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:173
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:242
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:178
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr "Membuat"
@ -328,11 +332,11 @@ msgstr "Membuat"
msgid "Create a new account"
msgstr "Membuat akun baru"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:157
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:162
msgid "Create a new item"
msgstr "Membuat item baru"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:176
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18
msgid "Create a new resume"
@ -343,10 +347,15 @@ msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr "Buat satu sekarang"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:257
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
msgid "Create Sample Resume"
msgstr "Buat Contoh Resume"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:93
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:28
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS khusus"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62
msgid "Custom resume sections"
msgstr "Bagian resume khusus"
@ -385,8 +394,8 @@ msgstr "Tanggal"
msgid "Date or Date Range"
msgstr "Tanggal atau Rentang Tanggal"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:135
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:136
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:121
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:127
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:172
@ -453,7 +462,7 @@ msgstr "Unduh cuplikan JSON dari resume Anda. File ini dapat digunakan untuk men
msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals."
msgstr "Unduh file PDF resume Anda. File ini dapat digunakan untuk mencetak resume Anda, mengirimkannya ke perekrut, atau mengunggahnya di portal pekerjaan."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:158
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:176
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:104
msgid "Download PDF"
msgstr "Unduh PDF"
@ -462,19 +471,19 @@ msgstr "Unduh PDF"
msgid "Downloads"
msgstr "Unduhan"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:175
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:180
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:105
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:95
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:156
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:164
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr "Menduplikasi item yang sudah ada"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr "Menggandakan resume yang sudah ada"
@ -482,13 +491,13 @@ msgstr "Menggandakan resume yang sudah ada"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:175
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:176
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:140
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:141
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180
msgid "Email"
@ -534,7 +543,7 @@ msgstr "Meskipun Anda belum bisa berkontribusi secara finansial, Anda masih bisa
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume."
msgstr "Jelajahi templat yang tersedia di Reactive Resume dan melihat resume yang dibuat dengan templat tersebut. Templat ini juga dapat digunakan sebagai contoh untuk membantu dalam pembuatan resume Anda."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:111
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:121
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
@ -579,7 +588,7 @@ msgstr "Misalnya, informasi mengenai perusahaan mana yang Anda kirim resume ters
msgid "Forget"
msgstr "Lupakan."
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:126
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:131
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Lupa Kata Sandi?"
@ -609,7 +618,7 @@ msgstr "Ramah"
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:200
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201
msgid "Generate a random title for your resume"
msgstr "Buat judul acak untuk resume Anda"
@ -625,7 +634,7 @@ msgstr "GitHub"
msgid "GitHub Stars"
msgstr "Bintang GitHub"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186
msgid "Give your old resume a new name."
msgstr "Berikan nama baru pada resume lama Anda."
@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "Buka Dasbor"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:208
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:209
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala abu-abu"
@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "Di sini, Anda dapat memperbarui profil Anda untuk menyesuaikan dan mempe
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:186
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:187
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
@ -672,13 +681,13 @@ msgstr "Sembunyikan"
msgid "Hide Icons"
msgstr "Sembunyikan Ikon"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:166
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:115
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:168
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88
msgid "Hold <0>Ctrl</0> to display your password temporarily."
msgstr "Tahan <0>Ctrl</0> untuk menampilkan kata sandi Anda sementara."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:99
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Pada bagian ini, Anda dapat mengubah kata sandi dan mengaktifkan/menonak
msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible</0>."
msgstr "Pada bagian ini, Anda dapat menghapus akun dan semua data yang terkait dengan pengguna Anda, tetapi harap diingat bahwa <0>tindakan ini tidak dapat dibatalkan</0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:125
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:135
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:117
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
@ -779,12 +788,12 @@ msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:122
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:123
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:143
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:145
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
@ -814,8 +823,8 @@ msgstr "Bahasa"
msgid "Last updated {lastUpdated}"
msgstr "Terakhir diperbarui {lastUpdated}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:205
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "Keluar"
msgid "Lost your device?"
msgstr "Kehilangan perangkat Anda?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:257
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:254
msgid "Main"
msgstr "Utama"
@ -916,7 +925,7 @@ msgstr "Margin"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:158
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "Token Max"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48
msgid "MIT License"
@ -924,7 +933,7 @@ msgstr "Lisensi MIT"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:145
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:58
@ -964,7 +973,7 @@ msgstr "Tidak ada pelacakan pengguna atau iklan"
msgid "Note: This will make your account less secure."
msgstr "Catatan: Hal ini akan membuat akun Anda kurang aman."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:118
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:128
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
@ -1002,11 +1011,11 @@ msgstr "Integrasi OpenAI"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:119
msgid "OpenAI/Ollama API Key"
msgstr ""
msgstr "Kunci API OpenAI/Ollama"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:79
msgid "OpenAI/Ollama Integration"
msgstr ""
msgstr "Integrasi OpenAI/Ollama"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:168
@ -1022,17 +1031,17 @@ msgstr "atau lanjutkan dengan"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:90
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237
msgid "Page {0}"
msgstr "Halaman {0}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:235
msgid "Page {pageNumber}"
msgstr "Halaman {pageNumber}"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:105
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:161
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:163
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76
msgid "Password"
@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr "Pilih jenis file"
msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app."
msgstr "Simpanlah kode cadangan Anda di tempat yang aman. Anda dapat menggunakan salah satu dari kode sekali pakai ini untuk masuk jika Anda kehilangan akses ke aplikasi autentikator."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:105
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr "Reactive Resume adalah proyek penuh semangat yang telah dikerjakan selam
msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience."
msgstr "Reactive Resume berkembang berkat komunitasnya yang dinamis. Proyek ini berkembang berkat banyak orang yang telah mendedikasikan waktu dan keterampilan mereka. Di bawah ini, kami merayakan para pembuat kode yang telah meningkatkan fitur-fiturnya di GitHub dan ahli bahasa yang terjemahannya di Crowdin telah membuatnya dapat diakses oleh audiens yang lebih luas."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:89
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi."
@ -1171,7 +1180,7 @@ msgstr "Ulangi."
msgid "Remove"
msgstr "Menghapus"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:238
msgid "Remove Page"
msgstr "Hapus Halaman"
@ -1190,7 +1199,7 @@ msgstr "Kirim ulang tautan konfirmasi email"
msgid "Reset"
msgstr "Atur ulang"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:208
msgid "Reset Layout"
msgstr "Atur Ulang Tata Letak"
@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr "Atur Ulang Tata Letak"
msgid "Reset your password"
msgstr "Atur ulang kata sandi Anda"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:124
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Atur Ulang Zoom"
@ -1217,12 +1226,12 @@ msgstr "Resume yang Dihasilkan"
msgid "Rich in features, not in pricing."
msgstr "Kaya di fitur, bukan di harga."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:144
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:145
msgid "Rounded"
msgstr "Bulat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:174
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:179
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131
msgid "Save Changes"
@ -1230,11 +1239,11 @@ msgstr "Menyimpan Perubahan"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176
msgid "Save Locally"
msgstr ""
msgstr "Simpan Secara Lokal"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Tersimpan"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account."
@ -1245,6 +1254,14 @@ msgstr "Pindai kode QR di bawah ini dengan aplikasi autentikator Anda untuk meny
msgid "Score"
msgstr "Skor"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104
msgid "Scroll to Pan"
msgstr "Gulir ke Geser"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104
msgid "Scroll to Zoom"
msgstr "Gulir ke Zoom"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:97
msgid "Search for a font family"
msgstr "Mencari keluarga font"
@ -1296,7 +1313,7 @@ msgstr "Pengaturan"
msgid "Setup two-factor authentication on your account"
msgstr "Menyiapkan autentikasi dua faktor di akun Anda"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:97
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:107
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39
msgid "Sharing"
msgstr "Berbagi"
@ -1313,12 +1330,12 @@ msgstr "Tampilkan Garis Istirahat"
msgid "Show Page Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Halaman"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:258
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255
msgid "Sidebar"
msgstr "Bilah samping"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:102
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:122
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:103
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:127
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
@ -1344,7 +1361,7 @@ msgstr "Masuk dengan GitHub"
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Masuk dengan Google"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:177
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:179
msgid "Sign up"
msgstr "Daftar"
@ -1356,11 +1373,11 @@ msgstr "Masuk melalui email saat ini dinonaktifkan oleh administrator."
msgid "Signups are currently disabled by the administrator."
msgstr "Pendaftaran saat ini dinonaktifkan oleh administrator."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:71
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72
msgid "Size (in px)"
msgstr "Ukuran (dalam px)"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:226
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227
msgid "Slug"
msgstr "Siput"
@ -1376,8 +1393,8 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat mencetak resume Anda. Silakan coba lagi nanti ata
msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses permintaan Anda. Silakan coba lagi nanti atau ajukan masalah di GitHub."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:93
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:138
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:139
msgid "Square"
msgstr "Persegi"
@ -1386,11 +1403,11 @@ msgstr "Persegi"
msgid "Start building from scratch"
msgstr "Mulai membangun dari awal"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:183
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Mulailah membuat resume Anda dengan memberikan nama."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:104
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:114
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@ -1431,7 +1448,7 @@ msgstr "Mendukung format halaman A4/Surat"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19
msgid "Template"
msgstr "Templat"
@ -1456,7 +1473,7 @@ msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan tidak cocok."
msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it."
msgstr "Resume yang ingin Anda perbarui terkunci, silakan buka kuncinya jika Anda ingin melakukan perubahan."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:79
msgid "Theme"
@ -1466,11 +1483,11 @@ msgstr "Tema"
msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable."
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghubungkan ke browser. Pastikan 'chrome' berjalan dan dapat dijangkau."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:128
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:129
msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar."
msgstr "Tindakan ini dapat dikembalikan dengan mengeklik tombol undo di toolbar mengambang."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered."
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Tindakan ini akan menghapus resume Anda secara permanen dan tidak dapat dipulihkan."
@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr "Resume ini terkunci, silakan buka kunci untuk membuat perubahan lebih la
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Bagian ini disediakan untuk catatan pribadi Anda yang khusus untuk resume ini. Konten di sini bersifat pribadi dan tidak dibagikan dengan orang lain."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:214
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Tip: Anda dapat memberi nama resume yang mengacu pada posisi yang Anda lamar."
@ -1495,15 +1512,15 @@ msgctxt "Name of the Award"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:194
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:120
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:138
msgid "Toggle Page Break Line"
msgstr "Beralih ke Garis Hentian Halaman"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:150
msgid "Toggle Page Numbers"
msgstr "Beralih Nomor Halaman"
@ -1534,7 +1551,7 @@ msgstr "Ketik <0>hapus</0> untuk mengonfirmasi penghapusan akun Anda."
msgid "Type of Study"
msgstr "Jenis Studi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:65
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"
@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "Tipografi"
msgid "Underline Links"
msgstr "Garis bawahi Tautan"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:76
msgid "Undo"
msgstr "Membatalkan"
@ -1562,11 +1579,11 @@ msgstr "Membuka kunci resume akan memungkinkan Anda untuk membuat perubahan lagi
msgid "Unverified"
msgstr "Tidak diverifikasi"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:163
msgid "Update an existing item"
msgstr "Memperbarui item yang sudah ada"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
msgid "Update an existing resume"
msgstr "Memperbarui resume yang sudah ada"
@ -1640,7 +1657,7 @@ msgstr "Terlihat"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:70
msgid "Visit <0>Phosphor Icons</0> for a list of available icons"
msgstr ""
msgstr "Kunjungi Ikon <0>Fosfor</0> untuk daftar ikon yang tersedia"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61
msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password."
@ -1671,13 +1688,13 @@ msgstr "Apa yang baru dalam versi terbaru"
msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter."
msgstr "Anda dapat menambahkan beberapa kata kunci dengan memisahkannya dengan koma atau menekan enter."
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:94
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99
msgid "You can also enter your username."
msgstr "Anda juga dapat memasukkan nama pengguna Anda."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:103
msgid "You can also integrate with Ollama simply by setting the API key to `sk-1234567890abcdef` and the Base URL to your Ollama URL, i.e. `http://localhost:11434/v1`. You can also pick and choose models and set the max tokens as per your preference."
msgstr ""
msgstr "Anda juga dapat berintegrasi dengan Ollama hanya dengan mengatur kunci API ke `sk-1234567890abcdef` dan URL Dasar ke URL Ollama Anda, yaitu `http://localhost:11434/v1`. Anda juga dapat memilih dan memilih model dan mengatur token maksimum sesuai keinginan Anda."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:81
msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume."
@ -1720,11 +1737,11 @@ msgstr "Kunci API OpenAI Anda belum ditetapkan. Silakan buka pengaturan akun And
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Kata sandi Anda telah berhasil diperbarui."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"