update translations

This commit is contained in:
Amruth Pillai
2025-01-13 01:50:39 +01:00
parent 6b93fd179d
commit 51f38f0884
52 changed files with 5929 additions and 5062 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 12:13\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 00:50\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Nemokamas atvirojo kodo gyvenimo aprašymų kūrėjas"
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Nemokama atvirojo kodo Cv kūrimo priemonė, supaprastinanti gyvenimo aprašymo kūrimo, atnaujinimo ir bendrinimo procesą."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:59
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr "Nuoroda nukopijuota į iškarpinę."
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Add a custom field"
msgstr "Pridėti pasirinktinį lauką"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:120
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:167
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:171
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr "Pridėti naują elementą"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Pridėti naują elementą"
msgid "Add a new section"
msgstr "Pridėti naują skyrių"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:271
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:268
msgid "Add New Page"
msgstr "Pridėti naują puslapį"
@ -141,16 +141,20 @@ msgstr "ir dar daugiau..."
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Bet kuris nuorodą turintis asmuo gali peržiūrėti ir atsisiųsti gyvenimo aprašymą."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:60
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr "Kiekvienas, pasinaudojęs šia nuoroda, gali peržiūrėti ir atsisiųsti gyvenimo aprašymą. Pasidalykite juo savo profilyje arba su įdarbintojais."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:126
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:41
msgid "Apply Custom CSS"
msgstr "Taikyti pasirinktinį CSS"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:127
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį elementą?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:147
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti savo gyvenimo aprašymą?"
@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Ar esate tikras?"
msgid "Area of Study"
msgstr "Studijų sritis"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:85
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Vaizdo santykis"
@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "Galima rasti {languagesCount} kalbomis"
msgid "Awarder"
msgstr "Apdovanotojas"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243
msgid "Back"
@ -201,13 +205,13 @@ msgstr "Fono spalva"
msgid "Backup Code"
msgstr "Atsarginis kodas"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:81
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr "Atsarginius kodus gali sudaryti tik mažosios raidės arba skaičiai, juos turi sudaryti tiksliai 10 simbolių."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:132
msgid "Base URL"
msgstr ""
msgstr "Bazinis URL adresas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:55
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
@ -218,11 +222,11 @@ msgstr "Pagrindai"
msgid "Basics"
msgstr "Pagrindai"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:197
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:198
msgid "Border"
msgstr "Rėmelis"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:130
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:131
msgid "Border Radius"
msgstr "Rėmelio spindulys"
@ -235,9 +239,9 @@ msgstr "Pastatytas su"
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Bendruomenės ir bendruomenei."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:133
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:134
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:154
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Atšaukti"
msgid "Casual"
msgstr "Atsitiktinis"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:130
msgid "Center Artboard"
msgstr "Centrinė meno lenta"
@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "Keisti slaptažodį"
msgid "Change Tone"
msgstr "Keisti toną"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr "Pakeitėte nuomonę dėl pavadinimo? Suteikite jam naują."
@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Pakeitėte nuomonę dėl pavadinimo? Suteikite jam naują."
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr "Patikrinkite savo el. laišką, kad gautumėte patvirtinimo nuorodą ir atnaujintumėte savo el. pašto adresą."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:150
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:151
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Tęsti"
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:146
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:164
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr "Nukopijuokite nuorodą į gyvenimo aprašymą"
@ -318,8 +322,8 @@ msgstr "Nukopijuokite nuorodą į gyvenimo aprašymą"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:173
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:242
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:178
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
@ -328,11 +332,11 @@ msgstr "Sukurti"
msgid "Create a new account"
msgstr "Sukurti naują paskyrą"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:157
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:162
msgid "Create a new item"
msgstr "Sukurti naują elementą"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:176
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18
msgid "Create a new resume"
@ -343,10 +347,15 @@ msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr "Sukurkite jį dabar"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:257
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
msgid "Create Sample Resume"
msgstr "Sukurti pavyzdinį gyvenimo aprašymą"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:93
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:28
msgid "Custom CSS"
msgstr "Pasirinktinis CSS"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62
msgid "Custom resume sections"
msgstr "Pasirinktiniai gyvenimo aprašymo skyriai"
@ -385,8 +394,8 @@ msgstr "Data"
msgid "Date or Date Range"
msgstr "Data arba datos intervalas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:135
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:136
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:121
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:127
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:172
@ -453,7 +462,7 @@ msgstr "Atsisiųskite savo gyvenimo aprašymo JSON momentinę nuotrauką. Šį f
msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals."
msgstr "Atsisiųskite savo gyvenimo aprašymą PDF formatu. Šis failas gali būti naudojamas atspausdinti savo gyvenimo aprašymą, išsiųsti jį įdarbintojams arba įkelti į darbo portalus."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:158
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:176
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:104
msgid "Download PDF"
msgstr "Atsisiųsti PDF"
@ -462,19 +471,19 @@ msgstr "Atsisiųsti PDF"
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:175
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:180
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:105
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:95
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:156
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikatas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:164
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr "Dubliuoti esamą elementą"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr "Dubliuoti esamą gyvenimo aprašymą"
@ -482,13 +491,13 @@ msgstr "Dubliuoti esamą gyvenimo aprašymą"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:175
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:176
msgid "Effects"
msgstr "Efektai"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:140
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:141
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180
msgid "Email"
@ -534,7 +543,7 @@ msgstr "Net jei negalite prisidėti finansiškai, vis tiek galite kažką pakeis
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume."
msgstr "Išnagrinėkite \"Reactive Resume\" esančius šablonus ir peržiūrėkite pagal juos sukurtus gyvenimo aprašymus. Jie taip pat gali būti pavyzdžiai, kuriais vadovaudamiesi galėsite kurti kitą savo gyvenimo aprašymą."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:111
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:121
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
@ -579,7 +588,7 @@ msgstr "Pavyzdžiui, čia galima įrašyti informaciją apie tai, kurioms įmon
msgid "Forget"
msgstr "Pamirškite"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:126
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:131
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
@ -609,7 +618,7 @@ msgstr "Draugiškas"
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:200
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201
msgid "Generate a random title for your resume"
msgstr "Sugeneruokite atsitiktinį savo gyvenimo aprašymo pavadinimą"
@ -625,7 +634,7 @@ msgstr "GitHub"
msgid "GitHub Stars"
msgstr "GitHub žvaigždės"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186
msgid "Give your old resume a new name."
msgstr "Suteikite senam gyvenimo aprašymui naują pavadinimą."
@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "Eikite į prietaisų skydelį"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:208
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:209
msgid "Grayscale"
msgstr "Pilka skalė"
@ -660,7 +669,7 @@ msgstr "Čia galite atnaujinti savo profilį, kad pritaikytumėte ir suasmenintu
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:186
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:187
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėptas"
@ -672,13 +681,13 @@ msgstr "Paslėpti"
msgid "Hide Icons"
msgstr "Paslėpti piktogramas"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:166
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:115
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:168
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88
msgid "Hold <0>Ctrl</0> to display your password temporarily."
msgstr "Laikykite <0>Ctrl</0> kad laikinai būtų rodomas slaptažodis."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:99
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Šiame skyriuje galite pakeisti slaptažodį ir įjungti / išjungti dvi
msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible</0>."
msgstr "Šiame skyriuje galite ištrinti savo paskyrą ir visus su naudotoju susijusius duomenis, tačiau nepamirškite, kad <0>šis veiksmas yra negrįžtamas</0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:125
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:135
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:117
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
@ -779,12 +788,12 @@ msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in
msgid "John Doe"
msgstr "Jonas Jonaitis"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:122
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:123
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe"
msgstr "jonas.jonaitis"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:143
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:145
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "jonas.jonaitis@pavyzdys.com"
@ -814,8 +823,8 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Last updated {lastUpdated}"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta {lastUpdated}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:205
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Lost your device?"
msgstr "Praradote įrenginį?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:257
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:254
msgid "Main"
msgstr "Pagrindinis"
@ -916,7 +925,7 @@ msgstr "Paraštė"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:158
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "Maksimalus žetonų skaičius"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48
msgid "MIT License"
@ -924,7 +933,7 @@ msgstr "MIT licencija"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:145
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modelis"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:58
@ -964,7 +973,7 @@ msgstr "Jokio naudotojų sekimo ar reklamos"
msgid "Note: This will make your account less secure."
msgstr "Pastaba: dėl to jūsų paskyra taps mažiau saugi."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:118
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:128
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
@ -1002,11 +1011,11 @@ msgstr "\"OpenAI\" integracija"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:119
msgid "OpenAI/Ollama API Key"
msgstr ""
msgstr "\"OpenAI/Ollama\" API raktas"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:79
msgid "OpenAI/Ollama Integration"
msgstr ""
msgstr "\"OpenAI/Ollama\" integracija"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:168
@ -1022,17 +1031,17 @@ msgstr "arba tęsti su"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:90
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237
msgid "Page {0}"
msgstr "Puslapis {0}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:235
msgid "Page {pageNumber}"
msgstr "Puslapis {pageNumber}"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:105
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:161
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:163
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76
msgid "Password"
@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr "Pasirinkite failo tipą"
msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app."
msgstr "Atsarginius kodus saugokite saugioje vietoje. Vieną iš šių vienkartinių kodų galite naudoti prisijungimui tuo atveju, jei prarastumėte prieigą prie autentifikatoriaus programėlės."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:105
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106
msgid "Portrait"
msgstr "Portretas"
@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr "\"Reactive Resume\" yra daugiau nei trejus metus trukusio sunkaus darbo
msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience."
msgstr "\"Reactive Resume\" klesti dėl savo gyvybingos bendruomenės. Šis projektas už savo pažangą skolingas daugybei žmonių, kurie skyrė savo laiką ir įgūdžius. Toliau džiaugiamės programuotojais, kurie tobulino funkcijas per GitHub, ir kalbininkus, kurių vertimai „Crowdin“ padarė jį prieinamą platesnei auditorijai."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:89
msgid "Redo"
msgstr "Grąžinti"
@ -1171,7 +1180,7 @@ msgstr "Grąžinti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:238
msgid "Remove Page"
msgstr "Pašalinti puslapį"
@ -1190,7 +1199,7 @@ msgstr "Pakartotinis el. pašto patvirtinimo nuorodos siuntimas"
msgid "Reset"
msgstr "Nustatyti iš naujo"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:208
msgid "Reset Layout"
msgstr "Iš naujo nustatyti išdėstymą"
@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr "Iš naujo nustatyti išdėstymą"
msgid "Reset your password"
msgstr "Iš naujo nustatyti slaptažodį"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:124
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Iš naujo nustatyti priartinimą"
@ -1217,12 +1226,12 @@ msgstr "Sukurti gyvenimo aprašymai"
msgid "Rich in features, not in pricing."
msgstr "Turtingas funkcijomis, bet ne kainomis."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:144
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:145
msgid "Rounded"
msgstr "Suapvalintas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:174
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:179
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131
msgid "Save Changes"
@ -1230,11 +1239,11 @@ msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176
msgid "Save Locally"
msgstr ""
msgstr "Išsaugoti vietoje"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Išsaugota"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account."
@ -1245,6 +1254,14 @@ msgstr "Norėdami savo paskyroje nustatyti 2FA, nuskaitykite toliau pateiktą QR
msgid "Score"
msgstr "Rezultatai"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104
msgid "Scroll to Pan"
msgstr "Slinkite prie Pan"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104
msgid "Scroll to Zoom"
msgstr "Slinkti į priartinimą"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:97
msgid "Search for a font family"
msgstr "Šriftų šeimos paieška"
@ -1296,7 +1313,7 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Setup two-factor authentication on your account"
msgstr "Nustatykite dviejų veiksnių autentifikavimą savo paskyroje"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:97
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:107
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39
msgid "Sharing"
msgstr "Dalijimasis"
@ -1313,12 +1330,12 @@ msgstr "Rodyti lūžio liniją"
msgid "Show Page Numbers"
msgstr "Rodyti puslapių numerius"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:258
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255
msgid "Sidebar"
msgstr "Šoninė juosta"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:102
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:122
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:103
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:127
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92
msgid "Sign in"
msgstr "Prisijungti"
@ -1344,7 +1361,7 @@ msgstr "Prisijunk su GitHub"
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Prisijungti naudojantis Google"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:177
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:179
msgid "Sign up"
msgstr "Registruotis"
@ -1356,11 +1373,11 @@ msgstr "Šiuo metu administratorius išjungė prisijungimą el. paštu."
msgid "Signups are currently disabled by the administrator."
msgstr "Šiuo metu administratorius išjungė registraciją."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:71
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72
msgid "Size (in px)"
msgstr "Dydis (px)"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:226
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227
msgid "Slug"
msgstr "Nuorodos dalis"
@ -1376,8 +1393,8 @@ msgstr "Kažkas nepavyko spausdinant jūsų gyvenimo aprašymą. Bandykite dar k
msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "Tvarkydami jūsų užklausą kažkas suklydo. Prašome pabandyti vėliau arba iškelti problemą \"GitHub\"."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:93
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:138
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:139
msgid "Square"
msgstr "Kvadratinis"
@ -1386,11 +1403,11 @@ msgstr "Kvadratinis"
msgid "Start building from scratch"
msgstr "Pradėkite kurti nuo nulio"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:183
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Pradėkite kurti savo gyvenimo aprašymą suteikdami jam pavadinimą."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:104
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:114
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@ -1431,7 +1448,7 @@ msgstr "Palaikomi A4/laiško puslapių formatai"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19
msgid "Template"
msgstr "Šablonas"
@ -1456,7 +1473,7 @@ msgstr "Įvesti slaptažodžiai nesutampa."
msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it."
msgstr "Gyvenimo aprašymas, kurį norite atnaujinti, yra užrakintas, jei norite jį keisti, atrakinkite jį."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:79
msgid "Theme"
@ -1466,11 +1483,11 @@ msgstr "Tema"
msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable."
msgstr "Įvyko prisijungimo prie naršyklės klaida. Įsitikinkite, kad 'chrome' veikia ir yra pasiekiama."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:128
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:129
msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar."
msgstr "Šį veiksmą galima atšaukti slankiojoje įrankių juostoje spustelėjus anuliavimo mygtuką."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered."
msgstr "Šio veiksmo negalima atšaukti. Tai visam laikui ištrins jūsų gyvenimo aprašymą ir jo nebus galima atkurti."
@ -1486,7 +1503,7 @@ msgstr "Šis gyvenimo aprašymas yra užrakintas, norėdami atlikti tolesnius pa
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Šis skyrius skirtas jūsų asmeninėms pastaboms, susijusioms su šiuo gyvenimo aprašymu. Čia pateiktas turinys lieka privatus ir niekam kitam neteikiamas."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:214
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Patarimas: gyvenimo aprašymą galite pavadinti pagal pareigas, į kurias pretenduojate."
@ -1495,15 +1512,15 @@ msgctxt "Name of the Award"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:194
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:120
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:138
msgid "Toggle Page Break Line"
msgstr "Perjungti puslapio lūžio liniją"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:150
msgid "Toggle Page Numbers"
msgstr "Perjungti puslapių numerius"
@ -1534,7 +1551,7 @@ msgstr "Įveskite <0>ištrinti</0> kad patvirtintumėte paskyros ištrynimą."
msgid "Type of Study"
msgstr "Studijų tipas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:65
msgid "Typography"
msgstr "Tipografija"
@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "Tipografija"
msgid "Underline Links"
msgstr "Pabraukite nuorodas"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:76
msgid "Undo"
msgstr "Anuliuoti"
@ -1562,11 +1579,11 @@ msgstr "Atrakinę gyvenimo aprašymą galėsite vėl jį keisti."
msgid "Unverified"
msgstr "Nepatikrintas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:163
msgid "Update an existing item"
msgstr "Atnaujinti esamą elementą"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
msgid "Update an existing resume"
msgstr "Atnaujinti esamą gyvenimo aprašymą"
@ -1640,7 +1657,7 @@ msgstr "Matomas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:70
msgid "Visit <0>Phosphor Icons</0> for a list of available icons"
msgstr ""
msgstr "Apsilankykite <0>\"Phosphor Icons\"</0>, kur rasite turimų piktogramų sąrašą"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61
msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password."
@ -1671,13 +1688,13 @@ msgstr "Kas naujo naujausioje versijoje"
msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter."
msgstr "Galite pridėti kelis raktinius žodžius, atskirdami juos kableliu arba paspausdami enter."
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:94
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99
msgid "You can also enter your username."
msgstr "Taip pat galite įvesti savo vartotojo vardą."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:103
msgid "You can also integrate with Ollama simply by setting the API key to `sk-1234567890abcdef` and the Base URL to your Ollama URL, i.e. `http://localhost:11434/v1`. You can also pick and choose models and set the max tokens as per your preference."
msgstr ""
msgstr "Taip pat galite integruotis su \"Ollama\", tiesiog nustatę API raktą `sk-1234567890abcdef`, o bazinį URL - savo \"Ollama\" URL, t. y. `http://localhost:11434/v1`. Taip pat galite rinktis modelius ir nustatyti maksimalius žetonus pagal savo pageidavimus."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:81
msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume."
@ -1720,11 +1737,11 @@ msgstr "Jūsų \"OpenAI\" API raktas dar nenustatytas. Eikite į savo paskyros n
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Jūsų slaptažodis sėkmingai atnaujintas."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112
msgid "Zoom In"
msgstr "Priartinti"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tolinti"