Fix linting, update translations, remove vite-plugin-chunk-split

This commit is contained in:
Amruth Pillai
2024-05-20 16:59:38 +02:00
parent 0124db049b
commit 73b29f78ab
57 changed files with 3584 additions and 2633 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 14:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 494\n"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:171
msgid "You have enabled two-factor authentication successfully."
msgstr "Úspěšně jste povolili dvou faktorové ověřování."
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Přijímá pouze soubory {accept}"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:133
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:159
msgid "Add a custom field"
msgstr "Přidání vlastního pole"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Opravdu chcete tuto položku odstranit?"
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat tento životopis?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:125
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
msgstr "Opravdu chcete zakázat dvoufázové ověřování?"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ocenění"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:241
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Vytvořeno komunitou pro komunitu."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:131
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda jste v e-mailu nenašli potvrzovací odkaz pro aktuali
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:247
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:249
msgid "Close"
msgstr "Zrušit"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:201
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:52
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr "Kód musí být přesně 6 číslic dlouhý."
@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "Spolehlivost"
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrďte nové heslo"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:244
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "L 343, 22.12.2009, s. 1)."
msgid "Design single/multi page resumes"
msgstr "Obnovení jedné nebo více stránek"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:139
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
@ -506,7 +506,11 @@ msgstr "Níže zadejte nové heslo a ujistěte se, že je bezpečné."
msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication."
msgstr "Zadejte jeden z 10 záložních kódů, které jste si uložili, když jste povolili dvoufaktorové ověřování."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:63
msgid "Enter Phosphor Icon"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:170
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly."
msgstr "Zadejte 6místný kód z vaší ověřovací aplikace, abyste ověřili, že 2FA bylo nastaveno správně."
@ -687,6 +691,7 @@ msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or
msgstr "Vždy rád slyším od uživatelů Reactive Resume se zpětnou vazbou nebo podporou. Zde jsou některé zprávy, které jsem obdržel. Pokud máte nějakou zpětnou vazbu, neváhejte mi napsat e-mail na <0>{email}</0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:53
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form</0>."
msgstr "Pokud vám tato aplikace pomohla s Vaším honem na práci, dejte mi vědět tím, že osloví <0>tento kontaktní formulář</0>."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:128
msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in."
msgstr "Pokud zakážete dvoufaktorové ověřování, nebudete již muset zadávat ověřovací kód při přihlášení."
@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "Importovat existující pokračování"
msgid "Improve Writing"
msgstr "Zlepšit psaní"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:188
msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app."
msgstr "V případě, že nemůžete naskenovat tento QR kód, můžete také zkopírovat tento odkaz do vaší ověřovací aplikace."
@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "MIT licence"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:49
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:46
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:72
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152
msgid "Name"
msgstr "Název"
@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
msgid "No user tracking or advertising"
msgstr "Žádné sledování nebo reklama uživatele"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:133
msgid "Note: This will make your account less secure."
msgstr "Poznámka: Váš účet bude méně bezpečný."
@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že tento krok je zcela nepovinný."
msgid "Please select a file type"
msgstr "Vyberte typ souboru"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:228
msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app."
msgstr "Prosím, uložte své záložní kódy do bezpečného umístění. Můžete použít jeden z těchto jednorázových kódů pro přihlášení v případě, že ztratíte přístup k vaší ověřovací aplikaci."
@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Zaobleno"
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account."
msgstr "Naskenujte QR kód níže pomocí vaší ověřovací aplikace pro nastavení 2FA na vašem účtu."
@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr "Pošlete mi zprávu"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
msgid "Setup two-factor authentication on your account"
msgstr "Nastavení dvoufaktorového ověřování na vašem účtu"
@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "Statistiky jsou k dispozici pouze pro veřejné obnovy."
msgid "Store Locally"
msgstr "Uložit lokálně"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:162
msgid "Store your backup codes securely"
msgstr "Vaše záložní kódy bezpečně uložte"
@ -1585,7 +1590,7 @@ msgstr "Validate"
msgid "Validated"
msgstr "Potvrzeno"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:55
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:81
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:161
msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly"
msgstr "Ověřte, že dvoufaktorové ověření bylo správně nastaveno"