mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2025-11-14 00:32:35 +10:00
Fix linting, update translations, remove vite-plugin-chunk-split
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 08:43\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 14:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: messages.po\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 494\n"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:171
|
||||
msgid "You have enabled two-factor authentication successfully."
|
||||
msgstr "Sėkmingai įjungėte dviejų veiksnių autentifikavimą."
|
||||
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Priimami tik {accept} failai"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Paskyra"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:133
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:159
|
||||
msgid "Add a custom field"
|
||||
msgstr "Pridėti pasirinktinį lauką"
|
||||
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį elementą?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti savo gyvenimo aprašymą?"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:125
|
||||
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išjungti dviejų veiksnių autentifikavimą?"
|
||||
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Apdovanotojas"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:98
|
||||
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:241
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atgal"
|
||||
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Bendruomenės ir bendruomenei."
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:131
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Patikrinkite savo el. laišką, kad gautumėte patvirtinimo nuorodą ir
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Apskritimas"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:247
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:249
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Uždaryti"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:201
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kodas"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:52
|
||||
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
|
||||
msgstr "Kodas turi būti lygiai 6 skaitmenų ilgio."
|
||||
|
||||
@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "Pasitikintis savimi"
|
||||
msgid "Confirm New Password"
|
||||
msgstr "Patvirtinti naują slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:244
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tęsti"
|
||||
|
||||
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Aprašymas"
|
||||
msgid "Design single/multi page resumes"
|
||||
msgstr "Sukurkite vieno / kelių puslapių gyvenimo aprašymus"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:139
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
@ -506,7 +506,11 @@ msgstr "Toliau įveskite naują slaptažodį ir įsitikinkite, kad jis yra saugu
|
||||
msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication."
|
||||
msgstr "Įveskite vieną iš 10 atsarginių kodų, kuriuos išsaugojote įjungę dviejų veiksnių autentifikavimą."
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:63
|
||||
msgid "Enter Phosphor Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:170
|
||||
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly."
|
||||
msgstr "Įveskite 6 skaitmenų kodą iš autentifikavimo programos, kad patikrintumėte, ar 2FA nustatyta tinkamai."
|
||||
|
||||
@ -687,6 +691,7 @@ msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or
|
||||
msgstr "Visada džiaugiuosi galėdamas išgirsti \"Reactive Resume\" naudotojų atsiliepimus ar paramą. Štai keletas iš gautų žinučių. Jei turite kokių nors atsiliepimų, nedvejodami rašykite man el. paštu <0>{email}</0>."
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:94
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:53
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "Ikona"
|
||||
msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form</0>."
|
||||
msgstr "Jei ši programa padėjo jums ieškant darbo, praneškite man apie tai per <0>šią kontaktinę formą</0>."
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:128
|
||||
msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in."
|
||||
msgstr "Jei išjungsite dviejų veiksnių autentifikavimą, prisijungiant nebereikės įvesti patvirtinimo kodo."
|
||||
|
||||
@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "Importuoti esamą gyvenimo aprašymą"
|
||||
msgid "Improve Writing"
|
||||
msgstr "Pagerinti rašymą"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:188
|
||||
msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app."
|
||||
msgstr "Jei negalite nuskaityti šio QR kodo, taip pat galite nukopijuoti ir įklijuoti šią nuorodą į autentifikatoriaus programą."
|
||||
|
||||
@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "MIT licencija"
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:39
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:39
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:49
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:46
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:72
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Vardas"
|
||||
@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Rezultatų nerasta"
|
||||
msgid "No user tracking or advertising"
|
||||
msgstr "Jokio naudotojų sekimo ar reklamos"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:133
|
||||
msgid "Note: This will make your account less secure."
|
||||
msgstr "Pastaba: dėl to jūsų paskyra taps mažiau saugi."
|
||||
|
||||
@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad šis veiksmas yra visiškai neprivalomas."
|
||||
msgid "Please select a file type"
|
||||
msgstr "Pasirinkite failo tipą"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:228
|
||||
msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app."
|
||||
msgstr "Atsarginius kodus saugokite saugioje vietoje. Vieną iš šių vienkartinių kodų galite naudoti prisijungimui tuo atveju, jei prarastumėte prieigą prie autentifikatoriaus programėlės."
|
||||
|
||||
@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Suapvalintas"
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
|
||||
msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account."
|
||||
msgstr "Norėdami savo paskyroje nustatyti 2FA, nuskaitykite toliau pateiktą QR kodą naudodami autentifikatoriaus programą."
|
||||
|
||||
@ -1260,7 +1265,7 @@ msgstr "Siųskite man žinutę"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
|
||||
msgid "Setup two-factor authentication on your account"
|
||||
msgstr "Nustatykite dviejų veiksnių autentifikavimą savo paskyroje"
|
||||
|
||||
@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "Statistika prieinama tik viešiems gyvenimo aprašymams."
|
||||
msgid "Store Locally"
|
||||
msgstr "Saugoti lokaliai"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:162
|
||||
msgid "Store your backup codes securely"
|
||||
msgstr "Saugiai saugokite atsarginių kopijų kodus"
|
||||
|
||||
@ -1585,7 +1590,7 @@ msgstr "Patvirtinti"
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Patvirtinta"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:55
|
||||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:81
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vertė"
|
||||
|
||||
@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "Vertė"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Patikrinta"
|
||||
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
|
||||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:161
|
||||
msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly"
|
||||
msgstr "Patikrinkite, ar teisingai nustatytas dviejų veiksnių autentiškumo patvirtinimas"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user