chore(i18n): update translation files

This commit is contained in:
Amruth Pillai
2024-05-29 10:39:53 +02:00
parent 2bc42493af
commit bf498b5972
50 changed files with 3176 additions and 2776 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 14:58\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 08:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Sie haben die Zwei-Faktor-Authentifizierung erfolgreich aktiviert."
msgid "{templatesCount} resume templates to choose from"
msgstr "{templatesCount} Lebenslaufvorlagen zur Auswahl"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:126
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:141
msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}"
msgstr "{value, plural, one {Spalte} other {Spalten}}"
@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:90
msgid "Add a new item"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Neue Seite hinzufügen"
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hast du bereits ein Konto?"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sicher, dass Du diesen Eintrag löschen möchtest?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:147
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr "Sicher, dass Du diesen Lebenslauf löschen möchtest?"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Von der Gemeinschaft, für die Gemeinschaft."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:131
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:154
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Passwort ändern"
msgid "Change Tone"
msgstr "Ausdrucksweise ändern"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr "Der Name gefällt dir nicht mehr? Vergib einen neuen."
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr "Der Code besteht aus genau 6 Ziffern."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:120
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:135
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
@ -319,12 +319,12 @@ msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:167
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:242
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:72
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69
msgid "Create a new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Neues Konto erstellen"
msgid "Create a new item"
msgstr "Neuen Eintrag erstellen"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:176
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18
msgid "Create a new resume"
@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr "Jetzt eins erstellen"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:257
msgid "Create Sample Resume"
msgstr "Musterlebenslauf erstellen"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Date or Date Range"
msgstr "Darum oder Zeitraum"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:133
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:148
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:134
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:198
@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:169
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:132
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Duplizieren"
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr "Vorhandenen Eintrag duplizieren"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr "Vorhandenen Lebenslauf duplizieren"
@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:148
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:140
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180
msgid "Email"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Zum Beispiel kannst Du hier notieren, an welche Unternehmen Du diesen Le
msgid "Forget"
msgstr "Löschen"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:126
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Freundlich"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:200
msgid "Generate a random title for your resume"
msgstr "Einen zufälligen Titel für deinen Lebenslauf generieren"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "GitHub"
msgid "GitHub Stars"
msgstr "GitHub Stars"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Give your old resume a new name."
msgstr "Gib deinem alten Lebenslauf einen neuen Namen."
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Hier kannst du dein Profil aktualisieren, um deine Erfahrung individuell
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:90
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:105
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "Ausblenden"
msgid "Hide Icons"
msgstr "Symbole ausblenden"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:174
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:166
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88
msgid "Hold <0>Ctrl</0> to display your password temporarily."
msgstr "Halte <0>STRG</0> gedrückt, um dein Passwort temporär anzuzeigen."
@ -774,17 +774,17 @@ msgstr "Das Verifizierungs-Token ist scheinbar ungültig. Bitte versuche die Ver
msgid "It looks like your email address has already been verified."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:101
msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish."
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:122
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe"
msgstr "max.mustermann"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:143
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "max.mustermann@beispiel.de"
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Außenabstand"
msgid "MIT License"
msgstr "MIT Lizenz"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:106
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:58
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:48
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:36
@ -1016,8 +1016,8 @@ msgstr "Seite"
msgid "Page {0}"
msgstr "Seite {0}"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:169
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:105
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:161
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76
msgid "Password"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Problem melden"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:141
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:156
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Entfernen"
msgid "Remove Page"
msgstr "Seite entfernen"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:110
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:93
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:178
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Umbenennen"
msgid "Resend email confirmation link"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:136
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:151
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:168
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131
msgid "Save Changes"
@ -1258,6 +1258,10 @@ msgstr "E-Mail senden"
msgid "Send me a message"
msgstr "Schick mir eine Nachricht"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:96
msgid "Separate Links"
msgstr ""
#: apps/client/src/components/user-options.tsx:32
#: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16
@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung für dein Konto einrichten"
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:90
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:105
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@ -1291,12 +1295,12 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:102
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:122
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:77
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74
msgid "Sign in now"
msgstr "Jetzt anmelden"
@ -1317,11 +1321,15 @@ msgstr "Mit GitHub anmelden"
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Mit Google anmelden"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:185
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:177
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:85
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:74
msgid "Signing in via email is currently disabled by the administrator."
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:82
msgid "Signups are currently disabled by the administrator."
msgstr "Registrierungen sind derzeit vom Administrator deaktiviert."
@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "Registrierungen sind derzeit vom Administrator deaktiviert."
msgid "Size (in px)"
msgstr "Größe (in px)"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:226
msgid "Slug"
msgstr "URL-Slug"
@ -1355,7 +1363,7 @@ msgstr "Quadratisch"
msgid "Start building from scratch"
msgstr "Starte mit einem leeren Lebenslauf"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:183
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Beginne mit der Erstellung Deines Lebenslaufs, indem Du ihm einen Namen gibst."
@ -1451,7 +1459,7 @@ msgstr "Beim Herstellen der Verbindung zum Browser ist ein Fehler aufgetreten. B
msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar."
msgstr "Du kannst diese Aktion rückgängig machen, indem Du auf Knopf \"Rückgängig\" in der Symbolleiste unten klickst."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dein Lebenslauf wird dadurch dauerhaft gelöscht und kann nicht wiederhergestellt werden."
@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "Dieser Lebenslauf ist gesperrt. Bitte entsperre ihn, um Änderungen vorz
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Dieser Bereich ist für Deine persönlichen Notizen zu diesem Lebenslauf reserviert. Der Inhalt dieses Bereichs bleibt privat und wird nicht an Dritte weitergegeben oder angezeigt."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:214
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Tipp: Du kannst den Lebenslauf passend zur Stelle, auf die Du Dich bewirbst, benennen."
@ -1476,7 +1484,7 @@ msgctxt "Name of the Award"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:194
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -1547,7 +1555,7 @@ msgstr "Noch nicht verifiziert"
msgid "Update an existing item"
msgstr "Vorhandenen Eintrag verändern"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
msgid "Update an existing resume"
msgstr "Vorhandenen Lebenslauf ändern"
@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr "Backup-Code verwenden"
msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub."
msgstr "Das Benutzerkonto hat keinen Eintrag für 'secrets'. Bitte melde dieses Problem auf GitHub."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:127
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:119
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:66
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166
msgid "Username"
@ -1648,7 +1656,7 @@ msgstr "Was ist neu in der aktuellsten Version"
msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter."
msgstr "Du kannst mehrere Schlüsselwörter (Keywords) hinzufügen, indem du sie mit einem Komma trennst oder die Eingabetaste drückst."
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:88
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:94
msgid "You can also enter your username."
msgstr "Du kannst alternativ auch deinen Benutzernamen eingeben."