From c721fe5cbcdf5989f8a84964a0ec6e5010c2c352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amruth Pillai Date: Sun, 5 Jul 2026 23:38:39 +0200 Subject: [PATCH] fix: address application tracker review findings --- apps/web/locales/hu-HU.po | 126 +- apps/web/locales/id-ID.po | 126 +- apps/web/locales/it-IT.po | 126 +- apps/web/locales/ja-JP.po | 126 +- apps/web/locales/km-KH.po | 126 +- apps/web/locales/kn-IN.po | 126 +- apps/web/locales/ko-KR.po | 126 +- apps/web/locales/lt-LT.po | 126 +- apps/web/locales/lv-LV.po | 126 +- apps/web/locales/pt-PT.po | 1196 +++++---------- apps/web/locales/ro-RO.po | 1228 +++++----------- apps/web/locales/ru-RU.po | 1245 +++++----------- apps/web/locales/sk-SK.po | 1155 +++++---------- apps/web/locales/sl-SI.po | 1161 +++++---------- apps/web/locales/sq-AL.po | 1204 +++++---------- apps/web/locales/sr-SP.po | 1136 +++++--------- apps/web/locales/sv-SE.po | 1123 ++++---------- apps/web/locales/ta-IN.po | 1301 +++++------------ .../migration.sql | 2 +- packages/api/src/dto/application.test.ts | 36 + packages/api/src/dto/application.ts | 18 +- .../api/src/features/applications/ai.test.ts | 113 ++ packages/api/src/features/applications/ai.ts | 151 +- .../src/features/applications/service.test.ts | 111 +- .../api/src/features/applications/service.ts | 81 +- tests/e2e/specs/json-export-import.spec.ts | 2 +- 26 files changed, 4290 insertions(+), 8107 deletions(-) create mode 100644 packages/api/src/dto/application.test.ts create mode 100644 packages/api/src/features/applications/ai.test.ts diff --git a/apps/web/locales/hu-HU.po b/apps/web/locales/hu-HU.po index e852d99fc..f1255ded1 100644 --- a/apps/web/locales/hu-HU.po +++ b/apps/web/locales/hu-HU.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" és a teljes idővonala véglegesen törlődik. Ez nem vonható vissza." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(új lapon nyílik meg)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Díjazó" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Díjak" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Felsorolásjelezett lista" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "A közösség által, a közösségért." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "Exportálhatom az önéletrajzomat PDF‑be?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "katalán" msgid "Center Align" msgstr "Középre igazítás" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Tanúsítványok" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "Meggondoltad magad? Nevezd át az önéletrajzodat valami beszédesebbre msgid "Changelog" msgstr "Változásnapló" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Csevegés" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "Teljesen ingyenes, örökké, rejtett költségek nélkül." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "Tartalom" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Tovább" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "Motivációs levél" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Motivációslevél-vázlat" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "Másolat készítése ehhez az álláshoz igazítva" msgid "Create a new account" msgstr "Új fiók létrehozása" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Új API kulcs létrehozása" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "Új publikáció létrehozása" msgid "Create a new reference" msgstr "Új referencia létrehozása" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "dán" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Sötét" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "A szerkesztés le van tiltva, amíg fel nem oldja a zárolást." msgid "Editing keyword..." msgstr "Kulcsszó szerkesztése..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Tanulmányok" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "E‑mail" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "E‑mail cím" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "Minden, amire szükséged van professzionális önéletrajzok létrehoz msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Kilépés a teljes képernyőből" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Tapasztalat" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "Itt különböző szakmákhoz és személyiségekhez illeszkedő önéle msgid "Here's your new API key" msgstr "Íme az új API kulcsod" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "Hivatkozás aláhúzásának elrejtése" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "Azonosítsa a jelentkezőkövető rendszer hiányosságait, és csak nagy megbízhatóságú kulcsszó-fejlesztéseket alkalmazzon." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "Azonnali generálás" msgid "Integrations" msgstr "Integrációk" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Érdeklődési körök" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "Álláskeresési folyamat" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "John.Doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "John.Doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "Fekvő" msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Nyelvek" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "<0>MIT licenc alatt." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Világos" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "A https:// címmel kell kezdeni." #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "OpenAI-kompatibilis" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "új lapon nyílik meg" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "Hozzáférési kulcsok és 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "Jártasság" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profilok" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "Profilok" msgid "Progress Bar" msgstr "Folyamatjelző sáv" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projektek" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "Szolgáltató" msgid "Provider connection verified." msgstr "Szolgáltatói kapcsolat ellenőrizve." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikációk" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "Téglalap (teljes szélesség)" msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referenciák" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "Visszaállítja ezt a verziót?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Önéletrajz" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "Mentés és feltöltés" msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "Link megjelenítése a címben" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "Egyoszlopos; kifinomult és komoly, vezetői vagy vállalati szintű poz msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Készségek" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "Javaslatok" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "Minta használata" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "vietnámi" msgid "Views" msgstr "Megtekintések" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Önkéntesség" diff --git a/apps/web/locales/id-ID.po b/apps/web/locales/id-ID.po index f3eb3824a..ea3290d43 100644 --- a/apps/web/locales/id-ID.po +++ b/apps/web/locales/id-ID.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" dan seluruh linimasanya akan dihapus permanen. Ini tidak dapat dibatalkan." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(terbuka di tab baru)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Pemberi Penghargaan" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Penghargaan" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Daftar Poin" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Oleh komunitas, untuk komunitas." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "Bisakah saya mengekspor resume saya ke PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "Katala" msgid "Center Align" msgstr "Rata Tengah" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Sertifikasi" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "Berubah pikiran? Ganti nama resume Anda menjadi sesuatu yang lebih deskr msgid "Changelog" msgstr "Changelog" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Mengobrol" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "Sepenuhnya gratis, selamanya, tanpa biaya tersembunyi." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "Konten" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "Surat lamaran" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Draf surat lamaran" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "Buat salinan yang disesuaikan untuk pekerjaan ini" msgid "Create a new account" msgstr "Buat akun baru" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Buat API key baru" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "Buat publikasi baru" msgid "Create a new reference" msgstr "Buat referensi baru" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Denmark" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Gelap" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "Fitur pengeditan dinonaktifkan hingga Anda membukanya." msgid "Editing keyword..." msgstr "Mengedit kata kunci..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Pendidikan" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "Email" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Alamat Email" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "Segala yang Anda butuhkan untuk membuat, menyesuaikan, dan membagikan re msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Pengalaman" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "Berikut berbagai template resume untuk profesi dan kepribadian yang berb msgid "Here's your new API key" msgstr "Berikut API key baru Anda" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "Sembunyikan Garis Bawah Tautan" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "Ikon" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "Identifikasi celah pada sistem pelacakan pelamar dan terapkan hanya perbaikan kata kunci yang memiliki tingkat kepercayaan tinggi." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Impor" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "Generasi Instan" msgid "Integrations" msgstr "Integrasi" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Minat" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "Alur pencarian kerja" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "Lanskap" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Bahasa" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Berlisensi di bawah <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Terang" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Harus dimulai dengan https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "Kompatibel dengan OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "terbuka di tab baru" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "Passkey & 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "Kemahiran" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profil" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress Bar" msgstr "Bilah Progres" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Proyek" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "Penyedia" msgid "Provider connection verified." msgstr "Koneksi penyedia layanan telah diverifikasi." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikasi" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "Persegi Panjang (Lebar Penuh)" msgid "Redo" msgstr "Mengulangi" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referensi" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "Pulihkan versi ini?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Melanjutkan" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "Simpan & Unggah" msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "Tampilkan tautan di judul" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "Satu kolom; rapi dan serius untuk posisi tingkat senior atau level perus msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Keahlian" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "Saran" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "Gunakan contoh" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "Vietnam" msgid "Views" msgstr "Tampilan" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Relawan" diff --git a/apps/web/locales/it-IT.po b/apps/web/locales/it-IT.po index a6daad2f1..3f552d809 100644 --- a/apps/web/locales/it-IT.po +++ b/apps/web/locales/it-IT.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" e tutta la sua cronologia verranno eliminati definitivamente. Questa azione non può essere annullata." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(apre in una nuova scheda)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Premiatore" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Premi" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Elenco puntato" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Dalla comunità, per la comunità." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "Posso esportare il mio curriculum in PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "Catalano" msgid "Center Align" msgstr "Allinea al centro" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certificazioni" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "Hai cambiato idea? Rinomina il tuo curriculum in modo più descrittivo." msgid "Changelog" msgstr "Changelog" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Chiacchierata" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "Completamente gratuito, per sempre, senza costi nascosti." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "Contenuto" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "Lettera di presentazione" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Bozza lettera di presentazione" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "Crea una copia adattata a questo lavoro" msgid "Create a new account" msgstr "Crea un nuovo account" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Crea una nuova chiave API" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "Crea una nuova pubblicazione" msgid "Create a new reference" msgstr "Crea un nuovo referente" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Danese" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Scuro" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "La modifica è disabilitata finché non la sblocchi." msgid "Editing keyword..." msgstr "Modifica della parola chiave..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Formazione" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "Email" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "Tutto ciò di cui hai bisogno per creare, personalizzare e condividere c msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Esci dalla modalità a schermo intero" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Esperienza" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "Ecco una gamma di modelli di curriculum per diverse professioni e person msgid "Here's your new API key" msgstr "Ecco la tua nuova chiave API" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "Nascondi il collegamento sottolineato" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "Icona" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "Individua le lacune in un sistema di gestione delle candidature e applica solo i miglioramenti basati su parole chiave con elevata affidabilità." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importazione" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "Generazione istantanea" msgid "Integrations" msgstr "Integrazioni" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Interessi" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "Pipeline di ricerca lavoro" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "Sconosciuto" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Lingue" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Con licenza <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Chiaro" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Deve iniziare con https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "Compatibile con OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "apre in una nuova scheda" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "Passkey e 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "Competenza" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profili" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "Profili" msgid "Progress Bar" msgstr "Barra di avanzamento" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Progetti" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "Provider" msgid "Provider connection verified." msgstr "Connessione al provider verificata." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Pubblicazioni" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "Rettangolo (larghezza completa)" msgid "Redo" msgstr "Rifare" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referenze" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "Ripristinare questa versione?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Riprendere" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "Salva e carica" msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "Mostra il link nel titolo" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "Una singola colonna; curato e serio per posizioni senior o a livello ent msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Competenze" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "Suggerimenti" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "Usa esempio" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "Vietnamita" msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Volontariato" diff --git a/apps/web/locales/ja-JP.po b/apps/web/locales/ja-JP.po index 23f261218..3d05073ba 100644 --- a/apps/web/locales/ja-JP.po +++ b/apps/web/locales/ja-JP.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" とその全タイムラインは完全に削除されます。この操作は元に戻せません。" -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(新しいタブで開きます)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "授与者" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "受賞歴" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "箇条書きリスト" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "コミュニティによる、コミュニティのためのプロジェクト。" @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "履歴書を PDF にエクスポートできますか?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "カタロニア語" msgid "Center Align" msgstr "中央揃え" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "資格・認定" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "やっぱり変更しますか?レジュメに、よりわかりやす msgid "Changelog" msgstr "更新履歴" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "完全無料。ずっと無料。隠されたコストはありません #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "コンテンツ" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "続行" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "カバーレター" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "カバーレターの下書き" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "この求人に合わせたコピーを作成" msgid "Create a new account" msgstr "新しいアカウントを作成" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "新しい API キーを作成" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "新しい掲載情報を作成" msgid "Create a new reference" msgstr "リファレンスを追加" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "ダーク" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "ロックを解除するまで編集はできません。" msgid "Editing keyword..." msgstr "キーワードの編集..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "学歴" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "メール" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "プロフェッショナルな履歴書・職務経歴書を作成・カ msgid "Exit Fullscreen" msgstr "全画面表示を終了" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "職歴" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "さまざまな職種や個性に合わせたテンプレートを取り msgid "Here's your new API key" msgstr "新しい API キーはこちらです" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "非表示" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "リンクの下線を非表示にする" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "アイコン" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "応募者追跡システムのギャップを特定し、信頼性の高いキーワード改善のみを適用する。" -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "インポート" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "即時生成" msgid "Integrations" msgstr "統合" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "趣味・関心" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "求人応募パイプライン" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "山田 太郎" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "taro.yamada" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "taro.yamada" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "taro.yamada@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "横長" msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "語学" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "<0>MIT ライセンスの下で提供されています。" #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "ライト" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "先頭を https:// にしてください" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "OpenAI互換" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "新しいタブで開きます" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "パスキーと2段階認証" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "熟練度" msgid "Profile" msgstr "プロフィール" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "プロフィール" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "プロフィール" msgid "Progress Bar" msgstr "プログレスバー" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "プロバイダー" msgid "Provider connection verified." msgstr "プロバイダーとの接続を確認しました。" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "著作物" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "長方形(全幅)" msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "リファレンス" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "このバージョンを復元しますか?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "レジュメ" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "保存してアップロード" msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "タイトルにリンクを表示する" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "1 カラムレイアウトで、落ち着いた印象の真面目なデ msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "スキル" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "提案" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "サンプルを使用" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "ベトナム語" msgid "Views" msgstr "閲覧数" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "ボランティア" diff --git a/apps/web/locales/km-KH.po b/apps/web/locales/km-KH.po index 67c8458a4..962c72c9c 100644 --- a/apps/web/locales/km-KH.po +++ b/apps/web/locales/km-KH.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" និងប្រវត្តិពេលវេលាទាំងមូលរបស់វានឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍។ មិនអាចត្រឡប់វិញបានទេ។" -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(បើក​ក្នុងផ្ទាំង​ថ្មី)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "អ្នក​ផ្តល់​រង្វាន់" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "រង្វាន់" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "បញ្ជី​មាន​គ្រាប់ចំណុច" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "ដោយ​សហគមន៍ សម្រាប់​សហគមន៍។" @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "តើ​ខ្ញុំ​អាច​នាំចេញ​ប្រវ #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "Catalan" msgid "Center Align" msgstr "តម្រង់​កណ្ដាល" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "ប្តូរ​ចិត្ត​ហើយ​ឬ​អត់? ប្ msgid "Changelog" msgstr "កំណត់ហេតុ​បម្លែង" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "ជជែក" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "ឥតគិតថ្លៃ​ពេញលេញ ជារៀងរហ #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "មាតិកា" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "បន្ត" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "លិខិតអម" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "ព្រាងលិខិតអម" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "បង្កើតច្បាប់ចម្លងដែលបានស msgid "Create a new account" msgstr "បង្កើត​គណនី​ថ្មី" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "បង្កើត​កូនសោ API ថ្មី" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "បង្កើត​អត្ថបទផ្សព្វផ្សាយ msgid "Create a new reference" msgstr "បង្កើត​យោង​ថ្មី" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Danish" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "ងងឹត" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "ការកែសម្រួលត្រូវបានបិទរហ msgid "Editing keyword..." msgstr "កំពុងកែសម្រួលពាក្យគន្លឹះ..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "ការ​សិក្សា" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "អ៊ីមែល" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "អ្វីៗ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ msgid "Exit Fullscreen" msgstr "ចេញពីអេក្រង់ពេញ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "បទពិសោធន៍" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "នេះ​ជា​ជួរ​គំរូ​ប្រវត្តិ msgid "Here's your new API key" msgstr "នេះ​ជា​កូនសោ API ថ្មី​របស់​អ្នក" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "លាក់" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "លាក់​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណ" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "រូបតំណាង" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "កំណត់ចន្លោះប្រហោងសម្រាប់ប្រព័ន្ធតាមដានអ្នកដាក់ពាក្យ ហើយអនុវត្តតែការកែលម្អពាក្យគន្លឹះដែលមានទំនុកចិត្តខ្ពស់។" -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "នាំចូល" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "ការបង្កើតភ្លាមៗ" msgid "Integrations" msgstr "ការរួមបញ្ចូល" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "ដំណើរការស្វែងរកការងារ" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "ចន ដូ" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "ផ្ទៃ​ទេសភាព" msgid "Language" msgstr "ភាសា" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "ភាសា" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "មាន​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ក្រោម <0>MIT។" #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "ភ្លឺ" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "ត្រូវតែចាប់ផ្តើមដោយ https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "ឆបគ្នាជាមួយ OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "កូនសោ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ & 2FA #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "កម្រិត​ជំនាញ" msgid "Profile" msgstr "ប្រវត្តិ​សង្ខេប" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "ប្រវត្តិ​សង្ខេប​បណ្ដាញ​សង្គម" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "ប្រវត្តិ​សង្ខេប​បណ្ដាញ​ស msgid "Progress Bar" msgstr "របារ​វឌ្ឍនភាព" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "គម្រោង" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "អ្នកផ្តល់សេវា" msgid "Provider connection verified." msgstr "បានផ្ទៀងផ្ទាត់ការតភ្ជាប់អ្នកផ្តល់សេវា។" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "អត្ថបទផ្សព្វផ្សាយ" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "ចតុកោណ (ទទឹង​ពេញ)" msgid "Redo" msgstr "ធ្វើឡើងវិញ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "យោង" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "ស្ដារ​កំណែ​នេះ​ឡើង​វិញ?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "ប្រវត្តិរូបសង្ខេប" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "រក្សាទុក និងផ្ទុកឡើង" msgid "Save changes" msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូរ" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "បង្ហាញតំណភ្ជាប់ក្នុងចំណង #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "ជួរឈរ​តែមួយ រូបរាង​រលោង ន msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "ជំនាញ" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "សំណើ" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "ប្រើគំរូ" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "Vietnamese" msgid "Views" msgstr "ចំនួន​មើល" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "ស្ម័គ្រចិត្ត" diff --git a/apps/web/locales/kn-IN.po b/apps/web/locales/kn-IN.po index 592eeba14..1400be7ed 100644 --- a/apps/web/locales/kn-IN.po +++ b/apps/web/locales/kn-IN.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" ಮತ್ತು ಅದರ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಾಲರೇಖೆಯನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತಿದಾರ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತಿಗಳು" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "ಬುಲೆಟ್ ಪಟ್ಟ್ತಿ" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "ಸಮುದಾಯದಿಂದ, ಸಮುದಾಯಕ್ಕಾಗಿ." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "ನಾನು ನನ್ನ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು PDF #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲನ್" msgid "Center Align" msgstr "ಮಧ್ಯ ಸರಿಸು" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "ಮನಸ್ಸು ಬದಲಾಯಿಸಿದಿರಾ? ನಿಮ್ಮ msgid "Changelog" msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಚಿಟಿಕೆಗಳು" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಚಿತ, ಯಾವಾಗಲೂ, ಯಾ #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "ವಿಷಯ" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿ" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "ಕವರ್ ಲೆಟರ್" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "ಕವರ್ ಲೆಟರ್ ಕರಡು" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "ಈ ಉದ್ಯೋಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ ಪ್ರತ msgid "Create a new account" msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "ಹೊಸ API ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" msgid "Create a new reference" msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಚಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "ಕತ್ತಲೆ" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ msgid "Editing keyword..." msgstr "ಕೀವರ್ಡ್ ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "ಶಿಕ್ಷಣ" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "ಇಮೇಲ್" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "ವೃತ್ತಿಪರ ರೆಸ್ಯೂಮ್‌ಗಳನ್ನು msgid "Exit Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "ಅನುಭವ" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿವೆ ವಿವಿಧ ವೃತ್ತಿಗಳು ಮತ msgid "Here's your new API key" msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ API ಕೀಲಿ" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "ಮರೆಮಾಡಲಾಗಿದೆ" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಂಡರ್‌ಲೈನ್ ಅನ್ನು ಮರೆ #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "ಐಕಾನ್" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "ಅರ್ಜಿದಾರರ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಂತರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಶ್ವಾಸದ ಕೀವರ್ಡ್ ಸುಧಾರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸಿ." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "ಆಮದು" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "ತತ್ಕ್ಷಣ ಜನರೇಷನ್" msgid "Integrations" msgstr "ಏಕೀಕರಣಗಳು" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "ಉದ್ಯೋಗ ಹುಡುಕಾಟ ಪೈಪ್‌ಲೈನ್" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "ಜಾನ್ ಡೋ" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "ಲೆಂಡ್ಸ್ಕೇಪ್" msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "ಭಾಷೆಗಳು" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "<0>MIT ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆದಿದೆ." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "ತಿಳಿ ಬಣ್ಣ" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "https:// ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "OpenAI- ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "ಪಾಸ್‌ಕೀಗಳು ಹಾಗೂ 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "ಪಾರುಂಗತತೆ" msgid "Profile" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು" msgid "Progress Bar" msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟೆ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "ಯೋಜನೆಗಳು" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "ಪ್ರದಾಯಕ" msgid "Provider connection verified." msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "ಪ್ರಕಟನೆಗಳು" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "ಆಯತ (ಪೂರ್ಣ ಅಗಲ)" msgid "Redo" msgstr "ಮತ್ತೆಮಾಡು" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "ಪರಿಚಯಗಳು" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸ #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "ಪುನರಾರಂಭ" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" msgid "Save changes" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ತೋರಿಸ #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಮ್; ಹಿರಿಯ ಅಥವಾ ಎಂಟರ msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "ಕೌಶಲ್ಯಗಳು" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "ಸಲಹೆಗಳು" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "ಮಾದರಿ ಬಳಸಿ" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" msgid "Views" msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆಗಳು" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "ಸ್ವಯಂಸೇವಕ" diff --git a/apps/web/locales/ko-KR.po b/apps/web/locales/ko-KR.po index 80265f6c0..378355558 100644 --- a/apps/web/locales/ko-KR.po +++ b/apps/web/locales/ko-KR.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" 및 전체 타임라인이 영구적으로 삭제됩니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(새 탭에서 열림)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "수여자" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "수상 내역" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "글머리 기호 목록" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "커뮤니티에 의해, 커뮤니티를 위해." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "이력서를 PDF로 내보낼 수 있나요?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "카탈루냐어" msgid "Center Align" msgstr "가운데 정렬" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "자격증" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "생각이 바뀌셨나요? 이력서 이름을 더 잘 설명하는 이 msgid "Changelog" msgstr "변경 로그" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "채팅" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "완전히 무료이며, 영원히 숨은 비용이 없습니다." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "내용" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "계속" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "커버레터" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "커버레터 초안" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "이 공고에 맞춘 사본 만들기" msgid "Create a new account" msgstr "새 계정 만들기" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "새 API 키 만들기" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "새 출판물 만들기" msgid "Create a new reference" msgstr "새 추천인 만들기" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "다크" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "편집 기능은 잠금 해제하기 전까지 비활성화되어 있습 msgid "Editing keyword..." msgstr "키워드 편집 중..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "학력" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "이메일" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "전문적인 이력서를 만들고, 사용자 지정하고, 공유하 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "전체 화면 종료" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "경력" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "다양한 직군과 개성을 위한 이력서 템플릿이 준비되어 msgid "Here's your new API key" msgstr "새 API 키가 준비되었습니다" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "숨김" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "링크 밑줄 숨기기" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "아이콘" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "지원자 추적 시스템의 부족한 부분을 파악하고, 신뢰도가 높은 키워드 개선 사항만 적용하세요." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "가져오기" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "즉시 생성" msgid "Integrations" msgstr "통합" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "관심사" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "구직 파이프라인" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "신원 미상" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "가로" msgid "Language" msgstr "언어" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "언어" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "<0>MIT 라이선스로 배포됩니다." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "라이트" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "https:// 으로 시작해야 합니다." #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "OpenAI 호환" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "새 탭에서 열림" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "패스키 & 2단계 인증" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "숙련도" msgid "Profile" msgstr "프로필" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "프로필" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "프로필" msgid "Progress Bar" msgstr "진행률 바" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "프로젝트" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "제공자" msgid "Provider connection verified." msgstr "공급자 연결이 확인되었습니다." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "출판물" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "사각형(전체 너비)" msgid "Redo" msgstr "다시 하다" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "추천인" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "이 버전으로 복원하시겠습니까?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "재개하다" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "저장 및 업로드" msgid "Save changes" msgstr "변경사항 저장" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "제목에 링크 표시" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "단일 열 구성에 세련되고 진중한 느낌을 더한 템플릿 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "기술" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "제안 사항" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "샘플 사용" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "사용자 이름" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "베트남어" msgid "Views" msgstr "조회 수" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "봉사" diff --git a/apps/web/locales/lt-LT.po b/apps/web/locales/lt-LT.po index 1c8bf742a..ebfd08704 100644 --- a/apps/web/locales/lt-LT.po +++ b/apps/web/locales/lt-LT.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" ir visa jos laiko juosta bus visam laikui ištrinta. To negalima atšaukti." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(atsidaro naujame skirtuke)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Apdovanotojas" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Apdovanojimai" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Suženklintas sąrašas" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Bendruomenės ir bendruomenei." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "Ar galiu eksportuoti savo gyvenimo aprašymą į PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "Katalonų" msgid "Center Align" msgstr "Lygiuoti centre" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Sertifikatai" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "Persigalvojote? Pervardinkite savo gyvenimo aprašymą į apibūdinantį msgid "Changelog" msgstr "Pakeitimų žurnalas" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "Visiškai nemokama, visada, be jokių paslėptų mokesčių." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "Turinys" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Tęsti" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "Motyvacinis laiškas" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Motyvacinio laiško juodraštis" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "Sukurti šiam darbui pritaikytą kopiją" msgid "Create a new account" msgstr "Sukurti naują paskyrą" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Sukurti naują API raktą" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "Sukurti naują publikaciją" msgid "Create a new reference" msgstr "Sukurti naują rekomendaciją" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Danų" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Tamsus" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "Redaguoti negalima, kol neatrakinsite." msgid "Editing keyword..." msgstr "Raktažodžio redagavimas..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Išsilavinimas" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "El. paštas" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "El. pašto adresas" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "Viskas, ko reikia sukurti, pritaikyti ir bendrinti profesionalius gyveni msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Išeiti iš viso ekrano" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Patirtis" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "Čia rasite įvairių gyvenimo aprašymų šablonų skirtingoms profesij msgid "Here's your new API key" msgstr "Štai jūsų naujas API raktas" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Paslėptas" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "Slėpti nuorodos pabraukimą" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "Ikona" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "Nustatykite kandidatų stebėjimo sistemos spragas ir taikykite tik didelio patikimumo raktinių žodžių patobulinimus." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importas" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "Momentinis generavimas" msgid "Integrations" msgstr "Integracijos" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Pomėgiai" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "Darbo paieškos eiga" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "Gulsčias" msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Kalbos" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licencijuota pagal <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Šviesi" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Turi prasidėti nuo https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "Suderinamas su OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "\"OpenRouter\"" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "atidaro naujame skirtuke" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "Raktai ir 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "Įgūdžių lygis" msgid "Profile" msgstr "Profilis" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profiliai" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "Profiliai" msgid "Progress Bar" msgstr "Progreso juosta" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projektai" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "Tiekėjas" msgid "Provider connection verified." msgstr "Tiekėjo ryšys patvirtintas." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikacijos" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "Stačiakampis (visas plotis)" msgid "Redo" msgstr "Pakartoti" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Rekomendacijos" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "Atkurti šią versiją?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Gyvenimo aprašymas" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "Išsaugoti ir įkelti" msgid "Save changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "Rodyti nuorodą pavadinime" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "Vienas stulpelis; solidus ir rimtas vyresnio ar aukšto lygio pareigoms. msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Įgūdžiai" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "Pasiūlymai" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "Naudoti pavyzdį" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "Vietnamiečių" msgid "Views" msgstr "Peržiūros" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Savanorystė" diff --git a/apps/web/locales/lv-LV.po b/apps/web/locales/lv-LV.po index c1ccbd58d..2e5264bef 100644 --- a/apps/web/locales/lv-LV.po +++ b/apps/web/locales/lv-LV.po @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." msgstr "\"{0} · {1}\" un visa tās laika skala tiks neatgriezeniski dzēsta. To nevar atsaukt." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(atveras jaunā cilnē)" @@ -608,7 +609,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Apbalvotājs" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Apbalvojumi" @@ -705,7 +707,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Aizzīmju saraksts" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "No kopienas kopienai." @@ -729,7 +732,8 @@ msgstr "Vai varu eksportēt savu CV uz PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -750,7 +754,8 @@ msgstr "Katalāņu" msgid "Center Align" msgstr "Centrēt" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Sertifikāti" @@ -775,7 +780,8 @@ msgstr "Pārdomājāt? Pārsauciet savu CV par kaut ko aprakstošāku." msgid "Changelog" msgstr "Izmaiņu žurnāls" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Tērzēšana" @@ -887,7 +893,8 @@ msgstr "Pilnībā bez maksas, uz visiem laikiem, bez slēptām izmaksām." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -922,7 +929,8 @@ msgstr "Saturs" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Turpināt" @@ -1039,7 +1047,8 @@ msgstr "Motivācijas vēstule" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1050,7 +1059,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Motivācijas vēstules melnraksts" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1078,7 +1088,8 @@ msgstr "Izveidot šim darbam pielāgotu kopiju" msgid "Create a new account" msgstr "Izveidot jaunu kontu" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Izveidot jaunu API atslēgu" @@ -1130,7 +1141,8 @@ msgstr "Izveidot jaunu publikāciju" msgid "Create a new reference" msgstr "Izveidot jaunu atsauksmi" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1231,7 +1243,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Dāņu" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Tumšs" @@ -1527,7 +1540,8 @@ msgstr "Rediģēšana ir atspējota, līdz to atbloķējat." msgid "Editing keyword..." msgstr "Atslēgvārda rediģēšana..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Izglītība" @@ -1540,7 +1554,8 @@ msgstr "E-pasts" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "E-pasta adrese" @@ -1625,7 +1640,8 @@ msgstr "Viss, kas jums nepieciešams, lai izveidotu, pielāgotu un kopīgotu pro msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Iziet no pilnekrāna" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Pieredze" @@ -2109,7 +2125,8 @@ msgstr "Šeit pieejams dažādu profesiju un personību CV veidņu klāsts. Neat msgid "Here's your new API key" msgstr "Lūk, jūsu jaunā API atslēga" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Slēpts" @@ -2136,8 +2153,10 @@ msgstr "Slēpt saites pasvītrojumu" #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2202,7 +2221,8 @@ msgstr "Ikona" msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "Nosakiet pretendentu izsekošanas sistēmas nepilnības un izmantojiet tikai augstas uzticamības atslēgvārdu uzlabojumus." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importēt" @@ -2281,7 +2301,8 @@ msgstr "Tūlītēja ģenerēšana" msgid "Integrations" msgstr "Integrācija" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Intereses" @@ -2328,13 +2349,15 @@ msgstr "Darba meklēšanas process" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "john.doe" @@ -2343,7 +2366,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2404,7 +2428,8 @@ msgstr "Ainava" msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Valodas" @@ -2484,7 +2509,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licencēts ar <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Gaišs" @@ -2684,13 +2710,15 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Jāuzsāk ar https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -#: src/features/auth/pages/register.tsx src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" @@ -2879,7 +2907,8 @@ msgstr "OpenAI saderīgs" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "atveras jaunā cilnē" @@ -2960,7 +2989,8 @@ msgstr "Piekļuves atslēgas un 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3162,7 +3192,8 @@ msgstr "Prasmju līmenis" msgid "Profile" msgstr "Profils" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profili" @@ -3171,7 +3202,8 @@ msgstr "Profili" msgid "Progress Bar" msgstr "Progresa josla" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projekti" @@ -3192,7 +3224,8 @@ msgstr "Pakalpojumu sniedzējs" msgid "Provider connection verified." msgstr "Pakalpojumu sniedzēja savienojums ir pārbaudīts." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikācijas" @@ -3268,7 +3301,8 @@ msgstr "Taisnstūris (pilns platums)" msgid "Redo" msgstr "Atkārtot" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Atsauksmes" @@ -3394,7 +3428,8 @@ msgstr "Vai atjaunot šo versiju?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "CV" @@ -3520,7 +3555,8 @@ msgstr "Saglabāt un augšupielādēt" msgid "Save changes" msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3760,8 +3796,10 @@ msgstr "Rādīt saiti virsrakstā" #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/change-password.tsx src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/change-password.tsx +#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -3854,7 +3892,8 @@ msgstr "Vienkolonnu izkārtojums; nopietns un noslīpēts vecākā līmeņa vai msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Prasmes" @@ -4017,7 +4056,8 @@ msgstr "Ieteikumi" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4645,7 +4685,8 @@ msgid "Use sample" msgstr "Izmantot paraugu" #. Label for username input on registration form -#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" @@ -4713,7 +4754,8 @@ msgstr "Vjetnamiešu" msgid "Views" msgstr "Skatījumi" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Brīvprātīgais darbs" diff --git a/apps/web/locales/pt-PT.po b/apps/web/locales/pt-PT.po index 3df8ce423..3f3e6f71e 100644 --- a/apps/web/locales/pt-PT.po +++ b/apps/web/locales/pt-PT.po @@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" e a sua cronologia completa serão eliminados permanentemente. " -"Isto não pode ser anulado." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" e a sua cronologia completa serão eliminados permanentemente. Isto não pode ser anulado." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(abre num novo separador)" @@ -83,31 +80,16 @@ msgstr "{label} nos últimos 30 dias" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>Finalmente,<1>um criador de currículos gratuito e de código " -"aberto" +msgstr "<0>Finalmente,<1>um criador de currículos gratuito e de código aberto" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Perguntas<1>Mais<2>Frequentes" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Obrigado por utilizar o Reactive Resume! Esta aplicação é um trabalho de " -"amor, criada principalmente no meu tempo livre, com o maravilhoso apoio de " -"contribuintes de código aberto em todo o mundo.<1>Se o Reactive Resume " -"foi útil para si e gostaria de ajudar a mantê-lo gratuito e aberto para " -"todos, considere fazer uma doação. Cada pequena contribuição é " -"apreciada!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Obrigado por utilizar o Reactive Resume! Esta aplicação é um trabalho de amor, criada principalmente no meu tempo livre, com o maravilhoso apoio de contribuintes de código aberto em todo o mundo.<1>Se o Reactive Resume foi útil para si e gostaria de ajudar a mantê-lo gratuito e aberto para todos, considere fazer uma doação. Cada pequena contribuição é apreciada!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -130,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 meses" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Foi enviado um link de confirmação para o seu endereço de email atual. " -"Verifique a sua caixa de entrada para confirmar a alteração." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Foi enviado um link de confirmação para o seu endereço de email atual. Verifique a sua caixa de entrada para confirmar a alteração." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Um criador de currículos gratuito e de código aberto que simplifica o " -"processo de criação, atualização e de partilha do seu currículo." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Um criador de currículos gratuito e de código aberto que simplifica o processo de criação, atualização e de partilha do seu currículo." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -152,28 +126,15 @@ msgstr "Um empurrãozinho amigável para o recrutador" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." -msgstr "" -"Um link para o seu currículo foi copiado para a área de transferência." +msgstr "Um link para o seu currículo foi copiado para a área de transferência." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"Muitas pessoas escreveram-me ao longo dos anos para partilhar as suas " -"experiências com o Reactive Resume e como as ajudou, e nunca me canso de as " -"ler. Se tiver uma história para partilhar, diga-me enviando um email para " -"<0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "Muitas pessoas escreveram-me ao longo dos anos para partilhar as suas experiências com o Reactive Resume e como as ajudou, e nunca me canso de as ler. Se tiver uma história para partilhar, diga-me enviando um email para <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Foi enviado um novo link de verificação para o seu endereço de email. " -"Verifique a sua caixa de entrada para verificar a sua conta." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Foi enviado um novo link de verificação para o seu endereço de email. Verifique a sua caixa de entrada para verificar a sua conta." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -188,12 +149,8 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Claro! Pode exportar o seu currículo para PDF com um único clique. O PDF " -"exportado mantém toda a sua formatação e estilo na perfeição." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Claro! Pode exportar o seu currículo para PDF com um único clique. O PDF exportado mantém toda a sua formatação e estilo na perfeição." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." @@ -221,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Adicionar um campo personalizado" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Adicione uma vaga para a qual se está a candidatar, ligue o currículo que " -"enviou e mova-o pelo seu pipeline à medida que as coisas avançam." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Adicione uma vaga para a qual se está a candidatar, ligue o currículo que enviou e mova-o pelo seu pipeline à medida que as coisas avançam." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -326,9 +279,7 @@ msgstr "Adicionar link" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Adicione várias funções para mostrar a progressão de carreira na mesma " -"empresa." +msgstr "Adicione várias funções para mostrar a progressão de carreira na mesma empresa." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -351,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Adicionar ao pipeline" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Adapte o currículo a uma vaga que priorize o trabalho remoto e valorize a " -"comunicação assíncrona e a autonomia." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Adapte o currículo a uma vaga que priorize o trabalho remoto e valorize a comunicação assíncrona e a autonomia." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -384,29 +331,19 @@ msgstr "IA" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"A configuração do agente de IA está indisponível de momento. Tente novamente" -" dentro de instantes." +msgstr "A configuração do agente de IA está indisponível de momento. Tente novamente dentro de instantes." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"A configuração do agente de IA não estará disponível até que REDIS_URL e " -"ENCRYPTION_SECRET estejam configurados." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "A configuração do agente de IA não estará disponível até que REDIS_URL e ENCRYPTION_SECRET estejam configurados." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "assistente de IA" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"A gestão do fornecedor de IA não estará disponível até que REDIS_URL e " -"ENCRYPTION_SECRET sejam configurados." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "A gestão do fornecedor de IA não estará disponível até que REDIS_URL e ENCRYPTION_SECRET sejam configurados." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." @@ -418,9 +355,7 @@ msgstr "Fornecedores de IA" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Os fornecedores de IA exigem que REDIS_URL e ENCRYPTION_SECRET estejam " -"configurados." +msgstr "Os fornecedores de IA exigem que REDIS_URL e ENCRYPTION_SECRET estejam configurados." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -439,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amárico" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Um erro inesperado impediu o carregamento desta página. Pode tentar " -"novamente ou voltar." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Um erro inesperado impediu o carregamento desta página. Pode tentar novamente ou voltar." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -472,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Qualquer etiqueta" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Qualquer pessoa que visite o URL público do currículo deve introduzir esta " -"senha para lhe aceder." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Qualquer pessoa que visite o URL público do currículo deve introduzir esta senha para lhe aceder." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Qualquer pessoa que tenha o URL público do currículo poderá ver e " -"descarregar o seu currículo sem introduzir uma senha." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Qualquer pessoa que tenha o URL público do currículo poderá ver e descarregar o seu currículo sem introduzir uma senha." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -506,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "Chaves API" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"As chaves API são encriptadas no servidor e nunca mais são apresentadas após" -" o guardar." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "As chaves API são encriptadas no servidor e nunca mais são apresentadas após o guardar." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -643,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"A Atlas Cloud apoia a Reactive Resume como patrocinador do projeto. Se a sua" -" empresa desejar patrocinar o projeto, envie um e-mail para " -"<0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "A Atlas Cloud apoia a Reactive Resume como patrocinador do projeto. Se a sua empresa desejar patrocinar o projeto, envie um e-mail para <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -687,18 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Falha no preenchimento automático. Cole a descrição." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"Disponível em vários idiomas. Se quiser contribuir, consulte o Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "Disponível em vários idiomas. Se quiser contribuir, consulte o Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Instituição" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Prémios" @@ -795,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Lista com marcadores" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Pela comunidade, para a comunidade." @@ -806,10 +720,8 @@ msgstr "Posso exportar o meu currículo para PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -821,7 +733,8 @@ msgstr "Posso exportar o meu currículo para PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -832,9 +745,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Não é possível restaurar; o currículo foi alterado desde que esta edição foi" -" aplicada." +msgstr "Não é possível restaurar; o currículo foi alterado desde que esta edição foi aplicada." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -844,7 +755,8 @@ msgstr "Catalão" msgid "Center Align" msgstr "Alinhar ao centro" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certificações" @@ -869,7 +781,8 @@ msgstr "Mudou de ideias? Renomeie o seu currículo com algo mais descritivo." msgid "Changelog" msgstr "Registro de alterações" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Conversa" @@ -904,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Escolha um currículo" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Escolha uma conversa existente na barra lateral ou inicie uma nova discussão" -" focada em rascunhos." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Escolha uma conversa existente na barra lateral ou inicie uma nova discussão focada em rascunhos." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -957,8 +862,7 @@ msgstr "Colunas" msgid "Command Palette" msgstr "Paleta de comandos" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Paleta de comandos - {currentPage}" @@ -981,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Empresa A–Z" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Compare este currículo com o URL da vaga e atualize as palavras-chave, " -"mantendo um tom conciso e fiável." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Compare este currículo com o URL da vaga e atualize as palavras-chave, mantendo um tom conciso e fiável." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -994,7 +894,8 @@ msgstr "Completamente gratuito, para sempre, sem custos ocultos." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1029,7 +930,8 @@ msgstr "Conteúdo" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -1039,22 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Continue de onde parou" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Continue de onde parou importando um currículo existente que criou com o " -"Reactive Resume ou outro criador de currículos. Os formatos suportados " -"incluem PDF, Microsoft Word, bem como ficheiros JSON do Reactive Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Continue de onde parou importando um currículo existente que criou com o Reactive Resume ou outro criador de currículos. Os formatos suportados incluem PDF, Microsoft Word, bem como ficheiros JSON do Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"As contribuições financiam correções de bugs, atualizações de segurança e " -"melhorias contínuas para manter a aplicação a funcionar sem problemas." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "As contribuições financiam correções de bugs, atualizações de segurança e melhorias contínuas para manter a aplicação a funcionar sem problemas." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1077,9 +969,7 @@ msgstr "Copiar" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Copie e guarde estes códigos de backup para o caso de perder o seu " -"dispositivo." +msgstr "Copie e guarde estes códigos de backup para o caso de perder o seu dispositivo." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1090,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Copiar JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Copie esta chave secreta e utilize-a nas suas aplicações para aceder aos " -"seus dados." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Copie esta chave secreta e utilize-a nas suas aplicações para aceder aos seus dados." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1106,8 +993,7 @@ msgstr "Copiar URL" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" -"Não foi possível contactar o fornecedor de IA. Por favor, tente novamente." +msgstr "Não foi possível contactar o fornecedor de IA. Por favor, tente novamente." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Could not restore this patch." @@ -1118,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Não foi possível verificar a ligação com o fornecedor." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Não foi possível verificar a ligação. Verifique a chave API, o modelo e o " -"URL base." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Não foi possível verificar a ligação. Verifique a chave API, o modelo e o URL base." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1147,13 +1030,11 @@ msgstr "Não foi possível guardar a nota." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't save your changes. Please try again." -msgstr "" -"Não foi possível guardar as suas alterações. Por favor, tente novamente." +msgstr "Não foi possível guardar as suas alterações. Por favor, tente novamente." #: src/features/applications/components/file-attachment-field.tsx msgid "Couldn't upload the file. Please try again." -msgstr "" -"Não foi possível fazer o upload do ficheiro. Por favor, tente novamente." +msgstr "Não foi possível fazer o upload do ficheiro. Por favor, tente novamente." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "Count by source" @@ -1165,11 +1046,10 @@ msgstr "Contagem por fonte" msgid "Cover letter" msgstr "Carta de apresentação" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1180,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Rascunho da carta de apresentação" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1208,7 +1089,8 @@ msgstr "Crie uma cópia ajustada a este trabalho" msgid "Create a new account" msgstr "Criar conta" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Criar uma nova chave API" @@ -1260,7 +1142,8 @@ msgstr "Criar uma nova publicação" msgid "Create a new reference" msgstr "Criar uma nova referência" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1361,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Modo escuro" @@ -1400,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Grau" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1542,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Faça o download de uma cópia de todos os seus dados, incluindo o seu perfil " -"e todos os seus currículos, em formato JSON." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Faça o download de uma cópia de todos os seus dados, incluindo o seu perfil e todos os seus currículos, em formato JSON." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1581,9 +1459,7 @@ msgstr "Arraste e largue secções aqui para as mover entre colunas" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Arraste para reposicionar e utilize o controlo deslizante para ampliar antes" -" de fazer o upload." +msgstr "Arraste para reposicionar e utilize o controlo deslizante para ampliar antes de fazer o upload." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1618,9 +1494,7 @@ msgstr "Neerlandês" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"As versões anteriores são mantidas; o histórico de anulação do construtor é " -"reposto." +msgstr "As versões anteriores são mantidas; o histórico de anulação do construtor é reposto." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1629,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Edite {chip}" @@ -1668,7 +1541,8 @@ msgstr "A edição está desativada até que a desbloqueie." msgid "Editing keyword..." msgstr "Editar palavra-chave..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Formação" @@ -1681,18 +1555,15 @@ msgstr "Email" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"O envio de e-mails não está configurado nesta instância, pelo que a " -"verificação está desativada." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "O envio de e-mails não está configurado nesta instância, pelo que a verificação está desativada." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1727,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Inglês (Reino Unido)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Reforce a segurança da sua conta com camadas adicionais de proteção." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1737,8 +1607,7 @@ msgstr "Introduza um nome para a sua chave de acesso." #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" -msgstr "" -"Introduza um dos seus códigos de backup guardados para aceder à sua conta" +msgstr "Introduza um dos seus códigos de backup guardados para aceder à sua conta" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" @@ -1750,50 +1619,30 @@ msgstr "Introduza o código de verificação da sua aplicação de autenticaçã #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Enter your current password and a new password to update your account." -msgstr "" -"Introduza a sua senha atual e uma nova senha para atualizar a sua conta." +msgstr "Introduza a sua senha atual e uma nova senha para atualizar a sua conta." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Introduza a sua senha para confirmar a configuração da autenticação de dois " -"fatores. Quando ativada, terá de introduzir um código da sua aplicação de " -"autenticação sempre que iniciar sessão." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Introduza a sua senha para confirmar a configuração da autenticação de dois fatores. Quando ativada, terá de introduzir um código da sua aplicação de autenticação sempre que iniciar sessão." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Introduza a sua senha para desativar a autenticação de dois fatores. A sua " -"conta ficará menos segura sem a 2FA ativada." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Introduza a sua senha para desativar a autenticação de dois fatores. A sua conta ficará menos segura sem a 2FA ativada." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Cada contribuição, grande ou pequena, faz uma enorme diferença para o " -"projeto.<0/>Obrigado pelo seu apoio!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Cada contribuição, grande ou pequena, faz uma enorme diferença para o projeto.<0/>Obrigado pelo seu apoio!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Tudo o que precisa para criar, personalizar e partilhar currículos " -"profissionais. Criado com a privacidade em mente, alimentado por código " -"aberto e completamente gratuito para sempre." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Tudo o que precisa para criar, personalizar e partilhar currículos profissionais. Criado com a privacidade em mente, alimentado por código aberto e completamente gratuito para sempre." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Sair do ecrã inteiro" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Experiência" @@ -1808,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Expira em {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Explore a nossa seleção diversificada de modelos, cada um concebido para se " -"adequar a diferentes estilos, profissões e personalidades. O Reactive Resume" -" oferece atualmente 12 modelos, com mais a caminho." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Explore a nossa seleção diversificada de modelos, cada um concebido para se adequar a diferentes estilos, profissões e personalidades. O Reactive Resume oferece atualmente 12 modelos, com mais a caminho." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Explore a documentação da API para saber como integrar o Reactive Resume com" -" as suas aplicações. Encontre endpoints detalhados, exemplos de pedidos e " -"métodos de autenticação." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Explore a documentação da API para saber como integrar o Reactive Resume com as suas aplicações. Encontre endpoints detalhados, exemplos de pedidos e métodos de autenticação." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1841,13 +1678,11 @@ msgstr "Exportar PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Exporte o seu currículo ou carta de apresentação no formato que necessita." +msgstr "Exporte o seu currículo ou carta de apresentação no formato que necessita." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." -msgstr "" -"Exporte o seu currículo para PDF instantaneamente, sem esperas ou atrasos." +msgstr "Exporte o seu currículo para PDF instantaneamente, sem esperas ou atrasos." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "Exported pipeline-flow.png" @@ -1867,8 +1702,7 @@ msgstr "Falha ao arquivar o thread." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Falha ao criar a chave da API. Tente novamente." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Não foi possível criar a sua conta. Tente novamente." @@ -1930,16 +1764,14 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave de acesso. Tente novamente." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" -"Falha ao solicitar a alteração do correio eletrónico. Tente novamente." +msgstr "Falha ao solicitar a alteração do correio eletrónico. Tente novamente." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." msgstr "Falha ao reenviar o e-mail de verificação. Tente novamente." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Não foi possível repor a sua palavra-passe. Tente novamente." @@ -1948,13 +1780,10 @@ msgstr "Não foi possível repor a sua palavra-passe. Tente novamente." msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Falha ao guardar o fornecedor de IA." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Não foi possível enviar o e-mail de redefinição da palavra-passe. Tente " -"novamente." +msgstr "Não foi possível enviar o e-mail de redefinição da palavra-passe. Tente novamente." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2016,9 +1845,7 @@ msgstr "Falha na verificação da palavra-passe. Por favor, tente novamente." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" -"Não foi possível verificar o seu código de cópia de segurança. Tente " -"novamente." +msgstr "Não foi possível verificar o seu código de cópia de segurança. Tente novamente." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails @@ -2048,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Filtrar por etiquetas" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Identifique os pontos fracos e reescreva-os com resultados mais impactantes," -" números, abrangência e verbos mais concisos." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Identifique os pontos fracos e reescreva-os com resultados mais impactantes, números, abrangência e verbos mais concisos." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2108,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "Para uma experiência segura e sem distrações." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"Por exemplo, informações sobre as empresas para as quais enviou este " -"currículo ou os links para os anúncios de emprego podem ser anotadas aqui." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "Por exemplo, informações sobre as empresas para as quais enviou este currículo ou os links para os anúncios de emprego podem ser anotadas aqui." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2180,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Alemão" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Obtenha uma análise do seu currículo com uma pontuação geral, pontos fortes " -"e sugestões práticas." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Obtenha uma análise do seu currículo com uma pontuação geral, pontos fortes e sugestões práticas." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Obtenha uma análise aprofundada do seu currículo com tecnologia de IA, com " -"uma pontuação geral, pontos fortes e sugestões práticas. Para ativar esta " -"funcionalidade, actualize as suas definições de IA." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Obtenha uma análise aprofundada do seu currículo com tecnologia de IA, com uma pontuação geral, pontos fortes e sugestões práticas. Para ativar esta funcionalidade, actualize as suas definições de IA." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2302,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Ajude-me a trazer colaboradores mais experientes para bordo, reduzindo a " -"carga sobre um único responsável e acelerando o desenvolvimento." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Ajude-me a trazer colaboradores mais experientes para bordo, reduzindo a carga sobre um único responsável e acelerando o desenvolvimento." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Ajude a traduzir a aplicação para o seu idioma" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Aqui está uma variedade de modelos de currículo para diferentes profissões e" -" personalidades. Quer prefira moderno ou clássico, arrojado ou simples, há " -"um design que combina consigo. Veja as opções abaixo e escolha um modelo que" -" se adapte ao seu estilo." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Aqui está uma variedade de modelos de currículo para diferentes profissões e personalidades. Quer prefira moderno ou clássico, arrojado ou simples, há um design que combina consigo. Veja as opções abaixo e escolha um modelo que se adapte ao seu estilo." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Aqui está a sua nova chave API" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Oculto" @@ -2354,13 +2152,12 @@ msgstr "Ocultar link sublinhado" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2422,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Identifique as lacunas num sistema de rastreio de candidatos e aplique " -"apenas melhorias de palavras-chave com elevada fiabilidade." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Identifique as lacunas num sistema de rastreio de candidatos e aplique apenas melhorias de palavras-chave com elevada fiabilidade." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -2464,8 +2258,7 @@ msgstr "{0} aplicações importadas." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"A importação de ficheiros PDF ou Word requer um fornecedor de IA ligado." +msgstr "A importação de ficheiros PDF ou Word requer um fornecedor de IA ligado." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2509,7 +2302,8 @@ msgstr "Geração instantânea" msgid "Integrations" msgstr "Integrações" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Interesses" @@ -2573,7 +2367,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2634,7 +2429,8 @@ msgstr "Paisagem" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Idiomas" @@ -2704,8 +2500,7 @@ msgstr "Carta" msgid "Level" msgstr "Nível" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Nível {level} de 5" @@ -2715,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licenciado sob <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Modo claro" @@ -2732,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Associar um Reactive Resume (recomendado)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Ligue um currículo e adicione uma descrição da função (Editar) para avaliar " -"a sua adequação e personalizar uma cópia." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Ligue um currículo e adicione uma descrição da função (Editar) para avaliar a sua adequação e personalizar uma cópia." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2757,9 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, Referência…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Associar um Reactive Resume ativa a pontuação de correspondência por IA e a " -"adaptação." +msgstr "Associar um Reactive Resume ativa a pontuação de correspondência por IA e a adaptação." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2846,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Navegação principal" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Torne a secção de experiência mais orientada para os resultados e remova as " -"responsabilidades vagas." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Torne a secção de experiência mais orientada para os resultados e remova as responsabilidades vagas." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2925,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Deve começar por https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2947,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rede social" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Novas funcionalidades estão constantemente a ser adicionadas e melhoradas, " -"por isso volte frequentemente." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Novas funcionalidades estão constantemente a ser adicionadas e melhoradas, por isso volte frequentemente." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -2991,9 +2774,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação corresponde aos seus filtros." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Ainda não há inscrições. Adicione algumas para ver o seu funil e as taxas de" -" resposta." +msgstr "Ainda não há inscrições. Adicione algumas para ver o seu funil e as taxas de resposta." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3080,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Aplica-se apenas quando a secção cabe numa única página." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Apenas as primeiras {MAX_IMPORT} linhas são importadas de uma só vez — " -"{overflow} deixado de fora. Divida o ficheiro para importar o restante." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Apenas as primeiras {MAX_IMPORT} linhas são importadas de uma só vez — {overflow} deixado de fora. Divida o ficheiro para importar o restante." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3131,26 +2908,21 @@ msgstr "Compatível com OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "abre num novo separador" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Opcionalmente, defina uma senha para que apenas as pessoas com a senha " -"possam ver o seu currículo através do link." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Opcionalmente, defina uma senha para que apenas as pessoas com a senha possam ver o seu currículo através do link." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Opções para {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "ou continuar com" @@ -3218,7 +2990,8 @@ msgstr "Passkeys e 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3247,12 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Cole um URL de um anúncio de emprego" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Cole linhas ou carregue um ficheiro . csv. Mapeámos colunas como Empresa, " -"Função, Estágio, Salário, Origem e Tags." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Cole linhas ou carregue um ficheiro . csv. Mapeámos colunas como Empresa, Função, Estágio, Salário, Origem e Tags." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3300,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Persa" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Personalize o seu currículo com quaisquer cores, fontes ou designs e torne-o" -" seu." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Personalize o seu currículo com quaisquer cores, fontes ou designs e torne-o seu." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3337,12 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Introduza uma nova senha para a sua conta" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Introduza a senha partilhada consigo pelo proprietário do currículo para " -"continuar." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Introduza a senha partilhada consigo pelo proprietário do currículo para continuar." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3394,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Preparar uma solução conservadora que melhore a clareza sem alterar o meu " -"percurso profissional." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Preparar uma solução conservadora que melhore a clareza sem alterar o meu percurso profissional." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3410,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Predefinições" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Pressione <0>{RETURN_KEY} ou <1>{COMMA_KEY} para adicionar ou salvar" -" a palavra-chave atual." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Pressione <0>{RETURN_KEY} ou <1>{COMMA_KEY} para adicionar ou salvar a palavra-chave atual." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3440,7 +3193,8 @@ msgstr "Proficiência" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Perfis" @@ -3449,7 +3203,8 @@ msgstr "Perfis" msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progresso" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projetos" @@ -3459,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Proteja o seu currículo de acessos não autorizados com uma senha" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Proteja o seu currículo com uma senha e permita que apenas pessoas com a " -"senha o vejam." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Proteja o seu currículo com uma senha e permita que apenas pessoas com a senha o vejam." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3474,7 +3225,8 @@ msgstr "Fornecedor" msgid "Provider connection verified." msgstr "Ligação com o fornecedor verificada." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publicações" @@ -3497,69 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Currículo reativo (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"O Reactive Resume continua a crescer graças à sua comunidade vibrante. Este " -"projeto deve o seu progresso a inúmeras pessoas que dedicaram o seu tempo e " -"competências para o melhorar. Celebramos os programadores que melhoraram as " -"suas funcionalidades no GitHub, os linguistas cujas traduções no Crowdin o " -"tornaram acessível a um público mais vasto e as pessoas que fizeram " -"donativos para apoiar o seu desenvolvimento contínuo." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "O Reactive Resume continua a crescer graças à sua comunidade vibrante. Este projeto deve o seu progresso a inúmeras pessoas que dedicaram o seu tempo e competências para o melhorar. Celebramos os programadores que melhoraram as suas funcionalidades no GitHub, os linguistas cujas traduções no Crowdin o tornaram acessível a um público mais vasto e as pessoas que fizeram donativos para apoiar o seu desenvolvimento contínuo." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"O Reactive Resume é um projeto gratuito e de código aberto, construído com " -"amor e mantido por mim e por uma comunidade de colaboradores. As suas " -"doações ajudam a manter as luzes acesas e o código a fluir." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "O Reactive Resume é um projeto gratuito e de código aberto, construído com amor e mantido por mim e por uma comunidade de colaboradores. As suas doações ajudam a manter as luzes acesas e o código a fluir." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"O Reactive Resume é um criador de currículos gratuito e de código aberto que" -" simplifica o processo de criação, atualização e de partilha do seu " -"currículo." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "O Reactive Resume é um criador de currículos gratuito e de código aberto que simplifica o processo de criação, atualização e de partilha do seu currículo." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"O Reactive Resume é gratuito e de código aberto. Se ele lhe foi útil, " -"considere fazer um donativo." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "O Reactive Resume é gratuito e de código aberto. Se ele lhe foi útil, considere fazer um donativo." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"O Reactive Resume é de código aberto, focado na privacidade e completamente " -"gratuito. Ao contrário de outros criadores de currículos, não mostra " -"anúncios, não rastreia os seus dados nem limita funcionalidades atrás de um " -"paywall." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "O Reactive Resume é de código aberto, focado na privacidade e completamente gratuito. Ao contrário de outros criadores de currículos, não mostra anúncios, não rastreia os seus dados nem limita funcionalidades atrás de um paywall." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"O Reactive Resume continua a ser gratuito, de código aberto e independente " -"porque as empresas optam por apoiar o trabalho desenvolvido para o mesmo. O " -"patrocínio destas empresas ajuda a financiar o alojamento, a manutenção e o " -"desenvolvimento contínuo para a comunidade." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "O Reactive Resume continua a ser gratuito, de código aberto e independente porque as empresas optam por apoiar o trabalho desenvolvido para o mesmo. O patrocínio destas empresas ajuda a financiar o alojamento, a manutenção e o desenvolvimento contínuo para a comunidade." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3591,7 +3302,8 @@ msgstr "Retângulo (largura total)" msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referências" @@ -3616,8 +3328,7 @@ msgstr "Remoto, híbrido, uma cidade…" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Remova {chip}" @@ -3709,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Restaurar o progresso para antes desta atualização? Isto reverterá esta " -"atualização e quaisquer atualizações aplicadas posteriormente." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Restaurar o progresso para antes desta atualização? Isto reverterá esta atualização e quaisquer atualizações aplicadas posteriormente." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3722,7 +3429,8 @@ msgstr "Restaurar esta versão?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Retomar" @@ -3767,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Analise o currículo comparando-o com a descrição da função e tire as suas " -"dúvidas antes de alterar qualquer informação que não tenha a certeza." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Analise o currículo comparando-o com a descrição da função e tire as suas dúvidas antes de alterar qualquer informação que não tenha a certeza." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Reformule o resumo para que se concentre num cargo de gestor sénior de " -"engenharia, sem soar genérico." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Reformule o resumo para que se concentre num cargo de gestor sénior de engenharia, sem soar genérico." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Reescreva este currículo para uma transição de fundador de uma startup para " -"líder de produto com um impacto comercial claro." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Reescreva este currículo para uma transição de fundador de uma startup para líder de produto com um impacto comercial claro." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3827,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "regras" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Execute a sua primeira análise para obter um quadro de pontuação, pontos " -"fortes e sugestões prioritárias." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Execute a sua primeira análise para obter um quadro de pontuação, pontos fortes e sugestões prioritárias." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3864,7 +3556,8 @@ msgstr "Guardar e enviar" msgid "Save changes" msgstr "Guardar alterações" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3892,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Guardar…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Digitalize o código QR abaixo com a sua aplicação de autenticação preferida." -" Também pode copiar o segredo abaixo e colá-lo na sua aplicação." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Digitalize o código QR abaixo com a sua aplicação de autenticação preferida. Também pode copiar o segredo abaixo e colá-lo na sua aplicação." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4044,12 +3733,8 @@ msgid "Set up an AI provider before starting a thread." msgstr "Configure um fornecedor de IA antes de iniciar um thread." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Configure um fornecedor de IA para discutir este currículo e aplicar edições" -" automaticamente." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Configure um fornecedor de IA para discutir este currículo e aplicar edições automaticamente." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4071,8 +3756,7 @@ msgstr "Largura da sombra" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it." -msgstr "" -"Partilhe o seu currículo com um URL público e permita que outros o vejam." +msgstr "Partilhe o seu currículo com um URL público e permita que outros o vejam." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Shareable Links" @@ -4107,18 +3791,16 @@ msgstr "Mostrar link no título" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4163,8 +3845,7 @@ msgstr "Iniciar sessão na sua conta" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider." -msgstr "" -"Inicie sessão com o GitHub, Google ou um fornecedor OAuth personalizado." +msgstr "Inicie sessão com o GitHub, Google ou um fornecedor OAuth personalizado." #. Primary action button label on registration form #: src/features/auth/pages/register.tsx @@ -4185,60 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "A registar..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"Uma coluna com uma faixa magenta na margem esquerda; compacta e eficiente " -"para candidaturas de nível inicial ou estágios." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "Uma coluna com uma faixa magenta na margem esquerda; compacta e eficiente para candidaturas de nível inicial ou estágios." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"Uma coluna com um cabeçalho superior minimalista e muito espaço em branco; " -"limpo e moderno para designers ou criadores de conteúdo." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "Uma coluna com um cabeçalho superior minimalista e muito espaço em branco; limpo e moderno para designers ou criadores de conteúdo." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"Uma coluna com uma barra lateral e um layout de grelha limpo; versátil para " -"qualquer função profissional ou técnica." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "Uma coluna com uma barra lateral e um layout de grelha limpo; versátil para qualquer função profissional ou técnica." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Coluna única com um cabeçalho de entrada em linha de três colunas (cargo - " -"organização - ponto final); compacto e de fácil utilização pelos ATS, " -"adequado às convenções asiáticas de currículos (CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Coluna única com um cabeçalho de entrada em linha de três colunas (cargo - organização - ponto final); compacto e de fácil utilização pelos ATS, adequado às convenções asiáticas de currículos (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"Formato de coluna única com títulos de secção em maiúsculas e linha superior" -" na cor principal em todas as páginas; ideal para currículos de executivos, " -"consultores ou startups." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "Formato de coluna única com títulos de secção em maiúsculas e linha superior na cor principal em todas as páginas; ideal para currículos de executivos, consultores ou startups." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"Uma coluna; polido e sério para posições sénior ou de nível empresarial." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "Uma coluna; polido e sério para posições sénior ou de nível empresarial." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Competências" @@ -4335,9 +3991,7 @@ msgstr "Dê-nos uma estrela no GitHub (abre num novo separador)" #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Dê-nos uma estrela no GitHub, atualmente {0} estrelas (abre num novo " -"separador)" +msgstr "Dê-nos uma estrela no GitHub, atualmente {0} estrelas (abre num novo separador)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4401,11 +4055,10 @@ msgstr "Subreddit" msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4452,23 +4105,15 @@ msgstr "Etiquetas" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords." -msgstr "" -"As etiquetas podem ser usadas para categorizar o seu currículo por palavras-" -"chave." +msgstr "As etiquetas podem ser usadas para categorizar o seu currículo por palavras-chave." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailor my resume" msgstr "Adaptar o meu currículo" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Adapte este currículo à descrição de uma função de gestor de produto e " -"enfatize a responsabilidade pelo roadmap, a comunicação com as partes " -"interessadas e os resultados mensuráveis do lançamento." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Adapte este currículo à descrição de uma função de gestor de produto e enfatize a responsabilidade pelo roadmap, a comunicação com as partes interessadas e os resultados mensuráveis do lançamento." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4537,12 +4182,8 @@ msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "A chave API foi eliminada com sucesso." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"A chave API deixará de conseguir aceder aos seus dados após a eliminação. " -"Esta ação não pode ser anulada." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "A chave API deixará de conseguir aceder aos seus dados após a eliminação. Esta ação não pode ser anulada." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4583,9 +4224,7 @@ msgstr "Tema" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"Em seguida, introduza o código de 6 dígitos fornecido pela aplicação para " -"continuar." +msgstr "Em seguida, introduza o código de 6 dígitos fornecido pela aplicação para continuar." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." @@ -4597,12 +4236,8 @@ msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." msgstr "Ocorreu um problema ao gerar o PDF. Tente novamente." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"Ocorreu um problema ao preparar o seu currículo para impressão. Por favor, " -"tente novamente." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "Ocorreu um problema ao preparar o seu currículo para impressão. Por favor, tente novamente." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4615,29 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta ação não pode ser anulada." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"Esta ação não pode ser anulada. Todos os seus dados serão permanentemente " -"eliminados." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "Esta ação não pode ser anulada. Todos os seus dados serão permanentemente eliminados." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Esta ação não pode ser anulada. As mensagens da conversa e os anexos " -"enviados serão removidos. O currículo em desenvolvimento permanecerá no seu " -"painel e poderá ser eliminado separadamente." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Esta ação não pode ser anulada. As mensagens da conversa e os anexos enviados serão removidos. O currículo em desenvolvimento permanecerá no seu painel e poderá ser eliminado separadamente." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Esta ação não pode ser anulada. As mensagens e os anexos da conversa serão " -"removidos." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Esta ação não pode ser anulada. As mensagens e os anexos da conversa serão removidos." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4648,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir este assistente." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Este recurso requer um fornecedor de IA conectado. Configure um nas " -"definições." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Este recurso requer um fornecedor de IA conectado. Configure um nas definições." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Este é um nome compatível com URL para o seu currículo." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Isto pode demorar alguns minutos, dependendo da resposta do fornecedor de " -"IA. Não feche a janela nem atualize a página." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Isto pode demorar alguns minutos, dependendo da resposta do fornecedor de IA. Não feche a janela nem atualize a página." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4681,16 +4295,11 @@ msgstr "Este currículo foi atualizado por um agente de IA." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." -msgstr "" -"As definições de partilha deste currículo foram alteradas noutro local." +msgstr "As definições de partilha deste currículo foram alteradas noutro local." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Esta secção é reservada para as anotações pessoais específicas deste " -"currículo. O conteúdo permanece privado e não é partilhado com mais ninguém." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Esta secção é reservada para as anotações pessoais específicas deste currículo. O conteúdo permanece privado e não é partilhado com mais ninguém." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4705,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Este tópico é apenas para leitura." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Este tópico é apenas para leitura porque o currículo funcional ou o " -"fornecedor de IA não estão disponíveis." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Este tópico é apenas para leitura porque o currículo funcional ou o fornecedor de IA não estão disponíveis." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Isto irá gerar uma nova chave API para aceder à API do Reactive Resume, " -"permitindo que máquinas interajam com os dados do seu currículo." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Isto irá gerar uma nova chave API para aceder à API do Reactive Resume, permitindo que máquinas interajam com os dados do seu currículo." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Isto ajudá-lo-á a identificá-la mais tarde, se planear ter várias chaves de " -"acesso." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Isto ajudá-lo-á a identificá-la mais tarde, se planear ter várias chaves de acesso." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4750,36 +4348,24 @@ msgid "Threads" msgstr "Fios" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Aperfeiçoe a secção de competências para que esteja alinhada com o cargo " -"pretendido, em vez de parecer uma lista vazia de palavras-chave." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Aperfeiçoe a secção de competências para que esteja alinhada com o cargo pretendido, em vez de parecer uma lista vazia de palavras-chave." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" -msgstr "" -"Demonstração em time-lapse da criação de um currículo com o Reactive Resume" +msgstr "Demonstração em time-lapse da criação de um currículo com o Reactive Resume" #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Timeline & activity" msgstr "Linha do tempo e atividade" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Dica: dê à sua chave API um nome correspondente ao propósito da chave para o" -" ajudar a identificá-la mais tarde." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Dica: dê à sua chave API um nome correspondente ao propósito da chave para o ajudar a identificá-la mais tarde." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"Dica: você pode nomear o currículo referente à vaga para a qual está se " -"candidatando." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "Dica: você pode nomear o currículo referente à vaga para a qual está se candidatando." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4789,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Para eliminar a sua conta, tem de introduzir o texto de confirmação e clicar" -" no botão abaixo." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Para eliminar a sua conta, tem de introduzir o texto de confirmação e clicar no botão abaixo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Alternar secção {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Alternar a barra lateral esquerda" @@ -4815,8 +4396,7 @@ msgstr "Alternar empilhamento de páginas" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Alternar pré-visualização do resumo" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Alternar a barra lateral direita" @@ -4827,9 +4407,7 @@ msgstr "Alternar tópicos" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Acompanhe uma vaga para a qual se está a candidatar e vincule o currículo " -"que enviou." +msgstr "Acompanhe uma vaga para a qual se está a candidatar e vincule o currículo que enviou." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4853,90 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Ative a partilha pública para monitorizar quantas vezes o seu currículo foi " -"visualizado ou descarregado. Apenas você pode ver as estatísticas do seu " -"currículo." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Ative a partilha pública para monitorizar quantas vezes o seu currículo foi visualizado ou descarregado. Apenas você pode ver as estatísticas do seu currículo." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Duas colunas com uma barra lateral colorida em destaque e barras de " -"competência; ótimo para funções criativas ou tecnológicas em que o toque " -"visual é bem-vindo." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Duas colunas com uma barra lateral colorida em destaque e barras de competência; ótimo para funções criativas ou tecnológicas em que o toque visual é bem-vindo." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Duas colunas com uma barra lateral em verde-azulado escuro e grelha de " -"competências; aspeto moderno para programadores, cientistas de dados ou " -"gestores de produto técnicos." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Duas colunas com uma barra lateral em verde-azulado escuro e grelha de competências; aspeto moderno para programadores, cientistas de dados ou gestores de produto técnicos." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Duas colunas com uma cor na margem esquerda; simples e acessível para " -"funções criativas, editoriais ou júnior." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Duas colunas com uma cor na margem esquerda; simples e acessível para funções criativas, editoriais ou júnior." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Duas colunas com uma barra lateral em cor suave; terroso e calmo, adequado " -"para os setores de sustentabilidade, saúde ou organizações sem fins " -"lucrativos." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Duas colunas com uma barra lateral em cor suave; terroso e calmo, adequado para os setores de sustentabilidade, saúde ou organizações sem fins lucrativos." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Duas colunas com um cabeçalho suave em destaque e foto de perfil circular; " -"ideal para funções de marketing, RH ou contacto com clientes." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Duas colunas com um cabeçalho suave em destaque e foto de perfil circular; ideal para funções de marketing, RH ou contacto com clientes." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Duas colunas com cores de destaque e tipografia limpa; escolha equilibrada " -"para analistas de negócio ou funções de operações." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Duas colunas com cores de destaque e tipografia limpa; escolha equilibrada para analistas de negócio ou funções de operações." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Duas colunas, limpo e profissional com divisórias subtis entre secções; " -"adequado para posições corporativas, finanças ou consultoria." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Duas colunas, limpo e profissional com divisórias subtis entre secções; adequado para posições corporativas, finanças ou consultoria." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Duas colunas, minimalista e denso em texto, sem elementos decorativos; " -"perfeito para indústrias tradicionais ou candidaturas muito filtradas por " -"ATS." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Duas colunas, minimalista e denso em texto, sem elementos decorativos; perfeito para indústrias tradicionais ou candidaturas muito filtradas por ATS." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Duas colunas, minimalista com barra lateral cinzenta clara e ícones subtis; " -"profissional e discreto para funções em direito, finanças ou cargos " -"executivos." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Duas colunas, minimalista com barra lateral cinzenta clara e ícones subtis; profissional e discreto para funções em direito, finanças ou cargos executivos." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4966,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Escreva \"{CONFIRMATION_TEXT}\" para confirmar" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Introduza um comando ou pesquise…" @@ -5092,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Atualizar senha" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Atualize os tópicos do projeto para destacar a liderança, as restrições, as " -"compensações e os resultados mensuráveis." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Atualize os tópicos do projeto para destacar a liderança, as restrições, as compensações e os resultados mensuráveis." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5228,7 +4755,8 @@ msgstr "Vietnamita" msgid "Views" msgstr "Visualizações" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Voluntariado" @@ -5239,9 +4767,7 @@ msgstr "em comparação com os 30 dias anteriores" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above." -msgstr "" -"Não foi possível detetar o formato automaticamente — por favor, selecione-o " -"acima." +msgstr "Não foi possível detetar o formato automaticamente — por favor, selecione-o acima." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "We couldn't find that page" @@ -5270,8 +4796,7 @@ msgstr "Para que nome deseja renomear esta secção?" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?" -msgstr "" -"O que torna o Reactive Resume diferente de outros criadores de currículos?" +msgstr "O que torna o Reactive Resume diferente de outros criadores de currículos?" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "What's new in the latest version?" @@ -5308,48 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Sim, o Reactive Resume está disponível em vários idiomas. Pode escolher o " -"seu idioma preferido na página de configurações ou utilizando o seletor de " -"idioma no canto superior direito. Se não vir o seu idioma ou quiser melhorar" -" as traduções existentes, pode <0>contribuir para as traduções no Crowdin<1>" -" (abre num novo separador)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Sim, o Reactive Resume está disponível em vários idiomas. Pode escolher o seu idioma preferido na página de configurações ou utilizando o seletor de idioma no canto superior direito. Se não vir o seu idioma ou quiser melhorar as traduções existentes, pode <0>contribuir para as traduções no Crowdin<1> (abre num novo separador)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Sim! O Reactive Resume é completamente gratuito, sem custos ocultos, níveis " -"premium ou taxas de subscrição. É de código aberto e permanecerá sempre " -"gratuito." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Sim! O Reactive Resume é completamente gratuito, sem custos ocultos, níveis premium ou taxas de subscrição. É de código aberto e permanecerá sempre gratuito." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Também tem a opção de o implementar nos seus próprios servidores utilizando " -"a imagem Docker." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Também tem a opção de o implementar nos seus próprios servidores utilizando a imagem Docker." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Também pode utilizar o seu nome de usuário para iniciar sessão." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Pode partilhar o seu currículo através de um URL público único, protegê-lo " -"com uma senha ou descarregá-lo em PDF para partilha direta. A escolha é sua!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Pode partilhar o seu currículo através de um URL público único, protegê-lo com uma senha ou descarregá-lo em PDF para partilha direta. A escolha é sua!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5378,30 +4879,19 @@ msgstr "Os seus dados foram exportados com sucesso." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." -msgstr "" -"Os seus dados estão seguros e nunca são partilhados nem vendidos a ninguém." +msgstr "Os seus dados estão seguros e nunca são partilhados nem vendidos a ninguém." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Os seus dados são armazenados em segurança e nunca são partilhados com " -"terceiros. Também pode auto-hospedar o Reactive Resume nos seus próprios " -"servidores para ter controlo total sobre os seus dados." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Os seus dados são armazenados em segurança e nunca são partilhados com terceiros. Também pode auto-hospedar o Reactive Resume nos seus próprios servidores para ter controlo total sobre os seus dados." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Não foi possível guardar as suas últimas alterações." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"A sua senha foi reposta com sucesso. Já pode iniciar sessão com a sua nova " -"senha." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "A sua senha foi reposta com sucesso. Já pode iniciar sessão com a sua nova senha." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5438,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "O seu currículo foi atualizado com sucesso." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"O link público do seu currículo está atualmente protegido por uma senha. " -"Partilhe a senha apenas com pessoas em quem confia." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "O link público do seu currículo está atualmente protegido por uma senha. Partilhe a senha apenas com pessoas em quem confia." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"O seu apoio garante que o projeto permanece gratuito e acessível para todos," -" agora e no futuro." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "O seu apoio garante que o projeto permanece gratuito e acessível para todos, agora e no futuro." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/ro-RO.po b/apps/web/locales/ro-RO.po index a26c203dc..8c5e11e17 100644 --- a/apps/web/locales/ro-RO.po +++ b/apps/web/locales/ro-RO.po @@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" și istoricul său complet vor fi șterse definitiv. Această " -"acțiune nu poate fi anulată." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" și istoricul său complet vor fi șterse definitiv. Această acțiune nu poate fi anulată." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(se deschide într-o filă nouă)" @@ -75,8 +72,7 @@ msgstr "{0} omis (compania/rolul lipsă)" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}" -msgstr "" -"{column, plural, one {# coloană} few {# coloane} other {# de coloane}}" +msgstr "{column, plural, one {# coloană} few {# coloane} other {# de coloane}}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "{label} over the last 30 days" @@ -84,30 +80,16 @@ msgstr "{label} în ultimele 30 de zile" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>În sfârșit,<1>Un constructor de CV-uri gratuit și open-source" +msgstr "<0>În sfârșit,<1>Un constructor de CV-uri gratuit și open-source" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Întrebări<1>Frecvent<2>Adresate" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Vă mulțumim că folosiți Reactive Resume! Această aplicație este un " -"proiect de suflet, creată în mare parte în timpul meu liber, cu un sprijin " -"minunat din partea contribuitorilor open-source din întreaga " -"lume.<1>Dacă Reactive Resume v-a fost de ajutor și doriți să contribuiți" -" la menținerea ei gratuită și deschisă pentru toată lumea, vă rugăm să luați" -" în considerare o donație. Orice contribuție este apreciată!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Vă mulțumim că folosiți Reactive Resume! Această aplicație este un proiect de suflet, creată în mare parte în timpul meu liber, cu un sprijin minunat din partea contribuitorilor open-source din întreaga lume.<1>Dacă Reactive Resume v-a fost de ajutor și doriți să contribuiți la menținerea ei gratuită și deschisă pentru toată lumea, vă rugăm să luați în considerare o donație. Orice contribuție este apreciată!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -130,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 luni" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Un link de confirmare a fost trimis la adresa dvs. de e-mail actuală. Vă " -"rugăm să vă verificați inboxul pentru a confirma modificarea." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Un link de confirmare a fost trimis la adresa dvs. de e-mail actuală. Vă rugăm să vă verificați inboxul pentru a confirma modificarea." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Un constructor de CV-uri gratuit și open-source care simplifică procesul de " -"creare, actualizare și partajare a CV-ului." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Un constructor de CV-uri gratuit și open-source care simplifică procesul de creare, actualizare și partajare a CV-ului." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -155,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "Un link către CV-ul dvs. a fost copiat în clipboard." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"De-a lungul anilor, mulți oameni mi-au scris pentru a-și împărtăși " -"experiențele cu Reactive Resume și modul în care i-a ajutat, și nu mă satur " -"niciodată să le citesc. Dacă aveți o poveste de împărtășit, anunțați-mă " -"trimițându-mi un e-mail la <0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "De-a lungul anilor, mulți oameni mi-au scris pentru a-și împărtăși experiențele cu Reactive Resume și modul în care i-a ajutat, și nu mă satur niciodată să le citesc. Dacă aveți o poveste de împărtășit, anunțați-mă trimițându-mi un e-mail la <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Un nou link de verificare a fost trimis la adresa dvs. de e-mail. Vă rugăm " -"să vă verificați inboxul pentru a vă verifica contul." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Un nou link de verificare a fost trimis la adresa dvs. de e-mail. Vă rugăm să vă verificați inboxul pentru a vă verifica contul." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -187,12 +149,8 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Desigur! Puteți exporta CV-ul în PDF cu un singur clic. PDF-ul exportat " -"păstrează perfect toată formatarea și stilizarea." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Desigur! Puteți exporta CV-ul în PDF cu un singur clic. PDF-ul exportat păstrează perfect toată formatarea și stilizarea." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." @@ -220,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Adăugați un câmp personalizat" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Adăugați o slujbă la care aplicați, conectați CV-ul pe care l-ați trimis și " -"mutați-l prin canalizare pe măsură ce lucrurile progresează." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Adăugați o slujbă la care aplicați, conectați CV-ul pe care l-ați trimis și mutați-l prin canalizare pe măsură ce lucrurile progresează." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -303,9 +257,7 @@ msgstr "Adaugă o etichetă și apasă Enter…" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Add and test a provider before starting an agent thread." -msgstr "" -"Adăugați și testați un furnizor înainte de a porni un fir de execuție pentru" -" agent." +msgstr "Adăugați și testați un furnizor înainte de a porni un fir de execuție pentru agent." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx @@ -327,9 +279,7 @@ msgstr "Adăugați link" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Adaugă mai multe roluri pentru a arăta progresia carierei în aceeași " -"companie." +msgstr "Adaugă mai multe roluri pentru a arăta progresia carierei în aceeași companie." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -352,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Adăugați la conductă" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Ajustați CV-ul pentru un rol de lucru la distanță, care valorizează " -"comunicarea asincronă și responsabilitatea." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Ajustați CV-ul pentru un rol de lucru la distanță, care valorizează comunicarea asincronă și responsabilitatea." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -385,35 +331,23 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Configurarea agentului AI nu este disponibilă momentan. Vă rugăm să " -"încercați din nou imediat." +msgstr "Configurarea agentului AI nu este disponibilă momentan. Vă rugăm să încercați din nou imediat." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Configurarea agentului AI nu este disponibilă până când nu sunt configurate " -"REDIS_URL și ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Configurarea agentului AI nu este disponibilă până când nu sunt configurate REDIS_URL și ENCRYPTION_SECRET." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "Asistent AI" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Gestionarea furnizorilor de inteligență artificială nu este disponibilă până" -" când nu sunt configurate REDIS_URL și ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Gestionarea furnizorilor de inteligență artificială nu este disponibilă până când nu sunt configurate REDIS_URL și ENCRYPTION_SECRET." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." -msgstr "" -"Gestionarea furnizorilor de inteligență artificială nu este disponibilă. Vă " -"rugăm să încercați din nou." +msgstr "Gestionarea furnizorilor de inteligență artificială nu este disponibilă. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" @@ -421,9 +355,7 @@ msgstr "Furnizori de inteligență artificială" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Furnizorii de inteligență artificială necesită configurarea REDIS_URL și " -"ENCRYPTION_SECRET." +msgstr "Furnizorii de inteligență artificială necesită configurarea REDIS_URL și ENCRYPTION_SECRET." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -442,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharică" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"O eroare neașteptată a oprit încărcarea acestei pagini. Puteți încerca din " -"nou sau puteți reveni." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "O eroare neașteptată a oprit încărcarea acestei pagini. Puteți încerca din nou sau puteți reveni." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -475,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Orice etichetă" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Oricine accesează URL-ul public al CV-ului trebuie să introducă această " -"parolă pentru a-l vedea." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Oricine accesează URL-ul public al CV-ului trebuie să introducă această parolă pentru a-l vedea." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Oricine are URL-ul public al CV-ului va putea să vizualizeze și să descarce " -"CV-ul fără a introduce o parolă." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Oricine are URL-ul public al CV-ului va putea să vizualizeze și să descarce CV-ul fără a introduce o parolă." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -509,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "Chei API" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"Cheile API sunt criptate pe server și nu vor mai fi afișate niciodată după " -"salvare." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "Cheile API sunt criptate pe server și nu vor mai fi afișate niciodată după salvare." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -646,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raport de aspect" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Atlas Cloud acceptă Reactive Resume ca sponsor al proiectului. Dacă firma " -"dumneavoastră dorește să sponsorizeze proiectul, trimiteți un e-mail la " -"<0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Atlas Cloud acceptă Reactive Resume ca sponsor al proiectului. Dacă firma dumneavoastră dorește să sponsorizeze proiectul, trimiteți un e-mail la <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -690,19 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Completarea automată a eșuat. Lipiți în schimb descrierea." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"Disponibilă în mai multe limbi. Dacă doriți să contribuiți, accesați " -"Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "Disponibilă în mai multe limbi. Dacă doriți să contribuiți, accesați Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Acordant" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Distincții" @@ -799,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Listă cu puncte" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Construit de comunitate, pentru comunitate." @@ -810,10 +720,8 @@ msgstr "Pot să-mi export CV-ul în PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -825,7 +733,8 @@ msgstr "Pot să-mi export CV-ul în PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -836,9 +745,7 @@ msgstr "Anulează" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Nu se poate restaura; CV-ul s-a modificat de când a fost aplicată această " -"modificare." +msgstr "Nu se poate restaura; CV-ul s-a modificat de când a fost aplicată această modificare." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -848,7 +755,8 @@ msgstr "Catalană" msgid "Center Align" msgstr "Aliniere la centru" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certificări" @@ -873,7 +781,8 @@ msgstr "V-ați răzgândit? Redenumiți CV-ul cu ceva mai descriptiv." msgid "Changelog" msgstr "Jurnal de modificări" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -908,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Alege un CV" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Alege o conversație existentă din bara laterală sau începe un nou fir de " -"discuții axat pe schițe." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Alege o conversație existentă din bara laterală sau începe un nou fir de discuții axat pe schițe." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -961,8 +862,7 @@ msgstr "Coloane" msgid "Command Palette" msgstr "Paleta de comenzi" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Paleta de comenzi - {currentPage}" @@ -985,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Companie A–Z" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Compară acest CV cu adresa URL a acestui rol și actualizează cuvintele " -"cheie, menținând în același timp un ton concis și credibil." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Compară acest CV cu adresa URL a acestui rol și actualizează cuvintele cheie, menținând în același timp un ton concis și credibil." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -998,7 +894,8 @@ msgstr "Complet gratuit, pentru totdeauna, fără costuri ascunse." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1033,7 +930,8 @@ msgstr "Conținut" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Continuă" @@ -1043,22 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Continuați de unde ați rămas" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Continuați de unde ați rămas importând un CV existent creat cu Reactive " -"Resume sau cu orice alt constructor de CV-uri. Formatele acceptate includ " -"PDF, Microsoft Word, precum și fișiere JSON din Reactive Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Continuați de unde ați rămas importând un CV existent creat cu Reactive Resume sau cu orice alt constructor de CV-uri. Formatele acceptate includ PDF, Microsoft Word, precum și fișiere JSON din Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Contribuțiile finanțează remedieri de erori, actualizări de securitate și " -"îmbunătățiri continue pentru ca aplicația să funcționeze fără probleme." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Contribuțiile finanțează remedieri de erori, actualizări de securitate și îmbunătățiri continue pentru ca aplicația să funcționeze fără probleme." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1081,9 +969,7 @@ msgstr "Copiază" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Copiați și stocați aceste coduri de rezervă în caz că vă pierdeți " -"dispozitivul." +msgstr "Copiați și stocați aceste coduri de rezervă în caz că vă pierdeți dispozitivul." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1094,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Copiază JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Copiați această cheie secretă și folosiți-o în aplicațiile dvs. pentru a vă " -"accesa datele." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Copiați această cheie secretă și folosiți-o în aplicațiile dvs. pentru a vă accesa datele." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1121,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Nu s-a putut verifica conexiunea furnizorului." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Nu s-a putut verifica conexiunea. Verificați cheia API, modelul și adresa " -"URL de bază." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Nu s-a putut verifica conexiunea. Verificați cheia API, modelul și adresa URL de bază." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1166,11 +1046,10 @@ msgstr "Numărați după sursă" msgid "Cover letter" msgstr "Scrisoare de intenție" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1181,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Schiță de scrisoare de intenție" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1209,7 +1089,8 @@ msgstr "Creați o copie adaptată la această lucrare" msgid "Create a new account" msgstr "Creează un cont nou" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Creați o nouă cheie API" @@ -1261,7 +1142,8 @@ msgstr "Creați o publicație nouă" msgid "Create a new reference" msgstr "Creați o nouă referință" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1362,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Daneză" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Întunecată" @@ -1401,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Diplomă" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1543,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Descarcă" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Descarcă o copie a tuturor datelor tale, inclusiv profilul și fiecare CV, ca" -" fișier JSON." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Descarcă o copie a tuturor datelor tale, inclusiv profilul și fiecare CV, ca fișier JSON." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1582,9 +1459,7 @@ msgstr "Glisați și fixați secțiunile aici pentru a le muta între coloane" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Trageți pentru a repoziționa și folosiți glisorul pentru a mări înainte de " -"încărcare." +msgstr "Trageți pentru a repoziționa și folosiți glisorul pentru a mări înainte de încărcare." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1619,9 +1494,7 @@ msgstr "Olandeză" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"Versiunile anterioare sunt păstrate; istoricul de anulare al constructorului" -" este resetat." +msgstr "Versiunile anterioare sunt păstrate; istoricul de anulare al constructorului este resetat." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1630,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Editează {chip}" @@ -1669,7 +1541,8 @@ msgstr "Editarea este dezactivată până când o deblocați." msgid "Editing keyword..." msgstr "Editarea cuvântului cheie..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Educație" @@ -1682,18 +1555,15 @@ msgstr "E-mail" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Adresă de e-mail" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"Livrarea e-mailurilor nu este configurată pe această instanță, așadar " -"verificarea este dezactivată." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "Livrarea e-mailurilor nu este configurată pe această instanță, așadar verificarea este dezactivată." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1728,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Engleză (Regatul Unit)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Sporiți securitatea contului prin straturi suplimentare de protecție." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1738,8 +1607,7 @@ msgstr "Introduceți un nume pentru cheia de acces." #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" -msgstr "" -"Introduceți unul dintre codurile de rezervă salvate pentru a accesa contul" +msgstr "Introduceți unul dintre codurile de rezervă salvate pentru a accesa contul" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" @@ -1751,50 +1619,30 @@ msgstr "Introduceți codul de verificare din aplicația de autentificare" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Enter your current password and a new password to update your account." -msgstr "" -"Introduceți parola curentă și o parolă nouă pentru a vă actualiza contul." +msgstr "Introduceți parola curentă și o parolă nouă pentru a vă actualiza contul." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Introduceți parola pentru a confirma configurarea autentificării cu doi " -"factori. Când este activată, va trebui să introduceți un cod din aplicația " -"de autentificare de fiecare dată când vă conectați." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Introduceți parola pentru a confirma configurarea autentificării cu doi factori. Când este activată, va trebui să introduceți un cod din aplicația de autentificare de fiecare dată când vă conectați." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Introduceți parola pentru a dezactiva autentificarea cu doi factori. Contul " -"va fi mai puțin sigur fără 2FA activat." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Introduceți parola pentru a dezactiva autentificarea cu doi factori. Contul va fi mai puțin sigur fără 2FA activat." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Fiecare contribuție, mare sau mică, face o diferență uriașă pentru " -"proiect.<0/>Vă mulțumim pentru sprijin!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Fiecare contribuție, mare sau mică, face o diferență uriașă pentru proiect.<0/>Vă mulțumim pentru sprijin!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Tot ce aveți nevoie pentru a crea, personaliza și partaja CV-uri " -"profesionale. Construit având confidențialitatea în minte, bazat pe open " -"source și complet gratuit pentru totdeauna." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Tot ce aveți nevoie pentru a crea, personaliza și partaja CV-uri profesionale. Construit având confidențialitatea în minte, bazat pe open source și complet gratuit pentru totdeauna." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ieșire din ecran complet" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Experiență" @@ -1809,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Expiră la {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Explorați selecția noastră diversă de șabloane, fiecare conceput pentru a se" -" potrivi diferitelor stiluri, profesii și personalități. Reactive Resume " -"oferă în prezent 12 șabloane, cu altele pe drum." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Explorați selecția noastră diversă de șabloane, fiecare conceput pentru a se potrivi diferitelor stiluri, profesii și personalități. Reactive Resume oferă în prezent 12 șabloane, cu altele pe drum." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Explorați documentația API pentru a afla cum să integrați Reactive Resume cu" -" aplicațiile dvs. Găsiți endpoint-uri detaliate, exemple de cereri și metode" -" de autentificare." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Explorați documentația API pentru a afla cum să integrați Reactive Resume cu aplicațiile dvs. Găsiți endpoint-uri detaliate, exemple de cereri și metode de autentificare." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1842,14 +1678,11 @@ msgstr "Exportă PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Exportați CV-ul sau scrisoarea de intenție în formatul de care aveți nevoie." +msgstr "Exportați CV-ul sau scrisoarea de intenție în formatul de care aveți nevoie." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." -msgstr "" -"Exportă-ți CV-ul instantaneu în format PDF, fără nicio așteptare sau " -"întârziere." +msgstr "Exportă-ți CV-ul instantaneu în format PDF, fără nicio așteptare sau întârziere." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "Exported pipeline-flow.png" @@ -1869,8 +1702,7 @@ msgstr "Nu s-a putut arhiva firul de discuție." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "A eșuat crearea cheii API. Vă rugăm să încercați din nou." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Nu ați reușit să vă creați contul. Vă rugăm să încercați din nou." @@ -1878,8 +1710,7 @@ msgstr "Nu ați reușit să vă creați contul. Vă rugăm să încercați din n #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Failed to delete passkey. Please try again." -msgstr "" -"Nu s-a reușit ștergerea codului de acces. Vă rugăm să încercați din nou." +msgstr "Nu s-a reușit ștergerea codului de acces. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Failed to delete provider." @@ -1903,16 +1734,12 @@ msgstr "Nu ați reușit să vă ștergeți contul. Vă rugăm să încercați di #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Nu ați reușit să dezactivați autentificarea cu doi factori. Vă rugăm să " -"încercați din nou." +msgstr "Nu ați reușit să dezactivați autentificarea cu doi factori. Vă rugăm să încercați din nou." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Nu ați reușit să activați autentificarea cu doi factori. Vă rugăm să " -"încercați din nou." +msgstr "Nu ați reușit să activați autentificarea cu doi factori. Vă rugăm să încercați din nou." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx @@ -1937,19 +1764,14 @@ msgstr "A eșuat redenumirea cheii de acces. Vă rugăm să încercați din nou. #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" -"A eșuat solicitarea de schimbare a adresei de e-mail. Vă rugăm să încercați " -"din nou." +msgstr "A eșuat solicitarea de schimbare a adresei de e-mail. Vă rugăm să încercați din nou." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" -"Nu s-a reușit retrimiterea e-mailului de verificare. Vă rugăm să încercați " -"din nou." +msgstr "Nu s-a reușit retrimiterea e-mailului de verificare. Vă rugăm să încercați din nou." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Nu ați reușit să vă resetați parola. Vă rugăm să încercați din nou." @@ -1958,13 +1780,10 @@ msgstr "Nu ați reușit să vă resetați parola. Vă rugăm să încercați din msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Furnizorul de inteligență artificială nu a putut fi salvat." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"A eșuat trimiterea e-mailului de resetare a parolei. Vă rugăm să încercați " -"din nou." +msgstr "A eșuat trimiterea e-mailului de resetare a parolei. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2002,14 +1821,12 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza furnizorul." #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" -"Nu ați reușit să vă actualizați parola. Vă rugăm să încercați din nou." +msgstr "Nu ați reușit să vă actualizați parola. Vă rugăm să încercați din nou." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" -"Nu ați reușit să vă actualizați profilul. Vă rugăm să încercați din nou." +msgstr "Nu ați reușit să vă actualizați profilul. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Failed to upload attachment." @@ -2028,9 +1845,7 @@ msgstr "Nu s-a reușit verificarea parolei. Vă rugăm să încercați din nou." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" -"Nu s-a reușit verificarea codului dvs. de rezervă. Vă rugăm să încercați din" -" nou." +msgstr "Nu s-a reușit verificarea codului dvs. de rezervă. Vă rugăm să încercați din nou." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails @@ -2060,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Filtrează după etichete" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Găsește punctele slabe și rescrie-le cu rezultate, numere, domenii de " -"aplicare și verbe mai precise." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Găsește punctele slabe și rescrie-le cu rezultate, numere, domenii de aplicare și verbe mai precise." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2120,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "Pentru o experiență sigură și fără distrageri." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"De exemplu, informații cu privire la companiile cărora le-ați trimis acest " -"CV sau link-urile către fișele posturilor pot fi notate aici." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "De exemplu, informații cu privire la companiile cărora le-ați trimis acest CV sau link-urile către fișele posturilor pot fi notate aici." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2192,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Germană" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Obțineți o analiză a CV-ului dvs. cu un scor general, puncte forte și " -"sugestii utile." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Obțineți o analiză a CV-ului dvs. cu un scor general, puncte forte și sugestii utile." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Obțineți o analiză detaliată a CV-ului dvs. cu ajutorul inteligenței " -"artificiale, cu un scor general, puncte forte și sugestii practice. Pentru a" -" activa această funcție, vă rugăm să vă actualizați setările AI." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Obțineți o analiză detaliată a CV-ului dvs. cu ajutorul inteligenței artificiale, cu un scor general, puncte forte și sugestii practice. Pentru a activa această funcție, vă rugăm să vă actualizați setările AI." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2314,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Ajutați-mă să atrag contribuitori mai experimentați, reducând povara asupra " -"unui singur responsabil și accelerând dezvoltarea." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Ajutați-mă să atrag contribuitori mai experimentați, reducând povara asupra unui singur responsabil și accelerând dezvoltarea." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Ajutați la traducerea aplicației în limba dvs." #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Aici aveți o gamă de șabloane de CV pentru diferite profesii și " -"personalități. Indiferent dacă preferați modern sau clasic, îndrăzneț sau " -"simplu, există un design care vi se potrivește. Răsfoiți opțiunile de mai " -"jos și alegeți un șablon care se potrivește stilului dvs." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Aici aveți o gamă de șabloane de CV pentru diferite profesii și personalități. Indiferent dacă preferați modern sau clasic, îndrăzneț sau simplu, există un design care vi se potrivește. Răsfoiți opțiunile de mai jos și alegeți un șablon care se potrivește stilului dvs." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Iată noua dvs. cheie API" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" @@ -2366,13 +2152,12 @@ msgstr "Ascunde sublinierea linkului" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2434,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Iconiță" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Identificați lacunele unui sistem de urmărire a candidaților și aplicați " -"doar îmbunătățiri ale cuvintelor cheie cu un nivel ridicat de încredere." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Identificați lacunele unui sistem de urmărire a candidaților și aplicați doar îmbunătățiri ale cuvintelor cheie cu un nivel ridicat de încredere." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Import" @@ -2476,9 +2258,7 @@ msgstr "Au importat {0} aplicații." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"Importul din PDF sau Word necesită un furnizor de inteligență artificială " -"conectat." +msgstr "Importul din PDF sau Word necesită un furnizor de inteligență artificială conectat." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2522,7 +2302,8 @@ msgstr "Generare instantanee" msgid "Integrations" msgstr "Integrări" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Interese" @@ -2586,7 +2367,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2647,7 +2429,8 @@ msgstr "Landscape" msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Limbi" @@ -2717,8 +2500,7 @@ msgstr "Scrisoare" msgid "Level" msgstr "Nivel" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Nivel {level} din 5" @@ -2728,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licențiat sub <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Deschisă" @@ -2745,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Asociază un Reactive Resume (recomandat)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Conectați un CV și adăugați o descriere a postului (Editați) pentru a vă " -"nota potrivirea și a personaliza o copie." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Conectați un CV și adăugați o descriere a postului (Editați) pentru a vă nota potrivirea și a personaliza o copie." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2770,9 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, Recomandare…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Asocierea unui Reactive Resume activează scorul de potrivire AI și " -"adaptarea." +msgstr "Asocierea unui Reactive Resume activează scorul de potrivire AI și adaptarea." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2793,9 +2570,7 @@ msgstr "Previzualizare live a CV-ului dvs. în șablonul {0}" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Se încarcă furnizorii de inteligență artificială. Vă rugăm să încercați din " -"nou imediat." +msgstr "Se încarcă furnizorii de inteligență artificială. Vă rugăm să încercați din nou imediat." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx @@ -2861,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Navigare principală" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Orientați secțiunea de experiență mai mult spre rezultate și eliminați " -"responsabilitățile vagi." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Orientați secțiunea de experiență mai mult spre rezultate și eliminați responsabilitățile vagi." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2940,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Trebuie să înceapă cu https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2962,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rețea" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Funcționalități noi sunt adăugate și îmbunătățite constant, așa că reveniți " -"des." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Funcționalități noi sunt adăugate și îmbunătățite constant, așa că reveniți des." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -3006,9 +2774,7 @@ msgstr "Nicio aplicație nu se potrivește cu filtrele dvs." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Încă nu există aplicații — adăugați câteva pentru a vedea canalul și ratele " -"de răspuns." +msgstr "Încă nu există aplicații — adăugați câteva pentru a vedea canalul și ratele de răspuns." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3095,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Se aplică numai atunci când secțiunea încape pe o singură pagină." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Numai primele {MAX_IMPORT} rânduri sunt importate simultan — {overflow} a " -"fost exclus. Împărțiți fișierul pentru a importa restul." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Numai primele {MAX_IMPORT} rânduri sunt importate simultan — {overflow} a fost exclus. Împărțiți fișierul pentru a importa restul." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3146,26 +2908,21 @@ msgstr "Compatibil cu OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "se deschide într-o filă nouă" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Opțional, setați o parolă astfel încât doar persoanele care o cunosc să " -"poată vedea CV-ul prin link." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Opțional, setați o parolă astfel încât doar persoanele care o cunosc să poată vedea CV-ul prin link." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Opțiuni pentru {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "sau continuați cu" @@ -3233,7 +2990,8 @@ msgstr "Chei de acces & 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3262,17 +3020,12 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Inserați o adresă URL de postare de locuri de muncă" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Lipiți rânduri sau încărcați un .csv. Hartăm coloane precum Companie, Rol, " -"Etapă, Salariu, Sursă și Etichete." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Lipiți rânduri sau încărcați un .csv. Hartăm coloane precum Companie, Rol, Etapă, Salariu, Sursă și Etichete." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Lipiți postarea — stimulează punctarea și personalizarea meciurilor AI." +msgstr "Lipiți postarea — stimulează punctarea și personalizarea meciurilor AI." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Patch applied" @@ -3316,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Persană" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Personalizați CV-ul cu orice culori, fonturi sau designuri și faceți-l al " -"dvs." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Personalizați CV-ul cu orice culori, fonturi sau designuri și faceți-l al dvs." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3353,11 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Introduceți o parolă nouă pentru contul dvs." #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Introduceți parola primită de la proprietarul CV-ului pentru a continua." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Introduceți parola primită de la proprietarul CV-ului pentru a continua." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3409,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Pregătesc un patch conservator care să îmbunătățească claritatea fără a-mi " -"schimba narațiunea carierei." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Pregătesc un patch conservator care să îmbunătățească claritatea fără a-mi schimba narațiunea carierei." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3425,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Presetări" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Apăsați <0>{RETURN_KEY} sau <1>{COMMA_KEY} pentru a adăuga sau salva" -" cuvântul cheie curent." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Apăsați <0>{RETURN_KEY} sau <1>{COMMA_KEY} pentru a adăuga sau salva cuvântul cheie curent." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3455,7 +3193,8 @@ msgstr "Nivel de competență" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profile" @@ -3464,7 +3203,8 @@ msgstr "Profile" msgid "Progress Bar" msgstr "Bară de progres" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Proiecte" @@ -3474,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Protejați CV-ul de acces neautorizat cu o parolă" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Protejați CV-ul cu o parolă și permiteți doar persoanelor care o cunosc să " -"îl vadă." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Protejați CV-ul cu o parolă și permiteți doar persoanelor care o cunosc să îl vadă." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3489,7 +3225,8 @@ msgstr "Furnizor" msgid "Provider connection verified." msgstr "Conexiune furnizor verificată." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publicații" @@ -3512,69 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Rezumat reactiv (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume continuă să crească datorită comunității sale vibrante. " -"Acest proiect își datorează progresul numeroaselor persoane care și-au " -"dedicat timpul și abilitățile pentru a-l îmbunătăți. Îi sărbătorim pe " -"programatorii care i-au îmbunătățit funcționalitățile pe GitHub, pe " -"lingviștii ale căror traduceri pe Crowdin l-au făcut accesibil unui public " -"mai larg și pe oamenii care au donat pentru a sprijini dezvoltarea sa " -"continuă." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume continuă să crească datorită comunității sale vibrante. Acest proiect își datorează progresul numeroaselor persoane care și-au dedicat timpul și abilitățile pentru a-l îmbunătăți. Îi sărbătorim pe programatorii care i-au îmbunătățit funcționalitățile pe GitHub, pe lingviștii ale căror traduceri pe Crowdin l-au făcut accesibil unui public mai larg și pe oamenii care au donat pentru a sprijini dezvoltarea sa continuă." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume este un proiect gratuit și open-source, construit cu " -"dragoste și întreținut de mine și de o comunitate de contribuitori. " -"Donațiile dvs. ajută la menținerea proiectului și la dezvoltarea codului." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume este un proiect gratuit și open-source, construit cu dragoste și întreținut de mine și de o comunitate de contribuitori. Donațiile dvs. ajută la menținerea proiectului și la dezvoltarea codului." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume este un constructor de CV-uri gratuit și open-source care " -"simplifică procesul de creare, actualizare și partajare a CV-ului." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume este un constructor de CV-uri gratuit și open-source care simplifică procesul de creare, actualizare și partajare a CV-ului." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Reactive Resume este gratuit și open source. Dacă te-a ajutat, te rugăm să " -"iei în considerare o donație." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Reactive Resume este gratuit și open source. Dacă te-a ajutat, te rugăm să iei în considerare o donație." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume este open-source, axat pe confidențialitate și complet " -"gratuit. Spre deosebire de alți constructori de CV-uri, nu afișează reclame," -" nu vă urmărește datele și nu limitează funcționalitățile în spatele unui " -"paywall." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume este open-source, axat pe confidențialitate și complet gratuit. Spre deosebire de alți constructori de CV-uri, nu afișează reclame, nu vă urmărește datele și nu limitează funcționalitățile în spatele unui paywall." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume rămâne gratuit, open-source și independent, deoarece " -"companiile aleg să sprijine munca din spatele său. Sponsorizarea lor ajută " -"la finanțarea găzduirii, întreținerii și dezvoltării continue pentru " -"comunitate." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume rămâne gratuit, open-source și independent, deoarece companiile aleg să sprijine munca din spatele său. Sponsorizarea lor ajută la finanțarea găzduirii, întreținerii și dezvoltării continue pentru comunitate." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3606,7 +3302,8 @@ msgstr "Dreptunghi (lățime completă)" msgid "Redo" msgstr "Refaceți" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referințe" @@ -3631,8 +3328,7 @@ msgstr "Remote, hibrid, un oraș…" msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Eliminați {chip}" @@ -3724,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Restabili" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Restaurați CV-ul la starea anterioară acestui patch? Această acțiune va " -"anula acest patch și orice patch-uri aplicate după acesta." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Restaurați CV-ul la starea anterioară acestui patch? Această acțiune va anula acest patch și orice patch-uri aplicate după acesta." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3737,7 +3429,8 @@ msgstr "Restaurați această versiune?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Relua" @@ -3782,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Reîncercați" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Verifică CV-ul în raport cu fișa postului și pune-mi întrebări înainte de a " -"modifica secțiunile incerte." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Verifică CV-ul în raport cu fișa postului și pune-mi întrebări înainte de a modifica secțiunile incerte." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Reelaborați rezumatul astfel încât să vizeze un rol de manager senior de " -"inginerie, fără a suna generic." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Reelaborați rezumatul astfel încât să vizeze un rol de manager senior de inginerie, fără a suna generic." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Rescrie acest CV pentru o tranziție de la fondator de startup la lider de " -"produs, cu un impact clar asupra afacerii." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Rescrie acest CV pentru o tranziție de la fondator de startup la lider de produs, cu un impact clar asupra afacerii." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3842,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "reguli" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Efectuați prima analiză pentru a obține o fișă de evaluare, puncte forte și " -"sugestii prioritizate." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Efectuați prima analiză pentru a obține o fișă de evaluare, puncte forte și sugestii prioritizate." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3879,7 +3556,8 @@ msgstr "Salvați și încărcați" msgid "Save changes" msgstr "Salvați modificările" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3907,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Salvarea…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Scanați codul QR de mai jos cu aplicația de autentificare preferată. De " -"asemenea, puteți copia secretul de mai jos și să îl inserați în aplicație." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Scanați codul QR de mai jos cu aplicația de autentificare preferată. De asemenea, puteți copia secretul de mai jos și să îl inserați în aplicație." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4056,17 +3730,11 @@ msgstr "Configurați un furnizor de inteligență artificială" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider before starting a thread." -msgstr "" -"Configurați un furnizor de inteligență artificială înainte de a începe un " -"thread." +msgstr "Configurați un furnizor de inteligență artificială înainte de a începe un thread." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Configurează un furnizor de inteligență artificială pentru a discuta despre " -"acest CV și a aplica automat modificările." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Configurează un furnizor de inteligență artificială pentru a discuta despre acest CV și a aplica automat modificările." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4123,18 +3791,16 @@ msgstr "Afișează linkul în titlu" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4179,8 +3845,7 @@ msgstr "Autentificați-vă în cont" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider." -msgstr "" -"Autentificați-vă cu GitHub, Google sau un furnizor OAuth personalizat." +msgstr "Autentificați-vă cu GitHub, Google sau un furnizor OAuth personalizat." #. Primary action button label on registration form #: src/features/auth/pages/register.tsx @@ -4201,61 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Înregistrare..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"O singură coloană cu un accent de culoare magenta pe marginea stângă; " -"compact și eficient pentru poziții entry-level sau stagii." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "O singură coloană cu un accent de culoare magenta pe marginea stângă; compact și eficient pentru poziții entry-level sau stagii." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"O singură coloană cu un header superior minimal și mult spațiu alb; curat și" -" modern pentru designeri sau creatori de conținut." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "O singură coloană cu un header superior minimal și mult spațiu alb; curat și modern pentru designeri sau creatori de conținut." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"O singură coloană cu bară laterală și layout tip grid curat; versatil pentru" -" orice rol profesional sau tehnic." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "O singură coloană cu bară laterală și layout tip grid curat; versatil pentru orice rol profesional sau tehnic." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"O singură coloană cu un antet de intrare în linie pe trei coloane (poziție -" -" organizație - punct); compact și prietenos pentru ATS, bine adaptat pentru " -"convențiile CV-urilor asiatice (CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "O singură coloană cu un antet de intrare în linie pe trei coloane (poziție - organizație - punct); compact și prietenos pentru ATS, bine adaptat pentru convențiile CV-urilor asiatice (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"O singură coloană cu titluri de secțiune cu majuscule și o linie de sus în " -"culoarea primară pe fiecare pagină; rafinat pentru CV-uri de directori, " -"consultanți sau startup-uri." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "O singură coloană cu titluri de secțiune cu majuscule și o linie de sus în culoarea primară pe fiecare pagină; rafinat pentru CV-uri de directori, consultanți sau startup-uri." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"O singură coloană; finisat și serios pentru poziții de nivel senior sau " -"enterprise." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "O singură coloană; finisat și serios pentru poziții de nivel senior sau enterprise." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Abilități" @@ -4347,15 +3986,12 @@ msgstr "Etapă" #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)" -msgstr "" -"Adăugați o steluță pentru noi pe GitHub (se deschide într-o filă nouă)" +msgstr "Adăugați o steluță pentru noi pe GitHub (se deschide într-o filă nouă)" #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Adăugați o steluță pentru noi pe GitHub, în prezent {0} stele (se deschide " -"într-o filă nouă)" +msgstr "Adăugați o steluță pentru noi pe GitHub, în prezent {0} stele (se deschide într-o filă nouă)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4419,11 +4055,10 @@ msgstr "Subreddit" msgid "Suggestions" msgstr "Sugestii" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4470,22 +4105,15 @@ msgstr "Etichete" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords." -msgstr "" -"Etichetele pot fi folosite pentru a categoriza CV-ul după cuvinte cheie." +msgstr "Etichetele pot fi folosite pentru a categoriza CV-ul după cuvinte cheie." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailor my resume" msgstr "Personalizează-mi CV-ul" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Adaptați acest CV la fișa postului de manager de produs și puneți accent pe " -"responsabilitatea pentru foaia de parcurs, comunicarea cu părțile interesate" -" și rezultatele măsurabile ale lansării." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Adaptați acest CV la fișa postului de manager de produs și puneți accent pe responsabilitatea pentru foaia de parcurs, comunicarea cu părțile interesate și rezultatele măsurabile ale lansării." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4547,20 +4175,15 @@ msgstr "Agentul are nevoie de contribuția dumneavoastră." #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" -"AI a returnat un format de analiză invalid. Vă rugăm să încercați din nou." +msgstr "AI a returnat un format de analiză invalid. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "Cheia API a fost ștearsă cu succes." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"Cheia API nu va mai putea accesa datele dvs. după ștergere. Această acțiune " -"nu poate fi anulată." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "Cheia API nu va mai putea accesa datele dvs. după ștergere. Această acțiune nu poate fi anulată." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4574,8 +4197,7 @@ msgstr "Fișierul importat nu a putut fi analizat într-un rezumat valid." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists." -msgstr "" -"Pagina pe care o căutați s-ar putea să fi fost mutată sau să nu mai existe." +msgstr "Pagina pe care o căutați s-ar putea să fi fost mutată sau să nu mai existe." #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -4591,8 +4213,7 @@ msgstr "URL-ul introdus nu este valid." #: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only." -msgstr "" -"CV-ul de lucru a fost șters. Acest fir de discuție este doar pentru citire." +msgstr "CV-ul de lucru a fost șters. Acest fir de discuție este doar pentru citire." #. Menu item that opens appearance theme selection submenu #: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx @@ -4603,27 +4224,20 @@ msgstr "Temă" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"Apoi introduceți codul din 6 cifre oferit de aplicație pentru a continua." +msgstr "Apoi introduceți codul din 6 cifre oferit de aplicație pentru a continua." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." -msgstr "" -"A apărut o problemă în timpul generării DOCX, vă rugăm să încercați din nou." +msgstr "A apărut o problemă în timpul generării DOCX, vă rugăm să încercați din nou." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts #: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." -msgstr "" -"A apărut o problemă la generarea PDF-ului, vă rugăm să încercați din nou." +msgstr "A apărut o problemă la generarea PDF-ului, vă rugăm să încercați din nou." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"A apărut o problemă la pregătirea CV-ului pentru tipărire. Vă rugăm să " -"încercați din nou." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "A apărut o problemă la pregătirea CV-ului pentru tipărire. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4636,29 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"Această acțiune nu poate fi anulată. Toate datele dvs. vor fi șterse " -"definitiv." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Toate datele dvs. vor fi șterse definitiv." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Această acțiune nu poate fi anulată. Mesajele din conversație și " -"atașamentele încărcate vor fi eliminate. CV-ul de lucru rămâne în tabloul de" -" bord și poate fi șters separat." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Mesajele din conversație și atașamentele încărcate vor fi eliminate. CV-ul de lucru rămâne în tabloul de bord și poate fi șters separat." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Această acțiune nu poate fi anulată. Mesajele și atașamentele la firul de " -"discuție vor fi eliminate." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Mesajele și atașamentele la firul de discuție vor fi eliminate." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4669,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Acest asistent nu a putut fi deschis." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Această funcție necesită un furnizor de inteligență artificială conectat. Vă" -" rugăm să configurați unul în setări." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Această funcție necesită un furnizor de inteligență artificială conectat. Vă rugăm să configurați unul în setări." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Acesta este un nume prietenos cu URL-ul pentru CV." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Acest lucru poate dura câteva minute, în funcție de răspunsul furnizorului " -"AI. Vă rugăm să nu închideți fereastra și să nu reîncărcați pagina." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Acest lucru poate dura câteva minute, în funcție de răspunsul furnizorului AI. Vă rugăm să nu închideți fereastra și să nu reîncărcați pagina." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4705,13 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Setările de partajare ale acestui CV s-au modificat în altă parte." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Această secțiune este rezervată pentru notele dumneavoastră personale " -"specifice acestui CV. Conținutul de aici rămâne privat și nu este partajat " -"cu nimeni altcineva." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Această secțiune este rezervată pentru notele dumneavoastră personale specifice acestui CV. Conținutul de aici rămâne privat și nu este partajat cu nimeni altcineva." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4726,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Acest fir de discuție este doar pentru citire" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Acest fir de discuție este doar pentru citire deoarece CV-ul funcțional sau " -"furnizorul de inteligență artificială nu este disponibil." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Acest fir de discuție este doar pentru citire deoarece CV-ul funcțional sau furnizorul de inteligență artificială nu este disponibil." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Aceasta va genera o nouă cheie API pentru a accesa API-ul Reactive Resume, " -"permițând sistemelor să interacționeze cu datele CV-ului." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Aceasta va genera o nouă cheie API pentru a accesa API-ul Reactive Resume, permițând sistemelor să interacționeze cu datele CV-ului." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Acest lucru vă va ajuta să o identificați ulterior, dacă intenționați să " -"aveți mai multe chei de acces." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Acest lucru vă va ajuta să o identificați ulterior, dacă intenționați să aveți mai multe chei de acces." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4771,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Fire de discuție" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Restrângeți secțiunea de competențe astfel încât să susțină rolul țintă, în " -"loc să se citească ca o secțiune de cuvinte cheie." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Restrângeți secțiunea de competențe astfel încât să susțină rolul țintă, în loc să se citească ca o secțiune de cuvinte cheie." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4787,16 +4360,11 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Cronologie și activitate" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Sfat: Dați cheii API un nume, corespunzător scopului ei, pentru a o putea " -"identifica mai ușor mai târziu." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Sfat: Dați cheii API un nume, corespunzător scopului ei, pentru a o putea identifica mai ușor mai târziu." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." msgstr "Sfat: Puteți denumi CV-ul în funcție de postul pentru care candidați." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx @@ -4807,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Titlu" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Pentru a vă șterge contul, trebuie să introduceți textul de confirmare și să" -" faceți clic pe butonul de mai jos." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Pentru a vă șterge contul, trebuie să introduceți textul de confirmare și să faceți clic pe butonul de mai jos." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Comutare secțiune {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Alternați bara laterală din stânga" @@ -4833,8 +4396,7 @@ msgstr "Comutare stivuire pagini" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Comutare previzualizare CV" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Alternați bara laterală din dreapta" @@ -4845,9 +4407,7 @@ msgstr "Comutare fir de discuție" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Urmăriți un loc de muncă la care aplicați și conectați CV-ul pe care l-ați " -"trimis." +msgstr "Urmăriți un loc de muncă la care aplicați și conectați CV-ul pe care l-ați trimis." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4871,87 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Activați partajarea publică pentru a urmări de câte ori CV-ul a fost " -"vizualizat sau descărcat. Doar dvs. puteți vedea statisticile CV-ului." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Activați partajarea publică pentru a urmări de câte ori CV-ul a fost vizualizat sau descărcat. Doar dvs. puteți vedea statisticile CV-ului." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Două coloane cu o bară laterală colorată îndrăzneață și bare de abilități; " -"excelent pentru roluri creative sau tehnice unde este apreciat impactul " -"vizual." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Două coloane cu o bară laterală colorată îndrăzneață și bare de abilități; excelent pentru roluri creative sau tehnice unde este apreciat impactul vizual." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Două coloane cu o bară laterală teal închis și grid de abilități; aspect " -"modern pentru dezvoltatori, data scientists sau PM tehnici." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Două coloane cu o bară laterală teal închis și grid de abilități; aspect modern pentru dezvoltatori, data scientists sau PM tehnici." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Două coloane cu o margine stângă colorată; simplu și prietenos pentru roluri" -" creative, editoriale sau de junior." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Două coloane cu o margine stângă colorată; simplu și prietenos pentru roluri creative, editoriale sau de junior." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Două coloane cu o bară laterală în tonuri estompate; sobru și calm, potrivit" -" pentru domenii de sustenabilitate, sănătate sau nonprofit." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Două coloane cu o bară laterală în tonuri estompate; sobru și calm, potrivit pentru domenii de sustenabilitate, sănătate sau nonprofit." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Două coloane cu accent discret în header și fotografie de profil circulară; " -"ideal pentru marketing, HR sau roluri orientate spre relația cu clienții." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Două coloane cu accent discret în header și fotografie de profil circulară; ideal pentru marketing, HR sau roluri orientate spre relația cu clienții." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Două coloane cu culori de accent și tipografie curată; alegere echilibrată " -"pentru analiști de business sau roluri de operațiuni." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Două coloane cu culori de accent și tipografie curată; alegere echilibrată pentru analiști de business sau roluri de operațiuni." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Două coloane, curat și profesional cu separatoare subtile între secțiuni; " -"potrivit pentru poziții corporate, financiare sau de consultanță." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Două coloane, curat și profesional cu separatoare subtile între secțiuni; potrivit pentru poziții corporate, financiare sau de consultanță." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Două coloane, minimal și dens în text fără elemente decorative; perfect " -"pentru industrii tradiționale sau aplicații unde contează mult " -"compatibilitatea cu ATS." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Două coloane, minimal și dens în text fără elemente decorative; perfect pentru industrii tradiționale sau aplicații unde contează mult compatibilitatea cu ATS." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Două coloane, minimal cu bară laterală gri deschis și iconițe subtile; " -"profesional și discret pentru roluri în juridic, finanțe sau management " -"executiv." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Două coloane, minimal cu bară laterală gri deschis și iconițe subtile; profesional și discret pentru roluri în juridic, finanțe sau management executiv." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4981,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Tastați \"{CONFIRMATION_TEXT}\" pentru a confirma" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Tastați o comandă sau căutați…" @@ -5107,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Actualizare parolă" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Actualizați punctele cheie ale proiectului pentru a arăta conducerea, " -"constrângerile, compromisurile și rezultatele măsurabile." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Actualizați punctele cheie ale proiectului pentru a arăta conducerea, constrângerile, compromisurile și rezultatele măsurabile." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5243,7 +4755,8 @@ msgstr "Vietnameză" msgid "Views" msgstr "Vizualizări" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Voluntariat" @@ -5254,8 +4767,7 @@ msgstr "față de ultimele 30 de zile" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above." -msgstr "" -"Nu am putut detecta formatul automat — vă rugăm să îl alegeți mai sus." +msgstr "Nu am putut detecta formatul automat — vă rugăm să îl alegeți mai sus." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "We couldn't find that page" @@ -5321,49 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Da, Reactive Resume este disponibil în mai multe limbi. Puteți alege limba " -"preferată în pagina de setări sau folosind comutatorul de limbă din colțul " -"din dreapta sus. Dacă nu vedeți limba dvs. sau doriți să îmbunătățiți " -"traducerile existente, puteți <0>contribui la traduceri pe Crowdin<1> (se " -"deschide într-o filă nouă)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Da, Reactive Resume este disponibil în mai multe limbi. Puteți alege limba preferată în pagina de setări sau folosind comutatorul de limbă din colțul din dreapta sus. Dacă nu vedeți limba dvs. sau doriți să îmbunătățiți traducerile existente, puteți <0>contribui la traduceri pe Crowdin<1> (se deschide într-o filă nouă)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Da! Reactive Resume este complet gratuit de utilizat, fără costuri ascunse, " -"niveluri premium sau abonamente. Este open-source și va rămâne întotdeauna " -"gratuit." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Da! Reactive Resume este complet gratuit de utilizat, fără costuri ascunse, niveluri premium sau abonamente. Este open-source și va rămâne întotdeauna gratuit." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Aveți și opțiunea de a implementa pe propriile servere folosind imaginea " -"Docker." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Aveți și opțiunea de a implementa pe propriile servere folosind imaginea Docker." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Puteți folosi și numele de utilizator pentru a vă autentifica." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Puteți partaja CV-ul printr-un URL public unic, îl puteți proteja cu o " -"parolă sau îl puteți descărca ca PDF pentru a-l partaja direct. Alegerea vă " -"aparține!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Puteți partaja CV-ul printr-un URL public unic, îl puteți proteja cu o parolă sau îl puteți descărca ca PDF pentru a-l partaja direct. Alegerea vă aparține!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5392,30 +4879,19 @@ msgstr "Datele dumneavoastră au fost exportate cu succes." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." -msgstr "" -"Datele dvs. sunt în siguranță și nu sunt niciodată partajate sau vândute " -"nimănui." +msgstr "Datele dvs. sunt în siguranță și nu sunt niciodată partajate sau vândute nimănui." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Datele dvs. sunt stocate în siguranță și nu sunt niciodată partajate cu " -"terți. De asemenea, puteți auto-găzdui Reactive Resume pe propriile servere " -"pentru control complet asupra datelor." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Datele dvs. sunt stocate în siguranță și nu sunt niciodată partajate cu terți. De asemenea, puteți auto-găzdui Reactive Resume pe propriile servere pentru control complet asupra datelor." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Ultimele modificări ale dvs. nu au putut fi salvate." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Parola a fost resetată cu succes. Vă puteți autentifica acum cu noua parolă." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Parola a fost resetată cu succes. Vă puteți autentifica acum cu noua parolă." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5452,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "CV-ul a fost actualizat cu succes." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Linkul public al CV-ului este în prezent protejat prin parolă. Partajați " -"parola doar cu persoanele în care aveți încredere." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Linkul public al CV-ului este în prezent protejat prin parolă. Partajați parola doar cu persoanele în care aveți încredere." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Sprijinul dvs. asigură că proiectul rămâne gratuit și accesibil pentru toată" -" lumea, acum și în viitor." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Sprijinul dvs. asigură că proiectul rămâne gratuit și accesibil pentru toată lumea, acum și în viitor." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/ru-RU.po b/apps/web/locales/ru-RU.po index e73e332ee..6ed27602b 100644 --- a/apps/web/locales/ru-RU.po +++ b/apps/web/locales/ru-RU.po @@ -25,30 +25,23 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" и вся хронология будут безвозвратно удалены. Это действие " -"нельзя отменить." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" и вся хронология будут безвозвратно удалены. Это действие нельзя отменить." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(открывается в новой вкладке)" #. placeholder {0}: section.items.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" -msgstr "" -"{0, plural, one {# элемент} few {# элемента} many {# элементов} other {# " -"элементов}}" +msgstr "{0, plural, one {# элемент} few {# элемента} many {# элементов} other {# элементов}}" #. placeholder {0}: item.roles.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}" -msgstr "" -"{0, plural, one {# должность} few {# должности} many {# должностей} other {#" -" должности}}" +msgstr "{0, plural, one {# должность} few {# должности} many {# должностей} other {# должности}}" #. placeholder {0}: insights.total #: src/features/applications/components/insights-view.tsx @@ -79,9 +72,7 @@ msgstr "{0} пропущено (отсутствует компания/роль #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}" -msgstr "" -"{column, plural, one {# столбец} few {# столбца} many {# столбцов} other {# " -"столбцов}}" +msgstr "{column, plural, one {# столбец} few {# столбца} many {# столбцов} other {# столбцов}}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "{label} over the last 30 days" @@ -89,31 +80,16 @@ msgstr "{label} за последние 30 дней" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>Наконец-то<1>Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным " -"кодом" +msgstr "<0>Наконец-то<1>Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Часто<1>Задаваемые<2>Вопросы" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Спасибо, что пользуетесь Reactive Resume! Это приложение — дело любви, " -"созданное в основном в мое свободное время при замечательной поддержке " -"участников сообщества с открытым исходным кодом со всего мира.<1>Если " -"Reactive Resume оказалось для вас полезно и вы хотите помочь сохранить его " -"бесплатным и открытым для всех, рассмотрите возможность сделать " -"пожертвование. Любой вклад важен!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Спасибо, что пользуетесь Reactive Resume! Это приложение — дело любви, созданное в основном в мое свободное время при замечательной поддержке участников сообщества с открытым исходным кодом со всего мира.<1>Если Reactive Resume оказалось для вас полезно и вы хотите помочь сохранить его бесплатным и открытым для всех, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Любой вклад важен!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -136,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 месяцев" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Ссылка для подтверждения отправлена на ваш текущий адрес электронной почты. " -"Пожалуйста, проверьте входящие, чтобы подтвердить изменения." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Ссылка для подтверждения отправлена на ваш текущий адрес электронной почты. Пожалуйста, проверьте входящие, чтобы подтвердить изменения." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, который упрощает " -"процесс создания, обновления и публикации вашего резюме." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, который упрощает процесс создания, обновления и публикации вашего резюме." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -161,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "Ссылка на ваше резюме скопирована в буфер обмена." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"За последние годы многие люди писали мне о своем опыте использования " -"Reactive Resume и о том, как оно им помогло, и мне никогда не надоедает это " -"читать. Если у вас есть история, которой вы хотите поделиться, напишите мне " -"по адресу <0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "За последние годы многие люди писали мне о своем опыте использования Reactive Resume и о том, как оно им помогло, и мне никогда не надоедает это читать. Если у вас есть история, которой вы хотите поделиться, напишите мне по адресу <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Новая ссылка для подтверждения отправлена на ваш адрес электронной почты. " -"Пожалуйста, проверьте входящие, чтобы подтвердить учетную запись." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Новая ссылка для подтверждения отправлена на ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, проверьте входящие, чтобы подтвердить учетную запись." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -193,13 +149,8 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Конечно! Вы можете экспортировать свое резюме в PDF одним щелчком. " -"Экспортированный PDF в точности сохранит все ваше форматирование и " -"оформление." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Конечно! Вы можете экспортировать свое резюме в PDF одним щелчком. Экспортированный PDF в точности сохранит все ваше форматирование и оформление." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." @@ -227,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Добавьте настраиваемое поле" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Добавьте вакансию, на которую претендуете, привяжите отправленное вами " -"резюме и перемещайте его по мере продвижения по конвейеру." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Добавьте вакансию, на которую претендуете, привяжите отправленное вами резюме и перемещайте его по мере продвижения по конвейеру." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -310,9 +257,7 @@ msgstr "Добавьте тег и нажмите Enter…" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Add and test a provider before starting an agent thread." -msgstr "" -"Добавьте и протестируйте поставщика услуг, прежде чем запускать поток " -"агента." +msgstr "Добавьте и протестируйте поставщика услуг, прежде чем запускать поток агента." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx @@ -334,9 +279,7 @@ msgstr "Добавить ссылку" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Добавьте несколько должностей, чтобы показать карьерный рост в одной " -"компании." +msgstr "Добавьте несколько должностей, чтобы показать карьерный рост в одной компании." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -359,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Добавить в конвейер" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Адаптируйте резюме под удаленную работу, где ценятся асинхронное общение и " -"ответственность." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Адаптируйте резюме под удаленную работу, где ценятся асинхронное общение и ответственность." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -392,34 +331,23 @@ msgstr "ИИ" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"В данный момент настройка ИИ-агента недоступна. Пожалуйста, попробуйте " -"позже." +msgstr "В данный момент настройка ИИ-агента недоступна. Пожалуйста, попробуйте позже." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Настройка агента ИИ недоступна до тех пор, пока не будут настроены параметры" -" REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Настройка агента ИИ недоступна до тех пор, пока не будут настроены параметры REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "ИИ-помощник" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Управление поставщиком ИИ недоступно до тех пор, пока не будут настроены " -"параметры REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Управление поставщиком ИИ недоступно до тех пор, пока не будут настроены параметры REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." -msgstr "" -"Управление поставщиками ИИ недоступно. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Управление поставщиками ИИ недоступно. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" @@ -427,9 +355,7 @@ msgstr "Поставщики услуг в области искусственн #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Для работы с системами искусственного интеллекта необходимо настроить " -"параметры REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." +msgstr "Для работы с системами искусственного интеллекта необходимо настроить параметры REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -448,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Амхарский" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Из-за непредвиденной ошибки эта страница не загрузилась. Вы можете " -"попробовать снова или вернуться назад." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Из-за непредвиденной ошибки эта страница не загрузилась. Вы можете попробовать снова или вернуться назад." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -481,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Любой тег" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Любой пользователь, который откроет публичный URL этого резюме, должен будет" -" ввести пароль для доступа." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Любой пользователь, который откроет публичный URL этого резюме, должен будет ввести пароль для доступа." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Любой, у кого есть публичный URL этого резюме, сможет просматривать и " -"скачивать ваше резюме без ввода пароля." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Любой, у кого есть публичный URL этого резюме, сможет просматривать и скачивать ваше резюме без ввода пароля." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -515,10 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API-ключи" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"Ключи API шифруются на сервере и никогда не отображаются после сохранения." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "Ключи API шифруются на сервере и никогда не отображаются после сохранения." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -651,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Компания Atlas Cloud поддерживает проект Reactive Resume в качестве " -"спонсора. Если ваша компания хотела бы спонсировать проект, отправьте " -"электронное письмо по адресу <0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Компания Atlas Cloud поддерживает проект Reactive Resume в качестве спонсора. Если ваша компания хотела бы спонсировать проект, отправьте электронное письмо по адресу <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -695,19 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Автозаполнение не удалось. Вместо этого вставьте описание." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"Доступно на нескольких языках. Если вы хотите внести вклад, загляните на " -"Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "Доступно на нескольких языках. Если вы хотите внести вклад, загляните на Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Наградивший" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Награды" @@ -804,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Маркированный список" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Продукт сообщества для сообщества." @@ -815,10 +720,8 @@ msgstr "Могу ли я экспортировать свое резюме в P #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -830,7 +733,8 @@ msgstr "Могу ли я экспортировать свое резюме в P #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -841,9 +745,7 @@ msgstr "Отмена" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Восстановить невозможно; резюме изменилось с момента внесения этих " -"изменений." +msgstr "Восстановить невозможно; резюме изменилось с момента внесения этих изменений." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -853,7 +755,8 @@ msgstr "Каталанский" msgid "Center Align" msgstr "Выровнять по центру" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Сертификаты" @@ -878,20 +781,18 @@ msgstr "Передумали? Переименуйте резюме во что- msgid "Changelog" msgstr "Изменения" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Чат" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Check your email for a link to reset your password." -msgstr "" -"Проверьте свою электронную почту: в письме есть ссылка для сброса пароля." +msgstr "Проверьте свою электронную почту: в письме есть ссылка для сброса пароля." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Check your email for a link to verify your account." -msgstr "" -"Проверьте свою электронную почту: в письме есть ссылка для подтверждения " -"учетной записи." +msgstr "Проверьте свою электронную почту: в письме есть ссылка для подтверждения учетной записи." #: src/libs/locale.ts msgid "Chinese (Simplified)" @@ -916,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Выберите резюме" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Выберите существующую беседу на боковой панели или начните новую ветку " -"обсуждения, посвященную черновикам." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Выберите существующую беседу на боковой панели или начните новую ветку обсуждения, посвященную черновикам." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -969,8 +862,7 @@ msgstr "Столбцы" msgid "Command Palette" msgstr "Палитра команд" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Палитра команд - {currentPage}" @@ -993,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Компания А–Я" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Сравните это резюме с URL-адресом данной вакансии и обновите ключевые слова," -" сохраняя при этом лаконичный и убедительный стиль изложения." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Сравните это резюме с URL-адресом данной вакансии и обновите ключевые слова, сохраняя при этом лаконичный и убедительный стиль изложения." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -1006,7 +894,8 @@ msgstr "Полностью бесплатно, навсегда, без скры #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1041,7 +930,8 @@ msgstr "Содержание" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Продолжить" @@ -1051,23 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Продолжить с того места, где вы остановились" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Продолжите с того места, где остановились, импортировав существующее резюме," -" созданное в Reactive Resume или любом другом конструкторе резюме. " -"Поддерживаемые форматы: PDF, Microsoft Word, а также файлы JSON из Reactive " -"Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Продолжите с того места, где остановились, импортировав существующее резюме, созданное в Reactive Resume или любом другом конструкторе резюме. Поддерживаемые форматы: PDF, Microsoft Word, а также файлы JSON из Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Ваши взносы финансируют исправление ошибок, обновления безопасности и " -"постоянные улучшения, чтобы приложение работало стабильно." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Ваши взносы финансируют исправление ошибок, обновления безопасности и постоянные улучшения, чтобы приложение работало стабильно." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1090,9 +969,7 @@ msgstr "Скопировать" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Скопируйте и сохраните эти резервные коды на случай, если вы потеряете " -"устройство." +msgstr "Скопируйте и сохраните эти резервные коды на случай, если вы потеряете устройство." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1103,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Скопировать JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Скопируйте этот секретный ключ и используйте его в своих приложениях для " -"доступа к данным." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Скопируйте этот секретный ключ и используйте его в своих приложениях для доступа к данным." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1119,8 +993,7 @@ msgstr "Скопировать URL" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось связаться с провайдером AI. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось связаться с провайдером AI. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Could not restore this patch." @@ -1131,10 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Не удалось проверить подключение к провайдеру." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Не удалось проверить соединение. Проверьте ключ API, модель и базовый URL." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Не удалось проверить соединение. Проверьте ключ API, модель и базовый URL." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1175,11 +1046,10 @@ msgstr "Посчитайте по источнику" msgid "Cover letter" msgstr "Сопроводительное письмо" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1190,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Проект сопроводительного письма" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1218,7 +1089,8 @@ msgstr "Создайте копию, настроенную на это зада msgid "Create a new account" msgstr "Создать новый аккаунт" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Создать новый API-ключ" @@ -1270,7 +1142,8 @@ msgstr "Создать новую публикацию" msgid "Create a new reference" msgstr "Создать нового рекомендадателя" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1371,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Датский" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Темная" @@ -1410,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Степень" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1552,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Скачать" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Скачайте копию всех своих данных, включая ваш профиль и все резюме, в " -"формате JSON." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Скачайте копию всех своих данных, включая ваш профиль и все резюме, в формате JSON." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1591,9 +1459,7 @@ msgstr "Перетащите разделы сюда, чтобы перемес #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Перетащите ползунок для изменения положения и используйте его для " -"масштабирования перед загрузкой." +msgstr "Перетащите ползунок для изменения положения и используйте его для масштабирования перед загрузкой." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1616,8 +1482,7 @@ msgstr "Дублировать резюме" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original." -msgstr "" -"Дублируйте своё резюме, чтобы создать новое, полностью ему соответствующее." +msgstr "Дублируйте своё резюме, чтобы создать новое, полностью ему соответствующее." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicating your resume..." @@ -1629,9 +1494,7 @@ msgstr "Нидерландский" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"Сохраняются более ранние версии; история отмен действий конструктора " -"сбрасывается." +msgstr "Сохраняются более ранние версии; история отмен действий конструктора сбрасывается." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1640,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Редактировать {chip}" @@ -1679,7 +1541,8 @@ msgstr "Редактирование отключено, пока вы его н msgid "Editing keyword..." msgstr "Редактирование ключевого слова..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Образование" @@ -1692,18 +1555,15 @@ msgstr "Эл. почта" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"В данном случае доставка электронных писем не настроена, поэтому проверка " -"отключена." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "В данном случае доставка электронных писем не настроена, поэтому проверка отключена." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1738,10 +1598,8 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английский (Великобритания)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." -msgstr "" -"Усильте безопасность своей учетной записи дополнительными уровнями защиты." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgstr "Усильте безопасность своей учетной записи дополнительными уровнями защиты." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Enter a name for your passkey." @@ -1749,9 +1607,7 @@ msgstr "Введите имя для Вашего ключа доступа." #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" -msgstr "" -"Введите один из сохраненных резервных кодов, чтобы получить доступ к своей " -"учетной записи" +msgstr "Введите один из сохраненных резервных кодов, чтобы получить доступ к своей учетной записи" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" @@ -1766,46 +1622,27 @@ msgid "Enter your current password and a new password to update your account." msgstr "Введите текущий пароль и новый пароль, чтобы обновить учетную запись." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Введите пароль, чтобы подтвердить настройку двухфакторной аутентификации. " -"После включения вам нужно будет вводить код из приложения-аутентификатора " -"при каждом входе." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Введите пароль, чтобы подтвердить настройку двухфакторной аутентификации. После включения вам нужно будет вводить код из приложения-аутентификатора при каждом входе." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Введите пароль, чтобы отключить двухфакторную аутентификацию. Без 2FA ваша " -"учетная запись будет менее защищена." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Введите пароль, чтобы отключить двухфакторную аутентификацию. Без 2FA ваша учетная запись будет менее защищена." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Каждый вклад, большой или маленький, имеет огромное значение для " -"проекта.<0/>Спасибо за вашу поддержку!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Каждый вклад, большой или маленький, имеет огромное значение для проекта.<0/>Спасибо за вашу поддержку!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Все, что нужно для создания, настройки и обмена профессиональными резюме. " -"Создано с заботой о конфиденциальности, работает на базе открытого исходного" -" кода и навсегда останется полностью бесплатным." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Все, что нужно для создания, настройки и обмена профессиональными резюме. Создано с заботой о конфиденциальности, работает на базе открытого исходного кода и навсегда останется полностью бесплатным." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Опыт" @@ -1820,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Истекает {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Ознакомьтесь с нашим разнообразием шаблонов, каждый из которых разработан " -"для разных стилей, профессий и личностей. В Reactive Resume сейчас доступно " -"12 шаблонов, и вскоре появятся новые." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Ознакомьтесь с нашим разнообразием шаблонов, каждый из которых разработан для разных стилей, профессий и личностей. В Reactive Resume сейчас доступно 12 шаблонов, и вскоре появятся новые." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Ознакомьтесь с документацией по API, чтобы узнать, как интегрировать " -"Reactive Resume в свои приложения. Найдите подробные конечные точки, примеры" -" запросов и методы аутентификации." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Ознакомьтесь с документацией по API, чтобы узнать, как интегрировать Reactive Resume в свои приложения. Найдите подробные конечные точки, примеры запросов и методы аутентификации." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1853,13 +1678,11 @@ msgstr "Экспорт PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Экспортируйте свое резюме или сопроводительное письмо в нужный вам формат." +msgstr "Экспортируйте свое резюме или сопроводительное письмо в нужный вам формат." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." -msgstr "" -"Мгновенно экспортируйте свое резюме в формат PDF без задержек и ожидания." +msgstr "Мгновенно экспортируйте свое резюме в формат PDF без задержек и ожидания." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "Exported pipeline-flow.png" @@ -1879,12 +1702,10 @@ msgstr "Не удалось заархивировать ветку обсужд msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Не удалось создать ключ API. Пожалуйста, попробуйте еще раз." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось создать Вашу учетную запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось создать Вашу учетную запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1908,28 +1729,22 @@ msgstr "Не удалось удалить ветку обсуждения." #. Fallback toast when account deletion fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось удалить Вашу учетную запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось удалить Вашу учетную запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось отключить двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте " -"еще раз." +msgstr "Не удалось отключить двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось включить двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще" -" раз." +msgstr "Не удалось включить двухфакторную аутентификацию. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Failed to export your data. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось экспортировать ваши данные. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось экспортировать ваши данные. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -1939,31 +1754,24 @@ msgstr "Не удалось связать провайдера. Пожалуй #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Failed to register passkey. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось зарегистрировать ключ доступа. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось зарегистрировать ключ доступа. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось переименовать ключ доступа. Пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "Не удалось переименовать ключ доступа. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось запросить изменение электронной почты. Пожалуйста, попробуйте еще" -" раз." +msgstr "Не удалось запросить изменение электронной почты. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось повторно отправить письмо для проверки. Пожалуйста, попробуйте " -"еще раз." +msgstr "Не удалось повторно отправить письмо для проверки. Пожалуйста, попробуйте еще раз." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Не удалось сбросить Ваш пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." @@ -1972,13 +1780,10 @@ msgstr "Не удалось сбросить Ваш пароль. Пожалуй msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Не удалось сохранить поставщика ИИ." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось отправить письмо для сброса пароля. Пожалуйста, попробуйте еще " -"раз." +msgstr "Не удалось отправить письмо для сброса пароля. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2040,9 +1845,7 @@ msgstr "Не удалось проверить пароль. Пожалуйст #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось проверить Ваш код резервного копирования. Пожалуйста, попробуйте " -"еще раз." +msgstr "Не удалось проверить Ваш код резервного копирования. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails @@ -2072,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Фильтр по тегам" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Найдите слабые пункты и переформулируйте их, указав более убедительные " -"результаты, цифры, масштаб и используя более четкие глаголы." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Найдите слабые пункты и переформулируйте их, указав более убедительные результаты, цифры, масштаб и используя более четкие глаголы." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2132,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "Для безопасной и комфортной работы без лишних отвлекающих факторов." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"Например, здесь можно записать информацию о том, в какие компании вы " -"отправили это резюме, или ссылки на описания вакансий." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "Например, здесь можно записать информацию о том, в какие компании вы отправили это резюме, или ссылки на описания вакансий." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2204,23 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Немецкий" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Получите обзор Вашего резюме с общей оценкой, сильными сторонами и " -"предложениями к действию." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Получите обзор Вашего резюме с общей оценкой, сильными сторонами и предложениями к действию." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Получите углубленный анализ Вашего резюме с помощью искусственного " -"интеллекта с общей оценкой, ключевыми достоинствами и практическими " -"рекомендациями. Чтобы активировать эту функцию, пожалуйста, обновите " -"настройки искусственного интеллекта." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Получите углубленный анализ Вашего резюме с помощью искусственного интеллекта с общей оценкой, ключевыми достоинствами и практическими рекомендациями. Чтобы активировать эту функцию, пожалуйста, обновите настройки искусственного интеллекта." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2327,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Помогите привлечь более опытных участников, уменьшив нагрузку на " -"единственного сопровождающего и ускорив развитие." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Помогите привлечь более опытных участников, уменьшив нагрузку на единственного сопровождающего и ускорив развитие." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Помогите перевести приложение на ваш язык" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Здесь представлен ряд шаблонов резюме для разных профессий и типов личности." -" Нравится современный или классический, яркий или лаконичный стиль — " -"найдется дизайн на ваш вкус. Просмотрите варианты ниже и выберите шаблон, " -"который подходит вашему стилю." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Здесь представлен ряд шаблонов резюме для разных профессий и типов личности. Нравится современный или классический, яркий или лаконичный стиль — найдется дизайн на ваш вкус. Просмотрите варианты ниже и выберите шаблон, который подходит вашему стилю." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Вот ваш новый API-ключ" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" @@ -2379,13 +2152,12 @@ msgstr "Скрыть подчеркивание ссылки" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2447,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Выявите недостатки системы отслеживания кандидатов и применяйте только " -"наиболее эффективные ключевые слова для ее улучшения." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Выявите недостатки системы отслеживания кандидатов и применяйте только наиболее эффективные ключевые слова для ее улучшения." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Импорт" @@ -2489,9 +2258,7 @@ msgstr "Импортировано приложений: {0}." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"Для импорта из PDF или Word требуется подключенный поставщик услуг " -"искусственного интеллекта." +msgstr "Для импорта из PDF или Word требуется подключенный поставщик услуг искусственного интеллекта." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2535,7 +2302,8 @@ msgstr "Мгновенное порождение" msgid "Integrations" msgstr "Интеграции" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Интересы" @@ -2599,7 +2367,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2660,7 +2429,8 @@ msgstr "Альбомная" msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Языки" @@ -2730,8 +2500,7 @@ msgstr "Letter" msgid "Level" msgstr "Уровень" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Уровень {level} из 5" @@ -2741,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Под лицензией <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Светлая" @@ -2758,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Связать Reactive Resume (рекомендуется)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Свяжите резюме и добавьте описание вакансии (Изменить), чтобы оценить, " -"подходит ли вам и адаптировать копию." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Свяжите резюме и добавьте описание вакансии (Изменить), чтобы оценить, подходит ли вам и адаптировать копию." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2870,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Основная навигация" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Сделайте раздел «Опыт работы» более ориентированным на результаты и уберите " -"расплывчатые описания обязанностей." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Сделайте раздел «Опыт работы» более ориентированным на результаты и уберите расплывчатые описания обязанностей." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2949,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Должно начинаться с https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2971,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Новые функции постоянно добавляются и улучшаются, поэтому заглядывайте " -"почаще." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Новые функции постоянно добавляются и улучшаются, поэтому заглядывайте почаще." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -3015,9 +2774,7 @@ msgstr "Ни одно приложение не соответствует ва #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Заявок пока нет — добавьте несколько, чтобы увидеть свою воронку и процент " -"ответов." +msgstr "Заявок пока нет — добавьте несколько, чтобы увидеть свою воронку и процент ответов." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3101,16 +2858,11 @@ msgstr "Текущее сопровождение" #. Helper note explaining the keep-together limitation #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Only applies when the section fits on a single page." -msgstr "" -"Применяется только в том случае, если раздел помещается на одной странице." +msgstr "Применяется только в том случае, если раздел помещается на одной странице." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Одновременно импортируются только первые строки ({MAX_IMPORT}) — {overflow} " -"не учитывается. Разделите файл, чтобы импортировать остальное." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Одновременно импортируются только первые строки ({MAX_IMPORT}) — {overflow} не учитывается. Разделите файл, чтобы импортировать остальное." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3156,26 +2908,21 @@ msgstr "Совместимость с OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "открывается в новой вкладке" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"При желании вы можете установить пароль, чтобы просматривать резюме по " -"ссылке могли только пользователи с паролем." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "При желании вы можете установить пароль, чтобы просматривать резюме по ссылке могли только пользователи с паролем." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Варианты для {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "или продолжить с" @@ -3243,7 +2990,8 @@ msgstr "Ключи доступа и 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3272,17 +3020,12 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Вставьте URL-адрес объявления о вакансии" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Вставьте строки или загрузите CSV-файл. Мы сопоставляем такие столбцы, как " -"Компания, Роль, Этап, Зарплата, Источник и Теги." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Вставьте строки или загрузите CSV-файл. Мы сопоставляем такие столбцы, как Компания, Роль, Этап, Зарплата, Источник и Теги." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Вставьте публикацию — ИИ обеспечивает подсчет очков и адаптацию матчей." +msgstr "Вставьте публикацию — ИИ обеспечивает подсчет очков и адаптацию матчей." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Patch applied" @@ -3326,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Персидский" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Настройте резюме с любыми цветами, шрифтами и дизайном — сделайте его по-" -"настоящему своим." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Настройте резюме с любыми цветами, шрифтами и дизайном — сделайте его по-настоящему своим." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3356,21 +3095,15 @@ msgstr "Состояние конвейера во всех приложения #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Plain text, ideal for AI tools and quick edits." -msgstr "" -"Обычный текст, идеально подходящий для инструментов искусственного " -"интеллекта и быстрого редактирования." +msgstr "Обычный текст, идеально подходящий для инструментов искусственного интеллекта и быстрого редактирования." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль для своей учетной записи" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите пароль, который владелец резюме сообщил вам для " -"продолжения." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Пожалуйста, введите пароль, который владелец резюме сообщил вам для продолжения." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3422,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Подготовьте консервативный вариант, который улучшит ясность, не меняя при " -"этом мою карьерную историю." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Подготовьте консервативный вариант, который улучшит ясность, не меняя при этом мою карьерную историю." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3438,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Пресеты" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Нажмите <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY}, чтобы добавить или " -"сохранить текущий ключевое слово." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Нажмите <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY}, чтобы добавить или сохранить текущий ключевое слово." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3468,7 +3193,8 @@ msgstr "Компетентность" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Профили" @@ -3477,7 +3203,8 @@ msgstr "Профили" msgid "Progress Bar" msgstr "Индикатор прогресса" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Проекты" @@ -3487,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Защитите свое резюме от несанкционированного доступа с помощью пароля" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Защитите свое резюме паролем, чтобы его могли просматривать только " -"пользователи, знающие пароль." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Защитите свое резюме паролем, чтобы его могли просматривать только пользователи, знающие пароль." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3502,7 +3225,8 @@ msgstr "Провайдер" msgid "Provider connection verified." msgstr "Подключение к провайдеру подтверждено." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Публикации" @@ -3525,68 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Реактивное резюме (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume продолжает расти благодаря активному сообществу. Этот проект" -" обязан своим прогрессом множеству людей, которые посвятили ему свое время и" -" навыки. Мы благодарим разработчиков, улучшивших функциональность на GitHub," -" лингвистов, чьи переводы на Crowdin сделали его доступным более широкой " -"аудитории, и людей, которые пожертвовали средства на его дальнейшее " -"развитие." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume продолжает расти благодаря активному сообществу. Этот проект обязан своим прогрессом множеству людей, которые посвятили ему свое время и навыки. Мы благодарим разработчиков, улучшивших функциональность на GitHub, лингвистов, чьи переводы на Crowdin сделали его доступным более широкой аудитории, и людей, которые пожертвовали средства на его дальнейшее развитие." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume — это бесплатный проект с открытым исходным кодом, созданный" -" с любовью и поддерживаемый мной и сообществом участников. Ваши " -"пожертвования помогают поддерживать его работу и дальнейшую разработку." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume — это бесплатный проект с открытым исходным кодом, созданный с любовью и поддерживаемый мной и сообществом участников. Ваши пожертвования помогают поддерживать его работу и дальнейшую разработку." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume — бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, " -"который упрощает процесс создания, обновления и публикации вашего резюме." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume — бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, который упрощает процесс создания, обновления и публикации вашего резюме." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Reactive Resume — бесплатный проект с открытым исходным кодом. Если он вам " -"помог, пожалуйста, рассмотрите возможность пожертвования." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Reactive Resume — бесплатный проект с открытым исходным кодом. Если он вам помог, пожалуйста, рассмотрите возможность пожертвования." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume — это проект с открытым исходным кодом, ориентированный на " -"конфиденциальность и полностью бесплатный. В отличие от других конструкторов" -" резюме, он не показывает рекламу, не отслеживает ваши данные и не " -"ограничивает функции платной подпиской." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume — это проект с открытым исходным кодом, ориентированный на конфиденциальность и полностью бесплатный. В отличие от других конструкторов резюме, он не показывает рекламу, не отслеживает ваши данные и не ограничивает функции платной подпиской." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume остается бесплатным, открытым и независимым проектом " -"благодаря тому, что компании поддерживают его разработку. Их спонсорская " -"помощь позволяет финансировать хостинг, техническое обслуживание и " -"дальнейшее развитие сообщества." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume остается бесплатным, открытым и независимым проектом благодаря тому, что компании поддерживают его разработку. Их спонсорская помощь позволяет финансировать хостинг, техническое обслуживание и дальнейшее развитие сообщества." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3618,7 +3302,8 @@ msgstr "Прямоугольник (на всю ширину)" msgid "Redo" msgstr "Переделать" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Рекомендации" @@ -3643,8 +3328,7 @@ msgstr "Удаленно, гибридно, город…" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Удалить {chip}" @@ -3736,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Восстановить состояние до установки этого обновления? Это отменит данное " -"обновление и все обновления, установленные после него." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Восстановить состояние до установки этого обновления? Это отменит данное обновление и все обновления, установленные после него." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3749,7 +3429,8 @@ msgstr "Восстановить эту версию?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Резюме" @@ -3794,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Повторить попытку" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Сравните резюме с описанием вакансии и задайте мне вопросы, прежде чем " -"вносить изменения в непонятные разделы." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Сравните резюме с описанием вакансии и задайте мне вопросы, прежде чем вносить изменения в непонятные разделы." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Переработайте резюме так, чтобы оно было ориентировано на должность старшего" -" инженерного менеджера, но при этом не звучало слишком шаблонно." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Переработайте резюме так, чтобы оно было ориентировано на должность старшего инженерного менеджера, но при этом не звучало слишком шаблонно." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Перепишите это резюме для перехода от основателя стартапа к руководителю " -"продукта с четким пониманием влияния на бизнес." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Перепишите это резюме для перехода от основателя стартапа к руководителю продукта с четким пониманием влияния на бизнес." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3854,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "правила" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Проведите свой первый анализ, чтобы получить оценочный лист, сильные стороны" -" и приоритетные предложения." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Проведите свой первый анализ, чтобы получить оценочный лист, сильные стороны и приоритетные предложения." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3891,7 +3556,8 @@ msgstr "Сохранить и загрузить" msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3919,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Сохранение…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Сканируйте QR-код ниже с помощью вашего приложения-аутентификатора. Вы также" -" можете скопировать секрет ниже и вставить его в приложение." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Сканируйте QR-код ниже с помощью вашего приложения-аутентификатора. Вы также можете скопировать секрет ниже и вставить его в приложение." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4071,12 +3733,8 @@ msgid "Set up an AI provider before starting a thread." msgstr "Перед началом обсуждения настройте поставщика ИИ." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Настройте систему автоматического редактирования резюме с помощью ИИ-" -"провайдера." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Настройте систему автоматического редактирования резюме с помощью ИИ-провайдера." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4098,9 +3756,7 @@ msgstr "Ширина тени" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it." -msgstr "" -"Поделитесь своим резюме по публичному URL, чтобы другие могли его " -"просматривать." +msgstr "Поделитесь своим резюме по публичному URL, чтобы другие могли его просматривать." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Shareable Links" @@ -4135,18 +3791,16 @@ msgstr "Показать ссылку в заголовке" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4212,61 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Регистрация..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"Одноколоночный макет с акцентной пурпурной левой границей; компактный и " -"эффективный для начального уровня или стажировок." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "Одноколоночный макет с акцентной пурпурной левой границей; компактный и эффективный для начального уровня или стажировок." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"Одноколоночный макет с минималистичным верхним заголовком и большим " -"количеством свободного пространства; чистый и современный вариант для " -"дизайнеров или контент-мейкеров." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "Одноколоночный макет с минималистичным верхним заголовком и большим количеством свободного пространства; чистый и современный вариант для дизайнеров или контент-мейкеров." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"Одноколоночный макет с боковой панелью и чёткой сеткой; универсальный " -"вариант для любых профессиональных или технических ролей." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "Одноколоночный макет с боковой панелью и чёткой сеткой; универсальный вариант для любых профессиональных или технических ролей." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Одноколоночный со встроенным трехколоночным заголовком (должность - " -"организация - точка); компактный и удобный для ATS, хорошо подходит для " -"азиатских стандартов составления резюме (CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Одноколоночный со встроенным трехколоночным заголовком (должность - организация - точка); компактный и удобный для ATS, хорошо подходит для азиатских стандартов составления резюме (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"Одноколоночный формат с заголовками разделов, написанными заглавными " -"буквами, и разлиновкой основного цвета на каждой странице; идеально подходит" -" для резюме руководителей, консультантов или сотрудников стартапов." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "Одноколоночный формат с заголовками разделов, написанными заглавными буквами, и разлиновкой основного цвета на каждой странице; идеально подходит для резюме руководителей, консультантов или сотрудников стартапов." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"Одноколоночный макет; строгий и солидный для старших и руководящих позиций." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "Одноколоночный макет; строгий и солидный для старших и руководящих позиций." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Навыки" @@ -4363,8 +3991,7 @@ msgstr "Отметьте нас звездой на GitHub (откроется #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Отметьте нас звездой на GitHub, сейчас {0} звезд (откроется в новой вкладке)" +msgstr "Отметьте нас звездой на GitHub, сейчас {0} звезд (откроется в новой вкладке)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4428,11 +4055,10 @@ msgstr "Сабреддит" msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4465,8 +4091,7 @@ msgstr "Переключился на шаблон {0}." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Synced changes made in another tab." -msgstr "" -"Изменения, синхронизированные в другой вкладке, также синхронизированы." +msgstr "Изменения, синхронизированные в другой вкладке, также синхронизированы." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Table" @@ -4487,14 +4112,8 @@ msgid "Tailor my resume" msgstr "Адаптировать мое резюме" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Адаптируйте это резюме под описание вакансии менеджера по продукту и " -"сделайте акцент на ответственности за дорожную карту, взаимодействии с " -"заинтересованными сторонами и измеримых результатах запуска." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Адаптируйте это резюме под описание вакансии менеджера по продукту и сделайте акцент на ответственности за дорожную карту, взаимодействии с заинтересованными сторонами и измеримых результатах запуска." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4563,12 +4182,8 @@ msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API-ключ был успешно удален." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"После удаления этот API-ключ больше не сможет получать доступ к вашим " -"данным. Это действие нельзя отменить." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "После удаления этот API-ключ больше не сможет получать доступ к вашим данным. Это действие нельзя отменить." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4582,8 +4197,7 @@ msgstr "Импортированный файл не может быть раз #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists." -msgstr "" -"Возможно, искомая вами страница была перемещена или больше не существует." +msgstr "Возможно, искомая вами страница была перемещена или больше не существует." #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -4610,9 +4224,7 @@ msgstr "Тема" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"Затем введите шестизначный код, предоставленный приложением, чтобы " -"продолжить." +msgstr "Затем введите шестизначный код, предоставленный приложением, чтобы продолжить." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." @@ -4621,16 +4233,11 @@ msgstr "При создании DOCX возникла проблема, пожа #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts #: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." -msgstr "" -"При создании PDF-файла возникла проблема, пожалуйста, попробуйте еще раз." +msgstr "При создании PDF-файла возникла проблема, пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"При подготовке вашего резюме к печати возникла ошибка, пожалуйста, " -"попробуйте еще раз." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "При подготовке вашего резюме к печати возникла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4643,27 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Это действие нельзя отменить." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"Это действие нельзя отменить. Все ваши данные будут безвозвратно удалены." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "Это действие нельзя отменить. Все ваши данные будут безвозвратно удалены." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Это действие необратимо. Сообщения в переписке и загруженные вложения будут " -"удалены. Рабочее резюме останется в вашей панели управления и может быть " -"удалено отдельно." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Это действие необратимо. Сообщения в переписке и загруженные вложения будут удалены. Рабочее резюме останется в вашей панели управления и может быть удалено отдельно." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Это действие необратимо. Сообщения и вложения в переписке будут удалены." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Это действие необратимо. Сообщения и вложения в переписке будут удалены." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4674,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Не удалось открыть этого помощника." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Для работы этой функции требуется подключенный поставщик ИИ. Пожалуйста, " -"настройте его в параметрах." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Для работы этой функции требуется подключенный поставщик ИИ. Пожалуйста, настройте его в параметрах." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Это удобное для URL название вашего резюме." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Это может занять несколько минут, в зависимости от времени ответа провайдера" -" ИИ. Пожалуйста, не закрывайте окно и не обновляйте страницу." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Это может занять несколько минут, в зависимости от времени ответа провайдера ИИ. Пожалуйста, не закрывайте окно и не обновляйте страницу." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4710,13 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Настройки доступа к этому резюме были изменены в другом месте." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Этот раздел предназначен для личных заметок, относящихся к данному резюме. " -"Содержимое этого раздела остается конфиденциальным и не передается никому " -"другому." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Этот раздел предназначен для личных заметок, относящихся к данному резюме. Содержимое этого раздела остается конфиденциальным и не передается никому другому." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4731,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Эта ветка обсуждения доступна только для чтения." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Эта ветка доступна только для чтения, поскольку рабочее резюме или поставщик" -" услуг ИИ недоступны." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Эта ветка доступна только для чтения, поскольку рабочее резюме или поставщик услуг ИИ недоступны." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Будет сгенерирован новый API-ключ для доступа к API Reactive Resume, " -"позволяющий программам взаимодействовать с вашими данными резюме." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Будет сгенерирован новый API-ключ для доступа к API Reactive Resume, позволяющий программам взаимодействовать с вашими данными резюме." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Это поможет Вам определить его позже, если Вы планируете иметь несколько " -"ключей доступа." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Это поможет Вам определить его позже, если Вы планируете иметь несколько ключей доступа." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4776,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Нити" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Оптимизируйте раздел навыков, чтобы он соответствовал целевой роли, а не " -"представлял собой набор ключевых слов." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Оптимизируйте раздел навыков, чтобы он соответствовал целевой роли, а не представлял собой набор ключевых слов." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4792,19 +4360,12 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Хронология и деятельность" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Совет: Дайте API-ключу название, отражающее его назначение, чтобы позже " -"проще было его идентифицировать." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Совет: Дайте API-ключу название, отражающее его назначение, чтобы позже проще было его идентифицировать." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"Совет: Вы можете назвать резюме в соответствии с должностью, на которую вы " -"претендуете." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "Совет: Вы можете назвать резюме в соответствии с должностью, на которую вы претендуете." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4814,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Название" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Чтобы удалить учетную запись, вам нужно ввести текст подтверждения и нажать " -"кнопку ниже." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Чтобы удалить учетную запись, вам нужно ввести текст подтверждения и нажать кнопку ниже." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Переключить раздел {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Переключить левую боковую панель" @@ -4840,8 +4396,7 @@ msgstr "Переключить отображение страниц друг н msgid "Toggle resume preview" msgstr "Показать предварительный просмотр возобновления" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Переключите правую боковую панель" @@ -4852,9 +4407,7 @@ msgstr "Переключить потоки" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Отслеживайте вакансию, на которую вы претендуете, и связывайте отправленное " -"вами резюме." +msgstr "Отслеживайте вакансию, на которую вы претендуете, и связывайте отправленное вами резюме." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4878,91 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Включите общий доступ по публичной ссылке, чтобы узнать, сколько раз ваше " -"резюме просматривали или скачивали. Статистику резюме видите только вы." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Включите общий доступ по публичной ссылке, чтобы узнать, сколько раз ваше резюме просматривали или скачивали. Статистику резюме видите только вы." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Двухколоночный макет с яркой цветной боковой панелью и индикаторами навыков;" -" отлично подходит для креативных или технических ролей, где приветствуется " -"визуальная выразительность." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Двухколоночный макет с яркой цветной боковой панелью и индикаторами навыков; отлично подходит для креативных или технических ролей, где приветствуется визуальная выразительность." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Двухколоночный макет с темно-бирюзовой боковой панелью и сеткой навыков; " -"современный вариант для разработчиков, дата-сайентистов или технических " -"менеджеров проектов." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Двухколоночный макет с темно-бирюзовой боковой панелью и сеткой навыков; современный вариант для разработчиков, дата-сайентистов или технических менеджеров проектов." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Двухколоночный макет с цветным левым полем; простой и дружелюбный вариант " -"для креативных, редакционных или младших ролей." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Двухколоночный макет с цветным левым полем; простой и дружелюбный вариант для креативных, редакционных или младших ролей." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Двухколоночный макет с приглушенной цветной боковой панелью; спокойный, " -"«природный» стиль, подходящий для устойчивого развития, здравоохранения или " -"некоммерческого сектора." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Двухколоночный макет с приглушенной цветной боковой панелью; спокойный, «природный» стиль, подходящий для устойчивого развития, здравоохранения или некоммерческого сектора." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Двухколоночный макет с мягким акцентом в шапке и круглой фотографией " -"профиля; идеально для маркетинга, HR или клиентских ролей." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Двухколоночный макет с мягким акцентом в шапке и круглой фотографией профиля; идеально для маркетинга, HR или клиентских ролей." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Двухколоночный макет с акцентными цветами и чистой типографикой; " -"сбалансированный выбор для бизнес-аналитиков или специалистов по " -"операционной деятельности." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Двухколоночный макет с акцентными цветами и чистой типографикой; сбалансированный выбор для бизнес-аналитиков или специалистов по операционной деятельности." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Двухколоночный, чистый и профессиональный макет с ненавязчивыми " -"разделителями; подходит для корпоративных, финансовых или консалтинговых " -"позиций." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Двухколоночный, чистый и профессиональный макет с ненавязчивыми разделителями; подходит для корпоративных, финансовых или консалтинговых позиций." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Двухколоночный, минималистичный и плотный по тексту, без декоративных " -"элементов; идеально для традиционных индустрий или откликов на вакансии с " -"жёсткими требованиями ATS." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Двухколоночный, минималистичный и плотный по тексту, без декоративных элементов; идеально для традиционных индустрий или откликов на вакансии с жёсткими требованиями ATS." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Двухколоночный, минималистичный макет со светло-серой боковой панелью и " -"ненавязчивыми иконками; профессиональный и сдержанный стиль для юридической," -" финансовой или руководящей сферы." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Двухколоночный, минималистичный макет со светло-серой боковой панелью и ненавязчивыми иконками; профессиональный и сдержанный стиль для юридической, финансовой или руководящей сферы." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4992,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Введите «{CONFIRMATION_TEXT}» для подтверждения" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Введите команду или выполните поиск…" @@ -5118,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Изменить пароль" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Обновите пункты описания проекта, чтобы отобразить информацию о лидерстве, " -"ограничениях, компромиссах и измеримых результатах." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Обновите пункты описания проекта, чтобы отобразить информацию о лидерстве, ограничениях, компромиссах и измеримых результатах." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5254,7 +4755,8 @@ msgstr "Вьетнамский" msgid "Views" msgstr "Просмотры" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Волонтерство" @@ -5265,9 +4767,7 @@ msgstr "по сравнению с предыдущими 30 днями" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above." -msgstr "" -"Нам не удалось автоматически определить формат — пожалуйста, выберите его " -"выше." +msgstr "Нам не удалось автоматически определить формат — пожалуйста, выберите его выше." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "We couldn't find that page" @@ -5333,47 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Твиттер)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Да, Reactive Resume доступен на нескольких языках. Вы можете выбрать " -"предпочитаемый язык на странице настроек или с помощью переключателя языка в" -" правом верхнем углу. Если вы не видите свой язык или хотите улучшить " -"существующие переводы, вы можете <0>поучаствовать в переводах на Crowdin<1> " -"(открывается в новой вкладке)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Да, Reactive Resume доступен на нескольких языках. Вы можете выбрать предпочитаемый язык на странице настроек или с помощью переключателя языка в правом верхнем углу. Если вы не видите свой язык или хотите улучшить существующие переводы, вы можете <0>поучаствовать в переводах на Crowdin<1> (открывается в новой вкладке)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Да! Reactive Resume полностью бесплатен, без скрытых платежей, премиум-" -"уровней или абонентской платы. Это проект с открытым исходным кодом и он " -"всегда останется бесплатным." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Да! Reactive Resume полностью бесплатен, без скрытых платежей, премиум-уровней или абонентской платы. Это проект с открытым исходным кодом и он всегда останется бесплатным." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Вы также можете развернуть его на своих серверах, используя образ Docker." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Вы также можете развернуть его на своих серверах, используя образ Docker." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Вы также можете использовать имя пользователя для входа." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Вы можете поделиться резюме по уникальному публичному URL, защитить его " -"паролем или скачать как PDF и отправить напрямую. Выбор за вами!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Вы можете поделиться резюме по уникальному публичному URL, защитить его паролем или скачать как PDF и отправить напрямую. Выбор за вами!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5402,29 +4879,19 @@ msgstr "Ваши данные успешно экспортированы." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." -msgstr "" -"Ваши данные в безопасности и никогда никому не передаются и не продаются." +msgstr "Ваши данные в безопасности и никогда никому не передаются и не продаются." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Ваши данные надежно хранятся и никогда не передаются третьим лицам. Вы также" -" можете развернуть Reactive Resume на своих серверах, чтобы полностью " -"контролировать свои данные." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Ваши данные надежно хранятся и никогда не передаются третьим лицам. Вы также можете развернуть Reactive Resume на своих серверах, чтобы полностью контролировать свои данные." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Ваши последние изменения не удалось сохранить." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Ваш пароль был успешно сброшен. Теперь вы можете войти с новым паролем." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Ваш пароль был успешно сброшен. Теперь вы можете войти с новым паролем." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5461,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "Ваше резюме было успешно обновлено." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Публичная ссылка на ваше резюме в данный момент защищена паролем. Делитесь " -"паролем только с людьми, которым вы доверяете." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Публичная ссылка на ваше резюме в данный момент защищена паролем. Делитесь паролем только с людьми, которым вы доверяете." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Ваша поддержка помогает проекту оставаться бесплатным и доступным для всех —" -" сейчас и в будущем." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Ваша поддержка помогает проекту оставаться бесплатным и доступным для всех — сейчас и в будущем." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/sk-SK.po b/apps/web/locales/sk-SK.po index 3638d3d84..c5dd8dd04 100644 --- a/apps/web/locales/sk-SK.po +++ b/apps/web/locales/sk-SK.po @@ -25,23 +25,18 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" a celá časová os budú natrvalo odstránené. Túto akciu nie je " -"možné vrátiť späť." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" a celá časová os budú natrvalo odstránené. Túto akciu nie je možné vrátiť späť." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(otvorí sa na novej karte)" #. placeholder {0}: section.items.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" -msgstr "" -"{0, plural, one {# položka} few {# položky} many {# položiek} other {# " -"položky}}" +msgstr "{0, plural, one {# položka} few {# položky} many {# položiek} other {# položky}}" #. placeholder {0}: item.roles.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx @@ -77,9 +72,7 @@ msgstr "{0} vynechaných (chýbajúca spoločnosť/rola)" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}" -msgstr "" -"{column, plural, one {# stĺpec} few {# stĺpce} many {# stĺpcov} other {# " -"stĺpca}}" +msgstr "{column, plural, one {# stĺpec} few {# stĺpce} many {# stĺpcov} other {# stĺpca}}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "{label} over the last 30 days" @@ -87,29 +80,16 @@ msgstr "{label} za posledných 30 dní" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>Napokon<1>Bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopisov" +msgstr "<0>Napokon<1>Bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopisov" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Často<1>Kladené<2>Otázky" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Ďakujem, že používaš Reactive Resume! Táto aplikácia je projekt z lásky, " -"vytváraný najmä v mojom voľnom čase s úžasnou podporou open‑source " -"prispievateľov z celého sveta.<1>Ak ti Reactive Resume pomohlo a chceš " -"prispieť k tomu, aby zostalo pre všetkých bezplatné a otvorené, zváž prosím " -"dar. Každý, aj malý príspevok, sa ráta!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Ďakujem, že používaš Reactive Resume! Táto aplikácia je projekt z lásky, vytváraný najmä v mojom voľnom čase s úžasnou podporou open‑source prispievateľov z celého sveta.<1>Ak ti Reactive Resume pomohlo a chceš prispieť k tomu, aby zostalo pre všetkých bezplatné a otvorené, zváž prosím dar. Každý, aj malý príspevok, sa ráta!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -132,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 mesiacov" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Potvrdzujúci odkaz bol odoslaný na tvoju aktuálnu e‑mailovú adresu. " -"Skontroluj, prosím, doručenú poštu a potvrď zmenu." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Potvrdzujúci odkaz bol odoslaný na tvoju aktuálnu e‑mailovú adresu. Skontroluj, prosím, doručenú poštu a potvrď zmenu." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopisov, ktorý zjednodušuje " -"vytváranie, aktualizáciu a zdieľanie tvojho životopisu." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopisov, ktorý zjednodušuje vytváranie, aktualizáciu a zdieľanie tvojho životopisu." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -157,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "Odkaz na tvoj životopis bol skopírovaný do schránky." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"Za roky mi množstvo ľudí napísalo a podelili sa so svojimi skúsenosťami s " -"Reactive Resume a tým, ako im pomohlo – a mňa tieto príbehy nikdy neomrzia. " -"Ak máš vlastný príbeh, o ktorý sa chceš podeliť, daj mi vedieť e‑mailom na " -"<0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "Za roky mi množstvo ľudí napísalo a podelili sa so svojimi skúsenosťami s Reactive Resume a tým, ako im pomohlo – a mňa tieto príbehy nikdy neomrzia. Ak máš vlastný príbeh, o ktorý sa chceš podeliť, daj mi vedieť e‑mailom na <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Nový overovací odkaz bol odoslaný na tvoju e‑mailovú adresu. Skontroluj, " -"prosím, doručenú poštu a over svoj účet." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Nový overovací odkaz bol odoslaný na tvoju e‑mailovú adresu. Skontroluj, prosím, doručenú poštu a over svoj účet." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -189,12 +149,8 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Určite! Svoj životopis môžeš jedným kliknutím exportovať do PDF. Exportované" -" PDF presne zachová všetko formátovanie aj štýl." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Určite! Svoj životopis môžeš jedným kliknutím exportovať do PDF. Exportované PDF presne zachová všetko formátovanie aj štýl." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." @@ -222,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Pridať vlastné pole" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Pridajte prácu, o ktorú sa uchádzate, prepojte životopis, ktorý ste " -"odoslali, a posúvajte ho vo svojom kanáli podľa pokroku." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Pridajte prácu, o ktorú sa uchádzate, prepojte životopis, ktorý ste odoslali, a posúvajte ho vo svojom kanáli podľa pokroku." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -327,9 +279,7 @@ msgstr "Pridať odkaz" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Pridajte viacero rolí pre zobrazenie kariérneho rastu v tej istej " -"spoločnosti." +msgstr "Pridajte viacero rolí pre zobrazenie kariérneho rastu v tej istej spoločnosti." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -352,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Pridať do potrubia" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Upravte životopis pre pozíciu pracujúcu predovšetkým na diaľku, ktorá si " -"cení asynchrónnu komunikáciu a zodpovednosť." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Upravte životopis pre pozíciu pracujúcu predovšetkým na diaľku, ktorá si cení asynchrónnu komunikáciu a zodpovednosť." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -385,35 +331,23 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Nastavenie agenta umelej inteligencie momentálne nie je k dispozícii. Skúste" -" to znova o chvíľu." +msgstr "Nastavenie agenta umelej inteligencie momentálne nie je k dispozícii. Skúste to znova o chvíľu." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Nastavenie agenta AI nie je k dispozícii, kým nie sú nakonfigurované " -"parametre REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Nastavenie agenta AI nie je k dispozícii, kým nie sú nakonfigurované parametre REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "Asistent s umelou inteligenciou" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Správa poskytovateľov umelej inteligencie nie je k dispozícii, kým nie sú " -"nakonfigurované parametre REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Správa poskytovateľov umelej inteligencie nie je k dispozícii, kým nie sú nakonfigurované parametre REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." -msgstr "" -"Správa poskytovateľov umelej inteligencie nie je k dispozícii. Skúste to " -"znova." +msgstr "Správa poskytovateľov umelej inteligencie nie je k dispozícii. Skúste to znova." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" @@ -421,9 +355,7 @@ msgstr "Poskytovatelia umelej inteligencie" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Poskytovatelia umelej inteligencie vyžadujú konfiguráciu REDIS_URL a " -"ENCRYPTION_SECRET." +msgstr "Poskytovatelia umelej inteligencie vyžadujú konfiguráciu REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -442,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharčina" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Neočakávaná chyba zabránila načítaniu tejto stránky. Môžete to skúsiť znova " -"alebo sa vrátiť späť." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Neočakávaná chyba zabránila načítaniu tejto stránky. Môžete to skúsiť znova alebo sa vrátiť späť." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -475,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Ľubovoľná značka" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Každý, kto navštívi verejnú URL adresu životopisu, musí na prístup zadať " -"toto heslo." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Každý, kto navštívi verejnú URL adresu životopisu, musí na prístup zadať toto heslo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Ktokoľvek, kto má verejnú URL adresu životopisu, si bude môcť tvoj životopis" -" pozrieť a stiahnuť bez zadania hesla." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Ktokoľvek, kto má verejnú URL adresu životopisu, si bude môcť tvoj životopis pozrieť a stiahnuť bez zadania hesla." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -509,10 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API kľúče" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"Kľúče API sú na serveri šifrované a po uložení sa už nikdy nezobrazia." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "Kľúče API sú na serveri šifrované a po uložení sa už nikdy nezobrazia." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -645,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pomer strán" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Atlas Cloud podporuje Reactive Resume ako sponzora projektu. Ak by vaša " -"spoločnosť chcela projekt sponzorovať, pošlite e-mail na adresu " -"<0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Atlas Cloud podporuje Reactive Resume ako sponzora projektu. Ak by vaša spoločnosť chcela projekt sponzorovať, pošlite e-mail na adresu <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -689,18 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Automatické dopĺňanie zlyhalo. Namiesto toho prilepte popis." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"K dispozícii vo viacerých jazykoch. Ak chceš prispieť, pozri si Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "K dispozícii vo viacerých jazykoch. Ak chceš prispieť, pozri si Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Udeľovateľ" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Ocenenia" @@ -797,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Odrážkový zoznam" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Komunitou vytvorené pre komunitu." @@ -808,10 +720,8 @@ msgstr "Môžem svoj životopis exportovať do PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -823,7 +733,8 @@ msgstr "Môžem svoj životopis exportovať do PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -844,7 +755,8 @@ msgstr "Katalánčina" msgid "Center Align" msgstr "Zarovnať na stred" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certifikácie" @@ -869,7 +781,8 @@ msgstr "Rozmyslel si si to? Premenuj životopis na niečo výstižnejšie." msgid "Changelog" msgstr "Zoznam zmien" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Čet" @@ -904,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Vyberte si životopis" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Vyberte existujúcu konverzáciu z bočného panela alebo začnite nové vlákno " -"zamerané na koncept." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Vyberte existujúcu konverzáciu z bočného panela alebo začnite nové vlákno zamerané na koncept." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -957,8 +862,7 @@ msgstr "Stĺpce" msgid "Command Palette" msgstr "Paleta príkazov" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Paleta príkazov - {currentPage}" @@ -981,13 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Spoločnosť A–Z" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Porovnajte tento životopis s URL adresou tejto pracovnej pozície a " -"aktualizujte kľúčové slová, pričom zachovajte stručnosť a dôveryhodnosť " -"textu." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Porovnajte tento životopis s URL adresou tejto pracovnej pozície a aktualizujte kľúčové slová, pričom zachovajte stručnosť a dôveryhodnosť textu." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -995,7 +894,8 @@ msgstr "Úplne zadarmo, navždy, bez skrytých poplatkov." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1030,7 +930,8 @@ msgstr "Obsah" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" @@ -1040,23 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Pokračuj tam, kde si prestal" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Pokračuj tam, kde si prestal, importovaním existujúceho životopisu, ktorý si" -" vytvoril pomocou Reactive Resume alebo iného nástroja na tvorbu " -"životopisov. Podporované formáty: PDF, Microsoft Word a tiež JSON súbory z " -"Reactive Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Pokračuj tam, kde si prestal, importovaním existujúceho životopisu, ktorý si vytvoril pomocou Reactive Resume alebo iného nástroja na tvorbu životopisov. Podporované formáty: PDF, Microsoft Word a tiež JSON súbory z Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Príspevky financujú opravy chýb, bezpečnostné aktualizácie a neustále " -"zlepšovanie, aby aplikácia bežala hladko." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Príspevky financujú opravy chýb, bezpečnostné aktualizácie a neustále zlepšovanie, aby aplikácia bežala hladko." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1079,9 +969,7 @@ msgstr "Kopírovať" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Skopíruj a uschovaj si tieto záložné kódy pre prípad, že stratíš svoje " -"zariadenie." +msgstr "Skopíruj a uschovaj si tieto záložné kódy pre prípad, že stratíš svoje zariadenie." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1092,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Kopírovať JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Skopíruj tento tajný kľúč a použi ho vo svojich aplikáciách na prístup k " -"svojim dátam." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Skopíruj tento tajný kľúč a použi ho vo svojich aplikáciách na prístup k svojim dátam." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1119,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Nepodarilo sa overiť pripojenie poskytovateľa." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Nepodarilo sa overiť pripojenie. Skontrolujte kľúč API, model a základnú URL" -" adresu." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Nepodarilo sa overiť pripojenie. Skontrolujte kľúč API, model a základnú URL adresu." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1164,11 +1046,10 @@ msgstr "Počítajte podľa zdroja" msgid "Cover letter" msgstr "Sprievodný list" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1179,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Návrh sprievodného listu" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1207,7 +1089,8 @@ msgstr "Vytvorte kópiu prispôsobenú tejto úlohe" msgid "Create a new account" msgstr "Vytvoriť nový účet" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Vytvoriť nový API kľúč" @@ -1259,7 +1142,8 @@ msgstr "Vytvoriť novú publikáciu" msgid "Create a new reference" msgstr "Vytvoriť novú referenciu" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1360,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Dánčina" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Tmavá" @@ -1399,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Titul" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1541,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Stiahnite si kópiu všetkých svojich údajov vrátane profilu a každého " -"životopisu ako súbor JSON." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Stiahnite si kópiu všetkých svojich údajov vrátane profilu a každého životopisu ako súbor JSON." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1580,9 +1459,7 @@ msgstr "Potiahni sem sekcie a pusti ich, aby si ich presunul medzi stĺpcami" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Pred nahraním potiahnutím zmeňte polohu a pomocou posúvača priblížte " -"obrázok." +msgstr "Pred nahraním potiahnutím zmeňte polohu a pomocou posúvača priblížte obrázok." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1617,9 +1494,7 @@ msgstr "Holandčina" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"Staršie verzie sa zachovajú; história vrátenia zmien v nástroji na tvorbu sa" -" vynuluje." +msgstr "Staršie verzie sa zachovajú; história vrátenia zmien v nástroji na tvorbu sa vynuluje." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1628,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Upraviť {chip}" @@ -1667,7 +1541,8 @@ msgstr "Úpravy sú zakázané, kým ich neodomknete." msgid "Editing keyword..." msgstr "Úprava kľúčového slova..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Vzdelanie" @@ -1680,18 +1555,15 @@ msgstr "E‑mail" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "E‑mailová adresa" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"Doručovanie e-mailov nie je v tejto inštancii nakonfigurované, takže " -"overenie je zakázané." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "Doručovanie e-mailov nie je v tejto inštancii nakonfigurované, takže overenie je zakázané." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1726,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Angličtina (Spojené kráľovstvo)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Zvýš bezpečnosť svojho účtu ďalšími vrstvami ochrany." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1751,45 +1622,27 @@ msgid "Enter your current password and a new password to update your account." msgstr "Zadaj svoje aktuálne heslo a nové heslo na aktualizáciu účtu." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Zadaj svoje heslo na potvrdenie nastavenia dvojfaktorového overenia. Po " -"zapnutí budeš pri každom prihlásení zadávať kód z autentifikačnej aplikácie." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Zadaj svoje heslo na potvrdenie nastavenia dvojfaktorového overenia. Po zapnutí budeš pri každom prihlásení zadávať kód z autentifikačnej aplikácie." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Zadaj svoje heslo na vypnutie dvojfaktorového overenia. Bez zapnutého 2FA " -"bude tvoj účet menej zabezpečený." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Zadaj svoje heslo na vypnutie dvojfaktorového overenia. Bez zapnutého 2FA bude tvoj účet menej zabezpečený." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Každý príspevok, veľký či malý, má pre projekt obrovský význam.<0/>Ďakujeme " -"za tvoju podporu!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Každý príspevok, veľký či malý, má pre projekt obrovský význam.<0/>Ďakujeme za tvoju podporu!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Všetko, čo potrebuješ na vytvorenie, prispôsobenie a zdieľanie " -"profesionálnych životopisov. Vytvorené s dôrazom na súkromie, poháňané open " -"source a úplne zadarmo – navždy." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Všetko, čo potrebuješ na vytvorenie, prispôsobenie a zdieľanie profesionálnych životopisov. Vytvorené s dôrazom na súkromie, poháňané open source a úplne zadarmo – navždy." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ukončiť celú obrazovku" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Skúsenosti" @@ -1804,23 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Platnosť uplynie {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Preskúmaj našu pestrú ponuku šablón navrhnutých pre rôzne štýly, profesie a " -"osobnosti. Reactive Resume momentálne ponúka 12 šablón a ďalšie sú na ceste." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Preskúmaj našu pestrú ponuku šablón navrhnutých pre rôzne štýly, profesie a osobnosti. Reactive Resume momentálne ponúka 12 šablón a ďalšie sú na ceste." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Preskúmaj API dokumentáciu a zisti, ako integrovať Reactive Resume do " -"svojich aplikácií. Nájdeš tam podrobné endpointy, príklady požiadaviek a " -"spôsoby autentifikácie." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Preskúmaj API dokumentáciu a zisti, ako integrovať Reactive Resume do svojich aplikácií. Nájdeš tam podrobné endpointy, príklady požiadaviek a spôsoby autentifikácie." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1836,14 +1678,11 @@ msgstr "Exportovať PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Exportujte svoj životopis alebo motivačný list vo formáte, ktorý " -"potrebujete." +msgstr "Exportujte svoj životopis alebo motivačný list vo formáte, ktorý potrebujete." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." -msgstr "" -"Exportujte svoj životopis do PDF okamžite, bez čakania alebo zdržania." +msgstr "Exportujte svoj životopis do PDF okamžite, bez čakania alebo zdržania." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "Exported pipeline-flow.png" @@ -1863,8 +1702,7 @@ msgstr "Archivácia vlákna zlyhala." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kľúč API. Skúste to prosím znova." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vaše konto. Skúste to prosím znova." @@ -1896,14 +1734,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vaše konto. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vypnúť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova." +msgstr "Nepodarilo sa vypnúť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Nepodarilo sa povoliť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova." +msgstr "Nepodarilo sa povoliť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx @@ -1933,11 +1769,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať zmenu e-mailu. Skúste to prosím znova." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" -"Nepodarilo sa opätovne odoslať overovací e-mail. Skúste to prosím znova." +msgstr "Nepodarilo sa opätovne odoslať overovací e-mail. Skúste to prosím znova." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Nepodarilo sa obnoviť heslo. Skúste to prosím znova." @@ -1946,12 +1780,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa obnoviť heslo. Skúste to prosím znova." msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Uloženie poskytovateľa umelej inteligencie zlyhalo." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Nepodarilo sa odoslať e-mail s obnovením hesla. Skúste to prosím znova." +msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail s obnovením hesla. Skúste to prosím znova." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2043,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Filtrovať podľa značiek" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Nájdite slabé odrážky a prepíšte ich so silnejšími výsledkami, číslami, " -"rozsahom a ostrejšími slovesami." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Nájdite slabé odrážky a prepíšte ich so silnejšími výsledkami, číslami, rozsahom a ostrejšími slovesami." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2103,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "Pre bezpečný a nerušený zážitok." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"Napríklad si sem môžeš zapísať, ktorým spoločnostiam si tento životopis " -"poslal alebo odkazy na popisy pracovných pozícií." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "Napríklad si sem môžeš zapísať, ktorým spoločnostiam si tento životopis poslal alebo odkazy na popisy pracovných pozícií." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2175,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Nemčina" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Získajte prehľad o svojom životopise s celkovým hodnotením, silnými " -"stránkami a odporúčaniami, ktoré sa dajú využiť." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Získajte prehľad o svojom životopise s celkovým hodnotením, silnými stránkami a odporúčaniami, ktoré sa dajú využiť." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Získajte hĺbkové hodnotenie svojho životopisu s celkovým skóre, kľúčovými " -"silnými stránkami a praktickými návrhmi. Ak chcete túto funkciu aktivovať, " -"aktualizujte nastavenia AI." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Získajte hĺbkové hodnotenie svojho životopisu s celkovým skóre, kľúčovými silnými stránkami a praktickými návrhmi. Ak chcete túto funkciu aktivovať, aktualizujte nastavenia AI." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2297,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejčina" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Pomôž mi zapojiť skúsenejších prispievateľov, znížiť záťaž na jedného " -"správcu a zrýchliť vývoj." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Pomôž mi zapojiť skúsenejších prispievateľov, znížiť záťaž na jedného správcu a zrýchliť vývoj." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Pomôž preložiť aplikáciu do svojho jazyka" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Tu je výber šablón životopisov pre rôzne profesie a osobnosti. Či už máš rád" -" moderný alebo klasický, výrazný alebo jednoduchý štýl, nájde sa dizajn " -"presne pre teba. Prezri si možnosti nižšie a vyber si šablónu, ktorá ti " -"najviac vyhovuje." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Tu je výber šablón životopisov pre rôzne profesie a osobnosti. Či už máš rád moderný alebo klasický, výrazný alebo jednoduchý štýl, nájde sa dizajn presne pre teba. Prezri si možnosti nižšie a vyber si šablónu, ktorá ti najviac vyhovuje." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Tu je tvoj nový API kľúč" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Skryté" @@ -2349,13 +2152,12 @@ msgstr "Skryť podčiarknutie odkazu" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2417,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Identifikujte nedostatky v systéme sledovania uchádzačov a aplikujte iba " -"vylepšenia kľúčových slov s vysokou spoľahlivosťou." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Identifikujte nedostatky v systéme sledovania uchádzačov a aplikujte iba vylepšenia kľúčových slov s vysokou spoľahlivosťou." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importovať" @@ -2459,9 +2258,7 @@ msgstr "Počet importovaných aplikácií: {0}." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"Import z PDF alebo Wordu vyžaduje pripojeného poskytovateľa umelej " -"inteligencie." +msgstr "Import z PDF alebo Wordu vyžaduje pripojeného poskytovateľa umelej inteligencie." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2505,7 +2302,8 @@ msgstr "Okamžité generovanie" msgid "Integrations" msgstr "Integrácie" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Záujmy" @@ -2569,7 +2367,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2630,7 +2429,8 @@ msgstr "Na šírku" msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Jazyky" @@ -2700,8 +2500,7 @@ msgstr "Letter" msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Úroveň {level} z 5" @@ -2711,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licencované pod <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Svetlá" @@ -2728,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Prepojiť Reactive Resume (odporúčané)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Prepojte životopis a pridajte popis práce (Upraviť), aby ste získali " -"hodnotenie a prispôsobili kópiu." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Prepojte životopis a pridajte popis práce (Upraviť), aby ste získali hodnotenie a prispôsobili kópiu." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2774,8 +2570,7 @@ msgstr "Živý náhľad vášho životopisu v šablóne {0}" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Načítavajú sa poskytovatelia umelej inteligencie. Skúste to znova o chvíľu." +msgstr "Načítavajú sa poskytovatelia umelej inteligencie. Skúste to znova o chvíľu." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx @@ -2841,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Hlavná navigácia" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Zamerajte sekciu skúseností viac na výsledky a odstráňte nejasné " -"zodpovednosti." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Zamerajte sekciu skúseností viac na výsledky a odstráňte nejasné zodpovednosti." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2920,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Musí začať na https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2942,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Sieť" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Pravidelne pribúdajú nové funkcie a tie existujúce sa zlepšujú, preto sa sem" -" často vracaj." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Pravidelne pribúdajú nové funkcie a tie existujúce sa zlepšujú, preto sa sem často vracaj." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -2986,9 +2774,7 @@ msgstr "Vašim filtrom nevyhovujú žiadne aplikácie." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Zatiaľ žiadne aplikácie – pridajte niekoľko, aby ste videli svoje zúženie a " -"miery odpovedí." +msgstr "Zatiaľ žiadne aplikácie – pridajte niekoľko, aby ste videli svoje zúženie a miery odpovedí." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3075,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Platí iba vtedy, keď sa sekcia zmestí na jednu stranu." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Importuje sa naraz iba prvých {MAX_IMPORT} riadkov – vynechaný je " -"{overflow}. Rozdeľte súbor a importujte zvyšok." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Importuje sa naraz iba prvých {MAX_IMPORT} riadkov – vynechaný je {overflow}. Rozdeľte súbor a importujte zvyšok." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3126,26 +2908,21 @@ msgstr "Kompatibilné s OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "otvorí sa na novej karte" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Voliteľne môžeš nastaviť heslo, aby si životopis cez odkaz mohli pozrieť len" -" ľudia, ktorí heslo poznajú." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Voliteľne môžeš nastaviť heslo, aby si životopis cez odkaz mohli pozrieť len ľudia, ktorí heslo poznajú." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Možnosti pre {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "alebo pokračuj s" @@ -3213,7 +2990,8 @@ msgstr "Prístupové kľúče a 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3242,12 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Prilepte adresu URL pracovného inzerátu" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Prilepte riadky alebo nahrajte súbor .csv. Mapujeme stĺpce ako Spoločnosť, " -"Rola, Fáza, Plat, Zdroj a Štítky." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Prilepte riadky alebo nahrajte súbor .csv. Mapujeme stĺpce ako Spoločnosť, Rola, Fáza, Plat, Zdroj a Štítky." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3295,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Perzština" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Prispôsob si životopis ľubovoľnými farbami, písmami či dizajnom a urob si ho" -" vlastný." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Prispôsob si životopis ľubovoľnými farbami, písmami či dizajnom a urob si ho vlastný." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3332,12 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Zadaj, prosím, nové heslo pre svoj účet" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Zadaj, prosím, heslo, ktoré s tebou zdieľal vlastník životopisu, aby si " -"mohol pokračovať." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Zadaj, prosím, heslo, ktoré s tebou zdieľal vlastník životopisu, aby si mohol pokračovať." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3389,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Pripraviť konzervatívnu záplatu, ktorá zlepší prehľadnosť bez zmeny môjho " -"kariérneho príbehu." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Pripraviť konzervatívnu záplatu, ktorá zlepší prehľadnosť bez zmeny môjho kariérneho príbehu." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3405,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Prednastavenia" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Stlačte <0>{RETURN_KEY} alebo <1>{COMMA_KEY} pre pridanie alebo " -"uloženie aktuálneho kľúčového slova." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Stlačte <0>{RETURN_KEY} alebo <1>{COMMA_KEY} pre pridanie alebo uloženie aktuálneho kľúčového slova." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3435,7 +3193,8 @@ msgstr "Úroveň znalosti" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profily" @@ -3444,7 +3203,8 @@ msgstr "Profily" msgid "Progress Bar" msgstr "Ukazovateľ priebehu" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projekty" @@ -3454,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Ochráň svoj životopis pred neoprávneným prístupom heslom" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Ochráň svoj životopis heslom a umožni zobrazenie len tým, ktorí heslo " -"poznajú." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Ochráň svoj životopis heslom a umožni zobrazenie len tým, ktorí heslo poznajú." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3469,7 +3225,8 @@ msgstr "Poskytovateľ" msgid "Provider connection verified." msgstr "Pripojenie poskytovateľa overené." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikácie" @@ -3492,65 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Reaktívny životopis (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume ďalej rastie vďaka živej komunite. Tento projekt vďačí za " -"svoj pokrok mnohým ľuďom, ktorí mu venovali svoj čas a znalosti. Oslavujeme " -"vývojárov, ktorí na GitHube vylepšili jeho funkcie, lingvistov, ktorých " -"preklady na Crowdin sprístupnili aplikáciu širšiemu publiku, a ľudí, ktorí " -"prispeli na podporu ďalšieho vývoja." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume ďalej rastie vďaka živej komunite. Tento projekt vďačí za svoj pokrok mnohým ľuďom, ktorí mu venovali svoj čas a znalosti. Oslavujeme vývojárov, ktorí na GitHube vylepšili jeho funkcie, lingvistov, ktorých preklady na Crowdin sprístupnili aplikáciu širšiemu publiku, a ľudí, ktorí prispeli na podporu ďalšieho vývoja." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume je bezplatný a open‑source projekt, vytvorený z lásky a " -"udržiavaný mnou a komunitou prispievateľov. Tvoje príspevky pomáhajú udržať " -"svetlá rozsvietené a kód v pohybe." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume je bezplatný a open‑source projekt, vytvorený z lásky a udržiavaný mnou a komunitou prispievateľov. Tvoje príspevky pomáhajú udržať svetlá rozsvietené a kód v pohybe." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume je bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopisov, " -"ktorý zjednodušuje vytváranie, aktualizáciu a zdieľanie tvojho životopisu." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume je bezplatný a open‑source nástroj na tvorbu životopisov, ktorý zjednodušuje vytváranie, aktualizáciu a zdieľanie tvojho životopisu." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Reactive Resume je bezplatný a má otvorený zdrojový kód. Ak vám pomohol, " -"zvážte darovanie." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Reactive Resume je bezplatný a má otvorený zdrojový kód. Ak vám pomohol, zvážte darovanie." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume je open‑source, zamerané na súkromie a úplne zadarmo. Na " -"rozdiel od iných nástrojov na tvorbu životopisov nezobrazuje reklamy, " -"nesleduje tvoje dáta a neuzamyká funkcie za paywallom." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume je open‑source, zamerané na súkromie a úplne zadarmo. Na rozdiel od iných nástrojov na tvorbu životopisov nezobrazuje reklamy, nesleduje tvoje dáta a neuzamyká funkcie za paywallom." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume zostáva bezplatný, open-source a nezávislý, pretože " -"spoločnosti sa rozhodli podporovať prácu, ktorá za ním stojí. Ich " -"sponzorstvo pomáha financovať hosting, údržbu a neustály vývoj pre komunitu." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume zostáva bezplatný, open-source a nezávislý, pretože spoločnosti sa rozhodli podporovať prácu, ktorá za ním stojí. Ich sponzorstvo pomáha financovať hosting, údržbu a neustály vývoj pre komunitu." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3582,7 +3302,8 @@ msgstr "Obdĺžnik (plná šírka)" msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referencie" @@ -3607,8 +3328,7 @@ msgstr "Na diaľku, hybridne, mesto…" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Odstránenie stránky {chip}" @@ -3700,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Obnoviť životopis do stavu pred touto opravou? Táto akcia vráti späť túto " -"opravu a všetky opravy použité po nej." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Obnoviť životopis do stavu pred touto opravou? Táto akcia vráti späť túto opravu a všetky opravy použité po nej." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3713,7 +3429,8 @@ msgstr "Obnoviť túto verziu?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Životopis" @@ -3758,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Skúsiť znova" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Pred zmenou nejasných častí si skontrolujte životopis v porovnaní s popisom " -"práce a položte mi otázky." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Pred zmenou nejasných častí si skontrolujte životopis v porovnaní s popisom práce a položte mi otázky." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Prepracujte súhrn tak, aby sa zameriaval na pozíciu senior inžinierskeho " -"manažéra bez toho, aby znel všeobecne." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Prepracujte súhrn tak, aby sa zameriaval na pozíciu senior inžinierskeho manažéra bez toho, aby znel všeobecne." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Prepíšte tento životopis pre prechod od zakladateľa startupu k vedúcemu " -"produktového manažéra s jasným obchodným dopadom." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Prepíšte tento životopis pre prechod od zakladateľa startupu k vedúcemu produktového manažéra s jasným obchodným dopadom." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3818,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "pravidlá" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Spustite prvú analýzu, aby ste získali hodnotiacu tabuľku, silné stránky a " -"prioritné návrhy." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Spustite prvú analýzu, aby ste získali hodnotiacu tabuľku, silné stránky a prioritné návrhy." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3855,7 +3556,8 @@ msgstr "Uložiť a nahrať" msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3883,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Ukladá sa…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Naskenuj nižšie uvedený QR kód svojou obľúbenou autentifikačnou aplikáciou. " -"Môžeš tiež skopírovať nižšie uvedený tajný kľúč a vložiť ho do aplikácie." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Naskenuj nižšie uvedený QR kód svojou obľúbenou autentifikačnou aplikáciou. Môžeš tiež skopírovať nižšie uvedený tajný kľúč a vložiť ho do aplikácie." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4035,12 +3733,8 @@ msgid "Set up an AI provider before starting a thread." msgstr "Pred začatím vlákna si nastavte poskytovateľa umelej inteligencie." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Nastavte poskytovateľa umelej inteligencie, aby sa o tomto životopise " -"rozprával a automaticky aplikoval úpravy." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Nastavte poskytovateľa umelej inteligencie, aby sa o tomto životopise rozprával a automaticky aplikoval úpravy." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4062,9 +3756,7 @@ msgstr "Šírka tieňa" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it." -msgstr "" -"Zdieľaj svoj životopis cez verejnú URL adresu a umožni ostatným, aby si ho " -"pozreli." +msgstr "Zdieľaj svoj životopis cez verejnú URL adresu a umožni ostatným, aby si ho pozreli." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Shareable Links" @@ -4099,18 +3791,16 @@ msgstr "Zobraziť odkaz v nadpise" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4176,61 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Registrujem..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"Jednostĺpcové rozloženie s purpurovým zvýraznením ľavého okraja; kompaktné a" -" efektívne pre juniorské alebo stážistické pozície." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "Jednostĺpcové rozloženie s purpurovým zvýraznením ľavého okraja; kompaktné a efektívne pre juniorské alebo stážistické pozície." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"Jednostĺpcové rozloženie s minimalistickou hornou hlavičkou a množstvom " -"voľného miesta; čisté a moderné pre dizajnérov alebo tvorcov obsahu." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "Jednostĺpcové rozloženie s minimalistickou hornou hlavičkou a množstvom voľného miesta; čisté a moderné pre dizajnérov alebo tvorcov obsahu." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"Jednostĺpcové rozloženie s bočným panelom a čistou mriežkou; univerzálne pre" -" akúkoľvek odbornú či technickú pozíciu." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "Jednostĺpcové rozloženie s bočným panelom a čistou mriežkou; univerzálne pre akúkoľvek odbornú či technickú pozíciu." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Jednoslúpcový s riadkovým trojstĺpcovým záhlavím (pozícia - organizácia - " -"bodka); kompaktný a vhodný pre ATS, vhodný pre ázijské konvencie životopisov" -" (CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Jednoslúpcový s riadkovým trojstĺpcovým záhlavím (pozícia - organizácia - bodka); kompaktný a vhodný pre ATS, vhodný pre ázijské konvencie životopisov (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"Jednostĺpcový s veľkými písmenami v nadpisoch sekcií a hornou čiarou v " -"základnej farbe na každej strane; vylepšené pre životopisy manažérov, " -"konzultantov alebo startupov." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "Jednostĺpcový s veľkými písmenami v nadpisoch sekcií a hornou čiarou v základnej farbe na každej strane; vylepšené pre životopisy manažérov, konzultantov alebo startupov." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"Jednostĺpcové rozloženie; uhladené a seriózne pre seniorské alebo enterprise" -" pozície." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "Jednostĺpcové rozloženie; uhladené a seriózne pre seniorské alebo enterprise pozície." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Zručnosti" @@ -4327,9 +3991,7 @@ msgstr "Daj nám hviezdičku na GitHube (otvorí sa na novej karte)" #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Daj nám hviezdičku na GitHube, momentálne {0} hviezdičiek (otvorí sa na " -"novej karte)" +msgstr "Daj nám hviezdičku na GitHube, momentálne {0} hviezdičiek (otvorí sa na novej karte)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4393,11 +4055,10 @@ msgstr "Subreddit" msgid "Suggestions" msgstr "Návrhy" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4451,14 +4112,8 @@ msgid "Tailor my resume" msgstr "Prispôsobte môj životopis" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Prispôsobte tento životopis popisu práce produktového manažéra a zdôraznite " -"zodpovednosť za plán, komunikáciu so zainteresovanými stranami a merateľné " -"výsledky uvedenia na trh." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Prispôsobte tento životopis popisu práce produktového manažéra a zdôraznite zodpovednosť za plán, komunikáciu so zainteresovanými stranami a merateľné výsledky uvedenia na trh." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4527,12 +4182,8 @@ msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API kľúč bol úspešne vymazaný." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"Po vymazaní už tento API kľúč nebude môcť pristupovať k tvojim dátam. Túto " -"akciu nemožno vrátiť späť." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "Po vymazaní už tento API kľúč nebude môcť pristupovať k tvojim dátam. Túto akciu nemožno vrátiť späť." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4573,8 +4224,7 @@ msgstr "Téma" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"Potom zadaj 6‑ciferný kód, ktorý ti aplikácia vygeneruje, aby si pokračoval." +msgstr "Potom zadaj 6‑ciferný kód, ktorý ti aplikácia vygeneruje, aby si pokračoval." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." @@ -4586,11 +4236,8 @@ msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." msgstr "Pri generovaní PDF súboru sa vyskytol problém, skúste to znova." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"Pri príprave vášho životopisu na tlač sa vyskytol problém, skúste to znova." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "Pri príprave vášho životopisu na tlač sa vyskytol problém, skúste to znova." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4603,28 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"Túto akciu nemožno vrátiť späť. Všetky tvoje dáta budú natrvalo vymazané." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť. Všetky tvoje dáta budú natrvalo vymazané." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Konverzačné správy a nahrané prílohy " -"budú odstránené. Pracovný životopis zostane vo vašom ovládacom paneli a je " -"možné ho odstrániť samostatne." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Konverzačné správy a nahrané prílohy budú odstránené. Pracovný životopis zostane vo vašom ovládacom paneli a je možné ho odstrániť samostatne." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Správy a prílohy vlákien budú " -"odstránené." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Správy a prílohy vlákien budú odstránené." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4635,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Tohto asistenta sa nepodarilo otvoriť." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Táto funkcia vyžaduje pripojeného poskytovateľa umelej inteligencie. " -"Nastavte si ho v nastaveniach." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Táto funkcia vyžaduje pripojeného poskytovateľa umelej inteligencie. Nastavte si ho v nastaveniach." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Toto je URL‑prívetivý názov tvojho životopisu." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Môže to trvať niekoľko minút v závislosti od odozvy poskytovateľa AI. " -"Prosím, nezatváraj okno ani neobnovuj stránku." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Môže to trvať niekoľko minút v závislosti od odozvy poskytovateľa AI. Prosím, nezatváraj okno ani neobnovuj stránku." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4671,12 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Nastavenia zdieľania tohto životopisu sa zmenili inde." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Táto sekcia je určená pre tvoje osobné poznámky k tomuto životopisu. Obsah " -"zostáva súkromný a nezdieľa sa s nikým iným." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Táto sekcia je určená pre tvoje osobné poznámky k tomuto životopisu. Obsah zostáva súkromný a nezdieľa sa s nikým iným." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4691,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Toto vlákno je len na čítanie" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Toto vlákno je len na čítanie, pretože funkčný životopis alebo poskytovateľ " -"umelej inteligencie nie je k dispozícii." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Toto vlákno je len na čítanie, pretože funkčný životopis alebo poskytovateľ umelej inteligencie nie je k dispozícii." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Týmto vygeneruješ nový API kľúč na prístup k API Reactive Resume, aby mohli " -"stroje pracovať s dátami tvojich životopisov." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Týmto vygeneruješ nový API kľúč na prístup k API Reactive Resume, aby mohli stroje pracovať s dátami tvojich životopisov." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"To vám pomôže identifikovať ho neskôr, ak plánujete mať viacero prístupových" -" kľúčov." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "To vám pomôže identifikovať ho neskôr, ak plánujete mať viacero prístupových kľúčov." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4736,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Dolaďte sekciu o zručnostiach tak, aby podporovala cieľovú rolu, a nie aby " -"sa čítala ako zbierka kľúčových slov." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Dolaďte sekciu o zručnostiach tak, aby podporovala cieľovú rolu, a nie aby sa čítala ako zbierka kľúčových slov." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4752,18 +4360,12 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Časová os a aktivita" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Tip: Pomenuj si API kľúč podľa účelu, na ktorý ho používaš, aby si ho neskôr" -" ľahko identifikoval." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Tip: Pomenuj si API kľúč podľa účelu, na ktorý ho používaš, aby si ho neskôr ľahko identifikoval." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"Tip: Životopis môžeš pomenovať podľa pracovnej pozície, na ktorú sa hlásiš." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "Tip: Životopis môžeš pomenovať podľa pracovnej pozície, na ktorú sa hlásiš." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4773,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Názov" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Na vymazanie účtu musíš zadať potvrdzujúci text a kliknúť na tlačidlo " -"nižšie." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Na vymazanie účtu musíš zadať potvrdzujúci text a kliknúť na tlačidlo nižšie." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Prepnúť sekciu {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Prepnutie ľavého bočného panela" @@ -4799,8 +4396,7 @@ msgstr "Prepnúť stohovanie stránok" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Prepnúť ukážku životopisu" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Prepnutie pravého bočného panela" @@ -4811,9 +4407,7 @@ msgstr "Prepínať vlákna" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Sledujte prácu, o ktorú sa uchádzate, a prepojte životopis, ktorý ste " -"poslali." +msgstr "Sledujte prácu, o ktorú sa uchádzate, a prepojte životopis, ktorý ste poslali." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4837,89 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Zapni verejné zdieľanie, aby si mohol sledovať, koľkokrát bol tvoj životopis" -" zobrazený alebo stiahnutý. Štatistiky životopisu vidíš iba ty." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Zapni verejné zdieľanie, aby si mohol sledovať, koľkokrát bol tvoj životopis zobrazený alebo stiahnutý. Štatistiky životopisu vidíš iba ty." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové rozloženie s výrazným farebným bočným panelom a pruhmi " -"zručností; skvelé pre kreatívne alebo technické roly, kde je vítaná vizuálna" -" nápaditosť." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s výrazným farebným bočným panelom a pruhmi zručností; skvelé pre kreatívne alebo technické roly, kde je vítaná vizuálna nápaditosť." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové rozloženie s tmavozeleným bočným panelom a mriežkou zručností; " -"moderný vzhľad pre vývojárov, dátových vedcov alebo technických produktových" -" manažérov." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s tmavozeleným bočným panelom a mriežkou zručností; moderný vzhľad pre vývojárov, dátových vedcov alebo technických produktových manažérov." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové rozloženie s farebným ľavým okrajom; jednoduché a prístupné pre" -" kreatívne, editorské alebo juniorské roly." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s farebným ľavým okrajom; jednoduché a prístupné pre kreatívne, editorské alebo juniorské roly." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové rozloženie s tlmeným farebným bočným panelom; prírodné a " -"pokojné, vhodné pre oblasť udržateľnosti, zdravotníctvo alebo neziskový " -"sektor." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s tlmeným farebným bočným panelom; prírodné a pokojné, vhodné pre oblasť udržateľnosti, zdravotníctvo alebo neziskový sektor." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové rozloženie s jemným zvýraznením hlavičky a kruhovou profilovou " -"fotografiou; ideálne pre marketing, HR alebo pozície v priamom kontakte so " -"zákazníkmi." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s jemným zvýraznením hlavičky a kruhovou profilovou fotografiou; ideálne pre marketing, HR alebo pozície v priamom kontakte so zákazníkmi." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové rozloženie so zvýraznenými farbami a čistou typografiou; " -"vyvážená voľba pre business analytikov alebo roly v oblasti prevádzky." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie so zvýraznenými farbami a čistou typografiou; vyvážená voľba pre business analytikov alebo roly v oblasti prevádzky." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové, čisté a profesionálne rozloženie s jemnými oddeľovačmi sekcií;" -" vhodné pre korporátne, finančné alebo konzultačné pozície." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Dvojstĺpcové, čisté a profesionálne rozloženie s jemnými oddeľovačmi sekcií; vhodné pre korporátne, finančné alebo konzultačné pozície." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové, minimalistické a textovo úsporné rozloženie bez dekoratívnych " -"prvkov; ideálne pre tradičné odvetvia alebo žiadosti s dôrazom na ATS." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Dvojstĺpcové, minimalistické a textovo úsporné rozloženie bez dekoratívnych prvkov; ideálne pre tradičné odvetvia alebo žiadosti s dôrazom na ATS." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Dvojstĺpcové, minimalistické rozloženie so svetlosivým bočným panelom a " -"jemnými ikonami; profesionálne a nenápadné pre právnické, finančné alebo " -"riadiace pozície." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Dvojstĺpcové, minimalistické rozloženie so svetlosivým bočným panelom a jemnými ikonami; profesionálne a nenápadné pre právnické, finančné alebo riadiace pozície." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4949,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Napíš \"{CONFIRMATION_TEXT}\" na potvrdenie" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Zadajte príkaz alebo vyhľadajte…" @@ -5075,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Aktualizovať heslo" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Aktualizujte odrážky projektu tak, aby zobrazovali vedenie, obmedzenia, " -"kompromisy a merateľné výsledky." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Aktualizujte odrážky projektu tak, aby zobrazovali vedenie, obmedzenia, kompromisy a merateľné výsledky." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5211,7 +4755,8 @@ msgstr "Vietnamčina" msgid "Views" msgstr "Zobrazenia" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Dobrovoľníctvo" @@ -5288,46 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Áno, Reactive Resume je dostupné vo viacerých jazykoch. Uprednostňovaný " -"jazyk si môžeš zvoliť na stránke nastavení alebo pomocou prepínača jazykov v" -" pravom hornom rohu. Ak svoj jazyk nevidíš alebo chceš zlepšiť existujúce " -"preklady, môžeš <0>prispieť k prekladom na Crowdin<1> (otvorí sa na novej " -"karte)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Áno, Reactive Resume je dostupné vo viacerých jazykoch. Uprednostňovaný jazyk si môžeš zvoliť na stránke nastavení alebo pomocou prepínača jazykov v pravom hornom rohu. Ak svoj jazyk nevidíš alebo chceš zlepšiť existujúce preklady, môžeš <0>prispieť k prekladom na Crowdin<1> (otvorí sa na novej karte)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Áno! Reactive Resume je úplne zadarmo, bez skrytých poplatkov, prémiových " -"úrovní či predplatného. Je open‑source a vždy ním zostane." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Áno! Reactive Resume je úplne zadarmo, bez skrytých poplatkov, prémiových úrovní či predplatného. Je open‑source a vždy ním zostane." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Máš tiež možnosť nasadiť aplikáciu na vlastné servery pomocou Docker image." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Máš tiež možnosť nasadiť aplikáciu na vlastné servery pomocou Docker image." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Na prihlásenie môžeš použiť aj svoje používateľské meno." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Svoj životopis môžeš zdieľať pomocou unikátnej verejnej URL adresy, chrániť " -"ho heslom alebo ho stiahnuť ako PDF a zdieľať priamo. Voľba je na tebe!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Svoj životopis môžeš zdieľať pomocou unikátnej verejnej URL adresy, chrániť ho heslom alebo ho stiahnuť ako PDF a zdieľať priamo. Voľba je na tebe!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5356,29 +4879,19 @@ msgstr "Vaše údaje boli úspešne exportované." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." -msgstr "" -"Tvoje dáta sú v bezpečí a nikdy sa s nikým nezdieľajú ani nepredávajú." +msgstr "Tvoje dáta sú v bezpečí a nikdy sa s nikým nezdieľajú ani nepredávajú." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Tvoje dáta sú bezpečne uložené a nikdy sa nezdieľajú s tretími stranami. " -"Reactive Resume si môžeš tiež hostovať na vlastných serveroch a mať nad " -"dátami úplnú kontrolu." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Tvoje dáta sú bezpečne uložené a nikdy sa nezdieľajú s tretími stranami. Reactive Resume si môžeš tiež hostovať na vlastných serveroch a mať nad dátami úplnú kontrolu." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Vaše posledné zmeny sa nepodarilo uložiť." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Tvoje heslo bolo úspešne obnovené. Teraz sa môžeš prihlásiť s novým heslom." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne obnovené. Teraz sa môžeš prihlásiť s novým heslom." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5415,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "Tvoj životopis bol úspešne aktualizovaný." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Verejný odkaz na tvoj životopis je momentálne chránený heslom. Zdieľaj heslo" -" iba s ľuďmi, ktorým dôveruješ." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Verejný odkaz na tvoj životopis je momentálne chránený heslom. Zdieľaj heslo iba s ľuďmi, ktorým dôveruješ." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Tvoja podpora zaručuje, že projekt zostane aj v budúcnosti zadarmo a " -"prístupný pre všetkých." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Tvoja podpora zaručuje, že projekt zostane aj v budúcnosti zadarmo a prístupný pre všetkých." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/sl-SI.po b/apps/web/locales/sl-SI.po index 3aba4ac25..d234d55b2 100644 --- a/apps/web/locales/sl-SI.po +++ b/apps/web/locales/sl-SI.po @@ -25,23 +25,18 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" in celotna časovnica bosta trajno izbrisana. Tega ni mogoče " -"razveljaviti." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" in celotna časovnica bosta trajno izbrisana. Tega ni mogoče razveljaviti." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(odpre se v novem zavihku)" #. placeholder {0}: section.items.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" -msgstr "" -"{0, plural, one {# postavka} two {# postavki} few {# postavke} other {# " -"postavk}}" +msgstr "{0, plural, one {# postavka} two {# postavki} few {# postavke} other {# postavk}}" #. placeholder {0}: item.roles.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx @@ -77,9 +72,7 @@ msgstr "{0} preskočenih (manjkajoče podjetje/vloga)" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}" -msgstr "" -"{column, plural, one {# stolpec} two {# stolpca} few {# stolpci} other {# " -"stolpcev}}" +msgstr "{column, plural, one {# stolpec} two {# stolpca} few {# stolpci} other {# stolpcev}}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "{label} over the last 30 days" @@ -87,29 +80,16 @@ msgstr "{label} v zadnjih 30 dneh" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>Končno,<1>Brezplačni in odprtokodni graditelj življenjepisov" +msgstr "<0>Končno,<1>Brezplačni in odprtokodni graditelj življenjepisov" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Pogosto<1>Zastavljena<2>Vprašanja" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Hvala, da uporabljate Reactive Resume! Ta aplikacija je plod ljubezni, " -"ustvarjena večinoma v mojem prostem času, z izjemno podporo odprtokodnih " -"sodelavcev z vsega sveta.<1>Če vam je Reactive Resume bil v pomoč in " -"želite pomagati, da ostane brezplačen in odprt za vse, razmislite o " -"donaciji. Vsak prispevek šteje!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Hvala, da uporabljate Reactive Resume! Ta aplikacija je plod ljubezni, ustvarjena večinoma v mojem prostem času, z izjemno podporo odprtokodnih sodelavcev z vsega sveta.<1>Če vam je Reactive Resume bil v pomoč in želite pomagati, da ostane brezplačen in odprt za vse, razmislite o donaciji. Vsak prispevek šteje!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -132,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 mesecev" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Potrditvena povezava je bila poslana na vaš trenutni e-poštni naslov. Za " -"potrditev spremembe preverite svoj poštni predal." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Potrditvena povezava je bila poslana na vaš trenutni e-poštni naslov. Za potrditev spremembe preverite svoj poštni predal." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Brezplačni in odprtokodni graditelj življenjepisov, ki poenostavi " -"ustvarjanje, posodabljanje in deljenje vašega življenjepisa." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Brezplačni in odprtokodni graditelj življenjepisov, ki poenostavi ustvarjanje, posodabljanje in deljenje vašega življenjepisa." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -157,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "Povezava do vašega življenjepisa je bila kopirana v odložišče." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"Preko let mi je veliko ljudi pisalo in delilo svoje izkušnje z Reactive " -"Resume in kako jim je pomagal, teh zgodb se nikoli ne naveličam brati. Če " -"imate svojo zgodbo, jo delite z mano tako, da mi pošljete e-pošto na " -"<0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "Preko let mi je veliko ljudi pisalo in delilo svoje izkušnje z Reactive Resume in kako jim je pomagal, teh zgodb se nikoli ne naveličam brati. Če imate svojo zgodbo, jo delite z mano tako, da mi pošljete e-pošto na <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Nova potrditvena povezava je bila poslana na vaš e-poštni naslov. Za " -"potrditev računa preverite svoj poštni predal." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Nova potrditvena povezava je bila poslana na vaš e-poštni naslov. Za potrditev računa preverite svoj poštni predal." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -189,17 +149,12 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Seveda! Svoj življenjepis lahko izvozite v PDF z enim samim klikom. Izvožen " -"PDF ohrani vso vašo obliko in slog popolno." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Seveda! Svoj življenjepis lahko izvozite v PDF z enim samim klikom. Izvožen PDF ohrani vso vašo obliko in slog popolno." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." -msgstr "" -"Dostopajte do svojih življenjepisov in podatkov programsko prek API-ja." +msgstr "Dostopajte do svojih življenjepisov in podatkov programsko prek API-ja." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "Account menu" @@ -223,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Dodaj polje po meri" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Dodajte delovno mesto, za katerega se prijavljate, povežite življenjepis, ki" -" ste ga poslali, in ga premaknite skozi svoj nabor, ko stvari napredujejo." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Dodajte delovno mesto, za katerega se prijavljate, povežite življenjepis, ki ste ga poslali, in ga premaknite skozi svoj nabor, ko stvari napredujejo." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -351,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Dodaj v cevovod" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Prilagodite življenjepis za delovno mesto, ki je usmerjeno v delo na daljavo" -" in ceni asinhrono komunikacijo in lastništvo." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Prilagodite življenjepis za delovno mesto, ki je usmerjeno v delo na daljavo in ceni asinhrono komunikacijo in lastništvo." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -384,34 +331,23 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Nastavitev agenta umetne inteligence trenutno ni na voljo. Poskusite znova " -"čez trenutek." +msgstr "Nastavitev agenta umetne inteligence trenutno ni na voljo. Poskusite znova čez trenutek." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Nastavitev agenta umetne inteligence ni na voljo, dokler nista konfigurirana" -" REDIS_URL in ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Nastavitev agenta umetne inteligence ni na voljo, dokler nista konfigurirana REDIS_URL in ENCRYPTION_SECRET." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "Pomočnik umetne inteligence" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Upravljanje ponudnikov umetne inteligence ni na voljo, dokler nista " -"konfigurirana REDIS_URL in ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Upravljanje ponudnikov umetne inteligence ni na voljo, dokler nista konfigurirana REDIS_URL in ENCRYPTION_SECRET." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." -msgstr "" -"Upravljanje ponudnikov umetne inteligence ni na voljo. Poskusite znova." +msgstr "Upravljanje ponudnikov umetne inteligence ni na voljo. Poskusite znova." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" @@ -419,9 +355,7 @@ msgstr "Ponudniki umetne inteligence" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Ponudniki umetne inteligence zahtevajo konfiguracijo REDIS_URL in " -"ENCRYPTION_SECRET." +msgstr "Ponudniki umetne inteligence zahtevajo konfiguracijo REDIS_URL in ENCRYPTION_SECRET." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -440,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharščina" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Nepričakovana napaka je preprečila nalaganje te strani. Lahko poskusite " -"znova ali se vrnete nazaj." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Nepričakovana napaka je preprečila nalaganje te strani. Lahko poskusite znova ali se vrnete nazaj." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -473,19 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Katera koli oznaka" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Vsak, ki obišče javni URL življenjepisa, mora vnesti to geslo za dostop." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Vsak, ki obišče javni URL življenjepisa, mora vnesti to geslo za dostop." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Vsak, ki ima javni URL življenjepisa, bo lahko brez gesla ogledal in " -"prenesel vaš življenjepis." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Vsak, ki ima javni URL življenjepisa, bo lahko brez gesla ogledal in prenesel vaš življenjepis." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -506,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API ključi" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"Ključi API so šifrirani na strežniku in se po shranjevanju nikoli več ne " -"prikažejo." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "Ključi API so šifrirani na strežniku in se po shranjevanju nikoli več ne prikažejo." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -643,12 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje stranic" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Atlas Cloud podpira Reactive Resume kot sponzor projekta. Če bi vaše " -"podjetje želelo sponzorirati projekt, pišite na <0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Atlas Cloud podpira Reactive Resume kot sponzor projekta. Če bi vaše podjetje želelo sponzorirati projekt, pišite na <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -686,9 +602,7 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Samodejno izpolnjevanje ni uspelo. Namesto tega prilepite opis." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." msgstr "Na voljo v več jezikih. Če želite prispevati, obiščite Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx @@ -696,7 +610,8 @@ msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Podeljevalec" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Priznanja" @@ -793,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Označen seznam" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Od skupnosti, za skupnost." @@ -804,10 +720,8 @@ msgstr "Ali lahko izvozite svoj življenjepis v PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -819,7 +733,8 @@ msgstr "Ali lahko izvozite svoj življenjepis v PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -830,9 +745,7 @@ msgstr "Prekliči" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Ni mogoče obnoviti; življenjepis se je od uveljavitve te spremembe " -"spremenil." +msgstr "Ni mogoče obnoviti; življenjepis se je od uveljavitve te spremembe spremenil." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -842,7 +755,8 @@ msgstr "Katalonščina" msgid "Center Align" msgstr "Poravnava na sredino" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certifikati" @@ -867,7 +781,8 @@ msgstr "Ste si premislili? Preimenujte svoj življenjepis v nekaj bolj opisa." msgid "Changelog" msgstr "Dnevnik sprememb" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Klepet" @@ -902,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Izberite življenjepis" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"V stranski vrstici izberite obstoječi pogovor ali začnite novo nit, " -"osredotočeno na osnutek." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "V stranski vrstici izberite obstoječi pogovor ali začnite novo nit, osredotočeno na osnutek." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -955,8 +862,7 @@ msgstr "Stolpci" msgid "Command Palette" msgstr "Paleta ukazov" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Paleta ukazov - {currentPage}" @@ -979,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Podjetje A–Z" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Primerjajte ta življenjepis z URL-jem tega delovnega mesta in posodobite " -"ključne besede, pri čemer ohranite jedrnat in verodostojen glas." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Primerjajte ta življenjepis z URL-jem tega delovnega mesta in posodobite ključne besede, pri čemer ohranite jedrnat in verodostojen glas." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -992,7 +894,8 @@ msgstr "Popolnoma brezplačno, za vedno, brez skritih stroškov." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1027,7 +930,8 @@ msgstr "Vsebina" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" @@ -1037,23 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Nadaljujte tam, kjer ste ostali" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Nadaljujte tam, kjer ste ostali, tako da uvozite že obstoječi življenjepis, " -"ki ste ga ustvarili z aplikacijo Reactive Resume ali katerim koli drugim " -"graditeljem življenjepisa. Podprte oblike vključujejo PDF, Microsoft Word, " -"kot tudi JSON datoteke iz Reactive Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Nadaljujte tam, kjer ste ostali, tako da uvozite že obstoječi življenjepis, ki ste ga ustvarili z aplikacijo Reactive Resume ali katerim koli drugim graditeljem življenjepisa. Podprte oblike vključujejo PDF, Microsoft Word, kot tudi JSON datoteke iz Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Prispevki financirajo popravke napak, varnostne posodobitve in stalne " -"izboljšave za nemoteno delovanje aplikacije." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Prispevki financirajo popravke napak, varnostne posodobitve in stalne izboljšave za nemoteno delovanje aplikacije." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1076,8 +969,7 @@ msgstr "Kopiraj" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Kopirajte in shranite te rezervne kode v primeru, da izgubite svojo napravo." +msgstr "Kopirajte in shranite te rezervne kode v primeru, da izgubite svojo napravo." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1088,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Kopiraj JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Kopirajte to skrivno kodo in jo uporabite v svojih aplikacijah za dostop do " -"svojih podatkov." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Kopirajte to skrivno kodo in jo uporabite v svojih aplikacijah za dostop do svojih podatkov." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1115,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Povezave s ponudnikom ni bilo mogoče preveriti." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Povezave ni bilo mogoče preveriti. Preverite ključ API-ja, model in osnovni " -"URL." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Povezave ni bilo mogoče preveriti. Preverite ključ API-ja, model in osnovni URL." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1160,11 +1046,10 @@ msgstr "Štej po viru" msgid "Cover letter" msgstr "Spremno pismo" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1175,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Osnutek spremnega pisma" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1203,7 +1089,8 @@ msgstr "Ustvarite kopijo, prilagojeno temu opravilu" msgid "Create a new account" msgstr "Ustvari nov račun" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Ustvari nov API ključ" @@ -1255,7 +1142,8 @@ msgstr "Ustvari novo publikacijo" msgid "Create a new reference" msgstr "Ustvari novo referenco" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1356,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Danščina" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Temno" @@ -1395,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Stopnja" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1537,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Prenesi" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Prenesite kopijo vseh svojih podatkov, vključno s profilom in vsakim " -"življenjepisom, kot datoteko JSON." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Prenesite kopijo vseh svojih podatkov, vključno s profilom in vsakim življenjepisom, kot datoteko JSON." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1576,9 +1459,7 @@ msgstr "Povlecite in spustite razdelke tukaj, da jih premaknete med stolpci" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Povlecite za spremembo položaja in pred nalaganjem uporabite drsnik za " -"povečavo." +msgstr "Povlecite za spremembo položaja in pred nalaganjem uporabite drsnik za povečavo." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1601,8 +1482,7 @@ msgstr "Podvoji življenjepis" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original." -msgstr "" -"Podvojite svoj življenjepis, da ustvarite novega, enakega kot original." +msgstr "Podvojite svoj življenjepis, da ustvarite novega, enakega kot original." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicating your resume..." @@ -1614,9 +1494,7 @@ msgstr "Nizozemščina" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"Prejšnje različice se ohranijo; zgodovina razveljavitev v graditelju se " -"ponastavi." +msgstr "Prejšnje različice se ohranijo; zgodovina razveljavitev v graditelju se ponastavi." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1625,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Uredi {chip}" @@ -1664,7 +1541,8 @@ msgstr "Urejanje je onemogočeno, dokler ga ne odklenete." msgid "Editing keyword..." msgstr "Urejanje ključne besede..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Izobrazba" @@ -1677,18 +1555,15 @@ msgstr "E-pošta" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "E-poštni naslov" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"Dostava e-pošte v tem primeru ni konfigurirana, zato je preverjanje " -"onemogočeno." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "Dostava e-pošte v tem primeru ni konfigurirana, zato je preverjanje onemogočeno." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1723,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Angleščina (Združeno kraljestvo)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Izboljšajte varnost svojega računa z dodatnimi plastmi zaščite." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1733,8 +1607,7 @@ msgstr "Vnesite ime za svoj ključ pristopnega gesla." #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" -msgstr "" -"Vnesite eno izmed shranjenih rezervnih kod za dostop do svojega računa" +msgstr "Vnesite eno izmed shranjenih rezervnih kod za dostop do svojega računa" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" @@ -1749,46 +1622,27 @@ msgid "Enter your current password and a new password to update your account." msgstr "Vnesite svoje trenutno geslo in novo geslo za posodobitev računa." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Vnesite svoje geslo, da potrdite nastavitev dvostopenjskega preverjanja " -"pristnosti. Ko je omogočeno, boste morali ob vsaki prijavi vnesti kodo iz " -"aplikacije za preverjanje pristnosti." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Vnesite svoje geslo, da potrdite nastavitev dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Ko je omogočeno, boste morali ob vsaki prijavi vnesti kodo iz aplikacije za preverjanje pristnosti." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Vnesite svoje geslo za onemogočanje dvostopenjskega preverjanja pristnosti. " -"Vaš račun bo brez omogočenega 2FA manj varen." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Vnesite svoje geslo za onemogočanje dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Vaš račun bo brez omogočenega 2FA manj varen." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Vsak prispevek, velik ali majhen, veliko pomeni projektu.<0/>Hvala za vašo " -"podporo!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Vsak prispevek, velik ali majhen, veliko pomeni projektu.<0/>Hvala za vašo podporo!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Vse, kar potrebujete za ustvarjanje, prilagajanje in deljenje strokovnih " -"življenjepisov. Zgrajeno z mislijo na zasebnost, temelji na odprti kodi in " -"je popolnoma brezplačno za vedno." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Vse, kar potrebujete za ustvarjanje, prilagajanje in deljenje strokovnih življenjepisov. Zgrajeno z mislijo na zasebnost, temelji na odprti kodi in je popolnoma brezplačno za vedno." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Izkušnje" @@ -1803,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Poteče {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Raziščite našo raznoliko izbiro predlog, vsaka je oblikovana za različne " -"sloge, poklice in osebnosti. Reactive Resume trenutno ponuja 12 predlog, " -"nove so že na poti." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Raziščite našo raznoliko izbiro predlog, vsaka je oblikovana za različne sloge, poklice in osebnosti. Reactive Resume trenutno ponuja 12 predlog, nove so že na poti." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Raziščite API dokumentacijo in izvedite, kako integrirati Reactive Resume z " -"vašimi aplikacijami. Najdite podrobne končne točke, primere zahtevkov in " -"metode preverjanja pristnosti." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Raziščite API dokumentacijo in izvedite, kako integrirati Reactive Resume z vašimi aplikacijami. Najdite podrobne končne točke, primere zahtevkov in metode preverjanja pristnosti." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1836,8 +1678,7 @@ msgstr "Izvozi PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Izvozite svoj življenjepis ali spremno pismo v obliki, ki jo potrebujete." +msgstr "Izvozite svoj življenjepis ali spremno pismo v obliki, ki jo potrebujete." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." @@ -1861,8 +1702,7 @@ msgstr "Arhiviranje niti ni uspelo." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Ni uspelo ustvariti ključa API. Poskusite znova." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Ni vam uspelo ustvariti računa. Poskusite znova." @@ -1894,15 +1734,12 @@ msgstr "Ni uspelo izbrisati vašega računa. Poskusite znova." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Ni uspelo onemogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite " -"znova." +msgstr "Ni uspelo onemogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite znova." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Ni uspelo omogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite znova." +msgstr "Ni uspelo omogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite znova." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx @@ -1932,12 +1769,9 @@ msgstr "Ni uspelo zahtevati spremembe e-pošte. Poskusite znova." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" -"Ni uspelo ponovno poslati e-poštnega sporočila za preverjanje. Poskusite " -"znova." +msgstr "Ni uspelo ponovno poslati e-poštnega sporočila za preverjanje. Poskusite znova." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Ni uspelo ponastaviti gesla. Poskusite znova." @@ -1946,13 +1780,10 @@ msgstr "Ni uspelo ponastaviti gesla. Poskusite znova." msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Shranjevanje ponudnika umetne inteligence ni uspelo." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Ni uspelo poslati e-poštnega sporočila za ponastavitev gesla. Poskusite " -"znova." +msgstr "Ni uspelo poslati e-poštnega sporočila za ponastavitev gesla. Poskusite znova." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2044,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Filtriraj po oznakah" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Poiščite šibke točke in jih preoblikujte z močnejšimi rezultati, številkami," -" obsegom in ostrejšimi glagoli." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Poiščite šibke točke in jih preoblikujte z močnejšimi rezultati, številkami, obsegom in ostrejšimi glagoli." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2104,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "Za varno in brez motenj izkušnjo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"Na primer, tu lahko zapišete informacije o tem, katerim podjetjem ste " -"poslali ta življenjepis ali povezave do opisov delovnih mest." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "Na primer, tu lahko zapišete informacije o tem, katerim podjetjem ste poslali ta življenjepis ali povezave do opisov delovnih mest." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2176,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Nemščina" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Pridobite pregled svojega življenjepisa s splošno oceno, prednostmi in " -"uporabnimi predlogi." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Pridobite pregled svojega življenjepisa s splošno oceno, prednostmi in uporabnimi predlogi." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Prejmite poglobljen pregled svojega življenjepisa, ki ga poganja umetna " -"inteligenca, s splošno oceno, ključnimi prednostmi in praktičnimi predlogi. " -"Če želite aktivirati to funkcijo, posodobite nastavitve umetne inteligence." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Prejmite poglobljen pregled svojega življenjepisa, ki ga poganja umetna inteligenca, s splošno oceno, ključnimi prednostmi in praktičnimi predlogi. Če želite aktivirati to funkcijo, posodobite nastavitve umetne inteligence." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2298,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejščina" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Pomagajte mi privabiti izkušenejše sodelavce, s čimer zmanjšamo breme na " -"posameznega vzdrževalca in pospešimo razvoj." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Pomagajte mi privabiti izkušenejše sodelavce, s čimer zmanjšamo breme na posameznega vzdrževalca in pospešimo razvoj." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Pomagajte prevesti aplikacijo v vaš jezik" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Tukaj je nabor predlog življenjepisov za različne poklice in osebnosti. Ne " -"glede na to, ali imate raje sodobne ali klasične, drznejše ali enostavne, " -"obstaja dizajn, ki ustreza vam. Poglejte si spodnje možnosti in izberite " -"predlogo, ki ustreza vašemu slogu." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Tukaj je nabor predlog življenjepisov za različne poklice in osebnosti. Ne glede na to, ali imate raje sodobne ali klasične, drznejše ali enostavne, obstaja dizajn, ki ustreza vam. Poglejte si spodnje možnosti in izberite predlogo, ki ustreza vašemu slogu." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Tukaj je vaš novi API ključ" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Skrito" @@ -2350,13 +2152,12 @@ msgstr "Skrij podčrtano povezavo" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2418,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Ugotovite vrzeli v sistemu za sledenje kandidatom in uporabite le izboljšave" -" ključnih besed z visoko stopnjo zanesljivosti." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Ugotovite vrzeli v sistemu za sledenje kandidatom in uporabite le izboljšave ključnih besed z visoko stopnjo zanesljivosti." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Uvozi" @@ -2460,8 +2258,7 @@ msgstr "Št. uvoženih aplikacij: {0}." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"Za uvoz iz PDF-ja ali Worda je potreben povezan ponudnik umetne inteligence." +msgstr "Za uvoz iz PDF-ja ali Worda je potreben povezan ponudnik umetne inteligence." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2505,7 +2302,8 @@ msgstr "Takojšnja generacija" msgid "Integrations" msgstr "Integracije" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Interesi" @@ -2569,7 +2367,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2630,7 +2429,8 @@ msgstr "Ležeče (Landscape)" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Jeziki" @@ -2700,8 +2500,7 @@ msgstr "Letter" msgid "Level" msgstr "Raven" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Raven {level} od 5" @@ -2711,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licencirano pod <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Svetlo" @@ -2728,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Poveži Reactive Resume (priporočeno)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Povežite življenjepis in dodajte opis delovnega mesta (Uredi), da ocenite " -"svojo ustreznost in prilagodite kopijo." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Povežite življenjepis in dodajte opis delovnega mesta (Uredi), da ocenite svojo ustreznost in prilagodite kopijo." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2753,9 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, priporočilo…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Povezava z Reactive Resume omogoči ocenjevanje ujemanja z UI in " -"prilagajanje." +msgstr "Povezava z Reactive Resume omogoči ocenjevanje ujemanja z UI in prilagajanje." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2776,8 +2570,7 @@ msgstr "Predogled vašega življenjepisa v živo v predlogi {0}" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Nalaganje ponudnikov umetne inteligence. Poskusite znova čez trenutek." +msgstr "Nalaganje ponudnikov umetne inteligence. Poskusite znova čez trenutek." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx @@ -2843,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Glavna navigacija" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Razdelek o izkušnjah naj bo bolj usmerjen k rezultatom in naj bodo " -"odgovornosti nejasne." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Razdelek o izkušnjah naj bo bolj usmerjen k rezultatom in naj bodo odgovornosti nejasne." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2922,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Začeti je treba z https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2944,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Omrežje" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Stalno se dodajajo in izboljšujejo nove funkcije, zato redno preverjajte " -"novosti." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Stalno se dodajajo in izboljšujejo nove funkcije, zato redno preverjajte novosti." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -2988,9 +2774,7 @@ msgstr "Nobena aplikacija ne ustreza vašim filtrom." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Ni še nobenih aplikacij — dodajte jih nekaj, da si ogledate tok in število " -"odgovorov." +msgstr "Ni še nobenih aplikacij — dodajte jih nekaj, da si ogledate tok in število odgovorov." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3077,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Velja le, če se razdelek prilega eni strani." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Samo prvih {MAX_IMPORT} vrstic se uvozi naenkrat — {overflow} je izpuščeno. " -"Razdelite datoteko, da uvozite ostalo." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Samo prvih {MAX_IMPORT} vrstic se uvozi naenkrat — {overflow} je izpuščeno. Razdelite datoteko, da uvozite ostalo." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3128,26 +2908,21 @@ msgstr "Združljivo z OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "odpre se v novem zavihku" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Po želji nastavite geslo, tako da si lahko vaš življenjepis preko povezave " -"ogledajo le tisti, ki imajo geslo." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Po želji nastavite geslo, tako da si lahko vaš življenjepis preko povezave ogledajo le tisti, ki imajo geslo." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Možnosti za {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "ali nadaljujte z" @@ -3215,7 +2990,8 @@ msgstr "Ključi za prijavo in dvofaktorska avtentikacija" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3244,12 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Prilepite URL objave zaposlitve" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Prilepite vrstice ali naložite .csv. Preslikamo stolpce, kot so podjetje, " -"vloga, stopnja, plača, vir in oznake." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Prilepite vrstice ali naložite .csv. Preslikamo stolpce, kot so podjetje, vloga, stopnja, plača, vir in oznake." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3297,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "perzijščina" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Prilagodite svoj življenjepis s poljubnimi barvami, pisavami ali oblikami in" -" ga naredite zares svojega." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Prilagodite svoj življenjepis s poljubnimi barvami, pisavami ali oblikami in ga naredite zares svojega." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3334,12 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Vnesite novo geslo za svoj račun" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Vnesite geslo, ki vam ga je posredoval lastnik življenjepisa, da " -"nadaljujete." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Vnesite geslo, ki vam ga je posredoval lastnik življenjepisa, da nadaljujete." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3391,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Pripraviti konzervativen popravek, ki izboljša jasnost, ne da bi spremenil " -"mojo karierno zgodbo." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Pripraviti konzervativen popravek, ki izboljša jasnost, ne da bi spremenil mojo karierno zgodbo." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3407,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Prednastavitve" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Pritisnite <0>{RETURN_KEY} ali <1>{COMMA_KEY} za dodajanje ali " -"shranjevanje trenutne ključne besede." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Pritisnite <0>{RETURN_KEY} ali <1>{COMMA_KEY} za dodajanje ali shranjevanje trenutne ključne besede." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3437,7 +3193,8 @@ msgstr "Znanje" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profili" @@ -3446,7 +3203,8 @@ msgstr "Profili" msgid "Progress Bar" msgstr "Indikator napredka" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projekti" @@ -3456,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Zaščitite svoj življenjepis pred nepooblaščenim dostopom z geslom" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Zaščitite svoj življenjepis z geslom in dovolite ogled le tistim, ki imajo " -"geslo." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Zaščitite svoj življenjepis z geslom in dovolite ogled le tistim, ki imajo geslo." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3471,7 +3225,8 @@ msgstr "Ponudnik" msgid "Provider connection verified." msgstr "Povezava s ponudnikom preverjena." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikacije" @@ -3494,66 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Reaktivni življenjepis (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume raste zahvaljujoč svoji živahni skupnosti. Ta projekt " -"dolguje napredek številnim posameznikom, ki so vložili svoj čas in znanje, " -"da so ga izboljšali. Zahvaljujemo se programerjem, ki so nadgradili " -"funkcionalnosti na GitHubu, jezikoslovcem, katerih prevodi na Crowdin so " -"pripomogli k večji dostopnosti, in vsem, ki so z donacijami podprli " -"nadaljnji razvoj." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume raste zahvaljujoč svoji živahni skupnosti. Ta projekt dolguje napredek številnim posameznikom, ki so vložili svoj čas in znanje, da so ga izboljšali. Zahvaljujemo se programerjem, ki so nadgradili funkcionalnosti na GitHubu, jezikoslovcem, katerih prevodi na Crowdin so pripomogli k večji dostopnosti, in vsem, ki so z donacijami podprli nadaljnji razvoj." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume je brezplačen in odprtokodni projekt, ustvarjen z ljubeznijo" -" ter vzdrževan s strani mene in skupnosti sodelujočih. Vaše donacije " -"pomagajo, da projekt ostaja živ in se lahko še naprej razvija." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume je brezplačen in odprtokodni projekt, ustvarjen z ljubeznijo ter vzdrževan s strani mene in skupnosti sodelujočih. Vaše donacije pomagajo, da projekt ostaja živ in se lahko še naprej razvija." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume je brezplačen in odprtokoden urejevalnik življenjepisa, ki " -"poenostavi ustvarjanje, posodabljanje in deljenje vašega življenjepisa." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume je brezplačen in odprtokoden urejevalnik življenjepisa, ki poenostavi ustvarjanje, posodabljanje in deljenje vašega življenjepisa." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Reactive Resume je brezplačen in odprtokoden. Če vam je pomagal, prosimo, " -"razmislite o donaciji." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Reactive Resume je brezplačen in odprtokoden. Če vam je pomagal, prosimo, razmislite o donaciji." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume je odprtokoden, osredotočen na zasebnost in popolnoma " -"brezplačen. Za razliko od drugih graditeljev življenjepisov ne prikazuje " -"oglasov, ne sledi vašim podatkom in ne omejuje funkcij z zidovi plačila." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume je odprtokoden, osredotočen na zasebnost in popolnoma brezplačen. Za razliko od drugih graditeljev življenjepisov ne prikazuje oglasov, ne sledi vašim podatkom in ne omejuje funkcij z zidovi plačila." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume ostaja brezplačen, odprtokoden in neodvisen, ker se podjetja" -" odločijo podpreti delo, ki stoji za njim. Njihovo sponzorstvo pomaga " -"financirati gostovanje, vzdrževanje in nadaljnji razvoj skupnosti." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume ostaja brezplačen, odprtokoden in neodvisen, ker se podjetja odločijo podpreti delo, ki stoji za njim. Njihovo sponzorstvo pomaga financirati gostovanje, vzdrževanje in nadaljnji razvoj skupnosti." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3585,7 +3302,8 @@ msgstr "Pravokotnik (polna širina)" msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Reference" @@ -3610,8 +3328,7 @@ msgstr "Na daljavo, hibridno, mesto…" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Odstranite {chip}" @@ -3703,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Želite obnoviti življenjepis na stanje pred tem popravkom? S tem boste " -"povrnili ta popravek in vse popravke, ki so bili uporabljeni po njem." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Želite obnoviti življenjepis na stanje pred tem popravkom? S tem boste povrnili ta popravek in vse popravke, ki so bili uporabljeni po njem." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3716,7 +3429,8 @@ msgstr "Obnoviti to različico?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Življenjepis" @@ -3761,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Preden spremenite negotove dele, preglejte življenjepis glede na opis " -"delovnega mesta in mi postavite vprašanja." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Preden spremenite negotove dele, preglejte življenjepis glede na opis delovnega mesta in mi postavite vprašanja." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Preoblikujte povzetek, da bo namenjen višjemu inženirskemu vodji, ne da bi " -"zvenel generično." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Preoblikujte povzetek, da bo namenjen višjemu inženirskemu vodji, ne da bi zvenel generično." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Prepišite ta življenjepis za prehod od ustanovitelja zagonskega podjetja do " -"vodje izdelka z jasnim poslovnim vplivom." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Prepišite ta življenjepis za prehod od ustanovitelja zagonskega podjetja do vodje izdelka z jasnim poslovnim vplivom." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3821,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "pravila" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Izvedite prvo analizo in pridobite preglednico, prednosti in prednostne " -"predloge." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Izvedite prvo analizo in pridobite preglednico, prednosti in prednostne predloge." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3858,7 +3556,8 @@ msgstr "Shrani in naloži" msgid "Save changes" msgstr "Shranite spremembe" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3886,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Shranjevanje…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Skenirajte spodnjo QR kodo z vašo izbrano aplikacijo za avtentikacijo. " -"Skrivnost lahko tudi kopirate in prilepite v aplikacijo." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Skenirajte spodnjo QR kodo z vašo izbrano aplikacijo za avtentikacijo. Skrivnost lahko tudi kopirate in prilepite v aplikacijo." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4038,12 +3733,8 @@ msgid "Set up an AI provider before starting a thread." msgstr "Preden začnete nit, nastavite ponudnika umetne inteligence." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Nastavite ponudnika umetne inteligence, da se bo pogovarjal o tem " -"življenjepisu in samodejno uporabljal spremembe." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Nastavite ponudnika umetne inteligence, da se bo pogovarjal o tem življenjepisu in samodejno uporabljal spremembe." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4100,18 +3791,16 @@ msgstr "Pokaži povezavo v naslovu" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4177,59 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Registriranje..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"Enojen stolpec z magenta obrobo na levi; kompaktno in učinkovito za začetne " -"ali pripravniške prijave." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "Enojen stolpec z magenta obrobo na levi; kompaktno in učinkovito za začetne ali pripravniške prijave." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"Enojen stolpec z minimalno zgornjo glavo in veliko praznega prostora; čisto " -"in moderno za oblikovalce ali ustvarjalce vsebin." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "Enojen stolpec z minimalno zgornjo glavo in veliko praznega prostora; čisto in moderno za oblikovalce ali ustvarjalce vsebin." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"Enojen stolpec s stransko vrstico in čistim mrežnim prikazom; vsestransko za" -" vsako strokovno ali tehnično vlogo." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "Enojen stolpec s stransko vrstico in čistim mrežnim prikazom; vsestransko za vsako strokovno ali tehnično vlogo." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Enoslojni z vdelanim tristebrnim glavičem (položaj - organizacija - pika); " -"kompakten in prijazen do sistemov ATS, primeren za azijske konvencije " -"življenjepisov (CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Enoslojni z vdelanim tristebrnim glavičem (položaj - organizacija - pika); kompakten in prijazen do sistemov ATS, primeren za azijske konvencije življenjepisov (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"En stolpec z velikimi tiskanimi črkami v naslovih razdelkov in zgornjo črto " -"primarne barve na vsaki strani; dodelano za življenjepise direktorjev, " -"svetovalcev ali zagonskih podjetij." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "En stolpec z velikimi tiskanimi črkami v naslovih razdelkov in zgornjo črto primarne barve na vsaki strani; dodelano za življenjepise direktorjev, svetovalcev ali zagonskih podjetij." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." msgstr "Enojen stolpec; izpiljeno in resno za višje ali podjetniške položaje." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Spretnosti" @@ -4326,9 +3991,7 @@ msgstr "Dajte nam zvezdico na GitHubu (odpre se v novem zavihku)" #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Dajte nam zvezdico na GitHubu, trenutno {0} zvezdic (odpre se v novem " -"zavihku)" +msgstr "Dajte nam zvezdico na GitHubu, trenutno {0} zvezdic (odpre se v novem zavihku)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4392,11 +4055,10 @@ msgstr "Podreddit" msgid "Suggestions" msgstr "Predlogi" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4443,23 +4105,15 @@ msgstr "Oznake" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords." -msgstr "" -"Oznake lahko uporabite za kategorizacijo svojega življenjepisa po ključnih " -"besedah." +msgstr "Oznake lahko uporabite za kategorizacijo svojega življenjepisa po ključnih besedah." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailor my resume" msgstr "Priredi moj življenjepis" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Prilagodite ta življenjepis opisu delovnega mesta vodje izdelkov in " -"poudarite odgovornost za načrt, komunikacijo z deležniki in merljive " -"rezultate lansiranja." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Prilagodite ta življenjepis opisu delovnega mesta vodje izdelkov in poudarite odgovornost za načrt, komunikacijo z deležniki in merljive rezultate lansiranja." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4528,12 +4182,8 @@ msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API ključ je bil uspešno izbrisan." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"Po izbrisu API ključa ta več ne bo imel dostopa do vaših podatkov. To " -"dejanje ni mogoče razveljaviti." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "Po izbrisu API ključa ta več ne bo imel dostopa do vaših podatkov. To dejanje ni mogoče razveljaviti." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4574,8 +4224,7 @@ msgstr "Tema" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"Nato vnesite 6-mestno kodo, ki jo aplikacija zagotovi za nadaljevanje." +msgstr "Nato vnesite 6-mestno kodo, ki jo aplikacija zagotovi za nadaljevanje." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." @@ -4587,11 +4236,8 @@ msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." msgstr "Pri ustvarjanju PDF-ja je prišlo do težave. Poskusite znova." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"Pri pripravi življenjepisa za tisk je prišlo do težave. Poskusite znova." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "Pri pripravi življenjepisa za tisk je prišlo do težave. Poskusite znova." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4604,28 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "To dejanje ni mogoče razveljaviti." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"To dejanje ni mogoče razveljaviti. Vsi vaši podatki bodo trajno izbrisani." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "To dejanje ni mogoče razveljaviti. Vsi vaši podatki bodo trajno izbrisani." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Sporočila pogovorov in naložene priloge" -" bodo odstranjene. Delovni življenjepis ostane na vaši nadzorni plošči in ga" -" je mogoče izbrisati ločeno." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Sporočila pogovorov in naložene priloge bodo odstranjene. Delovni življenjepis ostane na vaši nadzorni plošči in ga je mogoče izbrisati ločeno." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Sporočila in priloge niti bodo " -"odstranjene." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Sporočila in priloge niti bodo odstranjene." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4636,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Tega pomočnika ni bilo mogoče odpreti." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Ta funkcija zahteva povezanega ponudnika umetne inteligence. Nastavite ga v " -"nastavitvah." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Ta funkcija zahteva povezanega ponudnika umetne inteligence. Nastavite ga v nastavitvah." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "To je ime vašega življenjepisa, ki je prijazno do URL-jev." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"To lahko traja nekaj minut, odvisno od odziva AI ponudnika. Prosimo, ne " -"zaprite okna ali osvežite strani." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "To lahko traja nekaj minut, odvisno od odziva AI ponudnika. Prosimo, ne zaprite okna ali osvežite strani." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4672,12 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Nastavitve deljenja tega življenjepisa so se spremenile drugje." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Ta razdelek je namenjen vašim osebnim opombam, ki se nanašajo na ta " -"življenjepis. Vsebina tukaj ostane zasebna in ni deljena z nikomer." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Ta razdelek je namenjen vašim osebnim opombam, ki se nanašajo na ta življenjepis. Vsebina tukaj ostane zasebna in ni deljena z nikomer." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4692,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Ta nit je samo za branje" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Ta nit je samo za branje, ker delujoči življenjepis ali ponudnik umetne " -"inteligence ni na voljo." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Ta nit je samo za branje, ker delujoči življenjepis ali ponudnik umetne inteligence ni na voljo." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"To bo ustvarilo nov API ključ za dostop do API-ja Reactive Resume, da bodo " -"stroji lahko dostopali do vaših podatkov življenjepisa." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "To bo ustvarilo nov API ključ za dostop do API-ja Reactive Resume, da bodo stroji lahko dostopali do vaših podatkov življenjepisa." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Če nameravate imeti več ključev, vam bo to pomagalo pri kasnejši " -"identifikaciji." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Če nameravate imeti več ključev, vam bo to pomagalo pri kasnejši identifikaciji." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4737,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Niti" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Razdelek o znanjih in spretnostih prilagodite tako, da bo podpiral ciljno " -"vlogo, namesto da bi se bral kot seznam ključnih besed." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Razdelek o znanjih in spretnostih prilagodite tako, da bo podpiral ciljno vlogo, namesto da bi se bral kot seznam ključnih besed." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4753,19 +4360,12 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Časovnica in dejavnost" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Namig: Poimenujte svoj API ključ v skladu z namenom ključa, da ga boste " -"kasneje lažje prepoznali." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Namig: Poimenujte svoj API ključ v skladu z namenom ključa, da ga boste kasneje lažje prepoznali." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"Namig: Življenjepis lahko poimenujete glede na delovno mesto, na katerega se" -" prijavljate." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "Namig: Življenjepis lahko poimenujete glede na delovno mesto, na katerega se prijavljate." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4775,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Naziv" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Za izbris računa morate vnesti potrditveno besedilo in klikniti spodnji " -"gumb." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Za izbris računa morate vnesti potrditveno besedilo in klikniti spodnji gumb." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Preklopi razdelek {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Toggle leva stranska vrstica" @@ -4801,8 +4396,7 @@ msgstr "Preklopi zlaganje strani" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Preklopi predogled življenjepisa" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Preklapljanje desne stranske vrstice" @@ -4813,9 +4407,7 @@ msgstr "Preklopi niti" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Sledite delovnemu mestu, na katerega se prijavljate, in povežite " -"življenjepis, ki ste ga poslali." +msgstr "Sledite delovnemu mestu, na katerega se prijavljate, in povežite življenjepis, ki ste ga poslali." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4839,85 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "turščina" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Vklopite javno deljenje, da spremljate, kolikokrat je bil vaš življenjepis " -"ogledan ali prenesen. Samo vi lahko vidite statistiko vašega življenjepisa." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Vklopite javno deljenje, da spremljate, kolikokrat je bil vaš življenjepis ogledan ali prenesen. Samo vi lahko vidite statistiko vašega življenjepisa." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Dvojni stolpec z izrazito barvno stranico in kazalniki veščin; odlično za " -"kreativne ali tehnične vloge, kjer je vizualna pojavnost zaželena." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Dvojni stolpec z izrazito barvno stranico in kazalniki veščin; odlično za kreativne ali tehnične vloge, kjer je vizualna pojavnost zaželena." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Dvojni stolpec s temno modro-zeleno stranico in mrežo veščin; sodoben " -"občutek za razvijalce, podatkovne znanstvenike ali tehnične vodje projektov." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Dvojni stolpec s temno modro-zeleno stranico in mrežo veščin; sodoben občutek za razvijalce, podatkovne znanstvenike ali tehnične vodje projektov." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Dvojni stolpec z barvnim levim robom; preprosto in prijazno za kreativne, " -"uredniške ali začetniške vloge." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Dvojni stolpec z barvnim levim robom; preprosto in prijazno za kreativne, uredniške ali začetniške vloge." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Dvojni stolpec z umirjeno barvno stranico; prizemljen in miren, primeren za " -"trajnost, zdravstvo ali nevladne organizacije." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Dvojni stolpec z umirjeno barvno stranico; prizemljen in miren, primeren za trajnost, zdravstvo ali nevladne organizacije." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Dvojni stolpec z nežnim poudarkom v glavi in krožno profilno sliko; idealno " -"za marketing, kadrovanje ali vloge s strankami." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Dvojni stolpec z nežnim poudarkom v glavi in krožno profilno sliko; idealno za marketing, kadrovanje ali vloge s strankami." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Dvojni stolpec s poudarjenimi barvami in čisto tipografijo; uravnotežena " -"izbira za poslovne analitike ali operativne vloge." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Dvojni stolpec s poudarjenimi barvami in čisto tipografijo; uravnotežena izbira za poslovne analitike ali operativne vloge." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Dvojni stolpec, čist in profesionalen z nežnimi razdelki; primeren za " -"korporativne, finančne ali svetovalne položaje." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Dvojni stolpec, čist in profesionalen z nežnimi razdelki; primeren za korporativne, finančne ali svetovalne položaje." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Dvojni stolpec, minimalistično in z gostim besedilom brez dekorativnih " -"elementov; popolno za tradicionalne panoge ali prijave, kjer je pomembna " -"berljivost za računalniški sistem." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Dvojni stolpec, minimalistično in z gostim besedilom brez dekorativnih elementov; popolno za tradicionalne panoge ali prijave, kjer je pomembna berljivost za računalniški sistem." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Dvojni stolpec, minimalistično z nežno sivo stranico in subtilnimi ikonami; " -"profesionalno in nevpadljivo za pravne, finančne ali izvršne vloge." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Dvojni stolpec, minimalistično z nežno sivo stranico in subtilnimi ikonami; profesionalno in nevpadljivo za pravne, finančne ali izvršne vloge." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4947,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Vnesite \"{CONFIRMATION_TEXT}\" za potrditev" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Vnesite ukaz ali poiščite…" @@ -5073,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Posodobi geslo" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Posodobite označevalne oznake projekta, da prikažete vodstvo, omejitve, " -"kompromise in merljive rezultate." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Posodobite označevalne oznake projekta, da prikažete vodstvo, omejitve, kompromise in merljive rezultate." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5195,8 +4741,7 @@ msgstr "Preverjanje gesla..." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Verifying your email is required when resetting your password." -msgstr "" -"Preverjanje vašega e-poštnega naslova je zahtevano pri ponastavitvi gesla." +msgstr "Preverjanje vašega e-poštnega naslova je zahtevano pri ponastavitvi gesla." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Version history" @@ -5210,7 +4755,8 @@ msgstr "vietnamščina" msgid "Views" msgstr "Ogledi" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Prostovoljec" @@ -5250,9 +4796,7 @@ msgstr "Kako želite preimenovati ta razdelek?" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?" -msgstr "" -"Kaj naredi Reactive Življenjepis drugačen od drugih graditeljev " -"življenjepisov?" +msgstr "Kaj naredi Reactive Življenjepis drugačen od drugih graditeljev življenjepisov?" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "What's new in the latest version?" @@ -5289,47 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Da, Reactive Resume je na voljo v več jezikih. Želeni jezik lahko izberete " -"na strani z nastavitvami ali z izbirnikom jezika v zgornjem desnem kotu. Če " -"svojega jezika ne najdete ali bi želeli izboljšati obstoječe prevode, lahko " -"<0>prispevate prevode na Crowdin<1> (odpre se v novem zavihku)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Da, Reactive Resume je na voljo v več jezikih. Želeni jezik lahko izberete na strani z nastavitvami ali z izbirnikom jezika v zgornjem desnem kotu. Če svojega jezika ne najdete ali bi želeli izboljšati obstoječe prevode, lahko <0>prispevate prevode na Crowdin<1> (odpre se v novem zavihku)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Da! Reactive Življenjepis je popolnoma brezplačen za uporabo, brez skritih " -"stroškov, premium nivojev ali naročnin. Je odprtokoden in bo vedno ostal " -"brezplačen." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Da! Reactive Življenjepis je popolnoma brezplačen za uporabo, brez skritih stroškov, premium nivojev ali naročnin. Je odprtokoden in bo vedno ostal brezplačen." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Imate tudi možnost namestitve na svoje strežnike z uporabo slike Docker." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Imate tudi možnost namestitve na svoje strežnike z uporabo slike Docker." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Za prijavo lahko uporabite tudi svoje uporabniško ime." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Svoj življenjepis lahko delite prek edinstvenega javnega URL-ja, ga " -"zaščitite z geslom ali prenesete kot PDF za neposredno deljenje. Izbira je " -"vaša!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Svoj življenjepis lahko delite prek edinstvenega javnega URL-ja, ga zaščitite z geslom ali prenesete kot PDF za neposredno deljenje. Izbira je vaša!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5361,26 +4882,16 @@ msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." msgstr "Vaši podatki so varni in se nikoli ne delijo ali prodajajo nikomur." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Vaši podatki so varno shranjeni in se nikoli ne delijo s tretjimi osebami. " -"Reactive Življenjepis lahko tudi gostite sami na svojih strežnikih za popoln" -" nadzor nad svojimi podatki." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Vaši podatki so varno shranjeni in se nikoli ne delijo s tretjimi osebami. Reactive Življenjepis lahko tudi gostite sami na svojih strežnikih za popoln nadzor nad svojimi podatki." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Vaših zadnjih sprememb ni bilo mogoče shraniti." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Vaše geslo je bilo uspešno ponastavljeno. Zdaj se lahko prijavite z novim " -"geslom." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Vaše geslo je bilo uspešno ponastavljeno. Zdaj se lahko prijavite z novim geslom." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5417,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "Vaš življenjepis je bil uspešno posodobljen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Javna povezava do vašega življenjepisa je trenutno zaščitena z geslom. Geslo" -" delite le z osebami, ki jim zaupate." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Javna povezava do vašega življenjepisa je trenutno zaščitena z geslom. Geslo delite le z osebami, ki jim zaupate." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Vaša podpora zagotavlja, da projekt ostane brezplačen in dostopen za vse, " -"sedaj in v prihodnosti." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Vaša podpora zagotavlja, da projekt ostane brezplačen in dostopen za vse, sedaj in v prihodnosti." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/sq-AL.po b/apps/web/locales/sq-AL.po index 01491ec0c..9856fbaaf 100644 --- a/apps/web/locales/sq-AL.po +++ b/apps/web/locales/sq-AL.po @@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" dhe e gjithë kronologjia e saj do të fshihen përgjithmonë. Kjo" -" nuk mund të zhbëhet." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" dhe e gjithë kronologjia e saj do të fshihen përgjithmonë. Kjo nuk mund të zhbëhet." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(hapet në skedë të re)" @@ -83,30 +80,16 @@ msgstr "{label} gjatë 30 ditëve të fundit" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>Më në fund,<1>Një ndërtues i CV-së falas dhe me burim të hapur" +msgstr "<0>Më në fund,<1>Një ndërtues i CV-së falas dhe me burim të hapur" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Pyetje<1>të Bëra<2>Shpesh" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Faleminderit që po përdorni Reactive Resume! Ky aplikacion është një punë" -" pasioni, i krijuar kryesisht në kohën time të lirë, me mbështetje të " -"mrekullueshme nga kontribuues me burim të hapur anembanë botës.<1>Nëse " -"Reactive Resume ju ka ndihmuar dhe dëshironi të ndihmoni që të mbetet falas " -"dhe i hapur për të gjithë, ju lutemi merrni në konsideratë të bëni një " -"donacion. Çdo kontribut, sado i vogël, vlerësohet!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Faleminderit që po përdorni Reactive Resume! Ky aplikacion është një punë pasioni, i krijuar kryesisht në kohën time të lirë, me mbështetje të mrekullueshme nga kontribuues me burim të hapur anembanë botës.<1>Nëse Reactive Resume ju ka ndihmuar dhe dëshironi të ndihmoni që të mbetet falas dhe i hapur për të gjithë, ju lutemi merrni në konsideratë të bëni një donacion. Çdo kontribut, sado i vogël, vlerësohet!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -129,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 muaj" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Një link konfirmimi është dërguar në adresën tuaj aktuale të emailit. Ju " -"lutemi kontrolloni kutinë tuaj postare për të konfirmuar ndryshimin." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Një link konfirmimi është dërguar në adresën tuaj aktuale të emailit. Ju lutemi kontrolloni kutinë tuaj postare për të konfirmuar ndryshimin." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Një ndërtues i CV-së, falas dhe me burim të hapur që thjeshton procesin e " -"krijimit, përditësimit dhe shpërndarjes së CV-së tuaj." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Një ndërtues i CV-së, falas dhe me burim të hapur që thjeshton procesin e krijimit, përditësimit dhe shpërndarjes së CV-së tuaj." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -154,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "Një link drejt CV-së tuaj është kopjuar në clipboard." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"Shumë njerëz më kanë shkruar ndër vite për të ndarë eksperiencat e tyre me " -"Reactive Resume dhe se si u ka ndihmuar, dhe unë kurrë nuk lodhem duke i " -"lexuar. Nëse keni një histori për të ndarë, më njoftoni duke më dërguar një " -"email në <0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "Shumë njerëz më kanë shkruar ndër vite për të ndarë eksperiencat e tyre me Reactive Resume dhe se si u ka ndihmuar, dhe unë kurrë nuk lodhem duke i lexuar. Nëse keni një histori për të ndarë, më njoftoni duke më dërguar një email në <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Një link i ri verifikimi është dërguar në adresën tuaj të emailit. Ju lutemi" -" kontrolloni kutinë tuaj postare për të verifikuar llogarinë." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Një link i ri verifikimi është dërguar në adresën tuaj të emailit. Ju lutemi kontrolloni kutinë tuaj postare për të verifikuar llogarinë." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -186,18 +149,12 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Patjetër! Ju mund ta eksportoni CV-në tuaj në PDF me një klikim të vetëm. " -"PDF-ja e eksportuar ruan në mënyrë të përsosur të gjithë formatimin dhe " -"stilimin tuaj." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Patjetër! Ju mund ta eksportoni CV-në tuaj në PDF me një klikim të vetëm. PDF-ja e eksportuar ruan në mënyrë të përsosur të gjithë formatimin dhe stilimin tuaj." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." -msgstr "" -"Përdorni API-n për të aksesuar programatikisht CV-të dhe të dhënat tuaja." +msgstr "Përdorni API-n për të aksesuar programatikisht CV-të dhe të dhënat tuaja." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "Account menu" @@ -221,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Shto një fushë të personalizuar" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Shtoni një punë për të cilën po aplikoni, lidhni CV-në që dërguat dhe " -"zhvendoseni atë përmes linjës suaj ndërsa gjërat përparojnë." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Shtoni një punë për të cilën po aplikoni, lidhni CV-në që dërguat dhe zhvendoseni atë përmes linjës suaj ndërsa gjërat përparojnë." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -304,9 +257,7 @@ msgstr "Shto një etiketë dhe shtyp Enter…" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Add and test a provider before starting an agent thread." -msgstr "" -"Shtoni dhe testoni një ofrues përpara se të filloni një fije diskutimi " -"agjentësh." +msgstr "Shtoni dhe testoni një ofrues përpara se të filloni një fije diskutimi agjentësh." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx @@ -328,9 +279,7 @@ msgstr "Shto lidhje" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Shtoni role të shumta për të treguar përparimin e karrierës në të njëjtën " -"kompani." +msgstr "Shtoni role të shumta për të treguar përparimin e karrierës në të njëjtën kompani." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -353,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Shto në tubacion" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Përshtatni CV-në për një rol në distancë që vlerëson komunikimin dhe " -"përgjegjësinë asinkrone." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Përshtatni CV-në për një rol në distancë që vlerëson komunikimin dhe përgjegjësinë asinkrone." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -386,35 +331,23 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Konfigurimi i agjentit të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm" -" tani. Ju lutemi provoni përsëri pas pak." +msgstr "Konfigurimi i agjentit të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm tani. Ju lutemi provoni përsëri pas pak." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Konfigurimi i agjentit të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm" -" derisa të konfigurohen REDIS_URL dhe ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Konfigurimi i agjentit të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm derisa të konfigurohen REDIS_URL dhe ENCRYPTION_SECRET." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "Asistent i inteligjencës artificiale" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Menaxhimi i ofruesve të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm " -"derisa të konfigurohen REDIS_URL dhe ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Menaxhimi i ofruesve të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm derisa të konfigurohen REDIS_URL dhe ENCRYPTION_SECRET." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." -msgstr "" -"Menaxhimi i ofruesit të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm. " -"Ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "Menaxhimi i ofruesit të inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" @@ -422,9 +355,7 @@ msgstr "Ofruesit e Inteligjencës Artificiale" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Ofruesit e inteligjencës artificiale kërkojnë që REDIS_URL dhe " -"ENCRYPTION_SECRET të konfigurohen." +msgstr "Ofruesit e inteligjencës artificiale kërkojnë që REDIS_URL dhe ENCRYPTION_SECRET të konfigurohen." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -443,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amharisht" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Një gabim i papritur e ndaloi ngarkimin e kësaj faqeje. Mund të provoni " -"përsëri ose të ktheheni." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Një gabim i papritur e ndaloi ngarkimin e kësaj faqeje. Mund të provoni përsëri ose të ktheheni." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -476,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Çdo etiketë" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Kushdo që viziton URL-në publike të CV-së duhet të fusë këtë fjalëkalim për " -"ta aksesuar atë." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Kushdo që viziton URL-në publike të CV-së duhet të fusë këtë fjalëkalim për ta aksesuar atë." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Kushdo që ka URL-në publike të CV-së do të jetë në gjendje ta shikojë dhe " -"shkarkojë CV-në tuaj pa futur një fjalëkalim." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Kushdo që ka URL-në publike të CV-së do të jetë në gjendje ta shikojë dhe shkarkojë CV-në tuaj pa futur një fjalëkalim." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -510,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API Keys" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"Çelësat API janë të enkriptuar në server dhe nuk shfaqen më kurrë pas " -"ruajtjes." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "Çelësat API janë të enkriptuar në server dhe nuk shfaqen më kurrë pas ruajtjes." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -600,8 +516,7 @@ msgstr "Jeni i sigurt se dëshironi të fshini këtë API key?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" -msgstr "" -"A jeni të sigurt që dëshironi të fshini këtë seksion të personalizuar?" +msgstr "A jeni të sigurt që dëshironi të fshini këtë seksion të personalizuar?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" @@ -648,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcioni" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Atlas Cloud mbështet Reactive Resume si sponsor projekti. Nëse kompania juaj" -" dëshiron të sponsorizojë projektin, dërgoni një email në " -"<0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Atlas Cloud mbështet Reactive Resume si sponsor projekti. Nëse kompania juaj dëshiron të sponsorizojë projektin, dërgoni një email në <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -692,19 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Plotësimi automatik dështoi. Në vend të kësaj, ngjisni përshkrimin." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"I disponueshëm në shumë gjuhë. Nëse dëshironi të kontribuoni, shikoni " -"Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "I disponueshëm në shumë gjuhë. Nëse dëshironi të kontribuoni, shikoni Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Dhurues" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Çmime" @@ -801,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Lista me pika" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Nga komuniteti, për komunitetin." @@ -812,10 +720,8 @@ msgstr "A mund ta eksportoj CV-në time në PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -827,7 +733,8 @@ msgstr "A mund ta eksportoj CV-në time në PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -838,8 +745,7 @@ msgstr "Anulo" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Nuk mund të rikthehet; CV-ja ka ndryshuar që kur është aplikuar ky ndryshim." +msgstr "Nuk mund të rikthehet; CV-ja ka ndryshuar që kur është aplikuar ky ndryshim." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -849,7 +755,8 @@ msgstr "Katalanisht" msgid "Center Align" msgstr "Rreshto në qendër" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certifikime" @@ -874,7 +781,8 @@ msgstr "Ndërruat mendje? Riemërtoni CV-në tuaj me diçka më përshkruese." msgid "Changelog" msgstr "Ndryshimet" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Bisedë" @@ -884,8 +792,7 @@ msgstr "Kontrolloni emailin tuaj për një link për të rivendosur fjalëkalimi #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Check your email for a link to verify your account." -msgstr "" -"Kontrolloni emailin tuaj për një link për të verifikuar llogarinë tuaj." +msgstr "Kontrolloni emailin tuaj për një link për të verifikuar llogarinë tuaj." #: src/libs/locale.ts msgid "Chinese (Simplified)" @@ -910,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Zgjidhni një CV" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Zgjidh një bisedë ekzistuese nga shiriti anësor ose fillo një temë të re të " -"fokusuar në draft." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Zgjidh një bisedë ekzistuese nga shiriti anësor ose fillo një temë të re të fokusuar në draft." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -963,8 +862,7 @@ msgstr "Kolonat" msgid "Command Palette" msgstr "Paleta e komandave" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Paleta e komandave - {currentPage}" @@ -987,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Kompania A–Z" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Krahasoni këtë CV me URL-në e këtij roli dhe përditësoni fjalët kyçe duke e " -"mbajtur zërin konciz dhe të besueshëm." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Krahasoni këtë CV me URL-në e këtij roli dhe përditësoni fjalët kyçe duke e mbajtur zërin konciz dhe të besueshëm." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -1000,7 +894,8 @@ msgstr "Krejtësisht falas, përgjithmonë, pa kosto të fshehura." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1035,7 +930,8 @@ msgstr "Përmbajtja" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" @@ -1045,23 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Vazhdo aty ku e keni lënë" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Vazhdo aty ku e keni lënë duke importuar një CV ekzistuese që keni krijuar " -"me Reactive Resume ose ndonjë ndërtues tjetër CV-sh. Formatet e mbështetura " -"përfshijnë PDF, Microsoft Word, si dhe skedarë JSON nga Reactive Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Vazhdo aty ku e keni lënë duke importuar një CV ekzistuese që keni krijuar me Reactive Resume ose ndonjë ndërtues tjetër CV-sh. Formatet e mbështetura përfshijnë PDF, Microsoft Word, si dhe skedarë JSON nga Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Kontributet financojnë rregullimet e gabimeve, përditësimet e sigurisë dhe " -"përmirësimet e vazhdueshme për ta mbajtur aplikacionin duke funksionuar pa " -"probleme." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Kontributet financojnë rregullimet e gabimeve, përditësimet e sigurisë dhe përmirësimet e vazhdueshme për ta mbajtur aplikacionin duke funksionuar pa probleme." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1095,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Kopjo JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Kopjoni këtë çelës sekret dhe përdoreni në aplikacionet tuaja për të " -"aksesuar të dhënat tuaja." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Kopjoni këtë çelës sekret dhe përdoreni në aplikacionet tuaja për të aksesuar të dhënat tuaja." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1111,9 +993,7 @@ msgstr "Kopjo URL-në" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" -"Nuk mund të lidhemi me ofruesin e inteligjencës artificiale. Ju lutemi " -"provoni përsëri." +msgstr "Nuk mund të lidhemi me ofruesin e inteligjencës artificiale. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Could not restore this patch." @@ -1124,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Nuk mund të verifikohej lidhja e ofruesit." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Nuk mundi të verifikojë lidhjen. Kontrolloni çelësin API, modelin dhe URL-në" -" bazë." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Nuk mundi të verifikojë lidhjen. Kontrolloni çelësin API, modelin dhe URL-në bazë." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1169,11 +1046,10 @@ msgstr "Numëroni sipas burimit" msgid "Cover letter" msgstr "Letër motivuese" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1184,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Drafti i letrës shoqëruese" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1212,7 +1089,8 @@ msgstr "Krijo një kopje të përshtatur për këtë punë" msgid "Create a new account" msgstr "Krijo një llogari të re" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Krijo një API key të ri" @@ -1264,7 +1142,8 @@ msgstr "Krijo një botim të ri" msgid "Create a new reference" msgstr "Krijo një referencë të re" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1365,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Danisht" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "E errët" @@ -1404,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Diploma" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1546,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Shkarko" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Shkarkoni një kopje të të gjitha të dhënave tuaja, duke përfshirë profilin " -"tuaj dhe çdo CV, si skedar JSON." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Shkarkoni një kopje të të gjitha të dhënave tuaja, duke përfshirë profilin tuaj dhe çdo CV, si skedar JSON." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1585,9 +1459,7 @@ msgstr "Tërhiqni dhe lini seksionet këtu për t’i lëvizur midis kolonave" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Zvarrit për të ripozicionuar dhe përdor rrëshqitësin për të zmadhuar para se" -" të ngarkosh." +msgstr "Zvarrit për të ripozicionuar dhe përdor rrëshqitësin për të zmadhuar para se të ngarkosh." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1622,8 +1494,7 @@ msgstr "Holandisht" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"Versionet e mëparshme ruhen; historiku i anulimeve të ndërtuesit rivendoset." +msgstr "Versionet e mëparshme ruhen; historiku i anulimeve të ndërtuesit rivendoset." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1632,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Modifiko" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Redakto {chip}" @@ -1671,7 +1541,8 @@ msgstr "Redaktimi është i çaktivizuar derisa ta zhbllokoni." msgid "Editing keyword..." msgstr "Redaktimi i fjalës kyçe..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Arsimimi" @@ -1684,18 +1555,15 @@ msgstr "Email" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Adresa e emailit" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"Dërgimi i email-it nuk është konfiguruar në këtë rast, kështu që verifikimi " -"është i çaktivizuar." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "Dërgimi i email-it nuk është konfiguruar në këtë rast, kështu që verifikimi është i çaktivizuar." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1730,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Anglisht (Mbretëria e Bashkuar)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Forconi sigurinë e llogarisë suaj me shtresa shtesë mbrojtjeje." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1740,9 +1607,7 @@ msgstr "Futni një emër për fjalëkalimin tuaj." #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" -msgstr "" -"Vendosni një nga kodet tuaja të ruajtura rezervë për të hyrë në llogarinë " -"tuaj" +msgstr "Vendosni një nga kodet tuaja të ruajtura rezervë për të hyrë në llogarinë tuaj" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" @@ -1754,51 +1619,30 @@ msgstr "Vendosni kodin e verifikimit nga aplikacioni juaj i autentikimit" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Enter your current password and a new password to update your account." -msgstr "" -"Shkruani fjalëkalimin tuaj aktual dhe një fjalëkalim të ri për të " -"përditësuar llogarinë tuaj." +msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj aktual dhe një fjalëkalim të ri për të përditësuar llogarinë tuaj." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Shkruani fjalëkalimin tuaj për të konfirmuar konfigurimin e vërtetimit me dy" -" faktorë. Kur të jetë aktiv, do t’ju duhet të jepni një kod nga aplikacioni " -"juaj i autentikimit sa herë që hyni." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj për të konfirmuar konfigurimin e vërtetimit me dy faktorë. Kur të jetë aktiv, do t’ju duhet të jepni një kod nga aplikacioni juaj i autentikimit sa herë që hyni." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Shkruani fjalëkalimin tuaj për të çaktivizuar vërtetimin me dy faktorë. " -"Llogaria juaj do të jetë më pak e sigurt pa 2FA të aktivizuar." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj për të çaktivizuar vërtetimin me dy faktorë. Llogaria juaj do të jetë më pak e sigurt pa 2FA të aktivizuar." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Çdo kontribut, i madh apo i vogël, bën një ndryshim të madh për " -"projektin.<0/>Faleminderit për mbështetjen tuaj!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Çdo kontribut, i madh apo i vogël, bën një ndryshim të madh për projektin.<0/>Faleminderit për mbështetjen tuaj!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Gjithçka që ju nevojitet për të krijuar, personalizuar dhe shpërndarë CV " -"profesionale. Ndërtuar me fokus privatësinë, i fuqizuar nga burimi i hapur " -"dhe krejtësisht falas përgjithmonë." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Gjithçka që ju nevojitet për të krijuar, personalizuar dhe shpërndarë CV profesionale. Ndërtuar me fokus privatësinë, i fuqizuar nga burimi i hapur dhe krejtësisht falas përgjithmonë." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Dil nga ekrani i plotë" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Eksperienca" @@ -1813,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Skadon më {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Eksploroni përzgjedhjen tonë të larmishme të shablloneve, secili i dizenjuar" -" për stile, profesione dhe personalitete të ndryshme. Reactive Resume " -"aktualisht ofron 12 shabllone, me më shumë që po vijnë." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Eksploroni përzgjedhjen tonë të larmishme të shablloneve, secili i dizenjuar për stile, profesione dhe personalitete të ndryshme. Reactive Resume aktualisht ofron 12 shabllone, me më shumë që po vijnë." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Eksploroni dokumentacionin e API-së për të mësuar si të integroni Reactive " -"Resume me aplikacionet tuaja. Gjeni endpoint-e të detajuara, shembuj " -"kërkesash dhe metoda autentikimi." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Eksploroni dokumentacionin e API-së për të mësuar si të integroni Reactive Resume me aplikacionet tuaja. Gjeni endpoint-e të detajuara, shembuj kërkesash dhe metoda autentikimi." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1846,8 +1678,7 @@ msgstr "Eksporto PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Eksportoni CV-në tuaj ose letrën e motivimit në formatin që ju nevojitet." +msgstr "Eksportoni CV-në tuaj ose letrën e motivimit në formatin që ju nevojitet." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." @@ -1871,8 +1702,7 @@ msgstr "Arkivimi i temës dështoi." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Dështoi krijimi i çelësit të API-së. Ju lutemi provoni përsëri." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Dështoi krijimi i llogarisë suaj. Ju lutemi provoni përsëri." @@ -1904,14 +1734,12 @@ msgstr "Dështoi të fshijë llogarinë tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Dështoi çaktivizimi i verifikimit me dy faktorë. Ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "Dështoi çaktivizimi i verifikimit me dy faktorë. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Dështoi aktivizimi i verifikimit me dy faktorë. Ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "Dështoi aktivizimi i verifikimit me dy faktorë. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx @@ -1943,8 +1771,7 @@ msgstr "Kërkesa për ndryshim të emailit dështoi. Ju lutemi provoni përsëri msgid "Failed to resend verification email. Please try again." msgstr "Dështoi dërgimi i emailit të verifikimit. Ju lutemi provoni përsëri." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Dështoi të rivendosni fjalëkalimin tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." @@ -1953,13 +1780,10 @@ msgstr "Dështoi të rivendosni fjalëkalimin tuaj. Ju lutemi provoni përsëri. msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Ruajtja e ofruesit të inteligjencës artificiale dështoi." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Dështoi dërgimi i emailit për rivendosjen e fjalëkalimit. Ju lutemi provoni " -"përsëri." +msgstr "Dështoi dërgimi i emailit për rivendosjen e fjalëkalimit. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2021,8 +1845,7 @@ msgstr "Dështoi verifikimi i fjalëkalimit. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" -"Dështoi verifikimi i kodit tuaj të rezervës. Ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "Dështoi verifikimi i kodit tuaj të rezervës. Ju lutemi provoni përsëri." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails @@ -2052,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Filtro sipas etiketave" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Gjej pikat e dobëta dhe rishkruani ato me rezultate, numra, fushëveprim dhe " -"folje më të mprehta." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Gjej pikat e dobëta dhe rishkruani ato me rezultate, numra, fushëveprim dhe folje më të mprehta." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2112,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "Për një përvojë të sigurt dhe pa shpërqendrime." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"Për shembull, informacioni se cilave kompani u keni dërguar këtë CV ose " -"linket drejt përshkrimeve të vendeve të punës mund të shënohen këtu." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "Për shembull, informacioni se cilave kompani u keni dërguar këtë CV ose linket drejt përshkrimeve të vendeve të punës mund të shënohen këtu." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2184,23 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Merrni një rishikim të CV-së suaj me një rezultat të përgjithshëm, pikat e " -"forta dhe sugjerime të zbatueshme." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Merrni një rishikim të CV-së suaj me një rezultat të përgjithshëm, pikat e forta dhe sugjerime të zbatueshme." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Merrni një rishikim të thelluar të CV-së suaj të bazuar në inteligjencë " -"artificiale, me një rezultat të përgjithshëm, pikat kryesore të forta dhe " -"sugjerime praktike. Për të aktivizuar këtë veçori, ju lutemi përditësoni " -"cilësimet tuaja të inteligjencës artificiale." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Merrni një rishikim të thelluar të CV-së suaj të bazuar në inteligjencë artificiale, me një rezultat të përgjithshëm, pikat kryesore të forta dhe sugjerime praktike. Për të aktivizuar këtë veçori, ju lutemi përditësoni cilësimet tuaja të inteligjencës artificiale." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2307,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisht" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Më ndihmoni të përfshij më shumë kontribuues me eksperiencë, duke ulur " -"barrën mbi një mirëmbajtës të vetëm dhe duke përshpejtuar zhvillimin." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Më ndihmoni të përfshij më shumë kontribuues me eksperiencë, duke ulur barrën mbi një mirëmbajtës të vetëm dhe duke përshpejtuar zhvillimin." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Ndihmoni të përkthehet aplikacioni në gjuhën tuaj" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Këtu keni një gamë shabllonesh CV-je për profesione dhe personalitete të " -"ndryshme. Qoftë nëse preferoni moderne apo klasike, të theksuara apo të " -"thjeshta, ka një dizajn që ju përshtatet. Shfletoni opsionet më poshtë dhe " -"zgjidhni një shabllon që i përshtatet stilit tuaj." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Këtu keni një gamë shabllonesh CV-je për profesione dhe personalitete të ndryshme. Qoftë nëse preferoni moderne apo klasike, të theksuara apo të thjeshta, ka një dizajn që ju përshtatet. Shfletoni opsionet më poshtë dhe zgjidhni një shabllon që i përshtatet stilit tuaj." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Këtu është API key-ja juaj e re" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "E fshehur" @@ -2359,13 +2152,12 @@ msgstr "Fshih nënvizimin e lidhjes" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2427,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Identifikoni boshllëqet për një sistem gjurmimi të aplikantëve dhe aplikoni " -"vetëm përmirësime të fjalëve kyçe me besim të lartë." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Identifikoni boshllëqet për një sistem gjurmimi të aplikantëve dhe aplikoni vetëm përmirësime të fjalëve kyçe me besim të lartë." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importo" @@ -2469,9 +2258,7 @@ msgstr "U importuan {0} aplikacione." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"Importimi nga PDF ose Word kërkon një ofrues të lidhur të inteligjencës " -"artificiale." +msgstr "Importimi nga PDF ose Word kërkon një ofrues të lidhur të inteligjencës artificiale." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2515,7 +2302,8 @@ msgstr "Gjenerimi i menjëhershëm" msgid "Integrations" msgstr "Integrime" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Interesa" @@ -2579,7 +2367,8 @@ msgstr "john.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2640,7 +2429,8 @@ msgstr "Peizazh" msgid "Language" msgstr "Gjuha" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Gjuhët" @@ -2710,8 +2500,7 @@ msgstr "Letër" msgid "Level" msgstr "Niveli" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Niveli {level} nga 5" @@ -2721,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licencuar sipas <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "E çelët" @@ -2738,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Lidh një Reactive Resume (rekomandohet)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Lidhni një CV dhe shtoni një përshkrim pune (Redakto) për të vlerësuar " -"përshtatshmërinë tuaj dhe për të përshtatur një kopje." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Lidhni një CV dhe shtoni një përshkrim pune (Redakto) për të vlerësuar përshtatshmërinë tuaj dhe për të përshtatur një kopje." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2763,9 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, Referim…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Lidhja e një Reactive Resume aktivizon vlerësimin e përputhjes me AI dhe " -"përshtatjen." +msgstr "Lidhja e një Reactive Resume aktivizon vlerësimin e përputhjes me AI dhe përshtatjen." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2786,9 +2570,7 @@ msgstr "Pamje paraprake e drejtpërdrejtë e CV-së suaj në shabllonin {0}" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Duke ngarkuar ofruesit e inteligjencës artificiale. Ju lutemi provoni " -"përsëri pas pak." +msgstr "Duke ngarkuar ofruesit e inteligjencës artificiale. Ju lutemi provoni përsëri pas pak." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx @@ -2854,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Navigimi kryesor" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Bëjeni seksionin e përvojës më të orientuar drejt rezultateve dhe hiqni " -"përgjegjësitë e paqarta." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Bëjeni seksionin e përvojës më të orientuar drejt rezultateve dhe hiqni përgjegjësitë e paqarta." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2933,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Duhet të fillojë me https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2955,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rrjeti" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Veçori të reja po shtohen dhe përmirësohen vazhdimisht, ndaj kontrolloni " -"shpesh." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Veçori të reja po shtohen dhe përmirësohen vazhdimisht, ndaj kontrolloni shpesh." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -2999,9 +2774,7 @@ msgstr "Asnjë aplikacion nuk përputhet me filtrat tuaj." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Ende nuk ka aplikacione — shtoni disa për të parë gypin tuaj dhe normat e " -"përgjigjeve." +msgstr "Ende nuk ka aplikacione — shtoni disa për të parë gypin tuaj dhe normat e përgjigjeve." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3088,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Vlen vetëm kur seksioni përshtatet në një faqe të vetme." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Vetëm {MAX_IMPORT} rreshtat e parë importohen menjëherë — {overflow} u la " -"jashtë. Ndani skedarin për të importuar pjesën tjetër." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Vetëm {MAX_IMPORT} rreshtat e parë importohen menjëherë — {overflow} u la jashtë. Ndani skedarin për të importuar pjesën tjetër." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3139,26 +2908,21 @@ msgstr "I pajtueshëm me OpenAI" msgid "OpenRouter" msgstr "Ruter i hapur" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "hapet në skedë të re" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Opsionalisht, vendosni një fjalëkalim në mënyrë që vetëm personat me " -"fjalëkalim të mund ta shikojnë CV-në tuaj përmes linkut." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Opsionalisht, vendosni një fjalëkalim në mënyrë që vetëm personat me fjalëkalim të mund ta shikojnë CV-në tuaj përmes linkut." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Opsione për {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "ose vazhdoni me" @@ -3226,7 +2990,8 @@ msgstr "Passkeys & 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3255,12 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Ngjit një URL të postimit të punës" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Ngjitni rreshtat ose ngarkoni një .csv. Ne hartojmë kolona si kompania, " -"roli, skena, paga, burimi dhe etiketat." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Ngjitni rreshtat ose ngarkoni një .csv. Ne hartojmë kolona si kompania, roli, skena, paga, burimi dhe etiketat." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3308,11 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Persisht" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Personalizoni CV-në tuaj me çdo ngjyrë, gërma apo dizajn dhe bëjeni tuajën." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Personalizoni CV-në tuaj me çdo ngjyrë, gërma apo dizajn dhe bëjeni tuajën." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3344,12 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Ju lutemi shkruani një fjalëkalim të ri për llogarinë tuaj" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Ju lutemi shkruani fjalëkalimin që është ndarë me ju nga pronari i CV-së për" -" të vazhduar." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Ju lutemi shkruani fjalëkalimin që është ndarë me ju nga pronari i CV-së për të vazhduar." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3401,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferenca" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Përgatit një patch konservator që përmirëson qartësinë pa ndryshuar rrëfimin" -" e karrierës sime." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Përgatit një patch konservator që përmirëson qartësinë pa ndryshuar rrëfimin e karrierës sime." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3417,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Paracaktimet" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Shtyp <0>{RETURN_KEY} ose <1>{COMMA_KEY} për të shtuar ose ruajtur " -"fjalën kyçe aktuale." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Shtyp <0>{RETURN_KEY} ose <1>{COMMA_KEY} për të shtuar ose ruajtur fjalën kyçe aktuale." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3447,7 +3193,8 @@ msgstr "Aftësi" msgid "Profile" msgstr "Profili" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profile" @@ -3456,7 +3203,8 @@ msgstr "Profile" msgid "Progress Bar" msgstr "Shtyllë progresi" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projekte" @@ -3466,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Mbroni CV-në tuaj nga akseset e paautorizuara me një fjalëkalim" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Mbroni CV-në tuaj me një fjalëkalim dhe lejoni vetëm personat me fjalëkalim " -"ta shikojnë atë." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Mbroni CV-në tuaj me një fjalëkalim dhe lejoni vetëm personat me fjalëkalim ta shikojnë atë." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3481,7 +3225,8 @@ msgstr "Ofruesi" msgid "Provider connection verified." msgstr "Lidhja e ofruesit u verifikua." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikime" @@ -3504,68 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Rezervë Reaktive (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume vazhdon të rritet falë komunitetit të tij të gjallë. Ky " -"projekt ia dedikon përparimin e tij shumë individëve që kanë dhënë kohën dhe" -" aftësitë e tyre për ta bërë më të mirë. Ne vlerësojmë programuesit që kanë " -"përmirësuar veçoritë në GitHub, gjuhëtarët përkthimet e të cilëve në Crowdin" -" e kanë bërë atë të aksesueshëm për një audiencë më të gjerë dhe njerëzit që" -" kanë dhuruar për të mbështetur zhvillimin e vazhdueshëm." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume vazhdon të rritet falë komunitetit të tij të gjallë. Ky projekt ia dedikon përparimin e tij shumë individëve që kanë dhënë kohën dhe aftësitë e tyre për ta bërë më të mirë. Ne vlerësojmë programuesit që kanë përmirësuar veçoritë në GitHub, gjuhëtarët përkthimet e të cilëve në Crowdin e kanë bërë atë të aksesueshëm për një audiencë më të gjerë dhe njerëzit që kanë dhuruar për të mbështetur zhvillimin e vazhdueshëm." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume është një projekt falas dhe me burim të hapur, i ndërtuar me" -" dashuri dhe i mirëmbajtur nga unë dhe një komunitet kontribuesish. " -"Donacionet tuaja ndihmojnë të mbajmë dritat ndezur dhe kodin në lëvizje." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume është një projekt falas dhe me burim të hapur, i ndërtuar me dashuri dhe i mirëmbajtur nga unë dhe një komunitet kontribuesish. Donacionet tuaja ndihmojnë të mbajmë dritat ndezur dhe kodin në lëvizje." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume është një ndërtues i CV-së, falas dhe me burim të hapur që " -"thjeshton procesin e krijimit, përditësimit dhe shpërndarjes së CV-së tuaj." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume është një ndërtues i CV-së, falas dhe me burim të hapur që thjeshton procesin e krijimit, përditësimit dhe shpërndarjes së CV-së tuaj." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Reactive CV është falas dhe me kod të hapur. Nëse ju ka ndihmuar, ju lutemi " -"merrni në konsideratë dhurimin." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Reactive CV është falas dhe me kod të hapur. Nëse ju ka ndihmuar, ju lutemi merrni në konsideratë dhurimin." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume është me burim të hapur, i përqendruar te privatësia dhe " -"krejtësisht falas. Ndryshe nga ndërtuesit e tjerë të CV-ve, nuk shfaq " -"reklama, nuk gjurmon të dhënat tuaja dhe nuk i kufizon veçoritë pas një muri" -" pagese." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume është me burim të hapur, i përqendruar te privatësia dhe krejtësisht falas. Ndryshe nga ndërtuesit e tjerë të CV-ve, nuk shfaq reklama, nuk gjurmon të dhënat tuaja dhe nuk i kufizon veçoritë pas një muri pagese." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume mbetet falas, me burim të hapur dhe i pavarur sepse " -"kompanitë zgjedhin të mbështesin punën që qëndron pas tij. Sponsorizimi i " -"tyre ndihmon në financimin e strehimit, mirëmbajtjes dhe zhvillimit të " -"vazhdueshëm për komunitetin." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume mbetet falas, me burim të hapur dhe i pavarur sepse kompanitë zgjedhin të mbështesin punën që qëndron pas tij. Sponsorizimi i tyre ndihmon në financimin e strehimit, mirëmbajtjes dhe zhvillimit të vazhdueshëm për komunitetin." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3597,7 +3302,8 @@ msgstr "Drejtkëndësh (gjerësi e plotë)" msgid "Redo" msgstr "Ribëj" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referenca" @@ -3622,8 +3328,7 @@ msgstr "Në distancë, hibrid, një qytet…" msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Hiq {chip}" @@ -3715,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Rivendos" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Të rikthehet CV-ja në gjendjen para këtij përditësimi? Kjo do ta anulojë " -"këtë përditësim dhe çdo përditësim të aplikuar pas tij." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Të rikthehet CV-ja në gjendjen para këtij përditësimi? Kjo do ta anulojë këtë përditësim dhe çdo përditësim të aplikuar pas tij." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3728,7 +3429,8 @@ msgstr "Të rikthehet ky version?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Rezyme" @@ -3773,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Riprovo" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Rishikoni CV-në tuaj me një përshkrim pune dhe më bëni pyetje përpara se të " -"ndryshoni seksionet e pasigurta." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Rishikoni CV-në tuaj me një përshkrim pune dhe më bëni pyetje përpara se të ndryshoni seksionet e pasigurta." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Ripërpunoni përmbledhjen në mënyrë që të synojë një rol të menaxherit të " -"lartë të inxhinierisë pa tingëlluar si i përgjithshëm." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Ripërpunoni përmbledhjen në mënyrë që të synojë një rol të menaxherit të lartë të inxhinierisë pa tingëlluar si i përgjithshëm." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Rishkruani këtë CV për një tranzicion nga themeluesi në udhëheqës produkti " -"të një startup-i me ndikim të qartë në biznes." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Rishkruani këtë CV për një tranzicion nga themeluesi në udhëheqës produkti të një startup-i me ndikim të qartë në biznes." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3833,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "rregulla" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Ekzekutoni analizën tuaj të parë për të marrë një kartë rezultatesh, pikat e" -" forta dhe sugjerime të prioritizuara." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Ekzekutoni analizën tuaj të parë për të marrë një kartë rezultatesh, pikat e forta dhe sugjerime të prioritizuara." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3870,7 +3556,8 @@ msgstr "Ruaj dhe Ngarko" msgid "Save changes" msgstr "Ruaj ndryshimet" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3898,13 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Duke u ruajtur…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Skano kodin QR më poshtë me aplikacionin tuaj të preferuar të autentikimit. " -"Mund të kopjoni gjithashtu sekretin më poshtë dhe ta ngjisni në aplikacionin" -" tuaj." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Skano kodin QR më poshtë me aplikacionin tuaj të preferuar të autentikimit. Mund të kopjoni gjithashtu sekretin më poshtë dhe ta ngjisni në aplikacionin tuaj." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4048,17 +3730,11 @@ msgstr "Vendosni një ofrues të inteligjencës artificiale" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider before starting a thread." -msgstr "" -"Konfiguro një ofrues të inteligjencës artificiale përpara se të fillosh një " -"temë diskutimi." +msgstr "Konfiguro një ofrues të inteligjencës artificiale përpara se të fillosh një temë diskutimi." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Konfiguro një ofrues të inteligjencës artificiale për të biseduar rreth " -"këtij CV-je dhe për të aplikuar ndryshimet automatikisht." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Konfiguro një ofrues të inteligjencës artificiale për të biseduar rreth këtij CV-je dhe për të aplikuar ndryshimet automatikisht." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4080,8 +3756,7 @@ msgstr "Gjerësia e hijes" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it." -msgstr "" -"Ndani CV-në tuaj me një URL publike dhe lejoni të tjerët ta shikojnë atë." +msgstr "Ndani CV-në tuaj me një URL publike dhe lejoni të tjerët ta shikojnë atë." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Shareable Links" @@ -4116,18 +3791,16 @@ msgstr "Trego linkun në titull" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4193,61 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Po regjistroheni..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"Një kolonë e vetme me një vijë anësore të majtë në ngjyrë magenta; kompakte " -"dhe efikase për aplikime fillestare ose praktika." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "Një kolonë e vetme me një vijë anësore të majtë në ngjyrë magenta; kompakte dhe efikase për aplikime fillestare ose praktika." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"Një kolonë e vetme me një krye minimal sipër dhe shumë hapësirë bosh; e " -"pastër dhe moderne për dizajnerë ose krijues përmbajtjeje." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "Një kolonë e vetme me një krye minimal sipër dhe shumë hapësirë bosh; e pastër dhe moderne për dizajnerë ose krijues përmbajtjeje." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"Një kolonë e vetme me një shirit anësor dhe një rrjet të pastër; e " -"shumëanshme për çdo rol profesional ose teknik." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "Një kolonë e vetme me një shirit anësor dhe një rrjet të pastër; e shumëanshme për çdo rol profesional ose teknik." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Një kolonë me një mbishkrim hyrës me tre kolona në vijë (pozicion · " -"organizatë · periudhë); kompakt dhe i përshtatshëm për ATS, i përshtatur " -"mirë me konventat aziatike të CV-së (CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Një kolonë me një mbishkrim hyrës me tre kolona në vijë (pozicion · organizatë · periudhë); kompakt dhe i përshtatshëm për ATS, i përshtatur mirë me konventat aziatike të CV-së (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"Me një kolonë të vetme me tituj seksionesh me shkronja të mëdha dhe një " -"vizore me ngjyrë kryesore në krye në çdo faqe; e përpunuar për CV-të e " -"ekzekutivëve, konsulencës ose startup-eve." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "Me një kolonë të vetme me tituj seksionesh me shkronja të mëdha dhe një vizore me ngjyrë kryesore në krye në çdo faqe; e përpunuar për CV-të e ekzekutivëve, konsulencës ose startup-eve." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"Një kolonë e vetme; e lustruar dhe serioze për pozicione të larta ose në " -"nivel ndërmarrjeje." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "Një kolonë e vetme; e lustruar dhe serioze për pozicione të larta ose në nivel ndërmarrjeje." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Aftësi" @@ -4408,11 +4055,10 @@ msgstr "Subreddit" msgid "Suggestions" msgstr "Sugjerime" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4459,22 +4105,15 @@ msgstr "Etiketa" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords." -msgstr "" -"Etiketat mund të përdoren për të kategorizuar CV-në tuaj sipas fjalëve kyçe." +msgstr "Etiketat mund të përdoren për të kategorizuar CV-në tuaj sipas fjalëve kyçe." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailor my resume" msgstr "Përshtat rezymenë time" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Përshtateni këtë CV me përshkrimin e punës së një menaxheri produkti dhe " -"theksoni pronësinë e planit të punës, komunikimin me palët e interesuara dhe" -" rezultatet e matshme të lançimit." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Përshtateni këtë CV me përshkrimin e punës së një menaxheri produkti dhe theksoni pronësinë e planit të punës, komunikimin me palët e interesuara dhe rezultatet e matshme të lançimit." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4536,20 +4175,15 @@ msgstr "Agjenti ka nevojë për kontributin tuaj." #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" -"AI-ja ktheu një format analize të pavlefshëm. Ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "AI-ja ktheu një format analize të pavlefshëm. Ju lutemi provoni përsëri." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API key u fshi me sukses." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"API key nuk do të mund të aksesojë më të dhënat tuaja pas fshirjes. Ky " -"veprim nuk mund të zhbëhet." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "API key nuk do të mund të aksesojë më të dhënat tuaja pas fshirjes. Ky veprim nuk mund të zhbëhet." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4594,22 +4228,16 @@ msgstr "Më pas, futni kodin 6-shifror që jep aplikacioni për të vazhduar." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." -msgstr "" -"Ndodhi një problem gjatë gjenerimit të DOCX-it, ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "Ndodhi një problem gjatë gjenerimit të DOCX-it, ju lutemi provoni përsëri." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts #: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." -msgstr "" -"Pati një problem gjatë gjenerimit të PDF-së, ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "Pati një problem gjatë gjenerimit të PDF-së, ju lutemi provoni përsëri." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"Pati një problem gjatë përgatitjes së CV-së suaj për printim, ju lutemi " -"provoni përsëri." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "Pati një problem gjatë përgatitjes së CV-së suaj për printim, ju lutemi provoni përsëri." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4622,29 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Ky veprim nuk mund të zhbëhet." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"Ky veprim nuk mund të zhbëhet. Të gjitha të dhënat tuaja do të fshihen " -"përgjithmonë." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "Ky veprim nuk mund të zhbëhet. Të gjitha të dhënat tuaja do të fshihen përgjithmonë." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Ky veprim nuk mund të zhbëhet. Mesazhet e bisedave dhe bashkëngjitjet e " -"ngarkuara do të hiqen. CV-ja e punës mbetet në panelin tuaj dhe mund të " -"fshihet veçmas." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Ky veprim nuk mund të zhbëhet. Mesazhet e bisedave dhe bashkëngjitjet e ngarkuara do të hiqen. CV-ja e punës mbetet në panelin tuaj dhe mund të fshihet veçmas." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Ky veprim nuk mund të anulohet. Mesazhet dhe bashkëngjitjet e fijeve do të " -"hiqen." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Ky veprim nuk mund të anulohet. Mesazhet dhe bashkëngjitjet e fijeve do të hiqen." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4655,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Ky asistent nuk mund të hapej." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Kjo veçori kërkon një ofrues të lidhur të inteligjencës artificiale. Ju " -"lutemi konfiguroni një të tillë në cilësime." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Kjo veçori kërkon një ofrues të lidhur të inteligjencës artificiale. Ju lutemi konfiguroni një të tillë në cilësime." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Ky është një emër miqësor për URL për CV-në tuaj." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Kjo mund të zgjasë disa minuta, në varësi të përgjigjes së ofruesit të AI. " -"Ju lutemi mos e mbyllni dritaren dhe mos rifreskoni faqen." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Kjo mund të zgjasë disa minuta, në varësi të përgjigjes së ofruesit të AI. Ju lutemi mos e mbyllni dritaren dhe mos rifreskoni faqen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4691,12 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Cilësimet e ndarjes së këtij CV-je kanë ndryshuar diku tjetër." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Ky seksion është i rezervuar për shënimet tuaja personale specifike për këtë" -" CV. Kjo përmbajtje mbetet private dhe nuk shpërndahet me askënd tjetër." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Ky seksion është i rezervuar për shënimet tuaja personale specifike për këtë CV. Kjo përmbajtje mbetet private dhe nuk shpërndahet me askënd tjetër." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4704,35 +4307,23 @@ msgstr "Ky hap është opsional, por i rekomanduar." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent." -msgstr "" -"Kjo temë diskutimi është arkivuar. Mesazhe të reja nuk mund të dërgohen." +msgstr "Kjo temë diskutimi është arkivuar. Mesazhe të reja nuk mund të dërgohen." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "This thread is read-only" msgstr "Kjo temë është vetëm për lexim" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Kjo temë është vetëm për lexim sepse CV-ja ose ofruesi i inteligjencës " -"artificiale nuk është i disponueshëm." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Kjo temë është vetëm për lexim sepse CV-ja ose ofruesi i inteligjencës artificiale nuk është i disponueshëm." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Kjo do të gjenerojë një API key të ri për të aksesuar API-n e Reactive " -"Resume, për t’u lejuar makinave të ndërveprojnë me të dhënat e CV-së suaj." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Kjo do të gjenerojë një API key të ri për të aksesuar API-n e Reactive Resume, për t’u lejuar makinave të ndërveprojnë me të dhënat e CV-së suaj." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Kjo do t'ju ndihmojë ta identifikoni më vonë, nëse planifikoni të keni disa " -"çelësa hyrjeje." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Kjo do t'ju ndihmojë ta identifikoni më vonë, nëse planifikoni të keni disa çelësa hyrjeje." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4757,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Fije" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Forconi seksionin e aftësive në mënyrë që të mbështesë rolin e synuar në " -"vend që të lexohet si një grumbull fjalësh kyçe." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Forconi seksionin e aftësive në mënyrë që të mbështesë rolin e synuar në vend që të lexohet si një grumbull fjalësh kyçe." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4773,19 +4360,12 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Afati kohor dhe aktiviteti" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Këshillë: Jepini API key-t tuaj një emër që i korrespondon qëllimit të tij, " -"për t’ju ndihmuar ta identifikoni më vonë." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Këshillë: Jepini API key-t tuaj një emër që i korrespondon qëllimit të tij, për t’ju ndihmuar ta identifikoni më vonë." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"Këshillë: Ju mund të emërtoni CV-në duke iu referuar pozicionit për të cilin" -" po aplikoni." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "Këshillë: Ju mund të emërtoni CV-në duke iu referuar pozicionit për të cilin po aplikoni." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4795,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Titulli" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Për të fshirë llogarinë tuaj, duhet të shkruani tekstin e konfirmimit dhe të" -" klikoni butonin më poshtë." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Për të fshirë llogarinë tuaj, duhet të shkruani tekstin e konfirmimit dhe të klikoni butonin më poshtë." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Aktivizo/çaktivizo seksionin {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Aktivizo shiritin anësor të majtë" @@ -4821,8 +4396,7 @@ msgstr "Aktivizo/çaktivizo grumbullimin e faqeve" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Aktivizo/çaktivizo pamjen paraprake të CV-së" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Aktivizo shiritin anësor të djathtë" @@ -4833,8 +4407,7 @@ msgstr "Aktivizo/çaktivizo temat" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Ndiqni një punë për të cilën po aplikoni dhe lidhni CV-në që keni dërguar." +msgstr "Ndiqni një punë për të cilën po aplikoni dhe lidhni CV-në që keni dërguar." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4858,85 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Aktivizoni shpërndarjen publike për të gjurmuar sa herë është parë ose " -"shkarkuar CV-ja juaj. Vetëm ju mund të shihni statistikat e CV-së suaj." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Aktivizoni shpërndarjen publike për të gjurmuar sa herë është parë ose shkarkuar CV-ja juaj. Vetëm ju mund të shihni statistikat e CV-së suaj." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Dy kolona me një shirit anësor me ngjyrë të theksuar dhe bare aftësish; e " -"shkëlqyer për role kreative ose teknologjike ku mirëpriten elementët " -"vizualë." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Dy kolona me një shirit anësor me ngjyrë të theksuar dhe bare aftësish; e shkëlqyer për role kreative ose teknologjike ku mirëpriten elementët vizualë." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Dy kolona me një shirit anësor ngjyrë blu e errët dhe rrjet aftësish; ndjesi" -" moderne për zhvillues, shkencëtarë të të dhënave ose PM teknikë." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Dy kolona me një shirit anësor ngjyrë blu e errët dhe rrjet aftësish; ndjesi moderne për zhvillues, shkencëtarë të të dhënave ose PM teknikë." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Dy kolona me një ngjyrë margjine në të majtë; e thjeshtë dhe e afrueshme për" -" role kreative, redaktuese ose për nivele fillestare." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Dy kolona me një ngjyrë margjine në të majtë; e thjeshtë dhe e afrueshme për role kreative, redaktuese ose për nivele fillestare." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Dy kolona me një shirit anësor me ngjyrë të butë; tokësore dhe e qetë, e " -"përshtatshme për sektorët e qëndrueshmërisë, shëndetësisë ose jofitimprurës." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Dy kolona me një shirit anësor me ngjyrë të butë; tokësore dhe e qetë, e përshtatshme për sektorët e qëndrueshmërisë, shëndetësisë ose jofitimprurës." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Dy kolona me një theks të butë në krye dhe foto profili rrethore; ideale për" -" role në marketing, HR ose me kontakt me klientët." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Dy kolona me një theks të butë në krye dhe foto profili rrethore; ideale për role në marketing, HR ose me kontakt me klientët." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Dy kolona me ngjyra theksi dhe tipografi të pastër; zgjedhje e balancuar për" -" analistë biznesi ose role operacionale." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Dy kolona me ngjyra theksi dhe tipografi të pastër; zgjedhje e balancuar për analistë biznesi ose role operacionale." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Dy kolona, i pastër dhe profesional me ndarës të butë seksionesh; i " -"përshtatshëm për pozicione korporative, financiare ose konsulence." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Dy kolona, i pastër dhe profesional me ndarës të butë seksionesh; i përshtatshëm për pozicione korporative, financiare ose konsulence." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Dy kolona, minimal dhe me shumë tekst pa elementë dekorativë; perfekt për " -"industri tradicionale ose aplikime ku theksohet shumë ATS." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Dy kolona, minimal dhe me shumë tekst pa elementë dekorativë; perfekt për industri tradicionale ose aplikime ku theksohet shumë ATS." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Dy kolona, minimal me shirit anësor gri të çelët dhe ikona delikate; " -"profesional dhe i përmbajtur për role ligjore, financiare ose ekzekutive." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Dy kolona, minimal me shirit anësor gri të çelët dhe ikona delikate; profesional dhe i përmbajtur për role ligjore, financiare ose ekzekutive." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4966,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Shkruani \"{CONFIRMATION_TEXT}\" për të konfirmuar" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Shkruani një komandë ose kërkoni…" @@ -5092,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Përditëso fjalëkalimin" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Përditësoni pikat e projektit për të treguar lidershipin, kufizimet, " -"kompromiset dhe rezultatet e matshme." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Përditësoni pikat e projektit për të treguar lidershipin, kufizimet, kompromiset dhe rezultatet e matshme." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5214,8 +4741,7 @@ msgstr "Po verifikohet fjalëkalimi..." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Verifying your email is required when resetting your password." -msgstr "" -"Verifikimi i emailit është i nevojshëm kur rivendosni fjalëkalimin tuaj." +msgstr "Verifikimi i emailit është i nevojshëm kur rivendosni fjalëkalimin tuaj." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Version history" @@ -5229,7 +4755,8 @@ msgstr "Vietnameze" msgid "Views" msgstr "Shikime" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Vullnetare" @@ -5240,9 +4767,7 @@ msgstr "krahasuar me 30 ditët e mëparshme" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above." -msgstr "" -"Nuk mundëm ta zbulonim formatin automatikisht — ju lutemi zgjidhni atë më " -"sipër." +msgstr "Nuk mundëm ta zbulonim formatin automatikisht — ju lutemi zgjidhni atë më sipër." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "We couldn't find that page" @@ -5308,50 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Po, Reactive Resume është i disponueshëm në shumë gjuhë. Mund të zgjidhni " -"gjuhën tuaj të preferuar në faqen e parametrave, ose duke përdorur " -"zgjedhësin e gjuhës në këndin e sipërm djathtas. Nëse nuk e shihni gjuhën " -"tuaj, ose dëshironi të përmirësoni përkthimet ekzistuese, mund të " -"<0>kontribuoni për përkthimet në Crowdin<1> (hapet në skedë të re)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Po, Reactive Resume është i disponueshëm në shumë gjuhë. Mund të zgjidhni gjuhën tuaj të preferuar në faqen e parametrave, ose duke përdorur zgjedhësin e gjuhës në këndin e sipërm djathtas. Nëse nuk e shihni gjuhën tuaj, ose dëshironi të përmirësoni përkthimet ekzistuese, mund të <0>kontribuoni për përkthimet në Crowdin<1> (hapet në skedë të re)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Po! Reactive Resume është krejtësisht falas për t’u përdorur, pa kosto të " -"fshehura, nivele premium ose tarifa abonimi. Është me burim të hapur dhe do " -"të mbetet gjithmonë falas." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Po! Reactive Resume është krejtësisht falas për t’u përdorur, pa kosto të fshehura, nivele premium ose tarifa abonimi. Është me burim të hapur dhe do të mbetet gjithmonë falas." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Ju keni gjithashtu mundësinë ta vendosni në serverët tuaj duke përdorur " -"imazhin Docker." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Ju keni gjithashtu mundësinë ta vendosni në serverët tuaj duke përdorur imazhin Docker." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." -msgstr "" -"Ju gjithashtu mund të përdorni emrin tuaj të përdoruesit për t’u kyçur." +msgstr "Ju gjithashtu mund të përdorni emrin tuaj të përdoruesit për t’u kyçur." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"CV-në tuaj mund ta ndani përmes një URL-je publike unike, ta mbroni me një " -"fjalëkalim ose ta shkarkoni si PDF për ta ndarë drejtpërdrejt. Zgjedhja " -"është e juaja!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "CV-në tuaj mund ta ndani përmes një URL-je publike unike, ta mbroni me një fjalëkalim ose ta shkarkoni si PDF për ta ndarë drejtpërdrejt. Zgjedhja është e juaja!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5380,30 +4879,19 @@ msgstr "Të dhënat tuaja janë eksportuar me sukses." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." -msgstr "" -"Të dhënat tuaja janë të sigurta dhe nuk ndahen apo shiten kurrë te askush." +msgstr "Të dhënat tuaja janë të sigurta dhe nuk ndahen apo shiten kurrë te askush." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Të dhënat tuaja ruhen në mënyrë të sigurt dhe nuk ndahen kurrë me palë të " -"treta. Ju gjithashtu mund ta self-host-oni Reactive Resume në serverët tuaj " -"për kontroll të plotë mbi të dhënat tuaja." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Të dhënat tuaja ruhen në mënyrë të sigurt dhe nuk ndahen kurrë me palë të treta. Ju gjithashtu mund ta self-host-oni Reactive Resume në serverët tuaj për kontroll të plotë mbi të dhënat tuaja." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Ndryshimet tuaja të fundit nuk mund të ruheshin." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Fjalëkalimi juaj u rivendos me sukses. Tani mund të hyni me fjalëkalimin " -"tuaj të ri." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Fjalëkalimi juaj u rivendos me sukses. Tani mund të hyni me fjalëkalimin tuaj të ri." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5440,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "CV-ja juaj u përditësua me sukses." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Linku publik i CV-së suaj aktualisht është i mbrojtur me një fjalëkalim. " -"Ndajeni fjalëkalimin vetëm me persona që i besoni." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Linku publik i CV-së suaj aktualisht është i mbrojtur me një fjalëkalim. Ndajeni fjalëkalimin vetëm me persona që i besoni." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Mbështetja juaj siguron që projekti të mbetet falas dhe i aksesueshëm për të" -" gjithë, tani dhe në të ardhmen." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Mbështetja juaj siguron që projekti të mbetet falas dhe i aksesueshëm për të gjithë, tani dhe në të ardhmen." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/sr-SP.po b/apps/web/locales/sr-SP.po index 047f583ce..310cea0c7 100644 --- a/apps/web/locales/sr-SP.po +++ b/apps/web/locales/sr-SP.po @@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" и цела временска линија биће трајно избрисани. Ово не може да " -"се опозове." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" и цела временска линија биће трајно избрисани. Ово не може да се опозове." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(отвара се у новом језичку)" @@ -86,25 +83,13 @@ msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" msgstr "<0>Коначно,<1>бесплатан и отворен алат за креирање резимеа" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Често<1>Постављана<2>Питања" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Хвала вам што користите Реактивни Резиме! Ова апликација је рад из " -"љубави, настао углавном у моје слободно време, уз дивну подршку сарадника " -"отвореног кода широм света.<1>Ако вам је Реактивни Резиме био од помоћи " -"и желите да помогнете да остане бесплатан и отворен за све, размислите о " -"донацији. Свака, па и најмања подршка, много значи!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Хвала вам што користите Реактивни Резиме! Ова апликација је рад из љубави, настао углавном у моје слободно време, уз дивну подршку сарадника отвореног кода широм света.<1>Ако вам је Реактивни Резиме био од помоћи и желите да помогнете да остане бесплатан и отворен за све, размислите о донацији. Свака, па и најмања подршка, много значи!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -127,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 месеци" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"Веза за потврду је послата на вашу тренутну адресу е-поште. Проверите " -"пријемно сандуче да бисте потврдили промену." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "Веза за потврду је послата на вашу тренутну адресу е-поште. Проверите пријемно сандуче да бисте потврдили промену." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Бесплатан и отворен алат за креирање резимеа који поједностављује процес " -"креирања, ажурирања и дељења вашег резимеа." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Бесплатан и отворен алат за креирање резимеа који поједностављује процес креирања, ажурирања и дељења вашег резимеа." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -152,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "Веза ка вашем резимеу је копирана у привремену меморију." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"Много људи ми је током година писало да поделе своја искуства са Реактивним " -"Резимеом и како им је помогао, и никада ми не досади да их читам. Ако и ви " -"имате причу да поделите, јавите ми тако што ћете ми послати е-поруку на " -"<0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "Много људи ми је током година писало да поделе своја искуства са Реактивним Резимеом и како им је помогао, и никада ми не досади да их читам. Ако и ви имате причу да поделите, јавите ми тако што ћете ми послати е-поруку на <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"Нова веза за верификацију је послата на вашу адресу е-поште. Проверите " -"пријемно сандуче да бисте верификовали налог." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "Нова веза за верификацију је послата на вашу адресу е-поште. Проверите пријемно сандуче да бисте верификовали налог." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -184,12 +149,8 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Наравно! Можете да извезете свој резиме у PDF једним кликом. Извезени PDF " -"савршено задржава све ваше форматiranje и стил." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Наравно! Можете да извезете свој резиме у PDF једним кликом. Извезени PDF савршено задржава све ваше форматiranje и стил." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." @@ -217,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Додај прилагођено поље" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Додајте посао за који се пријављујете, повежите животопис који сте послали и" -" померајте га кроз свој цевовод како ствари напредују." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Додајте посао за који се пријављујете, повежите животопис који сте послали и померајте га кроз свој цевовод како ствари напредују." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -322,8 +279,7 @@ msgstr "Додај линк" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Додајте више улога да покажете напредовање у каријери у истој компанији." +msgstr "Додајте више улога да покажете напредовање у каријери у истој компанији." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -346,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Додајте у цевовод" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Прилагодите резиме за улогу која првенствено ради на даљину и цени асинхрону" -" комуникацију и власништво." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Прилагодите резиме за улогу која првенствено ради на даљину и цени асинхрону комуникацију и власништво." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -379,35 +331,23 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Подешавање вештачке интелигенције (AI) агента тренутно није доступно. Молимо" -" покушајте поново за тренутак." +msgstr "Подешавање вештачке интелигенције (AI) агента тренутно није доступно. Молимо покушајте поново за тренутак." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Подешавање AI агента није доступно док се не конфигуришу REDIS_URL и " -"ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Подешавање AI агента није доступно док се не конфигуришу REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "Асистент за вештачку интелигенцију" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Управљање добављачима вештачке интелигенције није доступно док се не " -"конфигуришу REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Управљање добављачима вештачке интелигенције није доступно док се не конфигуришу REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." -msgstr "" -"Управљање добављачима вештачке интелигенције није доступно. Молимо покушајте" -" поново." +msgstr "Управљање добављачима вештачке интелигенције није доступно. Молимо покушајте поново." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" @@ -415,9 +355,7 @@ msgstr "Пружаоци вештачке интелигенције" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"Добављачи вештачке интелигенције захтевају да буду конфигурисани REDIS_URL и" -" ENCRYPTION_SECRET." +msgstr "Добављачи вештачке интелигенције захтевају да буду конфигурисани REDIS_URL и ENCRYPTION_SECRET." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -436,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Неочекивана грешка је спречила учитавање ове странице. Можете покушати " -"поново или се вратити назад." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Неочекивана грешка је спречила учитавање ове странице. Можете покушати поново или се вратити назад." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -469,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Било која ознака" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Свако ко посети јавни URL резимеа мора да унесе ову лозинку да би му " -"приступио." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Свако ко посети јавни URL резимеа мора да унесе ову лозинку да би му приступио." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Свако ко има јавни URL резимеа моћи ће да прегледа и преузме ваш резиме без " -"уношења лозинке." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Свако ко има јавни URL резимеа моћи ће да прегледа и преузме ваш резиме без уношења лозинке." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -503,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API кључеви" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"API кључеви су шифровани на серверу и никада се више не приказују након " -"чувања." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "API кључеви су шифровани на серверу и никада се више не приказују након чувања." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -640,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Однос стране" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Atlas Cloud подржава Reactive Resume као спонзора пројекта. Ако ваша " -"компанија жели да спонзорише пројекат, пошаљите имејл на " -"<0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Atlas Cloud подржава Reactive Resume као спонзора пројекта. Ако ваша компанија жели да спонзорише пројекат, пошаљите имејл на <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -684,18 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Аутоматско попуњавање није успело. Уместо тога налепите опис." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"Доступно на више језика. Ако желите да допринесете, погледајте Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "Доступно на више језика. Ако желите да допринесете, погледајте Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Додељивач награде" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Награде" @@ -792,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Списак са ставкама" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Од заједнице, за заједницу." @@ -803,10 +720,8 @@ msgstr "Могу ли да извезем свој резиме у PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -818,7 +733,8 @@ msgstr "Могу ли да извезем свој резиме у PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -829,8 +745,7 @@ msgstr "Откажи" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Није могуће вратити; резиме се променио откако је ова измена примењена." +msgstr "Није могуће вратити; резиме се променио откако је ова измена примењена." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -840,7 +755,8 @@ msgstr "Каталонски" msgid "Center Align" msgstr "Поравнај по средини" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Сертификације" @@ -865,7 +781,8 @@ msgstr "Променили сте мишљење? Преименујте сво msgid "Changelog" msgstr "Дневник измена" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Ћаскање" @@ -900,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Изаберите животопис" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Изаберите постојећи разговор са бочне траке или започните нову нит " -"фокусирану на нацрт." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Изаберите постојећи разговор са бочне траке или започните нову нит фокусирану на нацрт." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -953,8 +862,7 @@ msgstr "Колоне" msgid "Command Palette" msgstr "Палета команди" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Палета команди - {currentPage}" @@ -977,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Компанија А–Ш" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Упоредите ову биографију са URL-ом ове позиције и ажурирајте кључне речи, а " -"да притом глас буде концизан и веродостојан." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Упоредите ову биографију са URL-ом ове позиције и ажурирајте кључне речи, а да притом глас буде концизан и веродостојан." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -990,7 +894,8 @@ msgstr "Потпуно бесплатно, заувек, без скривени #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1025,7 +930,8 @@ msgstr "Садржај" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Настави" @@ -1035,23 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Наставите тамо где сте стали" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Наставите тамо где сте стали увозом постојећег резимеа који сте направили " -"помоћу Реактивног Резимеа или неког другог алата за креирање резимеа. " -"Подржани формати укључују PDF, Microsoft Word, као и JSON датотеке из " -"Реактивног Резимеа." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Наставите тамо где сте стали увозом постојећег резимеа који сте направили помоћу Реактивног Резимеа или неког другог алата за креирање резимеа. Подржани формати укључују PDF, Microsoft Word, као и JSON датотеке из Реактивног Резимеа." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Доприноси финансирају исправке грешака, безбедносна ажурирања и континуирана" -" побољшања како би апликација радили глатко." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Доприноси финансирају исправке грешака, безбедносна ажурирања и континуирана побољшања како би апликација радили глатко." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1074,8 +969,7 @@ msgstr "Копирај" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Копирајте и сачувајте ове резервне кодове за случај да изгубите уређај." +msgstr "Копирајте и сачувајте ове резервне кодове за случај да изгубите уређај." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1086,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Копирај JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Копирајте овај тајни кључ и користите га у својим апликацијама за приступ " -"вашим подацима." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Копирајте овај тајни кључ и користите га у својим апликацијама за приступ вашим подацима." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1102,9 +993,7 @@ msgstr "Копирај URL" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." -msgstr "" -"Није могуће успоставити везу са пружаоцем АИ услуга. Молимо покушајте " -"поново." +msgstr "Није могуће успоставити везу са пружаоцем АИ услуга. Молимо покушајте поново." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Could not restore this patch." @@ -1115,8 +1004,7 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Није могуће проверити везу са провајдером." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." msgstr "Није могуће проверити везу. Проверите API кључ, модел и основни URL." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -1158,11 +1046,10 @@ msgstr "Рачунајте по извору" msgid "Cover letter" msgstr "Пропратно писмо" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1173,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Нацрт пропратног писма" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1201,7 +1089,8 @@ msgstr "Направите копију прилагођену овом зада msgid "Create a new account" msgstr "Креирајте нови налог" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Креирајте нови API кључ" @@ -1253,7 +1142,8 @@ msgstr "Креирајте нову публикацију" msgid "Create a new reference" msgstr "Креирајте нову референцу" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1354,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Дански" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Тамна" @@ -1393,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Степен" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1535,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Преузми" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Преузмите копију свих ваших података, укључујући ваш профил и сваки " -"животопис, као JSON датотеку." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Преузмите копију свих ваших података, укључујући ваш профил и сваки животопис, као JSON датотеку." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1574,9 +1459,7 @@ msgstr "Превуците и пустите одељке овде да бист #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Превуците да бисте променили положај и користите клизач за зумирање пре " -"отпремања." +msgstr "Превуците да бисте променили положај и користите клизач за зумирање пре отпремања." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1611,8 +1494,7 @@ msgstr "Холандски" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"Раније верзије се чувају; историја поништавања у креатору се ресетује." +msgstr "Раније верзије се чувају; историја поништавања у креатору се ресетује." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1621,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Измени" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Уреди {chip}" @@ -1660,7 +1541,8 @@ msgstr "Уређивање је онемогућено док га не откљ msgid "Editing keyword..." msgstr "Уређивање кључне речи..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Образовање" @@ -1673,18 +1555,15 @@ msgstr "Е-пошта" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"Достава имејлова није конфигурисана у овој инстанци, тако да је верификација" -" онемогућена." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "Достава имејлова није конфигурисана у овој инстанци, тако да је верификација онемогућена." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1719,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Енглески (Уједињено Краљевство)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Побољшајте безбедност свог налога додатним слојевима заштите." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1744,46 +1622,27 @@ msgid "Enter your current password and a new password to update your account." msgstr "Унесите тренутну и нову лозинку да бисте ажурирали свој налог." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Унесите своју лозинку да потврдите подешавање двофакторске аутентификације. " -"Када је омогућена, мораћете да унесете кôд из апликације за аутентификацију " -"сваки пут када се пријављујете." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Унесите своју лозинку да потврдите подешавање двофакторске аутентификације. Када је омогућена, мораћете да унесете кôд из апликације за аутентификацију сваки пут када се пријављујете." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Унесите своју лозинку да бисте онемогућили двофакторску аутентификацију. Ваш" -" налог ће бити мање безбедан без омогућеног 2FA." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Унесите своју лозинку да бисте онемогућили двофакторску аутентификацију. Ваш налог ће бити мање безбедан без омогућеног 2FA." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Сваки допринос, велики или мали, прави велику разлику за пројекат.<0/>Хвала " -"вам на подршци!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Сваки допринос, велики или мали, прави велику разлику за пројекат.<0/>Хвала вам на подршци!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Све што вам је потребно да креирате, прилагодите и делите професионалне " -"резимее. Направљено имајући у виду приватност, базирано на отвореном коду и " -"потпуно бесплатно заувек." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Све што вам је потребно да креирате, прилагодите и делите професионалне резимее. Направљено имајући у виду приватност, базирано на отвореном коду и потпуно бесплатно заувек." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Изађи из целог екрана" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Искуство" @@ -1798,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Истиче {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Истражите наш разноврстан избор шаблона, од којих је сваки дизајниран да " -"одговара различитим стиловима, професијама и личностима. Реактивни Резиме " -"тренутно нуди 12 шаблона, а још је у припреми." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Истражите наш разноврстан избор шаблона, од којих је сваки дизајниран да одговара различитим стиловима, професијама и личностима. Реактивни Резиме тренутно нуди 12 шаблона, а још је у припреми." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Истражите API документацију да бисте сазнали како да интегришете Реактивни " -"Резиме са својим апликацијама. Пронађите детаљне крајње тачке, примере " -"захтева и методе аутентификације." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Истражите API документацију да бисте сазнали како да интегришете Реактивни Резиме са својим апликацијама. Пронађите детаљне крајње тачке, примере захтева и методе аутентификације." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1831,8 +1678,7 @@ msgstr "Извези ПНГ" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"Извезите свој животопис или пропратно писмо у формату који вам је потребан." +msgstr "Извезите свој животопис или пропратно писмо у формату који вам је потребан." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." @@ -1856,8 +1702,7 @@ msgstr "Архивирање нити није успело." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Није успело креирање API кључа. Молимо поново покушајте." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Није успело да се креира ваш налог. Молимо поново покушајте." @@ -1889,15 +1734,12 @@ msgstr "Није успело да се обрише ваш налог. Моли #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Није успело онемогућавање двофакторске аутентификације. Молимо покушајте " -"поново." +msgstr "Није успело онемогућавање двофакторске аутентификације. Молимо покушајте поново." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Није успело омогућавање двостепене аутентификације. Молимо поново покушајте." +msgstr "Није успело омогућавање двостепене аутентификације. Молимо поново покушајте." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx @@ -1929,8 +1771,7 @@ msgstr "Захтев за промену е-поште није успео. Мо msgid "Failed to resend verification email. Please try again." msgstr "Послање е-поруке за потврду није успело. Молимо покушајте поново." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Није успело да ресетујете лозинку. Молимо поново покушајте." @@ -1939,12 +1780,10 @@ msgstr "Није успело да ресетујете лозинку. Моли msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Чување добављача вештачке интелигенције није успело." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Послање е-поруке за ресетовање лозинке није успело. Молимо поново покушајте." +msgstr "Послање е-поруке за ресетовање лозинке није успело. Молимо поново покушајте." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2036,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Филтрирај по ознакама" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Пронађите слабе тачке и препишите их са јачим исходима, бројевима, обимом и " -"оштријим глаголима." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Пронађите слабе тачке и препишите их са јачим исходима, бројевима, обимом и оштријим глаголима." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2096,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "За безбедно и без ометања искуство." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"На пример, овде можете забележити информације о томе којим компанијама сте " -"послали овај резиме или везе ка описима посла." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "На пример, овде можете забележити информације о томе којим компанијама сте послали овај резиме или везе ка описима посла." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2168,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Немачки" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Добијте преглед вашег резимеа са укупном оценом, снажним странама и " -"конкретним предлозима за побољшање." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Добијте преглед вашег резимеа са укупном оценом, снажним странама и конкретним предлозима за побољшање." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Добијте детаљну рецензију вашег резимеа покренуту вештачком интелигенцијом, " -"са укупном оценом, кључним предностима и практичним предлозима. Да бисте " -"активирали ову функцију, ажурирајте подешавања вештачке интелигенције." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Добијте детаљну рецензију вашег резимеа покренуту вештачком интелигенцијом, са укупном оценом, кључним предностима и практичним предлозима. Да бисте активирали ову функцију, ажурирајте подешавања вештачке интелигенције." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2290,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Помозите ми да укључим искусније сараднике, смањим терет на једног " -"одржаваоца и убрзам развој." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Помозите ми да укључим искусније сараднике, смањим терет на једног одржаваоца и убрзам развој." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Помозите у преводу апликације на ваш језик" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Овде је избор шаблона резимеа за различите професије и личности. Без обзира " -"да ли више волите модеран или класичан, упечатљив или једноставан стил, " -"постоји дизајн који вам одговара. Погледајте опције испод и изаберите шаблон" -" који одговара вашем стилу." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Овде је избор шаблона резимеа за различите професије и личности. Без обзира да ли више волите модеран или класичан, упечатљив или једноставан стил, постоји дизајн који вам одговара. Погледајте опције испод и изаберите шаблон који одговара вашем стилу." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Ево вашег новог API кључа" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Сакривено" @@ -2342,13 +2152,12 @@ msgstr "Сакриј подвучену везу" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2410,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Иконица" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Идентификујте недостатке у систему за праћење кандидата и примените само " -"побољшања кључних речи са високом поузданошћу." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Идентификујте недостатке у систему за праћење кандидата и примените само побољшања кључних речи са високом поузданошћу." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Увези" @@ -2452,8 +2258,7 @@ msgstr "Увезено је {0} апликација(а)." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"Увоз из PDF-а или Word-а захтева повезаног добављача вештачке интелигенције." +msgstr "Увоз из PDF-а или Word-а захтева повезаног добављача вештачке интелигенције." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2497,7 +2302,8 @@ msgstr "Тренутна генерација" msgid "Integrations" msgstr "Интеграције" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Интересовања" @@ -2561,7 +2367,8 @@ msgstr "Џон Доу" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2622,7 +2429,8 @@ msgstr "Пејзаж" msgid "Language" msgstr "Језик" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Језици" @@ -2692,8 +2500,7 @@ msgstr "Летер" msgid "Level" msgstr "Ниво" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Ниво {level} од 5" @@ -2703,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Лиценцирано под <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Светла" @@ -2720,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Повежите Reactive Resume (препоручено)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Повежите животопис и додајте опис посла (Уреди) да бисте оценили своју " -"прикладност и прилагодили копију." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Повежите животопис и додајте опис посла (Уреди) да бисте оценили своју прикладност и прилагодили копију." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2745,8 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, препорука…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Повезивање Reactive Resume-а омогућава AI оцену подударања и прилагођавање." +msgstr "Повезивање Reactive Resume-а омогућава AI оцену подударања и прилагођавање." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2767,9 +2570,7 @@ msgstr "Преглед вашег животописа уживо у шабло #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Учитавање добављача вештачке интелигенције. Молимо покушајте поново за " -"тренутак." +msgstr "Учитавање добављача вештачке интелигенције. Молимо покушајте поново за тренутак." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx @@ -2835,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Главна навигација" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Учините одељак о искуству више оријентисан ка резултатима и уклоните нејасне" -" одговорности." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Учините одељак о искуству више оријентисан ка резултатима и уклоните нејасне одговорности." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2914,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Мора да почне са https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2936,9 +2734,7 @@ msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." msgstr "Нове функције се стално додају и унапређују, зато се често враћајте." #: src/components/input/rich-input.tsx @@ -2978,14 +2774,12 @@ msgstr "Ниједна апликација не одговара вашим ф #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Још нема апликација — додајте неколико да видите свој ток и стопе одговора." +msgstr "Још нема апликација — додајте неколико да видите свој ток и стопе одговора." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." -msgstr "" -"Није достављен ниједан податак од пружаоца услуга вештачке интелигенције." +msgstr "Није достављен ниједан податак од пружаоца услуга вештачке интелигенције." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "No passkeys registered yet." @@ -3067,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Примењује се само када се одељак уклапа на једну страницу." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Одједном увози само првих {MAX_IMPORT} редова — изостављено је {overflow}. " -"Поделите датотеку да бисте увезли остатак." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Одједном увози само првих {MAX_IMPORT} редова — изостављено је {overflow}. Поделите датотеку да бисте увезли остатак." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3118,26 +2908,21 @@ msgstr "Компатибилно са OpenAI-ом" msgid "OpenRouter" msgstr "Отворени рутер" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "отвара се у новом језичку" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Опционално подесите лозинку тако да само особе са лозинком могу да виде ваш " -"резиме путем везе." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Опционално подесите лозинку тако да само особе са лозинком могу да виде ваш резиме путем везе." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Опције за {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "или наставите са" @@ -3205,7 +2990,8 @@ msgstr "Приступне лозинке и 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3234,12 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Налепите УРЛ огласа за посао" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Налепите редове или отпремите .цсв Ми мапирамо колоне као што су Компанија, " -"Улога, Фаза, Плата, Извор и Ознаке." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Налепите редове или отпремите .цсв Ми мапирамо колоне као што су Компанија, Улога, Фаза, Плата, Извор и Ознаке." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3287,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Персијски" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Персонализујте свој резиме било којим бојама, фонтовима или дизајном и " -"учините га јединственим." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Персонализујте свој резиме било којим бојама, фонтовима или дизајном и учините га јединственим." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3324,11 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Унесите нову лозинку за свој налог" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Унесите лозинку коју вам је поделио власник резимеа да бисте наставили." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Унесите лозинку коју вам је поделио власник резимеа да бисте наставили." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3380,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Припремити конзервативну закрпу која побољшава јасноћу без промене наратива " -"моје каријере." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Припремити конзервативну закрпу која побољшава јасноћу без промене наратива моје каријере." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3396,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Предефинисања" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Притисните <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY} да додате или сачувате" -" тренутну кључну реч." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Притисните <0>{RETURN_KEY} или <1>{COMMA_KEY} да додате или сачувате тренутну кључну реч." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3426,7 +3193,8 @@ msgstr "Степен познавања" msgid "Profile" msgstr "Профил" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Профили" @@ -3435,7 +3203,8 @@ msgstr "Профили" msgid "Progress Bar" msgstr "Трака напретка" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Пројекти" @@ -3445,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Заштитите свој резиме од неовлашћеног приступа лозинком" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Заштитите свој резиме лозинком и дозволите само особама са лозинком да га " -"виде." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Заштитите свој резиме лозинком и дозволите само особама са лозинком да га виде." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3460,7 +3225,8 @@ msgstr "Провајдер" msgid "Provider connection verified." msgstr "Веза са провајдером је верификована." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Публикације" @@ -3483,65 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Реактивни резиме (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Реактивни Резиме наставља да расте захваљујући својој живој заједници. Овај " -"пројекат дугује напредак бројним појединцима који су посветили своје време и" -" вештине да га унапреде. Славимо програмере који су побољшали његове " -"функције на GitHub-у, лингвисте чији су преводи на Crowdin-у учинили да буде" -" доступан широј публици и људе који су донирали да подрже његов даљи развој." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Реактивни Резиме наставља да расте захваљујући својој живој заједници. Овај пројекат дугује напредак бројним појединцима који су посветили своје време и вештине да га унапреде. Славимо програмере који су побољшали његове функције на GitHub-у, лингвисте чији су преводи на Crowdin-у учинили да буде доступан широј публици и људе који су донирали да подрже његов даљи развој." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Реактивни Резиме је бесплатан и отворен пројекат, направљен с љубављу и " -"одржаван од мене и заједнице сарадника. Ваше донације помажу да светла " -"остану упаљена, а код настави да тече." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Реактивни Резиме је бесплатан и отворен пројекат, направљен с љубављу и одржаван од мене и заједнице сарадника. Ваше донације помажу да светла остану упаљена, а код настави да тече." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Реактивни Резиме је бесплатан и отворен алат за креирање резимеа који " -"поједностављује процес креирања, ажурирања и дељења вашег резимеа." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Реактивни Резиме је бесплатан и отворен алат за креирање резимеа који поједностављује процес креирања, ажурирања и дељења вашег резимеа." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Реактивни резиме је бесплатан и отвореног кода. Ако вам је помогао, " -"размислите о донацији." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Реактивни резиме је бесплатан и отвореног кода. Ако вам је помогао, размислите о донацији." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Реактивни Резиме је отвореног кода, усмерен на приватност и потпуно " -"бесплатан. За разлику од других алата за креирање резимеа, не приказује " -"огласе, не прати ваше податке и не ограничава функције иза платног зида." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Реактивни Резиме је отвореног кода, усмерен на приватност и потпуно бесплатан. За разлику од других алата за креирање резимеа, не приказује огласе, не прати ваше податке и не ограничава функције иза платног зида." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume остаје бесплатан, отвореног кода и независан јер компаније " -"бирају да подрже рад који стоји иза њега. Њихово спонзорство помаже у " -"финансирању хостинга, одржавања и континуираног развоја заједнице." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume остаје бесплатан, отвореног кода и независан јер компаније бирају да подрже рад који стоји иза њега. Њихово спонзорство помаже у финансирању хостинга, одржавања и континуираног развоја заједнице." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3573,7 +3302,8 @@ msgstr "Правоугаоник (пуна ширина)" msgid "Redo" msgstr "Понови" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Референце" @@ -3598,8 +3328,7 @@ msgstr "На даљину, хибридно, град…" msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Уклони {chip}" @@ -3691,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Врати" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Врати животопис на стање пре ове закрпе? Ово ће вратити ову закрпу и све " -"закрпе примењене након ње." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Врати животопис на стање пре ове закрпе? Ово ће вратити ову закрпу и све закрпе примењене након ње." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3704,7 +3429,8 @@ msgstr "Врати ову верзију?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Резиме" @@ -3749,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Упоредите биографију са описом посла и поставите ми питања пре него што " -"измените несигурне делове." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Упоредите биографију са описом посла и поставите ми питања пре него што измените несигурне делове." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Прерадите резиме тако да циља на позицију вишег инжењерског менаџера, а да " -"притом не звучи генерички." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Прерадите резиме тако да циља на позицију вишег инжењерског менаџера, а да притом не звучи генерички." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Препишите ову биографију за прелаз од оснивача стартапа до вође производа са" -" јасним утицајем на пословање." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Препишите ову биографију за прелаз од оснивача стартапа до вође производа са јасним утицајем на пословање." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3809,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "правила" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Покрените прву анализу да бисте добили контролну таблу, снаге и " -"приоритезоване предлоге." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Покрените прву анализу да бисте добили контролну таблу, снаге и приоритезоване предлоге." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3846,7 +3556,8 @@ msgstr "Сачувај и отпреми" msgid "Save changes" msgstr "Сачувај промене" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3874,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Чување…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Скенирајте QR код испод својом омиљеном апликацијом за аутентификацију. " -"Такође можете копирати тајни кључ испод и налепити га у апликацију." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Скенирајте QR код испод својом омиљеном апликацијом за аутентификацију. Такође можете копирати тајни кључ испод и налепити га у апликацију." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4023,16 +3730,11 @@ msgstr "Подесите добављача вештачке интелиген #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider before starting a thread." -msgstr "" -"Подесите добављача вештачке интелигенције пре него што започнете тему." +msgstr "Подесите добављача вештачке интелигенције пре него што започнете тему." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Подесите добављача вештачке интелигенције да разговара о овом животопису и " -"аутоматски примењује измене." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Подесите добављача вештачке интелигенције да разговара о овом животопису и аутоматски примењује измене." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4089,18 +3791,16 @@ msgstr "Прикажи линк у наслову" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4145,8 +3845,7 @@ msgstr "Пријавите се на свој налог" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider." -msgstr "" -"Пријавите се помоћу GitHub-а, Google-а или прилагођеног OAuth провајдера." +msgstr "Пријавите се помоћу GitHub-а, Google-а или прилагођеног OAuth провајдера." #. Primary action button label on registration form #: src/features/auth/pages/register.tsx @@ -4167,61 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Регистрација..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"Једноколонац са магента траком на левој ивици; компактан и ефикасан за " -"пријаве на почетни ниво или праксу." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "Једноколонац са магента траком на левој ивици; компактан и ефикасан за пријаве на почетни ниво или праксу." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"Једноколонац са минималним горњим заглављем и пуно белог простора; чист и " -"модеран за дизајнере или креаторе садржаја." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "Једноколонац са минималним горњим заглављем и пуно белог простора; чист и модеран за дизајнере или креаторе садржаја." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"Једноколонац са бочном траком и чистим мрежастим распоредом; свестран за " -"било коју професионалну или техничку улогу." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "Једноколонац са бочном траком и чистим мрежастим распоредом; свестран за било коју професионалну или техничку улогу." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Једноколона са уграђеним троколонашким заглављем за унос (позиција · " -"организација · период); компактно и прилагођено ATS-у, добро прилагођено " -"азијским конвенцијама за резиме (Кина/Јапан/Кореја)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Једноколона са уграђеним троколонашким заглављем за унос (позиција · организација · период); компактно и прилагођено ATS-у, добро прилагођено азијским конвенцијама за резиме (Кина/Јапан/Кореја)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"Једноколонна верзија са великим словима у насловима одељака и горњом линијом" -" примарне боје на свакој страници; дотерано за биографије руководилаца, " -"консултанта или стартап компанија." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "Једноколонна верзија са великим словима у насловима одељака и горњом линијом примарне боје на свакој страници; дотерано за биографије руководилаца, консултанта или стартап компанија." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"Једноколонац; уштогљен и озбиљан за сениорске или позиције на нивоу " -"предузећа." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "Једноколонац; уштогљен и озбиљан за сениорске или позиције на нивоу предузећа." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Вештине" @@ -4318,9 +3991,7 @@ msgstr "Дај нам звездицу на GitHub-у (отвара се у но #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Дај нам звездицу на GitHub-у, тренутно {0} звездица (отвара се у новом " -"језичку)" +msgstr "Дај нам звездицу на GitHub-у, тренутно {0} звездица (отвара се у новом језичку)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4384,11 +4055,10 @@ msgstr "Субредит" msgid "Suggestions" msgstr "Предлози" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4442,14 +4112,8 @@ msgid "Tailor my resume" msgstr "Прилагодите мој животопис" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Прилагодите овај животопис опису посла менаџера производа и нагласите " -"одговорност за план рада, комуникацију са заинтересованим странама и мерљиве" -" резултате лансирања." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Прилагодите овај животопис опису посла менаџера производа и нагласите одговорност за план рада, комуникацију са заинтересованим странама и мерљиве резултате лансирања." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4518,12 +4182,8 @@ msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API кључ је успешно обрисан." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"API кључ више неће моћи да приступа вашим подацима након брисања. Ова радња " -"се не може опозвати." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "API кључ више неће моћи да приступа вашим подацима након брисања. Ова радња се не може опозвати." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4564,8 +4224,7 @@ msgstr "Тема" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"Затим унесите шестоцифрени кôд који апликација приказује да бисте наставили." +msgstr "Затим унесите шестоцифрени кôд који апликација приказује да бисте наставили." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." @@ -4577,12 +4236,8 @@ msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." msgstr "Дошло је до проблема приликом генерисања PDF-а, покушајте поново." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"Дошло је до проблема приликом припреме вашег животописа за штампање, " -"покушајте поново." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "Дошло је до проблема приликом припреме вашег животописа за штампање, покушајте поново." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4595,26 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Ова радња се не може опозвати." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." msgstr "Ова радња се не може опозвати. Сви ваши подаци биће трајно обрисани." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Ова радња се не може поништити. Поруке из разговора и отпремљени прилози " -"биће уклоњени. Радни резиме остаје на вашој контролној табли и може се " -"засебно обрисати." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Ова радња се не може поништити. Поруке из разговора и отпремљени прилози биће уклоњени. Радни резиме остаје на вашој контролној табли и може се засебно обрисати." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Ова радња се не може поништити. Поруке и прилози у нитима ће бити уклоњени." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Ова радња се не може поништити. Поруке и прилози у нитима ће бити уклоњени." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4625,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Овај помоћник није могао бити отворен." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Ова функција захтева повезаног добављача вештачке интелигенције. Молимо вас " -"да га подесите у подешавањима." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Ова функција захтева повезаног добављача вештачке интелигенције. Молимо вас да га подесите у подешавањима." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Ово је URL-пријатељско име за ваш резиме." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Ово може потрајати неколико минута, у зависности од одзива AI провајдера. " -"Немојте затварати прозор нити освежавати страницу." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Ово може потрајати неколико минута, у зависности од одзива AI провајдера. Немојте затварати прозор нити освежавати страницу." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4661,12 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Подешавања дељења ове биографије су промењена на другом месту." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Овај одељак је резервисан за ваше личне белешке везане за овај резиме. " -"Садржај овде остаје приватан и не дели се ни са ким другим." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Овај одељак је резервисан за ваше личне белешке везане за овај резиме. Садржај овде остаје приватан и не дели се ни са ким другим." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4681,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Ова тема је само за читање" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Ова тема је само за читање јер радни животопис или добављач вештачке " -"интелигенције нису доступни." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Ова тема је само за читање јер радни животопис или добављач вештачке интелигенције нису доступни." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Ово ће генерисати нови API кључ за приступ Реактивни Резиме API-ју како би " -"машине могле да комуницирају са подацима вашег резимеа." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Ово ће генерисати нови API кључ за приступ Реактивни Резиме API-ју како би машине могле да комуницирају са подацима вашег резимеа." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Ово ће вам помоћи да га касније идентификујете, ако планирате да имате више " -"паскви." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Ово ће вам помоћи да га касније идентификујете, ако планирате да имате више паскви." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4726,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Нити" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Пооштрите одељак о вештинама тако да подржава циљну улогу уместо да се чита " -"као списак кључних речи." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Пооштрите одељак о вештинама тако да подржава циљну улогу уместо да се чита као списак кључних речи." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4742,18 +4360,12 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Временска линија и активност" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Савет: Дајте свом API кључу име које одговара сврси кључа, како бисте га " -"касније лакше препознали." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Савет: Дајте свом API кључу име које одговара сврси кључа, како бисте га касније лакше препознали." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"Савет: Резиме можете назвати у складу са позицијом за коју се пријављујете." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "Савет: Резиме можете назвати у складу са позицијом за коју се пријављујете." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4763,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Наслов" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"Да бисте обрисали свој налог, потребно је да унесете потврдни текст и " -"кликнете на дугме испод." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "Да бисте обрисали свој налог, потребно је да унесете потврдни текст и кликнете на дугме испод." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Укључи/искључи одељак {sectionTitle}" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Пребаци леву бочну траку" @@ -4789,8 +4396,7 @@ msgstr "Укључи/искључи слагање страница" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Укључи/искључи преглед резимеа" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Пребаци десну бочну траку" @@ -4801,8 +4407,7 @@ msgstr "Укључи/искључи нити" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"Пратите посао за који се пријављујете и повежите животопис који сте послали." +msgstr "Пратите посао за који се пријављујете и повежите животопис који сте послали." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4826,84 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Укључите јавно дељење да бисте пратили колико пута је ваш резиме прегледан " -"или преузет. Само ви можете да видите статистику свог резимеа." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Укључите јавно дељење да бисте пратили колико пута је ваш резиме прегледан или преузет. Само ви можете да видите статистику свог резимеа." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Двоколонац са упечатљивом обојеном бочном траком и тракама вештина; одличан " -"за креативне или технолошке улоге где је визуелни ефекат добродошао." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Двоколонац са упечатљивом обојеном бочном траком и тракама вештина; одличан за креативне или технолошке улоге где је визуелни ефекат добродошао." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Двоколонац са тамно тиркизном бочном траком и мрежом вештина; модеран осећај" -" за програмере, дата научнике или техничке PM-ове." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Двоколонац са тамно тиркизном бочном траком и мрежом вештина; модеран осећај за програмере, дата научнике или техничке PM-ове." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Двоколонац са обојеном левом маргином; једноставан и приступачан за " -"креативне, уредничке или јуниорске улоге." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Двоколонац са обојеном левом маргином; једноставан и приступачан за креативне, уредничке или јуниорске улоге." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Двоколонац са пригушеном обојеном бочном траком; природан и смирен, одговара" -" секторима одрживости, здравства или непрофитним организацијама." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Двоколонац са пригушеном обојеном бочном траком; природан и смирен, одговара секторима одрживости, здравства или непрофитним организацијама." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Двоколонац са благим нагласком у заглављу и кружном профилном фотографијом; " -"идеалан за маркетинг, HR или позиције са директним радом са клијентима." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Двоколонац са благим нагласком у заглављу и кружном профилном фотографијом; идеалан за маркетинг, HR или позиције са директним радом са клијентима." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Двоколонац са бојеним акцентима и чистом типографијом; избалансиран избор за" -" пословне аналитичаре или улоге у операцијама." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Двоколонац са бојеним акцентима и чистом типографијом; избалансиран избор за пословне аналитичаре или улоге у операцијама." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Двоколонац, чист и професионалан са суптилним раздвајачима одељака; одговара" -" корпоративним, финансијским или консалтинг позицијама." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Двоколонац, чист и професионалан са суптилним раздвајачима одељака; одговара корпоративним, финансијским или консалтинг позицијама." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Двоколонац, минималан и густ текстом без декоративних елемената; савршен за " -"традиционалне индустрије или пријаве које пролазе кроз ATS системе." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Двоколонац, минималан и густ текстом без декоративних елемената; савршен за традиционалне индустрије или пријаве које пролазе кроз ATS системе." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Двоколонац, минималан са светлосивом бочном траком и суптилним иконицама; " -"професионалан и ненаметљив за правне, финансијске или извршне улоге." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Двоколонац, минималан са светлосивом бочном траком и суптилним иконицама; професионалан и ненаметљив за правне, финансијске или извршне улоге." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4933,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Укуцајте \"{CONFIRMATION_TEXT}\" да потврдите" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Унесите команду или претражите…" @@ -5059,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Ажурирај лозинку" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Ажурирајте пројектне тачке како бисте приказали лидерство, ограничења, " -"компромисе и мерљиве резултате." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Ажурирајте пројектне тачке како бисте приказали лидерство, ограничења, компромисе и мерљиве резултате." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5195,7 +4755,8 @@ msgstr "Вијетнамски" msgid "Views" msgstr "Прегледи" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Волонтерски рад" @@ -5235,8 +4796,7 @@ msgstr "Како желите да преименујете овај одеља #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?" -msgstr "" -"По чему се Реактивни Резиме разликује од других алата за креирање резимеа?" +msgstr "По чему се Реактивни Резиме разликује од других алата за креирање резимеа?" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "What's new in the latest version?" @@ -5273,48 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Твитер)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Да, Реактивни Резиме је доступан на више језика. Омиљени језик можете " -"изабрати на страници подешавања или помоћу прекидача језика у горњем десном " -"углу. Ако не видите свој језик или желите да побољшате постојеће преводе, " -"можете <0>допринети преводима на Crowdin-у<1> (отвара се у новом " -"језичку)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Да, Реактивни Резиме је доступан на више језика. Омиљени језик можете изабрати на страници подешавања или помоћу прекидача језика у горњем десном углу. Ако не видите свој језик или желите да побољшате постојеће преводе, можете <0>допринети преводима на Crowdin-у<1> (отвара се у новом језичку)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Да! Реактивни Резиме је потпуно бесплатан за коришћење, без скривених " -"трошкова, премијум нивоа или претплата. Он је отвореног кода и увек ће " -"остати бесплатан." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Да! Реактивни Резиме је потпуно бесплатан за коришћење, без скривених трошкова, премијум нивоа или претплата. Он је отвореног кода и увек ће остати бесплатан." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Такође имате могућност да примените апликацију на сопственим серверима " -"користећи Docker слику." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Такође имате могућност да примените апликацију на сопственим серверима користећи Docker слику." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Такође можете користити своје корисничко име за пријаву." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Свој резиме можете поделити путем јединственог јавног URL-а, заштитити га " -"лозинком или га преузети као PDF и делити директно. Избор је на вама!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Свој резиме можете поделити путем јединственог јавног URL-а, заштитити га лозинком или га преузети као PDF и делити директно. Избор је на вама!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5346,26 +4882,16 @@ msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." msgstr "Ваши подаци су безбедни и никада се не деле нити продају било коме." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Ваши подаци се чувају безбедно и никада се не деле са трећим странама. " -"Такође можете самостално хостовати Реактивни Резиме на сопственим серверима " -"за потпуну контролу над подацима." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Ваши подаци се чувају безбедно и никада се не деле са трећим странама. Такође можете самостално хостовати Реактивни Резиме на сопственим серверима за потпуну контролу над подацима." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Ваше последње измене нису могле бити сачуване." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Ваша лозинка је успешно ресетована. Сада можете да се пријавите новом " -"лозинком." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Ваша лозинка је успешно ресетована. Сада можете да се пријавите новом лозинком." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5402,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "Ваш резиме је успешно ажуриран." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Јавна веза вашег резимеа је тренутно заштићена лозинком. Делите лозинку само" -" са особама којима верујете." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Јавна веза вашег резимеа је тренутно заштићена лозинком. Делите лозинку само са особама којима верујете." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Ваша подршка осигурава да пројекат остане бесплатан и доступан свима, сада и" -" у будућности." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Ваша подршка осигурава да пројекат остане бесплатан и доступан свима, сада и у будућности." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/sv-SE.po b/apps/web/locales/sv-SE.po index c7b2858fa..4f3b1e82d 100644 --- a/apps/web/locales/sv-SE.po +++ b/apps/web/locales/sv-SE.po @@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" och hela tidslinjen tas bort permanent. Detta går inte att " -"ångra." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" och hela tidslinjen tas bort permanent. Detta går inte att ångra." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(öppnas i ny flik)" @@ -83,29 +80,16 @@ msgstr "{label} under de senaste 30 dagarna" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>Äntligen är det dags,<1>En gratis CV-byggare med öppen källkod" +msgstr "<0>Äntligen är det dags,<1>En gratis CV-byggare med öppen källkod" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>Vanliga<1>Ställda<2>Frågor" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Tack för att du använder Reactive Resume! Den här appen är ett " -"kärleksprojekt, skapat mestadels på min fritid, med fantastiskt stöd från " -"open source-bidragare runt om i världen.<1>Om Reactive Resume har varit " -"hjälpsamt för dig och du vill hjälpa till att hålla det gratis och öppet för" -" alla, överväg gärna att donera. Varje litet bidrag uppskattas!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Tack för att du använder Reactive Resume! Den här appen är ett kärleksprojekt, skapat mestadels på min fritid, med fantastiskt stöd från open source-bidragare runt om i världen.<1>Om Reactive Resume har varit hjälpsamt för dig och du vill hjälpa till att hålla det gratis och öppet för alla, överväg gärna att donera. Varje litet bidrag uppskattas!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -128,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 månader" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"En bekräftelselänk har skickats till din nuvarande e-postadress. Kontrollera" -" din inkorg för att bekräfta ändringen." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "En bekräftelselänk har skickats till din nuvarande e-postadress. Kontrollera din inkorg för att bekräfta ändringen." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"En gratis CV-byggare med öppen källkod som förenklar processen med att " -"skapa, uppdatera och dela ditt CV." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "En gratis CV-byggare med öppen källkod som förenklar processen med att skapa, uppdatera och dela ditt CV." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -153,24 +129,12 @@ msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "En länk till ditt CV har kopierats till urklippet." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"Många har under åren skrivit till mig för att dela sina erfarenheter med " -"Reactive Resume och hur det har hjälpt dem, och jag tröttnar aldrig på att " -"läsa dem. Om du har en berättelse att dela, berätta gärna genom att skicka " -"ett mejl till mig på <0>{email}." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "Många har under åren skrivit till mig för att dela sina erfarenheter med Reactive Resume och hur det har hjälpt dem, och jag tröttnar aldrig på att läsa dem. Om du har en berättelse att dela, berätta gärna genom att skicka ett mejl till mig på <0>{email}." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"En ny verifieringslänk har skickats till din e-postadress. Kontrollera din " -"inkorg för att verifiera ditt konto." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "En ny verifieringslänk har skickats till din e-postadress. Kontrollera din inkorg för att verifiera ditt konto." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -185,17 +149,12 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"Ja, absolut! Du kan exportera ditt CV till PDF med ett enda klick. Den " -"exporterade PDF-filen behåller all din formatering och styling perfekt." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "Ja, absolut! Du kan exportera ditt CV till PDF med ett enda klick. Den exporterade PDF-filen behåller all din formatering och styling perfekt." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." -msgstr "" -"Få tillgång till dina CV:n och data programmatiskt med hjälp av API:et." +msgstr "Få tillgång till dina CV:n och data programmatiskt med hjälp av API:et." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "Account menu" @@ -219,12 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "Lägg till ett anpassat fält" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"Lägg till ett jobb du ansöker till, länka CV:et du skickade och flytta det " -"genom din pipeline allt eftersom saker och ting fortskrider." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "Lägg till ett jobb du ansöker till, länka CV:et du skickade och flytta det genom din pipeline allt eftersom saker och ting fortskrider." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -324,8 +279,7 @@ msgstr "Lägg till länk" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"Lägg till flera roller för att visa karriärutveckling på samma företag." +msgstr "Lägg till flera roller för att visa karriärutveckling på samma företag." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -348,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "Lägg till pipeline" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"Anpassa CV:t för en distansroll som värdesätter asynkron kommunikation och " -"ägarskap." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "Anpassa CV:t för en distansroll som värdesätter asynkron kommunikation och ägarskap." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -381,29 +331,19 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"Installationen av AI-agenten är inte tillgänglig just nu. Försök igen om en " -"stund." +msgstr "Installationen av AI-agenten är inte tillgänglig just nu. Försök igen om en stund." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"Installation av AI-agent är inte tillgänglig förrän REDIS_URL och " -"ENCRYPTION_SECRET har konfigurerats." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Installation av AI-agent är inte tillgänglig förrän REDIS_URL och ENCRYPTION_SECRET har konfigurerats." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "AI-assistent" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"Hantering av AI-leverantörer är inte tillgänglig förrän REDIS_URL och " -"ENCRYPTION_SECRET har konfigurerats." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "Hantering av AI-leverantörer är inte tillgänglig förrän REDIS_URL och ENCRYPTION_SECRET har konfigurerats." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." @@ -415,8 +355,7 @@ msgstr "AI-leverantörer" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"AI-leverantörer kräver att REDIS_URL och ENCRYPTION_SECRET konfigureras." +msgstr "AI-leverantörer kräver att REDIS_URL och ENCRYPTION_SECRET konfigureras." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -435,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"Ett oväntat fel stoppade sidan från att laddas. Du kan försöka igen eller gå" -" tillbaka." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "Ett oväntat fel stoppade sidan från att laddas. Du kan försöka igen eller gå tillbaka." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -468,20 +403,12 @@ msgid "Any tag" msgstr "Valfri tagg" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"Alla som besöker din offentliga URL måste ange detta lösenord för att få " -"åtkomst." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "Alla som besöker din offentliga URL måste ange detta lösenord för att få åtkomst." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"Alla som har din offentliga URL kan visa och ladda ner ditt CV utan att ange" -" ett lösenord." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "Alla som har din offentliga URL kan visa och ladda ner ditt CV utan att ange ett lösenord." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -502,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API nycklar" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"API-nycklar krypteras på servern och visas aldrig igen efter att de har " -"sparats." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "API-nycklar krypteras på servern och visas aldrig igen efter att de har sparats." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -639,12 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"Atlas Cloud stöder Reactive Resume som projektsponsor. Om ditt företag vill " -"sponsra projektet, skicka e-post till <0>{sponsorshipEmail} ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "Atlas Cloud stöder Reactive Resume som projektsponsor. Om ditt företag vill sponsra projektet, skicka e-post till <0>{sponsorshipEmail} ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -682,18 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "Autofyll misslyckades. Klistra in beskrivningen istället." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"Tillgängligt på flera språk. Om du vill bidra kan du göra det via Crowdin." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "Tillgängligt på flera språk. Om du vill bidra kan du göra det via Crowdin." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "Utmärkelse" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "Utmärkelser" @@ -790,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "Punktlista" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "Av gemenskapen, för gemenskapen." @@ -801,10 +720,8 @@ msgstr "Kan jag exportera mitt CV till PDF?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -816,7 +733,8 @@ msgstr "Kan jag exportera mitt CV till PDF?" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -827,9 +745,7 @@ msgstr "Avbryt" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"Det går inte att återställa; CV:t har ändrats sedan den här redigeringen " -"gjordes." +msgstr "Det går inte att återställa; CV:t har ändrats sedan den här redigeringen gjordes." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -839,7 +755,8 @@ msgstr "Katalanska" msgid "Center Align" msgstr "Centrera" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "Certifieringar" @@ -864,7 +781,8 @@ msgstr "Ångrat dig? Byt namn på ditt CV till något mer beskrivande." msgid "Changelog" msgstr "Versionshistorik" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "Chatt" @@ -899,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "Välj ett CV" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"Välj en befintlig konversation från sidofältet eller starta en ny " -"utkastfokuserad tråd." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "Välj en befintlig konversation från sidofältet eller starta en ny utkastfokuserad tråd." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -952,8 +862,7 @@ msgstr "Kolumner" msgid "Command Palette" msgstr "Kommandopalett" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "Kommandopalett - {currentPage}" @@ -976,12 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "Företag A–Ö" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"Jämför detta CV med rollens URL och uppdatera nyckelord samtidigt som du " -"håller texten koncis och trovärdig." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "Jämför detta CV med rollens URL och uppdatera nyckelord samtidigt som du håller texten koncis och trovärdig." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -989,7 +894,8 @@ msgstr "Helt gratis, för alltid, utan dolda kostnader." #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1024,7 +930,8 @@ msgstr "Innehåll" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -1034,22 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "Fortsätt där du slutade" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Fortsätt där du slutade genom att importera ett befintligt CV som du har " -"skapat med Reactive Resume eller någon annan CV-byggare. Format som stöds är" -" PDF, Microsoft Word samt JSON från Reactive Resume." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Fortsätt där du slutade genom att importera ett befintligt CV som du har skapat med Reactive Resume eller någon annan CV-byggare. Format som stöds är PDF, Microsoft Word samt JSON från Reactive Resume." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"Dina bidrag finansierar buggfixar, säkerhetsuppdateringar och kontinuerliga " -"förbättringar för att hålla appens utveckling igång." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "Dina bidrag finansierar buggfixar, säkerhetsuppdateringar och kontinuerliga förbättringar för att hålla appens utveckling igång." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1072,8 +969,7 @@ msgstr "Kopiera" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"Kopiera och förvara dessa säkerhetskoder om du skulle tappa bort din enhet." +msgstr "Kopiera och förvara dessa säkerhetskoder om du skulle tappa bort din enhet." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1084,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "Kopiera JSON" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"Kopiera denna hemliga nyckel och använd den i dina applikationer för att " -"komma åt din data." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "Kopiera denna hemliga nyckel och använd den i dina applikationer för att komma åt din data." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1111,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "Kunde inte verifiera leverantörsanslutningen." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"Kunde inte verifiera anslutningen. Kontrollera API-nyckeln, modellen och " -"bas-URL:en." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "Kunde inte verifiera anslutningen. Kontrollera API-nyckeln, modellen och bas-URL:en." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1156,11 +1046,10 @@ msgstr "Räkna efter källa" msgid "Cover letter" msgstr "Följebrev" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1171,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "Utkast till följebrev" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1199,7 +1089,8 @@ msgstr "Skapa en kopia anpassad till det här jobbet" msgid "Create a new account" msgstr "Skapa ett nytt konto" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "Skapa en ny API-nyckel" @@ -1251,7 +1142,8 @@ msgstr "Skapa en ny publikation" msgid "Create a new reference" msgstr "Skapa en ny referens" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1352,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "Danska" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "Mörk" @@ -1391,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "Examen" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1533,12 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "Ladda ner" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"Ladda ner en kopia av all din data, inklusive din profil och alla CV, som en" -" JSON-fil." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "Ladda ner en kopia av all din data, inklusive din profil och alla CV, som en JSON-fil." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1572,8 +1459,7 @@ msgstr "Dra och släpp avsnitt här för att flytta dem mellan kolumner" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"Dra för att flytta och använd reglaget för att zooma innan du laddar upp." +msgstr "Dra för att flytta och använd reglaget för att zooma innan du laddar upp." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1617,8 +1503,7 @@ msgstr "Tidigare versioner behålls; verktygets ångringshistorik återställs." msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "Redigera {chip}" @@ -1656,7 +1541,8 @@ msgstr "Redigering är inaktiverat tills du låser upp det." msgid "Editing keyword..." msgstr "Redigering av nyckelord..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "Utbildning" @@ -1669,18 +1555,15 @@ msgstr "E-post" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"E-postleverans är inte konfigurerad på den här instansen, så verifiering är " -"inaktiverad." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "E-postleverans är inte konfigurerad på den här instansen, så verifiering är inaktiverad." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1715,8 +1598,7 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Engelska (Storbritannien)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "Förbättra säkerheten för ditt konto med ytterligare skyddslager." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx @@ -1737,50 +1619,30 @@ msgstr "Ange verifieringskoden från din autentiseringsapp" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Enter your current password and a new password to update your account." -msgstr "" -"Ange ditt nuvarande lösenord och ett nytt lösenord för att uppdatera ditt " -"konto." +msgstr "Ange ditt nuvarande lösenord och ett nytt lösenord för att uppdatera ditt konto." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"Ange ditt lösenord för att bekräfta att du vill ställa in " -"tvåfaktorsautentisering. När den är aktiverad måste du ange en kod från din " -"autentiseringsapp varje gång du loggar in." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "Ange ditt lösenord för att bekräfta att du vill ställa in tvåfaktorsautentisering. När den är aktiverad måste du ange en kod från din autentiseringsapp varje gång du loggar in." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"Ange ditt lösenord för att inaktivera tvåfaktorsautentisering. Ditt konto " -"blir mindre säkert utan aktiverad 2FA." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "Ange ditt lösenord för att inaktivera tvåfaktorsautentisering. Ditt konto blir mindre säkert utan aktiverad 2FA." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"Varje bidrag, stort som litet, gör en enorm skillnad för projektet.<0/>Tack " -"för ditt stöd!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "Varje bidrag, stort som litet, gör en enorm skillnad för projektet.<0/>Tack för ditt stöd!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"Allt du behöver för att skapa, anpassa och dela professionella CV:n. Byggt " -"med fokus på integritet, drivet av öppen källkod och helt gratis för alltid." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "Allt du behöver för att skapa, anpassa och dela professionella CV:n. Byggt med fokus på integritet, drivet av öppen källkod och helt gratis för alltid." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Avsluta helskärm" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "Erfarenhet" @@ -1795,24 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "Förfaller den {0}" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"Utforska vårt breda urval av mallar, var och en utformad för olika stilar, " -"yrken och personligheter. Reactive Resume erbjuder för närvarande 12 mallar," -" med fler på väg." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "Utforska vårt breda urval av mallar, var och en utformad för olika stilar, yrken och personligheter. Reactive Resume erbjuder för närvarande 12 mallar, med fler på väg." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Utforska API-dokumentationen för att lära dig hur du integrerar Reactive " -"Resume med dina applikationer. Här hittar du detaljer kring API-ändpunkter, " -"API-förfrågningar samt autentiseringsmetoder." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Utforska API-dokumentationen för att lära dig hur du integrerar Reactive Resume med dina applikationer. Här hittar du detaljer kring API-ändpunkter, API-förfrågningar samt autentiseringsmetoder." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1852,8 +1702,7 @@ msgstr "Misslyckades med att arkivera tråden." msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "Det gick inte att skapa en API-nyckel. Vänligen försök igen." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "Det gick inte att skapa ditt konto. Vänligen försök igen." @@ -1885,15 +1734,12 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort ditt konto. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Misslyckades med att inaktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök " -"igen." +msgstr "Misslyckades med att inaktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"Det gick inte att aktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök igen." +msgstr "Det gick inte att aktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx @@ -1918,18 +1764,14 @@ msgstr "Misslyckades med att byta namn på nyckeln. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." -msgstr "" -"Misslyckades med att begära ändring av e-postadress. Vänligen försök igen." +msgstr "Misslyckades med att begära ändring av e-postadress. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" -"Misslyckades med att skicka ett nytt verifieringsmeddelande. Vänligen försök" -" igen." +msgstr "Misslyckades med att skicka ett nytt verifieringsmeddelande. Vänligen försök igen." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "Misslyckades med att återställa ditt lösenord. Vänligen försök igen." @@ -1938,13 +1780,10 @@ msgstr "Misslyckades med att återställa ditt lösenord. Vänligen försök ige msgid "Failed to save AI provider." msgstr "Kunde inte spara AI-leverantören." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"Misslyckades med att skicka e-post för återställning av lösenord. Vänligen " -"försök igen." +msgstr "Misslyckades med att skicka e-post för återställning av lösenord. Vänligen försök igen." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2006,9 +1845,7 @@ msgstr "Misslyckades med att verifiera lösenordet. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" -"Det gick inte att verifiera din säkerhetskopieringskod. Vänligen försök " -"igen." +msgstr "Det gick inte att verifiera din säkerhetskopieringskod. Vänligen försök igen." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails @@ -2038,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "Filtrera efter taggar" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"Hitta svaga punkter och skriv om dem med starkare utfall, siffror, " -"omfattning och skarpare verb." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "Hitta svaga punkter och skriv om dem med starkare utfall, siffror, omfattning och skarpare verb." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2098,12 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "För en säker och störningsfri upplevelse." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"Exempelvis kan information om vilka företag du skickat detta CV till eller " -"länkarna till jobbeskrivningarna noteras här." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "Exempelvis kan information om vilka företag du skickat detta CV till eller länkarna till jobbeskrivningarna noteras här." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2170,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "Tyska" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"Få en genomgång av ditt CV med en övergripande poäng, styrkor och " -"handlingsbara förslag." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "Få en genomgång av ditt CV med en övergripande poäng, styrkor och handlingsbara förslag." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"Få en djupgående AI-driven granskning av ditt CV med en övergripande poäng, " -"viktiga styrkor och praktiska förslag. För att aktivera den här funktionen " -"måste du uppdatera dina AI-inställningar." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "Få en djupgående AI-driven granskning av ditt CV med en övergripande poäng, viktiga styrkor och praktiska förslag. För att aktivera den här funktionen måste du uppdatera dina AI-inställningar." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2292,34 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"Hjälp mig att få fler utvecklare ombord, detta skulle minska bördan för mig " -"som enda utvecklare och påskyndar projektets utvecklingstakt." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "Hjälp mig att få fler utvecklare ombord, detta skulle minska bördan för mig som enda utvecklare och påskyndar projektets utvecklingstakt." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "Hjälp till att översätta appen till ditt språk" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"Här är ett urval av CV-mallar för olika yrken och personligheter. Oavsett om" -" du föredrar modernt eller klassiskt, djärvt eller enkelt, finns det en " -"design som passar dig. Bläddra igenom alternativen nedan och välj en mall " -"som passar din stil." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "Här är ett urval av CV-mallar för olika yrken och personligheter. Oavsett om du föredrar modernt eller klassiskt, djärvt eller enkelt, finns det en design som passar dig. Bläddra igenom alternativen nedan och välj en mall som passar din stil." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "Här är din nya API-nyckel" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "Dolt" @@ -2344,13 +2152,12 @@ msgstr "Dölj länkunderstrykning" #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2412,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"Identifiera luckor i ett system för sökandespårning och tillämpa endast " -"förbättringar av sökord med hög tillförlitlighet." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "Identifiera luckor i ett system för sökandespårning och tillämpa endast förbättringar av sökord med hög tillförlitlighet." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "Importera" @@ -2498,7 +2302,8 @@ msgstr "Omedelbar generering" msgid "Integrations" msgstr "Integrationer" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "Intressen" @@ -2562,7 +2367,8 @@ msgstr "John.doe" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2623,7 +2429,8 @@ msgstr "Liggande" msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "Språk" @@ -2693,8 +2500,7 @@ msgstr "Brev" msgid "Level" msgstr "Nivå" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "Nivå {level} av 5" @@ -2704,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "Licensierat under <0>MIT." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "Ljus" @@ -2721,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Länka ett Reactive Resume (rekommenderas)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"Länka ett CV och lägg till en arbetsbeskrivning (Redigera) för att få din " -"passform och skräddarsy en kopia." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "Länka ett CV och lägg till en arbetsbeskrivning (Redigera) för att få din passform och skräddarsy en kopia." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2746,8 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, rekommendation…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Att länka ett Reactive Resume aktiverar AI-matchningspoäng och anpassning." +msgstr "Att länka ett Reactive Resume aktiverar AI-matchningspoäng och anpassning." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2834,11 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "Huvudnavigering" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"Gör erfarenhetsdelen mer resultatinriktad och ta bort vaga ansvarsområden." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "Gör erfarenhetsdelen mer resultatinriktad och ta bort vaga ansvarsområden." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2912,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "Börjar med https://" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2934,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"Nya funktioner läggs ständigt till och förbättras, så kom gärna tillbaka " -"ofta." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "Nya funktioner läggs ständigt till och förbättras, så kom gärna tillbaka ofta." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -2978,9 +2774,7 @@ msgstr "Inga appar matchar dina filter." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"Inga ansökningar än – lägg till några för att se din tratt och " -"svarsfrekvens." +msgstr "Inga ansökningar än – lägg till några för att se din tratt och svarsfrekvens." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3067,12 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "Gäller endast när avsnittet får plats på en enda sida." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"Endast de första {MAX_IMPORT} raderna importeras samtidigt – {overflow} " -"utelämnas. Dela filen för att importera resten." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "Endast de första {MAX_IMPORT} raderna importeras samtidigt – {overflow} utelämnas. Dela filen för att importera resten." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3118,26 +2908,21 @@ msgstr "OpenAI-kompatibel" msgid "OpenRouter" msgstr "OpenRouter" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "öppnas i ny flik" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"Valfritt kan du ange ett lösenord så att endast personer med lösenordet kan " -"visa ditt CV via länken." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "Valfritt kan du ange ett lösenord så att endast personer med lösenordet kan visa ditt CV via länken." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "Alternativ för {title}" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "eller fortsätta med" @@ -3205,7 +2990,8 @@ msgstr "Passnycklar & 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3234,12 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "Klistra in en webbadress för jobbannonsering" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"Klistra in rader eller ladda upp en .csv. Vi kartlägger kolumner som " -"Företag, Roll, Scen, Lön, Källa och Taggar." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "Klistra in rader eller ladda upp en .csv. Vi kartlägger kolumner som Företag, Roll, Scen, Lön, Källa och Taggar." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3287,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "Persiska" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"Anpassa ditt CV med vilka färger, typsnitt eller designer du vill och gör " -"det till ditt eget." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "Anpassa ditt CV med vilka färger, typsnitt eller designer du vill och gör det till ditt eget." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3324,11 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "Ange ett nytt lösenord för ditt konto" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"Ange lösenordet som delats med dig av ägaren av CV:t för att fortsätta." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "Ange lösenordet som delats med dig av ägaren av CV:t för att fortsätta." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3380,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"Förbered en konservativ lapp som förbättrar tydligheten utan att förändra " -"min karriärberättelse." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "Förbered en konservativ lapp som förbättrar tydligheten utan att förändra min karriärberättelse." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3396,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"Tryck på <0>{RETURN_KEY} eller <1>{COMMA_KEY} för att lägga till " -"eller spara det aktuella nyckelordet." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "Tryck på <0>{RETURN_KEY} eller <1>{COMMA_KEY} för att lägga till eller spara det aktuella nyckelordet." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3426,7 +3193,8 @@ msgstr "Färdighet" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "Profiler" @@ -3435,7 +3203,8 @@ msgstr "Profiler" msgid "Progress Bar" msgstr "Förloppsindikator" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "Projekt" @@ -3445,12 +3214,8 @@ msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "Skydda ditt CV mot obehörig åtkomst med ett lösenord" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"Skydda ditt CV med ett lösenord och låt endast personer med lösenordet visa " -"det." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "Skydda ditt CV med ett lösenord och låt endast personer med lösenordet visa det." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3460,7 +3225,8 @@ msgstr "Leverantör" msgid "Provider connection verified." msgstr "Leverantörsanslutning verifierad." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "Publikationer" @@ -3483,66 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "Reaktivt CV (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume fortsätter att växa tack vare sin livliga gemenskap. Det här" -" projektet har utvecklats tack vare många individer som har ägnat sin tid " -"och kraft åt att göra det bättre. Vi hyllar utvecklarna som har förbättrat " -"dess funktioner på GitHub, översättare på Crowdin som har gjort det " -"tillgängligt för en bredare publik och de människor som har donerat för att " -"stödja dess fortsatta utveckling." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume fortsätter att växa tack vare sin livliga gemenskap. Det här projektet har utvecklats tack vare många individer som har ägnat sin tid och kraft åt att göra det bättre. Vi hyllar utvecklarna som har förbättrat dess funktioner på GitHub, översättare på Crowdin som har gjort det tillgängligt för en bredare publik och de människor som har donerat för att stödja dess fortsatta utveckling." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume är ett gratis projekt med öppen källkod, byggt med kärlek " -"och underhållet av mig och en community av utvecklare. Dina donationer " -"hjälper till att hålla lamporna tända och koden flödande." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume är ett gratis projekt med öppen källkod, byggt med kärlek och underhållet av mig och en community av utvecklare. Dina donationer hjälper till att hålla lamporna tända och koden flödande." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume är en gratis CV-byggare med öppen källkod som förenklar " -"processen med att skapa, uppdatera och dela ditt CV." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume är en gratis CV-byggare med öppen källkod som förenklar processen med att skapa, uppdatera och dela ditt CV." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"Reactive Resume är gratis och har öppen källkod. Om det har hjälpt dig, " -"överväg gärna att donera." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "Reactive Resume är gratis och har öppen källkod. Om det har hjälpt dig, överväg gärna att donera." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume har en öppen källkod, är integritetsfokuserat och helt " -"gratis. Till skillnad från andra CV-byggare visas inga annonser, spårar dig " -"inte och gömmer inte funktioner bakom en betalvägg." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume har en öppen källkod, är integritetsfokuserat och helt gratis. Till skillnad från andra CV-byggare visas inga annonser, spårar dig inte och gömmer inte funktioner bakom en betalvägg." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"Reactive Resume förblir gratis, öppen källkod och oberoende eftersom företag" -" väljer att stödja arbetet bakom det. Deras sponsring hjälper till att " -"finansiera hosting, underhåll och fortsatt utveckling för communityn." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "Reactive Resume förblir gratis, öppen källkod och oberoende eftersom företag väljer att stödja arbetet bakom det. Deras sponsring hjälper till att finansiera hosting, underhåll och fortsatt utveckling för communityn." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3574,7 +3302,8 @@ msgstr "Rektangel (full bredd)" msgid "Redo" msgstr "Göra om" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "Referenser" @@ -3599,8 +3328,7 @@ msgstr "Distans, hybrid, en stad…" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "Ta bort {chip}" @@ -3692,12 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "Återställa" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"Återställa CV:t till före den här patchen? Detta kommer att återställa den " -"här patchen och alla patchar som installerats efter den." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "Återställa CV:t till före den här patchen? Detta kommer att återställa den här patchen och alla patchar som installerats efter den." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3705,7 +3429,8 @@ msgstr "Återställa den här versionen?" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "Resume" @@ -3750,28 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "Försöka igen" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"Granska CV:t mot en arbetsbeskrivning och ställ frågor till mig innan du " -"ändrar osäkra avsnitt." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "Granska CV:t mot en arbetsbeskrivning och ställ frågor till mig innan du ändrar osäkra avsnitt." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"Omarbeta sammanfattningen så att den riktar sig till en roll som senior " -"teknisk chef utan att låta generisk." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "Omarbeta sammanfattningen så att den riktar sig till en roll som senior teknisk chef utan att låta generisk." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"Skriv om detta CV för en övergång från grundare till produktledare för en " -"startup med tydlig affärspåverkan." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "Skriv om detta CV för en övergång från grundare till produktledare för en startup med tydlig affärspåverkan." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3810,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "regler" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"Kör din första analys för att få ett scorecard, styrkor och prioriterade " -"förslag." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "Kör din första analys för att få ett scorecard, styrkor och prioriterade förslag." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3847,7 +3556,8 @@ msgstr "Spara och ladda upp" msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3875,12 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "Sparar…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"Skanna QR-koden nedan med din föredragna autentiseringsapp. Du kan också " -"kopiera hemligheten nedan och klistra in den i din app." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "Skanna QR-koden nedan med din föredragna autentiseringsapp. Du kan också kopiera hemligheten nedan och klistra in den i din app." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4027,12 +3733,8 @@ msgid "Set up an AI provider before starting a thread." msgstr "Konfigurera en AI-leverantör innan du startar en tråd." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"Konfigurera en AI-leverantör för att chatta om detta CV och tillämpa " -"ändringar automatiskt." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "Konfigurera en AI-leverantör för att chatta om detta CV och tillämpa ändringar automatiskt." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4089,18 +3791,16 @@ msgstr "Visa länk i titel" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4166,59 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "Registrerar dig..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"En kolumn med magentafärgad vänsterkant; kompakt och effektiv för " -"ansökningar på nybörjarnivå eller praktikplatser." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "En kolumn med magentafärgad vänsterkant; kompakt och effektiv för ansökningar på nybörjarnivå eller praktikplatser." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"En kolumn med minimalistisk toppheader och mycket tomrum; ren och modern för" -" designers eller innehållsskapare." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "En kolumn med minimalistisk toppheader och mycket tomrum; ren och modern för designers eller innehållsskapare." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"En kolumn med ett sidofält och ren rutnätslayout; mångsidig för alla " -"professionella eller tekniska roller." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "En kolumn med ett sidofält och ren rutnätslayout; mångsidig för alla professionella eller tekniska roller." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"Enkolumnig med en inline-rubrik på tre kolumner (position - organisation - " -"period); kompakt och ATS-vänlig, väl lämpad för asiatiska CV-konventioner " -"(CN/JP/KR)." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "Enkolumnig med en inline-rubrik på tre kolumner (position - organisation - period); kompakt och ATS-vänlig, väl lämpad för asiatiska CV-konventioner (CN/JP/KR)." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"Enkolumn med rubriker i versaler och en linje i primärfärg överst på varje " -"sida; polerat för CV:n för chefer, konsulter eller startups." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "Enkolumn med rubriker i versaler och en linje i primärfärg överst på varje sida; polerat för CV:n för chefer, konsulter eller startups." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"En kolumn; polerad och seriös för seniora eller roller på företagsnivå." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "En kolumn; polerad och seriös för seniora eller roller på företagsnivå." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "Färdigheter" @@ -4315,8 +3991,7 @@ msgstr "Ge oss en stjärna på GitHub (öppnas i ny flik)" #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"Ge oss en stjärna på GitHub, för närvarande {0} stjärnor (öppnas i ny flik)" +msgstr "Ge oss en stjärna på GitHub, för närvarande {0} stjärnor (öppnas i ny flik)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4380,11 +4055,10 @@ msgstr "Subreddit" msgid "Suggestions" msgstr "Förslag" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4438,14 +4112,8 @@ msgid "Tailor my resume" msgstr "Skräddarsy mitt CV" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"Anpassa detta CV till en produktchefs arbetsbeskrivning och betona " -"ansvarstagande för färdplanen, intressentkommunikation och mätbara " -"lanseringsresultat." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "Anpassa detta CV till en produktchefs arbetsbeskrivning och betona ansvarstagande för färdplanen, intressentkommunikation och mätbara lanseringsresultat." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4514,12 +4182,8 @@ msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API-nyckeln har raderats." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"API-nyckeln kommer inte längre att kunna komma åt dina data efter att den " -"raderats. Denna åtgärd kan inte ångras." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "API-nyckeln kommer inte längre att kunna komma åt dina data efter att den raderats. Denna åtgärd kan inte ångras." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4572,12 +4236,8 @@ msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." msgstr "Det uppstod ett problem när PDF-filen genererades. Försök igen." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"Det uppstod ett problem när ditt CV skulle förberedas för utskrift. Försök " -"igen." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "Det uppstod ett problem när ditt CV skulle förberedas för utskrift. Försök igen." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4590,28 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"Denna åtgärd kan inte ångras. All din data kommer att raderas permanent." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras. All din data kommer att raderas permanent." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"Den här åtgärden kan inte ångras. Konversationsmeddelanden och uppladdade " -"bilagor kommer att tas bort. Det fungerande CV:t finns kvar i din " -"instrumentpanel och kan raderas separat." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras. Konversationsmeddelanden och uppladdade bilagor kommer att tas bort. Det fungerande CV:t finns kvar i din instrumentpanel och kan raderas separat." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"Den här åtgärden kan inte ångras. Meddelanden och trådbilagor kommer att tas" -" bort." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras. Meddelanden och trådbilagor kommer att tas bort." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4622,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "Den här assistenten kunde inte öppnas." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"Den här funktionen kräver en ansluten AI-leverantör. Vänligen konfigurera en" -" i inställningarna." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "Den här funktionen kräver en ansluten AI-leverantör. Vänligen konfigurera en i inställningarna." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "Detta är ett URL-vänligt namn för ditt CV." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"Detta kan ta några minuter, beroende på svaret från AI-leverantören. Stäng " -"inte fönstret och uppdatera inte sidan." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "Detta kan ta några minuter, beroende på svaret från AI-leverantören. Stäng inte fönstret och uppdatera inte sidan." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4658,13 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "Delningsinställningarna för detta CV har ändrats någon annanstans." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"Det här avsnittet är reserverat för dina personliga anteckningar som är " -"specifika för detta CV. Innehållet här förblir privat och delas inte med " -"någon annan." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "Det här avsnittet är reserverat för dina personliga anteckningar som är specifika för detta CV. Innehållet här förblir privat och delas inte med någon annan." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4679,27 +4314,16 @@ msgid "This thread is read-only" msgstr "Den här tråden är skrivskyddad" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"Den här tråden är skrivskyddad eftersom det fungerande CV:t eller AI-" -"leverantören inte är tillgänglig." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "Den här tråden är skrivskyddad eftersom det fungerande CV:t eller AI-leverantören inte är tillgänglig." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"Detta skapar en ny API-nyckel för åtkomst till Reactive Resume API så att " -"andra program kan interagera med din CV-data." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "Detta skapar en ny API-nyckel för åtkomst till Reactive Resume API så att andra program kan interagera med din CV-data." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"Detta hjälper dig att identifiera den senare, om du planerar att ha flera " -"passerkort." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "Detta hjälper dig att identifiera den senare, om du planerar att ha flera passerkort." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4724,12 +4348,8 @@ msgid "Threads" msgstr "Trådar" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"Skärp ner färdighetsavsnittet så att det stöder målrollen istället för att " -"läsas som en nyckelordsdump." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "Skärp ner färdighetsavsnittet så att det stöder målrollen istället för att läsas som en nyckelordsdump." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" @@ -4740,16 +4360,11 @@ msgid "Timeline & activity" msgstr "Tidslinje & aktivitet" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"Tips: Ge din API-nyckel ett namn som gör det lätt att identifiera den " -"senare." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "Tips: Ge din API-nyckel ett namn som gör det lätt att identifiera den senare." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." msgstr "Tips: Du kan namnge CV:t som refererar till den tjänst du söker." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx @@ -4760,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"För att radera ditt konto måste du ange bekräftelsetexten och klicka på " -"knappen nedan." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "För att radera ditt konto måste du ange bekräftelsetexten och klicka på knappen nedan." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "Växla {sectionTitle} -sektionen" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "Växla vänster sidofält" @@ -4786,8 +4396,7 @@ msgstr "Växla sidstapling" msgid "Toggle resume preview" msgstr "Visa/Visa förhandsgranskning av CV" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "Växla höger sidofält" @@ -4822,84 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"Aktivera offentlig delning för att spåra hur många gånger ditt CV har visats" -" eller laddats ner. Endast du kan se statistiken för ditt CV." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "Aktivera offentlig delning för att spåra hur många gånger ditt CV har visats eller laddats ner. Endast du kan se statistiken för ditt CV." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"Två kolumner med ett djärvt färgat sidofält och färdighetsstaplar; utmärkt " -"för kreativa eller tekniska roller där visuella inslag uppskattas." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "Två kolumner med ett djärvt färgat sidofält och färdighetsstaplar; utmärkt för kreativa eller tekniska roller där visuella inslag uppskattas." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"Två kolumner med mörkt blågrönt sidofält och färdighetsrutnät; modern känsla" -" för utvecklare, data scientists eller tekniska produktchefer." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "Två kolumner med mörkt blågrönt sidofält och färdighetsrutnät; modern känsla för utvecklare, data scientists eller tekniska produktchefer." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"Två kolumner med färgad vänstermarginal; enkel och tillgänglig för kreativa," -" redaktionella eller juniora roller." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "Två kolumner med färgad vänstermarginal; enkel och tillgänglig för kreativa, redaktionella eller juniora roller." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"Två kolumner med dämpat färgat sidofält; jordnära och lugn, passar " -"hållbarhet, vård eller ideell sektor." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "Två kolumner med dämpat färgat sidofält; jordnära och lugn, passar hållbarhet, vård eller ideell sektor." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"Två kolumner med mjuk headerdetalj och runt profilfoto; idealisk för " -"marknadsföring, HR eller kundnära roller." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "Två kolumner med mjuk headerdetalj och runt profilfoto; idealisk för marknadsföring, HR eller kundnära roller." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"Två kolumner med accentfärger och ren typografi; ett balanserat val för " -"business analysts eller roller inom verksamhet." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "Två kolumner med accentfärger och ren typografi; ett balanserat val för business analysts eller roller inom verksamhet." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"Två kolumner, ren och professionell med diskreta avsnittsskiljare; passar " -"företags-, finans- eller konsultroller." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "Två kolumner, ren och professionell med diskreta avsnittsskiljare; passar företags-, finans- eller konsultroller." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"Två kolumner, minimalistisk och texttät utan dekorativa element; perfekt för" -" traditionella branscher eller ansökningar där ATS är viktigt." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "Två kolumner, minimalistisk och texttät utan dekorativa element; perfekt för traditionella branscher eller ansökningar där ATS är viktigt." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"Två kolumner, minimalistisk med ljust grått sidofält och subtila ikoner; " -"professionell och nedtonad för juridik, finans eller ledande roller." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "Två kolumner, minimalistisk med ljust grått sidofält och subtila ikoner; professionell och nedtonad för juridik, finans eller ledande roller." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -4929,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "Skriv \"{CONFIRMATION_TEXT}\" för att bekräfta" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "Skriv ett kommando eller sök…" @@ -5055,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "Uppdatera lösenord" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"Uppdatera projektpunkter för att visa ledarskap, begränsningar, avvägningar " -"och mätbara resultat." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "Uppdatera projektpunkter för att visa ledarskap, begränsningar, avvägningar och mätbara resultat." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5191,7 +4755,8 @@ msgstr "Vietnamesiska" msgid "Views" msgstr "Visningar" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "Volontärarbete" @@ -5202,8 +4767,7 @@ msgstr "jämfört med föregående 30 dagar" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above." -msgstr "" -"Vi kunde inte identifiera formatet automatiskt — vänligen välj det ovan." +msgstr "Vi kunde inte identifiera formatet automatiskt — vänligen välj det ovan." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "We couldn't find that page" @@ -5269,46 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (Twitter)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"Ja, Reactive Resume finns på flera språk. Du kan välja ditt föredragna språk" -" på inställningssidan eller med språkväljaren uppe till höger. Om du inte " -"ser ditt språk, eller vill förbättra de befintliga översättningarna, kan du " -"<0>bidra till översättningarna på Crowdin<1> (öppnas i ny flik)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "Ja, Reactive Resume finns på flera språk. Du kan välja ditt föredragna språk på inställningssidan eller med språkväljaren uppe till höger. Om du inte ser ditt språk, eller vill förbättra de befintliga översättningarna, kan du <0>bidra till översättningarna på Crowdin<1> (öppnas i ny flik)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"Ja! Reactive Resume är helt gratis att använda, utan dolda kostnader, " -"premium­nivåer eller prenumerationsavgifter. Det är öppen källkod och kommer" -" alltid att vara gratis." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "Ja! Reactive Resume är helt gratis att använda, utan dolda kostnader, premium­nivåer eller prenumerationsavgifter. Det är öppen källkod och kommer alltid att vara gratis." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Du kan också välja att distribuera på dina egna servrar med Docker-imagen." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Du kan också välja att distribuera på dina egna servrar med Docker-imagen." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "Du kan också använda ditt användarnamn för att logga in." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"Du kan dela ditt CV via en unik offentlig URL, skydda det med ett lösenord " -"eller ladda ner det som en PDF för att dela direkt. Valet är ditt!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "Du kan dela ditt CV via en unik offentlig URL, skydda det med ett lösenord eller ladda ner det som en PDF för att dela direkt. Valet är ditt!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5340,25 +4882,16 @@ msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." msgstr "Dina data är säkra och delas eller säljs aldrig till någon." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"Dina data lagras säkert och delas aldrig med tredje part. Du kan också själv" -" hosta Reactive Resume på dina egna servrar för full kontroll över dina " -"data." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "Dina data lagras säkert och delas aldrig med tredje part. Du kan också själv hosta Reactive Resume på dina egna servrar för full kontroll över dina data." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "Dina senaste ändringar kunde inte sparas." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"Ditt lösenord har återställts. Du kan nu logga in med ditt nya lösenord." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "Ditt lösenord har återställts. Du kan nu logga in med ditt nya lösenord." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5395,20 +4928,12 @@ msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "Ditt CV har uppdaterats." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"Den offentliga länken till ditt CV är för närvarande skyddad av ett " -"lösenord. Dela endast lösenordet med personer du litar på." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "Den offentliga länken till ditt CV är för närvarande skyddad av ett lösenord. Dela endast lösenordet med personer du litar på." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"Ditt stöd säkerställer att projektet förblir gratis och tillgängligt för " -"alla, nu och i framtiden." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "Ditt stöd säkerställer att projektet förblir gratis och tillgängligt för alla, nu och i framtiden." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/apps/web/locales/ta-IN.po b/apps/web/locales/ta-IN.po index 72b5d6de7..01548ada9 100644 --- a/apps/web/locales/ta-IN.po +++ b/apps/web/locales/ta-IN.po @@ -25,14 +25,11 @@ msgstr "" #. placeholder {1}: current.company #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx -msgid "" -"\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't " -"be undone." -msgstr "" -"\"{0} · {1}\" மற்றும் அதன் முழு காலவரிசை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். இதை " -"மீட்டெடுக்க முடியாது." +msgid "\"{0} · {1}\" and its full timeline will be permanently deleted. This can't be undone." +msgstr "\"{0} · {1}\" மற்றும் அதன் முழு காலவரிசை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். இதை மீட்டெடுக்க முடியாது." -#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx src/routes/_home/-sections/hero.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(புதிய தாவலில் திறக்கிறது)" @@ -83,31 +80,16 @@ msgstr "{label} கடந்த 30 நாட்களில்" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" -msgstr "" -"<0>இறுதியாக,<1>முற்றிலும் இலவசமான மற்றும் ஓபன் சோர்ஸ் ரெஸ்யூம் " -"பில்டர்" +msgstr "<0>இறுதியாக,<1>முற்றிலும் இலவசமான மற்றும் ஓபன் சோர்ஸ் ரெஸ்யூம் பில்டர்" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgctxt "" -"Home page FAQ section heading with each word visually separated into " -"individual spans" +msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>அடிக்கடி<1>கேட்கப்படும்<2>கேள்விகள்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx -msgid "" -"<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created" -" mostly in my spare time, with wonderful support from open-source " -"contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to " -"you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please " -"consider making a donation. Every little bit is appreciated!" -msgstr "" -"<0>Reactive Resume -ஐ பயன்படுத்தியதற்கு நன்றி! இந்த செயலி பெரும்பாலும் " -"என்னுடைய ஓய்வு நேரத்தில், உலகம் முழுவதிலுமுள்ள திறந்த மூல பங்களிப்பாளர்களின்" -" அற்புதமான ஆதரவுடன், நேசத்துடன் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு முயற்சி.<1>Reactive " -"Resume உங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருந்தது, மேலும் இதை அனைவருக்கும் இலவசமாகவும் " -"திறந்தவண்ணமும் வைத்திருக்க உதவ விரும்பினால், தயவுசெய்து ஒரு நன்கொடை வழங்கிப்" -" பார்க்கவும். நீங்கள் வழங்கும் ஒவ்வொரு சிறிய உதவியும் மதிக்கப்படுகிறது!" +msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" +msgstr "<0>Reactive Resume -ஐ பயன்படுத்தியதற்கு நன்றி! இந்த செயலி பெரும்பாலும் என்னுடைய ஓய்வு நேரத்தில், உலகம் முழுவதிலுமுள்ள திறந்த மூல பங்களிப்பாளர்களின் அற்புதமான ஆதரவுடன், நேசத்துடன் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு முயற்சி.<1>Reactive Resume உங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருந்தது, மேலும் இதை அனைவருக்கும் இலவசமாகவும் திறந்தவண்ணமும் வைத்திருக்க உதவ விரும்பினால், தயவுசெய்து ஒரு நன்கொடை வழங்கிப் பார்க்கவும். நீங்கள் வழங்கும் ஒவ்வொரு சிறிய உதவியும் மதிக்கப்படுகிறது!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" @@ -130,20 +112,12 @@ msgid "6 months" msgstr "6 மாதங்கள்" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A confirmation link has been sent to your current email address. Please " -"check your inbox to confirm the change." -msgstr "" -"உங்கள் தற்போதைய மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு ஒரு உறுதிப்படுத்தல் இணைப்பு " -"அனுப்பப்பட்டுள்ளது. மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்த உங்கள் இன்பாக்ஸை சரிபார்க்கவும்." +msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." +msgstr "உங்கள் தற்போதைய மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு ஒரு உறுதிப்படுத்தல் இணைப்பு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்த உங்கள் இன்பாக்ஸை சரிபார்க்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx -msgid "" -"A free and open-source resume builder that simplifies the process of " -"creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியை உருவாக்குதல், புதுப்பித்தல் மற்றும் பகிர்தல் ஆகிய " -"செயல்முறைகளை எளிதாக்கும் ஒரு இலவச மற்றும் திறந்த மூல ரெஸ்யூம் பில்டர்." +msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை உருவாக்குதல், புதுப்பித்தல் மற்றும் பகிர்தல் ஆகிய செயல்முறைகளை எளிதாக்கும் ஒரு இலவச மற்றும் திறந்த மூல ரெஸ்யூம் பில்டர்." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "A friendly nudge for the recruiter" @@ -152,30 +126,15 @@ msgstr "ஆட்சேர்ப்பு செய்பவருக்கு #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமிக்கான ஒரு இணைப்பு கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமிக்கான ஒரு இணைப்பு கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx -msgid "" -"A lot of people have written to me over the years to share their experiences" -" with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of " -"reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an " -"email at <0>{email}." -msgstr "" -"காலக்கட்டங்களில் Reactive Resume-இல் தங்களின் அனுபவங்களையும் அது அவர்களுக்கு" -" எவ்வாறு உதவியது என்பதையும் பகிர்ந்து பலர் எனக்கு எழுதியுள்ளனர்; அவற்றைப் " -"படிப்பதில் எனக்கு ஒருபோதும் சலிப்பில்லை. உங்களுக்கும் பகிர விரும்பும் ஒரு " -"கதை இருந்தால், <0>{email} என்ற முகவரிக்கு எனக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பி " -"தெரியப்படுத்துங்கள்." +msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." +msgstr "காலக்கட்டங்களில் Reactive Resume-இல் தங்களின் அனுபவங்களையும் அது அவர்களுக்கு எவ்வாறு உதவியது என்பதையும் பகிர்ந்து பலர் எனக்கு எழுதியுள்ளனர்; அவற்றைப் படிப்பதில் எனக்கு ஒருபோதும் சலிப்பில்லை. உங்களுக்கும் பகிர விரும்பும் ஒரு கதை இருந்தால், <0>{email} என்ற முகவரிக்கு எனக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பி தெரியப்படுத்துங்கள்." #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"A new verification link has been sent to your email address. Please check " -"your inbox to verify your account." -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு ஒரு புதிய சரிபார்ப்பு இணைப்பு " -"அனுப்பப்பட்டுள்ளது. உங்கள் கணக்கை சரிபார்க்க உங்கள் இன்பாக்ஸைச் " -"சரிபார்க்கவும்." +msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு ஒரு புதிய சரிபார்ப்பு இணைப்பு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. உங்கள் கணக்கை சரிபார்க்க உங்கள் இன்பாக்ஸைச் சரிபார்க்கவும்." #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." @@ -190,18 +149,12 @@ msgid "A4" msgstr "ஏ4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The " -"exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." -msgstr "" -"நிச்சயமாக! ஒரு கிளிக் மூலமே உங்கள் ரெஸ்யூமியை PDF ஆக ஏற்றுமதி செய்யலாம். " -"ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட PDF உங்கள் அனைத்து வடிவமைப்பு மற்றும் ஸ்டைல் " -"அமைப்புகளையும் அப்படியே காக்கும்." +msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." +msgstr "நிச்சயமாக! ஒரு கிளிக் மூலமே உங்கள் ரெஸ்யூமியை PDF ஆக ஏற்றுமதி செய்யலாம். ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட PDF உங்கள் அனைத்து வடிவமைப்பு மற்றும் ஸ்டைல் அமைப்புகளையும் அப்படியே காக்கும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." -msgstr "" -"API-யை பயன்படுத்தி உங்கள் ரெஸ்யூமிகளையும் தரவையும் நிரலாலும் அணுகலாம்." +msgstr "API-யை பயன்படுத்தி உங்கள் ரெஸ்யூமிகளையும் தரவையும் நிரலாலும் அணுகலாம்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "Account menu" @@ -225,13 +178,8 @@ msgid "Add a custom field" msgstr "ஒரு தனிப்பயன் புலத்தைச் சேர்க்கவும்" #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx -msgid "" -"Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through " -"your pipeline as things progress." -msgstr "" -"நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் வேலையைச் சேர்க்கவும், நீங்கள் அனுப்பிய ரெஸ்யூமை " -"இணைக்கவும் மற்றும் விஷயங்கள் முன்னேறும்போது அதை உங்கள் பைப்லைன் வழியாக " -"நகர்த்தவும்." +msgid "Add a job you're applying to, link the resume you sent, and move it through your pipeline as things progress." +msgstr "நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் வேலையைச் சேர்க்கவும், நீங்கள் அனுப்பிய ரெஸ்யூமை இணைக்கவும் மற்றும் விஷயங்கள் முன்னேறும்போது அதை உங்கள் பைப்லைன் வழியாக நகர்த்தவும்." #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." @@ -309,9 +257,7 @@ msgstr "ஒரு குறிச்சொல்லைச் சேர்த் #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Add and test a provider before starting an agent thread." -msgstr "" -"ஏஜென்ட் த்ரெட்டைத் தொடங்குவதற்கு முன், ஒரு வழங்குநரைச் சேர்த்துச் " -"சோதிக்கவும்." +msgstr "ஏஜென்ட் த்ரெட்டைத் தொடங்குவதற்கு முன், ஒரு வழங்குநரைச் சேர்த்துச் சோதிக்கவும்." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx @@ -333,8 +279,7 @@ msgstr "இணைப்பைச் சேர்க்கவும்" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." -msgstr "" -"ஒரே நிறுவனத்தில் தொழில் முன்னேற்றத்தைக் காட்ட பல பங்குகளைச் சேர்க்கவும்." +msgstr "ஒரே நிறுவனத்தில் தொழில் முன்னேற்றத்தைக் காட்ட பல பங்குகளைச் சேர்க்கவும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" @@ -357,12 +302,8 @@ msgid "Add to pipeline" msgstr "பைப்லைனில் சேர்க்கவும்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Adjust the resume for a remote-first role that values async communication " -"and ownership." -msgstr "" -"தன்னிச்சையான தகவல் தொடர்பு மற்றும் பொறுப்புணர்வை மதிக்கும், தொலைதூரத்தில் " -"இருந்து பணிபுரியும் வகையிலான பணிக்கு ஏற்றவாறு சுயவிவரத்தை மாற்றியமைக்கவும்." +msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." +msgstr "தன்னிச்சையான தகவல் தொடர்பு மற்றும் பொறுப்புணர்வை மதிக்கும், தொலைதூரத்தில் இருந்து பணிபுரியும் வகையிலான பணிக்கு ஏற்றவாறு சுயவிவரத்தை மாற்றியமைக்கவும்." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Advanced" @@ -390,29 +331,19 @@ msgstr "AI" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." -msgstr "" -"AI ஏஜென்ட் அமைப்பு தற்போது கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து சிறிது நேரத்தில் " -"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "AI ஏஜென்ட் அமைப்பு தற்போது கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து சிறிது நேரத்தில் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx -msgid "" -"AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are " -"configured." -msgstr "" -"REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET ஆகியவை உள்ளமைக்கப்படும் வரை AI முகவர் " -"அமைவு கிடைக்காது." +msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET ஆகியவை உள்ளமைக்கப்படும் வரை AI முகவர் அமைவு கிடைக்காது." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx msgid "AI assistant" msgstr "செயற்கை நுண்ணறிவு உதவியாளர்" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET " -"are configured." -msgstr "" -"REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET உள்ளமைக்கப்படும் வரை AI வழங்குநர் " -"மேலாண்மை கிடைக்காது." +msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." +msgstr "REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET உள்ளமைக்கப்படும் வரை AI வழங்குநர் மேலாண்மை கிடைக்காது." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." @@ -424,9 +355,7 @@ msgstr "AI வழங்குநர்கள்" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." -msgstr "" -"AI வழங்குநர்களுக்கு REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET ஆகியவை உள்ளமைக்கப்பட" -" வேண்டும்." +msgstr "AI வழங்குநர்களுக்கு REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET ஆகியவை உள்ளமைக்கப்பட வேண்டும்." #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" @@ -445,12 +374,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "அம்ஹாரிக்" #: src/components/layout/error-screen.tsx -msgid "" -"An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or " -"head back." -msgstr "" -"எதிர்பாராத பிழை காரணமாக இந்தப் பக்கம் ஏற்றப்படவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் " -"முயற்சிக்கலாம் அல்லது பின்செல்லலாம்." +msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back." +msgstr "எதிர்பாராத பிழை காரணமாக இந்தப் பக்கம் ஏற்றப்படவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்கலாம் அல்லது பின்செல்லலாம்." #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -478,27 +403,16 @@ msgid "Any tag" msgstr "எந்த குறிச்சொல்லும்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access " -"it." -msgstr "" -"ரெஸ்யூமியின் பொது URL-ஐப் பார்ப்பவரெல்லாம் அதனை அணுக இந்த கடவுச்சொல்லை " -"உள்ளிட வேண்டியது அவசியம்." +msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." +msgstr "ரெஸ்யூமியின் பொது URL-ஐப் பார்ப்பவரெல்லாம் அதனை அணுக இந்த கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டியது அவசியம்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download " -"your resume without entering a password." -msgstr "" -"ரெஸ்யூமியின் பொது URL-ஐ பெற்றிருப்பவர்கள் யாராக இருந்தாலும், எந்தக் " -"கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடாமல் உங்கள் ரெஸ்யூமியைப் பார்க்கவும் பதிவிறக்கவும் " -"முடியும்." +msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." +msgstr "ரெஸ்யூமியின் பொது URL-ஐ பெற்றிருப்பவர்கள் யாராக இருந்தாலும், எந்தக் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடாமல் உங்கள் ரெஸ்யூமியைப் பார்க்கவும் பதிவிறக்கவும் முடியும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" -"இந்த இணைப்பு இருக்கும் அனைவரும் உங்கள் ரெஸ்யூமியை பார்க்கவும் பதிவிறக்கவும் " -"முடியும்." +msgstr "இந்த இணைப்பு இருக்கும் அனைவரும் உங்கள் ரெஸ்யூமியை பார்க்கவும் பதிவிறக்கவும் முடியும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "API Access" @@ -515,11 +429,8 @@ msgid "API Keys" msgstr "API விசைகள்" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." -msgstr "" -"API திறவிகள் சேவையகத்தில் மறைகுறியாக்கம் செய்யப்படுகின்றன, மேலும் சேமித்த " -"பிறகு அவை மீண்டும் ஒருபோதும் காட்டப்படுவதில்லை." +msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." +msgstr "API திறவிகள் சேவையகத்தில் மறைகுறியாக்கம் செய்யப்படுகின்றன, மேலும் சேமித்த பிறகு அவை மீண்டும் ஒருபோதும் காட்டப்படுவதில்லை." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" @@ -652,13 +563,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "ஒப்புத்திணைவு விகிதம்" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company " -"would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." -msgstr "" -"அட்லஸ் கிளவுட், ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூமை ஒரு திட்ட ஆதரவாளராக ஆதரிக்கிறது. உங்கள் " -"நிறுவனம் இத்திட்டத்திற்கு ஆதரவளிக்க விரும்பினால், <0>{sponsorshipEmail}என்ற " -"முகவரிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும். ." +msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." +msgstr "அட்லஸ் கிளவுட், ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூமை ஒரு திட்ட ஆதரவாளராக ஆதரிக்கிறது. உங்கள் நிறுவனம் இத்திட்டத்திற்கு ஆதரவளிக்க விரும்பினால், <0>{sponsorshipEmail}என்ற முகவரிக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும். ." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx @@ -696,19 +602,16 @@ msgid "Auto-fill failed. Paste the description instead." msgstr "தானாக நிரப்ப முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக விளக்கத்தை ஒட்டவும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out " -"Crowdin." -msgstr "" -"பல மொழிகளில் கிடைக்கிறது. நீங்கள் பங்களிக்க விரும்பினால், Crowdin-ஐ " -"பார்க்கவும்." +msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." +msgstr "பல மொழிகளில் கிடைக்கிறது. நீங்கள் பங்களிக்க விரும்பினால், Crowdin-ஐ பார்க்கவும்." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "விருது வழங்குநர்" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "விருதுகள்" @@ -805,7 +708,8 @@ msgid "Bullet List" msgstr "குறியிட்டு பட்டியல்" #. Tagline shown in app footer/about area -#: src/components/ui/copyright.tsx src/routes/_home/-sections/features.tsx +#: src/components/ui/copyright.tsx +#: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "சமூகத்தால், சமூகத்திற்காக." @@ -816,10 +720,8 @@ msgstr "என் ரெஸ்யூமியை PDF ஆக ஏற்றும #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in -#. resume builder -#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume -#. builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder +#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog @@ -831,7 +733,8 @@ msgstr "என் ரெஸ்யூமியை PDF ஆக ஏற்றும #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -#: src/features/settings/pages/profile.tsx src/hooks/use-prompt.tsx +#: src/features/settings/pages/profile.tsx +#: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx @@ -842,9 +745,7 @@ msgstr "ரத்து செய்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." -msgstr "" -"மீட்டெடுக்க முடியாது; இந்தத் திருத்தம் செய்யப்பட்டதிலிருந்து சுயவிவரம் " -"மாறிவிட்டது." +msgstr "மீட்டெடுக்க முடியாது; இந்தத் திருத்தம் செய்யப்பட்டதிலிருந்து சுயவிவரம் மாறிவிட்டது." #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" @@ -854,7 +755,8 @@ msgstr "கட்டலான்" msgid "Center Align" msgstr "நடுவில் சீரமை" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "சான்றிதழ்கள்" @@ -873,29 +775,24 @@ msgstr "தீம்மை… க்கு மாற்றவும்" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive." -msgstr "" -"மனசு மாறிச்சா? உங்கள் ரெஸ்யூமிக்கு இன்னும் விளக்கமான பெயராக மாற்றிக் " -"கொள்ளலாம்." +msgstr "மனசு மாறிச்சா? உங்கள் ரெஸ்யூமிக்கு இன்னும் விளக்கமான பெயராக மாற்றிக் கொள்ளலாம்." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Changelog" msgstr "மாற்றப்பதிவேடு" -#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "அரட்டை" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Check your email for a link to reset your password." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்க ஒரு இணைப்புக்காக உங்கள் மின்னஞ்சலைச் " -"சரிபார்க்கவும்." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்க ஒரு இணைப்புக்காக உங்கள் மின்னஞ்சலைச் சரிபார்க்கவும்." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Check your email for a link to verify your account." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கை சரிபார்க்க ஒரு இணைப்புக்காக உங்கள் மின்னஞ்சலைச் " -"சரிபார்க்கவும்." +msgstr "உங்கள் கணக்கை சரிபார்க்க ஒரு இணைப்புக்காக உங்கள் மின்னஞ்சலைச் சரிபார்க்கவும்." #: src/libs/locale.ts msgid "Chinese (Simplified)" @@ -920,20 +817,12 @@ msgid "Choose a resume" msgstr "ஒரு சுயவிவரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: src/routes/agent/index.tsx -msgid "" -"Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-" -"focused thread." -msgstr "" -"பக்கப் பட்டியில் இருந்து ஏற்கனவே உள்ள உரையாடலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது " -"வரைவுக்கான புதிய உரையாடலைத் தொடங்கவும்." +msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." +msgstr "பக்கப் பட்டியில் இருந்து ஏற்கனவே உள்ள உரையாடலைத் தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது வரைவுக்கான புதிய உரையாடலைத் தொடங்கவும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx -msgid "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." -msgstr "" -"Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter " -"separately when available." +msgid "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." +msgstr "Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON. Export your resume and cover letter separately when available." #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" @@ -973,8 +862,7 @@ msgstr "நெடுவரிசைகள்" msgid "Command Palette" msgstr "கட்டளைத் தட்டு" -#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command -#. page +#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "கட்டளைத் தட்டு - {currentPage}" @@ -997,13 +885,8 @@ msgid "Company A–Z" msgstr "நிறுவனம் A–Z" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping " -"the voice concise and credible." -msgstr "" -"இந்த சுயவிவரத்தை இந்தப் பணி முகவரியுடன் ஒப்பிட்டு, சுருக்கமாகவும் " -"நம்பகத்தன்மையுடனும் இருக்கும் அதே வேளையில் முக்கிய வார்த்தைகளைப் " -"புதுப்பிக்கவும்." +msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." +msgstr "இந்த சுயவிவரத்தை இந்தப் பணி முகவரியுடன் ஒப்பிட்டு, சுருக்கமாகவும் நம்பகத்தன்மையுடனும் இருக்கும் அதே வேளையில் முக்கிய வார்த்தைகளைப் புதுப்பிக்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." @@ -1011,7 +894,8 @@ msgstr "முழுவதுமாக இலவசம், எப்போது #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/danger-zone.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" @@ -1032,8 +916,7 @@ msgstr "இணைப்பு தோல்வியடைந்தது" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Connection verified — provider is ready to use." -msgstr "" -"இணைப்பு சரிபார்க்கப்பட்டது — சேவை வழங்குநர் பயன்பாட்டிற்குத் தயாராக உள்ளது." +msgstr "இணைப்பு சரிபார்க்கப்பட்டது — சேவை வழங்குநர் பயன்பாட்டிற்குத் தயாராக உள்ளது." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Contacts" @@ -1047,7 +930,8 @@ msgstr "உள்ளடக்கம்" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "தொடர்க" @@ -1057,24 +941,12 @@ msgid "Continue where you left off" msgstr "நீங்கள் நிறுத்திய இடத்தில் இருந்து தொடர்க" #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"Continue where you left off by importing an existing resume you created " -"using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats " -"include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." -msgstr "" -"Reactive Resume அல்லது வேறு எந்த ரெஸ்யூம் பில்டரையும் பயன்படுத்தி நீங்கள் " -"உருவாக்கிய ஏற்கனவே உள்ள ரெஸ்யூமியை இறக்குமதி செய்து, நீங்கள் நிறுத்திய " -"இடத்தில் இருந்து தொடரலாம். ஆதரிக்கப்படும் வடிவங்கள் PDF, Microsoft Word " -"மற்றும் Reactive Resume-இல் இருந்து ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட JSON கோப்புகளை " -"உள்ளடக்கியவை." +msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." +msgstr "Reactive Resume அல்லது வேறு எந்த ரெஸ்யூம் பில்டரையும் பயன்படுத்தி நீங்கள் உருவாக்கிய ஏற்கனவே உள்ள ரெஸ்யூமியை இறக்குமதி செய்து, நீங்கள் நிறுத்திய இடத்தில் இருந்து தொடரலாம். ஆதரிக்கப்படும் வடிவங்கள் PDF, Microsoft Word மற்றும் Reactive Resume-இல் இருந்து ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட JSON கோப்புகளை உள்ளடக்கியவை." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements " -"to keep the app running smoothly." -msgstr "" -"பங்களிப்புகள் பிழை திருத்தங்கள், பாதுகாப்பு புதுப்பிப்புகள் மற்றும் செயலியை " -"சீராக இயங்க தொடர்ந்து மேம்படுத்த உதவுகின்றன." +msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." +msgstr "பங்களிப்புகள் பிழை திருத்தங்கள், பாதுகாப்பு புதுப்பிப்புகள் மற்றும் செயலியை சீராக இயங்க தொடர்ந்து மேம்படுத்த உதவுகின்றன." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Conversation copied." @@ -1097,9 +969,7 @@ msgstr "நகலெடு" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." -msgstr "" -"உங்கள் சாதனத்தை இழந்தால் பயன்படுத்த வேணுமென்றால் இந்த காப்பு குறியீடுகளை " -"நகலெடுத்து பாதுகாப்பாக சேமித்துக் கொள்ளுங்கள்." +msgstr "உங்கள் சாதனத்தை இழந்தால் பயன்படுத்த வேணுமென்றால் இந்த காப்பு குறியீடுகளை நகலெடுத்து பாதுகாப்பாக சேமித்துக் கொள்ளுங்கள்." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" @@ -1110,11 +980,8 @@ msgid "Copy JSON" msgstr "JSON-ஐ நகலெடுக்கவும்" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Copy this secret key and use it in your applications to access your data." -msgstr "" -"இந்த ரகசிய விசையை நகலெடுத்து, உங்கள் பயன்பாடுகளில் உங்கள் தரவினை அணுக " -"பயன்படுத்தவும்." +msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." +msgstr "இந்த ரகசிய விசையை நகலெடுத்து, உங்கள் பயன்பாடுகளில் உங்கள் தரவினை அணுக பயன்படுத்தவும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx @@ -1137,11 +1004,8 @@ msgid "Could not verify provider connection." msgstr "வழங்குநர் இணைப்பைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx -msgid "" -"Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." -msgstr "" -"இணைப்பைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை. API சாவி, மாடல் மற்றும் அடிப்படை URL-ஐச் " -"சரிபார்க்கவும்." +msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL." +msgstr "இணைப்பைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை. API சாவி, மாடல் மற்றும் அடிப்படை URL-ஐச் சரிபார்க்கவும்." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Couldn't add the application. Please try again." @@ -1182,11 +1046,10 @@ msgstr "ஆதாரம் மூலம் எண்ணுங்கள்" msgid "Cover letter" msgstr "கவர் கடிதம்" -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is empty -#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when -#. recipient is unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty +#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" @@ -1197,7 +1060,8 @@ msgid "Cover letter draft" msgstr "அட்டை வரைவு கடிதம்" #. Create API key dialog submit action -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx @@ -1225,7 +1089,8 @@ msgstr "இந்த வேலைக்கான நகலை உருவாக msgid "Create a new account" msgstr "ஒரு புதிய கணக்கை உருவாக்கவும்" -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/features/settings/pages/api-keys.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "ஒரு புதிய API விசையை உருவாக்கவும்" @@ -1277,7 +1142,8 @@ msgstr "ஒரு புதிய வெளியீட்டை உருவா msgid "Create a new reference" msgstr "ஒரு புதிய பரிந்துரையை உருவாக்கவும்" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/features/command-palette/pages/resumes.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" @@ -1301,8 +1167,7 @@ msgstr "ஒரு உதாரண ரெஸ்யூமியை உருவா #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Create as many resumes as you want, without limits." -msgstr "" -"வரம்புகள் இன்றி, நீங்கள் விரும்பும் அளவுக்கு ரெஸ்யூமிகளை உருவாக்குங்கள்." +msgstr "வரம்புகள் இன்றி, நீங்கள் விரும்பும் அளவுக்கு ரெஸ்யூமிகளை உருவாக்குங்கள்." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Create from scratch" @@ -1379,7 +1244,8 @@ msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" #. Appearance theme option for dark mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "டார்க்" @@ -1418,10 +1284,8 @@ msgid "Degree" msgstr "பட்டம்" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings -#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in -#. resume builder -#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in -#. resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder +#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume @@ -1560,13 +1424,8 @@ msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்கு" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"Download a copy of all your data, including your profile and every resume, " -"as a JSON file." -msgstr "" -"உங்கள் சுயவிவரம் மற்றும் ஒவ்வொரு பணிவிவரக் குறிப்பு உட்பட, உங்களின் " -"அனைத்துத் தரவுகளின் நகலையும் ஒரு JSON கோப்பாகப் பதிவிறக்கம் " -"செய்துகொள்ளுங்கள்." +msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file." +msgstr "உங்கள் சுயவிவரம் மற்றும் ஒவ்வொரு பணிவிவரக் குறிப்பு உட்பட, உங்களின் அனைத்துத் தரவுகளின் நகலையும் ஒரு JSON கோப்பாகப் பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளுங்கள்." #. Primary action in the builder header to open resume download options #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx @@ -1600,9 +1459,7 @@ msgstr "பகுதிகளை நெடுவரிசைகளுக்க #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading." -msgstr "" -"பதிவேற்றுவதற்கு முன், நிலையை மாற்ற இழுத்து, பெரிதாக்க ஸ்லைடரைப் " -"பயன்படுத்தவும்." +msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு முன், நிலையை மாற்ற இழுத்து, பெரிதாக்க ஸ்லைடரைப் பயன்படுத்தவும்." #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy @@ -1625,9 +1482,7 @@ msgstr "ரெஸ்யூமியின் நகலை உருவாக் #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original." -msgstr "" -"அசலுக்குப் போலவே ஒரு புதிய ரெஸ்யூமியை உருவாக்க உங்கள் ரெஸ்யூமியை " -"நகலெடுக்கவும்." +msgstr "அசலுக்குப் போலவே ஒரு புதிய ரெஸ்யூமியை உருவாக்க உங்கள் ரெஸ்யூமியை நகலெடுக்கவும்." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicating your resume..." @@ -1639,9 +1494,7 @@ msgstr "டச்சு" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset." -msgstr "" -"முந்தைய பதிப்புகள் தக்கவைக்கப்படுகின்றன; உருவாக்குபவரின் செயல்தவிர்ப்பு " -"வரலாறு மீட்டமைக்கப்படுகிறது." +msgstr "முந்தைய பதிப்புகள் தக்கவைக்கப்படுகின்றன; உருவாக்குபவரின் செயல்தவிர்ப்பு வரலாறு மீட்டமைக்கப்படுகிறது." #: src/components/input/chip-input.tsx #: src/features/applications/components/application-actions-menu.tsx @@ -1650,8 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "திருத்து {chip}" @@ -1689,7 +1541,8 @@ msgstr "நீங்கள் அதைத் திறக்கும் வர msgid "Editing keyword..." msgstr "முக்கியச்சொல்லைத் திருத்துதல்..." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "கல்வி" @@ -1702,18 +1555,15 @@ msgstr "மின்னஞ்சல்" #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" #: src/features/settings/pages/profile.tsx -msgid "" -"Email delivery isn't configured on this instance, so verification is " -"disabled." -msgstr "" -"இந்த இன்ஸ்டன்ஸில் மின்னஞ்சல் அனுப்புதல் உள்ளமைக்கப்படவில்லை, எனவே " -"சரிபார்ப்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது." +msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled." +msgstr "இந்த இன்ஸ்டன்ஸில் மின்னஞ்சல் அனுப்புதல் உள்ளமைக்கப்படவில்லை, எனவே சரிபார்ப்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" @@ -1748,10 +1598,8 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "ஆங்கிலம் (ஐக்கிய இராச்சியம்)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Enhance the security of your account with additional layers of protection." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கின் பாதுகாப்பை கூடுதல் பாதுகாப்பு அடுக்குகளால் மேம்படுத்துங்கள்." +msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." +msgstr "உங்கள் கணக்கின் பாதுகாப்பை கூடுதல் பாதுகாப்பு அடுக்குகளால் மேம்படுத்துங்கள்." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Enter a name for your passkey." @@ -1759,9 +1607,7 @@ msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லுக்கு ஒ #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" -msgstr "" -"உங்கள் சேமித்த காப்பு குறியீடுகளில் எதனாவது ஒன்றை உள்ளீடு செய்து உங்கள் " -"கணக்கை அணுகவும்" +msgstr "உங்கள் சேமித்த காப்பு குறியீடுகளில் எதனாவது ஒன்றை உள்ளீடு செய்து உங்கள் கணக்கை அணுகவும்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" @@ -1773,51 +1619,30 @@ msgstr "உங்கள் அங்கீகார செயலியில் #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Enter your current password and a new password to update your account." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கை புதுப்பிக்க, தற்போதைய கடவுச்சொல்லையும் ஒரு புதிய " -"கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்." +msgstr "உங்கள் கணக்கை புதுப்பிக்க, தற்போதைய கடவுச்சொல்லையும் ஒரு புதிய கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When " -"enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time " -"you log in." -msgstr "" -"இரண்டு நிலை அங்கீகாரத்தை அமைப்பதை உறுதிப்படுத்த உங்கள் கடவுச்சொல்லை " -"உள்ளிடவும். இது இயங்கும்போது, ஒவ்வொரு முறை உள்நுழையும்போதும் உங்கள் அங்கீகார" -" செயலியிலிருந்து வரும் ஒரு குறியீட்டை உள்ளிட வேண்டும்." +msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." +msgstr "இரண்டு நிலை அங்கீகாரத்தை அமைப்பதை உறுதிப்படுத்த உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். இது இயங்கும்போது, ஒவ்வொரு முறை உள்நுழையும்போதும் உங்கள் அங்கீகார செயலியிலிருந்து வரும் ஒரு குறியீட்டை உள்ளிட வேண்டும்." #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -msgid "" -"Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will " -"be less secure without 2FA enabled." -msgstr "" -"இரண்டு நிலை அங்கீகாரத்தை முடக்க உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். 2FA " -"இயங்காவிட்டால் உங்கள் கணக்கு குறைந்த பாதுகாப்புடன் இருக்கும்." +msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." +msgstr "இரண்டு நிலை அங்கீகாரத்தை முடக்க உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். 2FA இயங்காவிட்டால் உங்கள் கணக்கு குறைந்த பாதுகாப்புடன் இருக்கும்." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Every contribution, big or small, makes a huge difference to the " -"project.<0/>Thank you for your support!" -msgstr "" -"ஒவ்வொரு பங்களிப்பும், பெரியதோ சிறியதோ, இந்த திட்டத்திற்கு மிகப் பெரிய " -"மாற்றத்தை கொண்டுவந்து விடுகிறது.<0/>உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி!" +msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" +msgstr "ஒவ்வொரு பங்களிப்பும், பெரியதோ சிறியதோ, இந்த திட்டத்திற்கு மிகப் பெரிய மாற்றத்தை கொண்டுவந்து விடுகிறது.<0/>உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Everything you need to create, customize, and share professional resumes. " -"Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free " -"forever." -msgstr "" -"தொழில்முறை ரெஸ்யூமிகளை உருவாக்க, விருப்பத்துக்கு உருப்பெற்றி, பகிர்வதற்குத் " -"தேவையான அனைத்தும் இங்கே. தனியுரிமையை கருத்தில் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டதால், " -"திறந்த மூலத்தால் இயக்கப்படுகிறது மற்றும் எப்போதும் முழுவதுமாக இலவசம்." +msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." +msgstr "தொழில்முறை ரெஸ்யூமிகளை உருவாக்க, விருப்பத்துக்கு உருப்பெற்றி, பகிர்வதற்குத் தேவையான அனைத்தும் இங்கே. தனியுரிமையை கருத்தில் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டதால், திறந்த மூலத்தால் இயக்கப்படுகிறது மற்றும் எப்போதும் முழுவதுமாக இலவசம்." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "அனுபவம்" @@ -1832,25 +1657,12 @@ msgid "Expires on {0}" msgstr "{0} அன்று காலாவதியாகும்" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx -msgid "" -"Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different " -"styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 " -"templates, with more on the way." -msgstr "" -"எங்கள் பல்வேறு டெம்ப்ளேட் தொகுப்பை ஆராயுங்கள்; ஒவ்வொன்றும் வெவ்வேறு பாணிகள்," -" தொழில்கள் மற்றும் சொந்த தனித்தன்மைகளுக்கு ஏற்ப வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. " -"தற்போது Reactive Resume 12 டெம்ப்ளேட்டுகளை வழங்குகிறது, மேலும் பல வழியில் " -"வருகின்றன." +msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." +msgstr "எங்கள் பல்வேறு டெம்ப்ளேட் தொகுப்பை ஆராயுங்கள்; ஒவ்வொன்றும் வெவ்வேறு பாணிகள், தொழில்கள் மற்றும் சொந்த தனித்தன்மைகளுக்கு ஏற்ப வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன. தற்போது Reactive Resume 12 டெம்ப்ளேட்டுகளை வழங்குகிறது, மேலும் பல வழியில் வருகின்றன." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with" -" your applications. Find detailed endpoints, request examples, and " -"authentication methods." -msgstr "" -"Reactive Resume-ஐ உங்கள் பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைப்பது எப்படி என்பதை " -"கற்றுக்கொள்ள API ஆவணங்களை ஆராயுங்கள். விரிவான எண்ட்பாயிண்டுகள், கோரிக்கை " -"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அங்கீகார முறைகள் பற்றிய தகவல்களை அங்கே காணலாம்." +msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." +msgstr "Reactive Resume-ஐ உங்கள் பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைப்பது எப்படி என்பதை கற்றுக்கொள்ள API ஆவணங்களை ஆராயுங்கள். விரிவான எண்ட்பாயிண்டுகள், கோரிக்கை எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அங்கீகார முறைகள் பற்றிய தகவல்களை அங்கே காணலாம்." #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" @@ -1866,15 +1678,11 @@ msgstr "ஏற்றுமதி PNG" #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx msgid "Export your resume or cover letter in the format you need." -msgstr "" -"உங்கள் விண்ணப்பத்தை அல்லது அட்டை கடிதத்தை உங்களுக்கு தேவையான வடிவத்தில் " -"ஏற்றுமதி செய்யவும்." +msgstr "உங்கள் விண்ணப்பத்தை அல்லது அட்டை கடிதத்தை உங்களுக்கு தேவையான வடிவத்தில் ஏற்றுமதி செய்யவும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." -msgstr "" -"உங்கள் சுயவிவரத்தை எந்தவிதக் காத்திருப்பும் தாமதமும் இன்றி உடனடியாக PDF ஆக " -"ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்." +msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தை எந்தவிதக் காத்திருப்பும் தாமதமும் இன்றி உடனடியாக PDF ஆக ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்." #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "Exported pipeline-flow.png" @@ -1894,8 +1702,7 @@ msgstr "இழையை காப்பகப்படுத்த முடி msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "API சாவியை உருவாக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#. Fallback toast when account registration fails without a server error -#. message +#. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "உங்கள் கணக்கை உருவாக்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." @@ -1927,9 +1734,7 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கை நீக்கத் தவறி #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." -msgstr "" -"இரு காரணி அங்கீகாரத்தை முடக்கத் தவறிவிட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." +msgstr "இரு காரணி அங்கீகாரத்தை முடக்கத் தவறிவிட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx @@ -1939,8 +1744,7 @@ msgstr "இரு காரணி அங்கீகாரத்தை இயக #. Fallback toast when data export fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Failed to export your data. Please try again." -msgstr "" -"உங்கள் தரவை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "உங்கள் தரவை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -1965,26 +1769,21 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் மாற்றக் கோரிக் #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." -msgstr "" -"சரிபார்ப்பு மின்னஞ்சலை மீண்டும் அனுப்பத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "சரிபார்ப்பு மின்னஞ்சலை மீண்டும் அனுப்பத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is -#. available +#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Failed to save AI provider." msgstr "AI வழங்குநரைச் சேமிக்க முடியவில்லை." -#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend -#. message +#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு மின்னஞ்சலை அனுப்பத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "கடவுச்சொல் மீட்டமைப்பு மின்னஞ்சலை அனுப்பத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." @@ -2022,14 +1821,12 @@ msgstr "வழங்குநரைப் புதுப்பிக்க ம #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லைப் புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லைப் புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." -msgstr "" -"உங்கள் சுயவிவரத்தைப் புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தைப் புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Failed to upload attachment." @@ -2048,8 +1845,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லைச் சரிபார்க் #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." -msgstr "" -"உங்கள் காப்புக் குறியீட்டைச் சரிபார்க்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "உங்கள் காப்புக் குறியீட்டைச் சரிபார்க்கத் தவறியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails @@ -2079,12 +1875,8 @@ msgid "Filter by tags" msgstr "குறிச்சொற்களால் வடிகட்டு" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, " -"and sharper verbs." -msgstr "" -"பலவீனமான அம்சங்களைக் கண்டறிந்து, அவற்றை வலுவான விளைவுகள், எண்கள், நோக்கம் " -"மற்றும் கூர்மையான வினைச்சொற்களுடன் மீண்டும் எழுதவும்." +msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." +msgstr "பலவீனமான அம்சங்களைக் கண்டறிந்து, அவற்றை வலுவான விளைவுகள், எண்கள், நோக்கம் மற்றும் கூர்மையான வினைச்சொற்களுடன் மீண்டும் எழுதவும்." #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" @@ -2139,13 +1931,8 @@ msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "பாதுகாப்பான, சிதறாத அனுபவத்திற்காக." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"For example, information regarding which companies you sent this resume to " -"or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" -"உதாரணமாக, நீங்கள் இந்த ரெஸ்யூமியை எந்த நிறுவனங்களுக்கு அனுப்பினீர்கள் " -"என்பதற்கான தகவல்களை அல்லது வேலை விவரப்பட்டு இணைப்புகளை இங்கு குறிப்பேடு போல்" -" பதிவு செய்யலாம்." +msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." +msgstr "உதாரணமாக, நீங்கள் இந்த ரெஸ்யூமியை எந்த நிறுவனங்களுக்கு அனுப்பினீர்கள் என்பதற்கான தகவல்களை அல்லது வேலை விவரப்பட்டு இணைப்புகளை இங்கு குறிப்பேடு போல் பதிவு செய்யலாம்." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." @@ -2212,22 +1999,12 @@ msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable" -" suggestions." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமிற்கு ஒட்டுமொத்த மதிப்பெண், பலம் மற்றும் செயல்படுத்தக்கூடிய " -"பரிந்துரைகளுடன் ஒரு மதிப்பாய்வைப் பெறுங்கள்." +msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமிற்கு ஒட்டுமொத்த மதிப்பெண், பலம் மற்றும் செயல்படுத்தக்கூடிய பரிந்துரைகளுடன் ஒரு மதிப்பாய்வைப் பெறுங்கள்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key " -"strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please " -"update your AI settings." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமிற்கான ஆழமான AI-ஆற்றல் பெற்ற மதிப்பாய்வை, ஒட்டுமொத்த " -"மதிப்பெண், முக்கிய பலங்கள் மற்றும் நடைமுறை பரிந்துரைகளுடன் பெறுங்கள். இந்த " -"அம்சத்தைச் செயல்படுத்த, தயவுசெய்து உங்கள் AI அமைப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்." +msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமிற்கான ஆழமான AI-ஆற்றல் பெற்ற மதிப்பாய்வை, ஒட்டுமொத்த மதிப்பெண், முக்கிய பலங்கள் மற்றும் நடைமுறை பரிந்துரைகளுடன் பெறுங்கள். இந்த அம்சத்தைச் செயல்படுத்த, தயவுசெய்து உங்கள் AI அமைப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" @@ -2334,35 +2111,23 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரூ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on" -" a single maintainer and accelerating development." -msgstr "" -"மேலும் அனுபவமுள்ள பங்களிப்பாளர்களை இணைக்க உதவவும்; இதனால் ஒரே " -"பராமரிப்பாளரின் சுமையை குறைத்து வளர்ச்சியை வேகப்படுத்தலாம்." +msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." +msgstr "மேலும் அனுபவமுள்ள பங்களிப்பாளர்களை இணைக்க உதவவும்; இதனால் ஒரே பராமரிப்பாளரின் சுமையை குறைத்து வளர்ச்சியை வேகப்படுத்தலாம்." #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "செயலியை உங்கள் மொழிக்கு மொழிபெயர்க்க உதவுங்கள்" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx -msgid "" -"Here's a range of resume templates for different professions and " -"personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there " -"is a design to match you. Look through the options below and choose a " -"template that fits your style." -msgstr "" -"பல்வேறு தொழில்கள் மற்றும் சொந்த தனித்தன்மைகளுக்கு ஏற்ற ரெஸ்யூம் " -"டெம்ப்ளேட்டுகளின் வரிசை இங்கே உள்ளது. நீங்கள் நவீனமானதையோ பாரம்பரியமானதையோ, " -"துணிச்சலானதையோ எளிமையானதையோ விரும்பினாலும், உங்களைப் பொருந்தும் ஒரு " -"வடிவமைப்பு இருக்கும். கீழே உள்ள விருப்பங்களைப் பார்த்து, உங்கள் பாணிக்கு " -"ஏற்ற டெம்ப்ளேட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." +msgstr "பல்வேறு தொழில்கள் மற்றும் சொந்த தனித்தன்மைகளுக்கு ஏற்ற ரெஸ்யூம் டெம்ப்ளேட்டுகளின் வரிசை இங்கே உள்ளது. நீங்கள் நவீனமானதையோ பாரம்பரியமானதையோ, துணிச்சலானதையோ எளிமையானதையோ விரும்பினாலும், உங்களைப் பொருந்தும் ஒரு வடிவமைப்பு இருக்கும். கீழே உள்ள விருப்பங்களைப் பார்த்து, உங்கள் பாணிக்கு ஏற்ற டெம்ப்ளேட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "இதோ உங்கள் புதிய API விசை" -#: src/components/level/combobox.tsx src/dialogs/resume/sections/language.tsx +#: src/components/level/combobox.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "மறைக்கப்பட்டது" @@ -2387,13 +2152,12 @@ msgstr "இணைப்பு அடிக்கோட்டை மறைக் #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -2455,14 +2219,11 @@ msgid "Icon" msgstr "ஐகான்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-" -"confidence keyword improvements." -msgstr "" -"விண்ணப்பதாரர் கண்காணிப்பு அமைப்பில் உள்ள குறைபாடுகளைக் கண்டறிந்து, அதிக " -"நம்பகத்தன்மை கொண்ட முக்கிய வார்த்தை மேம்பாடுகளை மட்டும் பயன்படுத்துங்கள்." +msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." +msgstr "விண்ணப்பதாரர் கண்காணிப்பு அமைப்பில் உள்ள குறைபாடுகளைக் கண்டறிந்து, அதிக நம்பகத்தன்மை கொண்ட முக்கிய வார்த்தை மேம்பாடுகளை மட்டும் பயன்படுத்துங்கள்." -#: src/dialogs/resume/import.tsx src/routes/dashboard/resumes/index.tsx +#: src/dialogs/resume/import.tsx +#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி செய்" @@ -2497,9 +2258,7 @@ msgstr "{0} பயன்பாடு(கள்) இறக்குமதி ச #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider." -msgstr "" -"PDF அல்லது Word இலிருந்து இறக்குமதி செய்வதற்கு, இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குநர் " -"தேவைப்படுகிறது." +msgstr "PDF அல்லது Word இலிருந்து இறக்குமதி செய்வதற்கு, இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குநர் தேவைப்படுகிறது." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." @@ -2543,7 +2302,8 @@ msgstr "உடனடி உருவாக்கம்" msgid "Integrations" msgstr "ஒருங்கிணைப்புகள்" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "விருப்பங்கள்" @@ -2607,7 +2367,8 @@ msgstr "ஜான்.டோ" #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx -#: src/features/auth/pages/login.tsx src/features/auth/pages/register.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" @@ -2668,7 +2429,8 @@ msgstr "கிடைமட்டப் படலம்" msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "மொழிகள்" @@ -2738,8 +2500,7 @@ msgstr "அஞ்சல்" msgid "Level" msgstr "நிலை" -#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is -#. current value out of 5 +#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "5-இல் {level} ஆம் நிலை" @@ -2749,7 +2510,8 @@ msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "<0>MIT உரிமத்தின் கீழ் வெளியிடப்பட்டுள்ளது." #. Appearance theme option for light mode -#: src/features/user/dropdown-menu.tsx src/libs/theme.ts +#: src/features/user/dropdown-menu.tsx +#: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "லைட்" @@ -2766,12 +2528,8 @@ msgid "Link a Reactive Resume (recommended)" msgstr "Reactive Resume ஒன்றை இணைக்கவும் (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx -msgid "" -"Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor " -"a copy." -msgstr "" -"ஒரு விண்ணப்பத்தை இணைத்து, வேலை விவரத்தைச் சேர்க்கவும் (திருத்து) உங்கள் " -"பொருத்தத்தைப் பெறவும், நகலை வடிவமைக்கவும்." +msgid "Link a resume and add a job description (Edit) to score your fit and tailor a copy." +msgstr "ஒரு விண்ணப்பத்தை இணைத்து, வேலை விவரத்தைச் சேர்க்கவும் (திருத்து) உங்கள் பொருத்தத்தைப் பெறவும், நகலை வடிவமைக்கவும்." #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Linked Reactive Resume" @@ -2791,9 +2549,7 @@ msgstr "LinkedIn, பரிந்துரை…" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Linking a Reactive Resume enables AI match scoring and tailoring." -msgstr "" -"Reactive Resume ஒன்றை இணைப்பது AI பொருத்த மதிப்பீடு மற்றும் தனிப்பயனாக்கத்தை" -" இயக்கும்." +msgstr "Reactive Resume ஒன்றை இணைப்பது AI பொருத்த மதிப்பீடு மற்றும் தனிப்பயனாக்கத்தை இயக்கும்." #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." @@ -2814,9 +2570,7 @@ msgstr "{0} டெம்ப்ளேட்டில் உங்கள் ரெ #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." -msgstr "" -"செயற்கை நுண்ணறிவு வழங்குநர்கள் ஏற்றப்படுகின்றன. தயவுசெய்து சிறிது நேரத்தில் " -"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "செயற்கை நுண்ணறிவு வழங்குநர்கள் ஏற்றப்படுகின்றன. தயவுசெய்து சிறிது நேரத்தில் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx @@ -2882,12 +2636,8 @@ msgid "Main navigation" msgstr "முதன்மை வழிசெலுத்தல்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Make the experience section more results-oriented and remove vague " -"responsibilities." -msgstr "" -"அனுபவப் பகுதியை முடிவுகளை மையமாகக் கொண்டதாக மாற்றி, தெளிவற்ற பொறுப்புகளை " -"நீக்கவும்." +msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." +msgstr "அனுபவப் பகுதியை முடிவுகளை மையமாகக் கொண்டதாக மாற்றி, தெளிவற்ற பொறுப்புகளை நீக்கவும்." #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" @@ -2961,7 +2711,8 @@ msgid "Must start with https://" msgstr "https:// கொண்டு தொடங்க வேண்டும்" #. Label for full name input on registration form -#: src/dialogs/api-key/create.tsx src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/api-key/create.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx @@ -2983,12 +2734,8 @@ msgid "Network" msgstr "நெட்வொர்க்" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"New features are constantly being added and improved, so be sure to check " -"back often." -msgstr "" -"புதிய அம்சங்கள் தொடர்ந்து சேர்க்கப்பட்டும் மேம்படுத்தப்பட்டும் " -"கொண்டிருக்கின்றன, ஆகவே அடிக்கடி திரும்பிச் சென்று பாருங்கள்." +msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." +msgstr "புதிய அம்சங்கள் தொடர்ந்து சேர்க்கப்பட்டும் மேம்படுத்தப்பட்டும் கொண்டிருக்கின்றன, ஆகவே அடிக்கடி திரும்பிச் சென்று பாருங்கள்." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" @@ -3027,9 +2774,7 @@ msgstr "உங்கள் வடிப்பான்களுடன் பொ #: src/features/applications/components/insights-view.tsx msgid "No applications yet — add a few to see your funnel and reply rates." -msgstr "" -"இதுவரை பயன்பாடுகள் இல்லை — உங்கள் புனல் மற்றும் பதில் விகிதங்களைக் காண " -"சிலவற்றைச் சேர்க்கவும்." +msgstr "இதுவரை பயன்பாடுகள் இல்லை — உங்கள் புனல் மற்றும் பதில் விகிதங்களைக் காண சிலவற்றைச் சேர்க்கவும்." #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx @@ -3116,13 +2861,8 @@ msgid "Only applies when the section fits on a single page." msgstr "பகுதி ஒரே பக்கத்தில் பொருந்தினால் மட்டுமே இது பொருந்தும்." #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split" -" the file to import the rest." -msgstr "" -"முதல் {MAX_IMPORT} வரிசைகள் மட்டுமே ஒரே நேரத்தில் இறக்குமதி செய்யப்படுகின்றன" -" - {overflow} வெளியேறியது. மீதமுள்ளவற்றை இறக்குமதி செய்ய கோப்பைப் " -"பிரிக்கவும்." +msgid "Only the first {MAX_IMPORT} rows import at once — {overflow} left out. Split the file to import the rest." +msgstr "முதல் {MAX_IMPORT} வரிசைகள் மட்டுமே ஒரே நேரத்தில் இறக்குமதி செய்யப்படுகின்றன - {overflow} வெளியேறியது. மீதமுள்ளவற்றை இறக்குமதி செய்ய கோப்பைப் பிரிக்கவும்." #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor @@ -3168,26 +2908,21 @@ msgstr "OpenAI-இணக்கமானது" msgid "OpenRouter" msgstr "ஓப்பன்ரவுட்டர்" -#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx src/routes/_home/-sections/footer.tsx +#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx +#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "புதிய தாவலில் திறக்கிறது" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Optionally, set a password so that only people with the password can view " -"your resume through the link." -msgstr "" -"விருப்பமாக, ஒரு கடவுச்சொல்லை அமைக்கலாம்; அப்போது அந்த கடவுச்சொல்லை " -"தெரிந்தவர்களுக்கே இணைப்பின் மூலம் உங்கள் ரெஸ்யூமியைப் பார்க்க முடியும்." +msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." +msgstr "விருப்பமாக, ஒரு கடவுச்சொல்லை அமைக்கலாம்; அப்போது அந்த கடவுச்சொல்லை தெரிந்தவர்களுக்கே இணைப்பின் மூலம் உங்கள் ரெஸ்யூமியைப் பார்க்க முடியும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Options for {title}" msgstr "{title} க்கான விருப்பங்கள்" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx -msgctxt "" -"Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead" -" of email and password" +msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "அல்லது இதன் மூலம் தொடரவும்" @@ -3255,7 +2990,8 @@ msgstr "பாஸ்கிகள் & 2FA" #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx @@ -3284,13 +3020,8 @@ msgid "Paste a job posting URL" msgstr "வேலை இடுகையிடும் URLஐ ஒட்டவும்" #: src/features/applications/components/import-applications-sheet.tsx -msgid "" -"Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, " -"Salary, Source and Tags." -msgstr "" -"வரிசைகளை ஒட்டவும் அல்லது .csv ஐ பதிவேற்றவும். நிறுவனம், பங்கு, நிலை, " -"சம்பளம், ஆதாரம் மற்றும் குறிச்சொற்கள் போன்ற நெடுவரிசைகளை நாங்கள் " -"வரைபடமாக்குகிறோம்." +msgid "Paste rows or upload a .csv. We map columns like Company, Role, Stage, Salary, Source and Tags." +msgstr "வரிசைகளை ஒட்டவும் அல்லது .csv ஐ பதிவேற்றவும். நிறுவனம், பங்கு, நிலை, சம்பளம், ஆதாரம் மற்றும் குறிச்சொற்கள் போன்ற நெடுவரிசைகளை நாங்கள் வரைபடமாக்குகிறோம்." #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Paste the posting — powers AI match scoring and tailoring." @@ -3338,12 +3069,8 @@ msgid "Persian" msgstr "பேர்ஷியன்" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your " -"own." -msgstr "" -"நீங்கள் விரும்பும் எந்த நிறங்கள், எழுத்துருக்கள் அல்லது வடிவமைப்புகளையும் " -"பயன்படுத்தி உங்கள் ரெஸ்யூமியை தனிப்பயனாக்கி, உங்களுக்கே உரியதாக மாற்றுங்கள்." +msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." +msgstr "நீங்கள் விரும்பும் எந்த நிறங்கள், எழுத்துருக்கள் அல்லது வடிவமைப்புகளையும் பயன்படுத்தி உங்கள் ரெஸ்யூமியை தனிப்பயனாக்கி, உங்களுக்கே உரியதாக மாற்றுங்கள்." #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx @@ -3375,12 +3102,8 @@ msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் கணக்கிற்காக ஒரு புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx -msgid "" -"Please enter the password shared with you by the owner of the resume to " -"continue." -msgstr "" -"தொடர்ந்து செல்ல, ரெஸ்யூமியின் உரிமையாளரால் உங்களுடன் பகிரப்பட்ட கடவுச்சொல்லை" -" உள்ளிடவும்." +msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல, ரெஸ்யூமியின் உரிமையாளரால் உங்களுடன் பகிரப்பட்ட கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" @@ -3432,12 +3155,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my " -"career narrative." -msgstr "" -"எனது தொழில் வாழ்க்கைக் கதையை மாற்றாமல், தெளிவை மேம்படுத்தும் ஒரு மிதமான " -"திருத்தத்தைத் தயார் செய்யவும்." +msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." +msgstr "எனது தொழில் வாழ்க்கைக் கதையை மாற்றாமல், தெளிவை மேம்படுத்தும் ஒரு மிதமான திருத்தத்தைத் தயார் செய்யவும்." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "Preparing your resume for printing..." @@ -3448,12 +3167,8 @@ msgid "Presets" msgstr "முன்வழங்கல்கள்" #: src/components/input/chip-input.tsx -msgid "" -"Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current " -"keyword." -msgstr "" -"தற்போதைய முக்கிய சொல்லை சேர்க்க அல்லது சேமிக்க <0>{RETURN_KEY} அல்லது " -"<1>{COMMA_KEY} ஐ அழுத்தவும்." +msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." +msgstr "தற்போதைய முக்கிய சொல்லை சேர்க்க அல்லது சேமிக்க <0>{RETURN_KEY} அல்லது <1>{COMMA_KEY} ஐ அழுத்தவும்." #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx @@ -3478,7 +3193,8 @@ msgstr "திறமைத் தரம்" msgid "Profile" msgstr "சுயவிவரம்" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "சுயவிவரங்கள்" @@ -3487,23 +3203,19 @@ msgstr "சுயவிவரங்கள்" msgid "Progress Bar" msgstr "முன்னேற்ற பட்டை" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "திட்டங்கள்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியை அனுமதியற்ற அணுகலிலிருந்து ஒரு கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கவும்" +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை அனுமதியற்ற அணுகலிலிருந்து ஒரு கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கவும்" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"Protect your resume with a password, and let only people with the password " -"view it." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியை கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கவும், கடவுச்சொல் தெரிந்தவர்களுக்கே" -" அதை பார்க்க அனுமதிக்கவும்." +msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கவும், கடவுச்சொல் தெரிந்தவர்களுக்கே அதை பார்க்க அனுமதிக்கவும்." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" @@ -3513,7 +3225,8 @@ msgstr "வழங்குபவர்" msgid "Provider connection verified." msgstr "சேவை வழங்குநர் இணைப்பு சரிபார்க்கப்பட்டது." -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "வெளியீடுகள்" @@ -3536,70 +3249,28 @@ msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "எதிர்வினை விவரக்குறிப்பு (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx -msgid "" -"Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This " -"project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their " -"time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced " -"its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have " -"made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to " -"support its continued development." -msgstr "" -"Reactive Resume அதன் சுறுசுறுப்பான சமூகத்தின் உதவியால் தொடர்ந்து வளர்ந்து " -"கொண்டிருக்கிறது. இந்த திட்டம், இதை மேம்படுத்த தங்கள் நேரத்தையும் " -"திறமைகளையும் அர்ப்பணித்த எண்ணற்ற நபர்களுக்கு கடன் பெற்றுள்ளது. GitHub-இல் " -"அம்சங்களை மேம்படுத்திய நிரலாளர்களையும், Crowdin-ல் மொழிபெயர்ப்புகளால் இதை " -"ஒரு பரந்த பார்வையாளர்களுக்கு எடுத்துச் சென்ற மொழியாளர்களையும், தொடர்ந்து " -"அபிவிருத்தியை ஆதரிக்க நன்கொடை அளித்த அனைவரையும் நாம் கொண்டாடுகிறோம்." +msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." +msgstr "Reactive Resume அதன் சுறுசுறுப்பான சமூகத்தின் உதவியால் தொடர்ந்து வளர்ந்து கொண்டிருக்கிறது. இந்த திட்டம், இதை மேம்படுத்த தங்கள் நேரத்தையும் திறமைகளையும் அர்ப்பணித்த எண்ணற்ற நபர்களுக்கு கடன் பெற்றுள்ளது. GitHub-இல் அம்சங்களை மேம்படுத்திய நிரலாளர்களையும், Crowdin-ல் மொழிபெயர்ப்புகளால் இதை ஒரு பரந்த பார்வையாளர்களுக்கு எடுத்துச் சென்ற மொழியாளர்களையும், தொடர்ந்து அபிவிருத்தியை ஆதரிக்க நன்கொடை அளித்த அனைவரையும் நாம் கொண்டாடுகிறோம்." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and " -"maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep " -"the lights on and the code flowing." -msgstr "" -"Reactive Resume என்பது இலவச மற்றும் திறந்த மூல திட்டமாகும்; இது நேசத்துடன் " -"உருவாக்கப்பட்டு, என்னாலும் ஒரு பங்களிப்பாளர் சமூகத்தாலும் " -"பராமரிக்கப்படுகிறது. உங்கள் நன்கொடைகள் இந்த திட்டம் தொடர்ந்து இயங்குவதையும்," -" குறியீடு தொடர்ந்து பாய்ந்து கொண்டிருப்பதையும் உறுதி செய்கின்றன." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." +msgstr "Reactive Resume என்பது இலவச மற்றும் திறந்த மூல திட்டமாகும்; இது நேசத்துடன் உருவாக்கப்பட்டு, என்னாலும் ஒரு பங்களிப்பாளர் சமூகத்தாலும் பராமரிக்கப்படுகிறது. உங்கள் நன்கொடைகள் இந்த திட்டம் தொடர்ந்து இயங்குவதையும், குறியீடு தொடர்ந்து பாய்ந்து கொண்டிருப்பதையும் உறுதி செய்கின்றன." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the" -" process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" -"Reactive Resume என்பது உங்கள் ரெஸ்யூமியை உருவாக்குதல், புதுப்பித்தல் மற்றும்" -" பகிர்தல் ஆகிய செயல்முறைகளை எளிதாக்கும் ஒரு இலவச மற்றும் திறந்த மூல ரெஸ்யூம்" -" பில்டர்." +msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." +msgstr "Reactive Resume என்பது உங்கள் ரெஸ்யூமியை உருவாக்குதல், புதுப்பித்தல் மற்றும் பகிர்தல் ஆகிய செயல்முறைகளை எளிதாக்கும் ஒரு இலவச மற்றும் திறந்த மூல ரெஸ்யூம் பில்டர்." #: src/components/ui/donation-toast.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please " -"consider donating." -msgstr "" -"ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூம் இலவசமானது மற்றும் திறந்த மூல மென்பொருளாகும். இது " -"உங்களுக்கு உதவியிருந்தால், நன்கொடை அளிக்கப் பரிசீலிக்கவும்." +msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." +msgstr "ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூம் இலவசமானது மற்றும் திறந்த மூல மென்பொருளாகும். இது உங்களுக்கு உதவியிருந்தால், நன்கொடை அளிக்கப் பரிசீலிக்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike" -" other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your " -"features behind a paywall." -msgstr "" -"Reactive Resume திறந்த மூலமாகவும், தனியுரிமை மீது கவனம் செலுத்தியதாகவும், " -"முற்றிலும் இலவசமாகவும் உள்ளது. மற்ற ரெஸ்யூம் பில்டர்களைப் போல் இது " -"விளம்பரங்களை காட்டாது, உங்கள் தரவை கண்காணிக்காது, அல்லது அம்சங்களை கட்டண " -"சுவருக்கு பின்னால் பூட்டாது." +msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." +msgstr "Reactive Resume திறந்த மூலமாகவும், தனியுரிமை மீது கவனம் செலுத்தியதாகவும், முற்றிலும் இலவசமாகவும் உள்ளது. மற்ற ரெஸ்யூம் பில்டர்களைப் போல் இது விளம்பரங்களை காட்டாது, உங்கள் தரவை கண்காணிக்காது, அல்லது அம்சங்களை கட்டண சுவருக்கு பின்னால் பூட்டாது." #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx -msgid "" -"Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies " -"choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, " -"maintenance, and continued development for the community." -msgstr "" -"ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூம் இலவசமாகவும், திறந்த மூலமாகவும், சுதந்திரமாகவும் " -"இருப்பதற்குக் காரணம், அதன் பின்னணியில் உள்ள பணிகளை நிறுவனங்கள் ஆதரிக்க " -"முன்வருவதே ஆகும். அவர்களின் ஆதரவு, இந்தச் சமூகத்திற்கான ஹோஸ்டிங், பராமரிப்பு" -" மற்றும் தொடர்ச்சியான மேம்பாட்டிற்கு நிதியளிக்க உதவுகிறது." +msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." +msgstr "ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூம் இலவசமாகவும், திறந்த மூலமாகவும், சுதந்திரமாகவும் இருப்பதற்குக் காரணம், அதன் பின்னணியில் உள்ள பணிகளை நிறுவனங்கள் ஆதரிக்க முன்வருவதே ஆகும். அவர்களின் ஆதரவு, இந்தச் சமூகத்திற்கான ஹோஸ்டிங், பராமரிப்பு மற்றும் தொடர்ச்சியான மேம்பாட்டிற்கு நிதியளிக்க உதவுகிறது." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx @@ -3631,7 +3302,8 @@ msgstr "சதுரம் (முழு அகலம்)" msgid "Redo" msgstr "மீண்டும் செய்" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "பரிந்துரைகள்" @@ -3656,8 +3328,7 @@ msgstr "தொலைநிலை, ஹைபிரிட், ஒரு நகர msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the -#. current keyword text. +#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "நீக்கவும் {chip}" @@ -3749,13 +3420,8 @@ msgid "Restore" msgstr "மீட்டெடு" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and " -"any patches applied after it." -msgstr "" -"இந்தப் பேட்ச்சிற்கு முந்தைய நிலைக்கு மீட்டமைப்பதா? இது இந்தப் பேட்ச்சையும், " -"இதற்குப் பிறகு செயல்படுத்தப்பட்ட பேட்ச்கள் அனைத்தையும் பின்னோக்கிச் " -"செலுத்தும்." +msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." +msgstr "இந்தப் பேட்ச்சிற்கு முந்தைய நிலைக்கு மீட்டமைப்பதா? இது இந்தப் பேட்ச்சையும், இதற்குப் பிறகு செயல்படுத்தப்பட்ட பேட்ச்கள் அனைத்தையும் பின்னோக்கிச் செலுத்தும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Restore this version?" @@ -3763,7 +3429,8 @@ msgstr "இந்தப் பதிப்பை மீட்டமைக்க #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx #: src/features/resume/export/download-dialog.tsx -#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx src/routes/agent/$threadId.tsx +#: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx +#: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "சுயவிவரம்" @@ -3808,29 +3475,16 @@ msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Review the resume against a job description and ask me questions before " -"changing uncertain sections." -msgstr "" -"பணி விவரத்துடன் சுயவிவரத்தை ஒப்பிட்டுப் பார்த்து, உறுதியற்ற பகுதிகளை " -"மாற்றுவதற்கு முன் என்னிடம் கேள்விகளைக் கேளுங்கள்." +msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." +msgstr "பணி விவரத்துடன் சுயவிவரத்தை ஒப்பிட்டுப் பார்த்து, உறுதியற்ற பகுதிகளை மாற்றுவதற்கு முன் என்னிடம் கேள்விகளைக் கேளுங்கள்." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without " -"sounding generic." -msgstr "" -"பொதுவானதாகத் தோன்றாமல், மூத்த பொறியியல் மேலாளர் பதவியைக் குறிவைக்கும் " -"வகையில் சுருக்கத்தை மாற்றி அமைக்கவும்." +msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." +msgstr "பொதுவானதாகத் தோன்றாமல், மூத்த பொறியியல் மேலாளர் பதவியைக் குறிவைக்கும் வகையில் சுருக்கத்தை மாற்றி அமைக்கவும்." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with " -"clear business impact." -msgstr "" -"ஒரு ஸ்டார்ட்அப் நிறுவனரிலிருந்து தயாரிப்புத் தலைவராக மாறும் நிலைக்காக, " -"தெளிவான வணிகத் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும் வகையில் இந்த சுயவிவரத்தை மீண்டும் " -"எழுதவும்." +msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." +msgstr "ஒரு ஸ்டார்ட்அப் நிறுவனரிலிருந்து தயாரிப்புத் தலைவராக மாறும் நிலைக்காக, தெளிவான வணிகத் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும் வகையில் இந்த சுயவிவரத்தை மீண்டும் எழுதவும்." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" @@ -3869,12 +3523,8 @@ msgid "rules" msgstr "விதிகள்" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx -msgid "" -"Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized " -"suggestions." -msgstr "" -"மதிப்பெண் அட்டை, பலங்கள் மற்றும் முன்னுரிமைப்படுத்தப்பட்ட பரிந்துரைகளைப் பெற" -" உங்கள் முதல் பகுப்பாய்வை இயக்கவும்." +msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." +msgstr "மதிப்பெண் அட்டை, பலங்கள் மற்றும் முன்னுரிமைப்படுத்தப்பட்ட பரிந்துரைகளைப் பெற உங்கள் முதல் பகுப்பாய்வை இயக்கவும்." #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" @@ -3906,7 +3556,8 @@ msgstr "சேமித்து பதிவேற்றவும்" msgid "Save changes" msgstr "மாற்றங்களைச் சேமிக்கவும்" -#: src/dialogs/resume/index.tsx src/dialogs/resume/sections/award.tsx +#: src/dialogs/resume/index.tsx +#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx @@ -3934,13 +3585,8 @@ msgid "Saving…" msgstr "சேமிப்பு…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx -msgid "" -"Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also " -"copy the secret below and paste it into your app." -msgstr "" -"கீழே உள்ள QR குறியீட்டை நீங்கள் விரும்பும் அங்கீகார செயலியைப் பயன்படுத்தி " -"ஸ்கேன் செய்யவும். இல்லையெனில் கீழே உள்ள ரகசியத்தை நகலெடுத்து, உங்கள் " -"செயலியில் ஒட்டவும்." +msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." +msgstr "கீழே உள்ள QR குறியீட்டை நீங்கள் விரும்பும் அங்கீகார செயலியைப் பயன்படுத்தி ஸ்கேன் செய்யவும். இல்லையெனில் கீழே உள்ள ரகசியத்தை நகலெடுத்து, உங்கள் செயலியில் ஒட்டவும்." #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" @@ -4009,8 +3655,7 @@ msgstr "பகுதி வகை" #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "See how this resume matches the posting" -msgstr "" -"இந்த ரெஸ்யூம் இடுகையிடலுடன் எவ்வாறு பொருந்துகிறது என்பதைப் பார்க்கவும்" +msgstr "இந்த ரெஸ்யூம் இடுகையிடலுடன் எவ்வாறு பொருந்துகிறது என்பதைப் பார்க்கவும்" #. placeholder {0}: app.company #: src/features/applications/components/table-view.tsx @@ -4088,12 +3733,8 @@ msgid "Set up an AI provider before starting a thread." msgstr "ஒரு த்ரெட்டைத் தொடங்குவதற்கு முன், ஒரு AI வழங்குநரை அமைக்கவும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx -msgid "" -"Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits " -"automatically." -msgstr "" -"இந்த சுயவிவரம் குறித்து உரையாடவும், திருத்தங்களைத் தானாகவே செயல்படுத்தவும் " -"ஒரு செயற்கை நுண்ணறிவு வழங்குநரை அமைக்கவும்." +msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically." +msgstr "இந்த சுயவிவரம் குறித்து உரையாடவும், திருத்தங்களைத் தானாகவே செயல்படுத்தவும் ஒரு செயற்கை நுண்ணறிவு வழங்குநரை அமைக்கவும்." #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Set up an AI provider to get started." @@ -4115,9 +3756,7 @@ msgstr "நிழல் அகலம்" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியை ஒரு பொது URL மூலம் பகிர்ந்து, மற்றவர்கள் அதை பார்க்க " -"அனுமதிக்கவும்." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை ஒரு பொது URL மூலம் பகிர்ந்து, மற்றவர்கள் அதை பார்க்க அனுமதிக்கவும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Shareable Links" @@ -4152,18 +3791,16 @@ msgstr "தலைப்பில் இணைப்பைக் காட்ட #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form -#. Accessible label for button that reveals password on protected resume -#. screen +#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor disable dialog -#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two- -#. factor setup +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog +#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx -#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx src/features/auth/pages/login.tsx +#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx +#: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx @@ -4229,63 +3866,35 @@ msgid "Signing up..." msgstr "பதிவு செய்து கொண்டிருக்கிறது..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for " -"entry-level or internship applications." -msgstr "" -"மஜெண்டா நிற இடது எல்லை அமைப்புடன் ஒற்றை நெடுவரிசை; ஆரம்ப நிலை அல்லது " -"இன்டர்ன்ஷிப் விண்ணப்பங்களுக்கு சுருக்கமானதும் பயனுள்ளதுமான வடிவம்." +msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." +msgstr "மஜெண்டா நிற இடது எல்லை அமைப்புடன் ஒற்றை நெடுவரிசை; ஆரம்ப நிலை அல்லது இன்டர்ன்ஷிப் விண்ணப்பங்களுக்கு சுருக்கமானதும் பயனுள்ளதுமான வடிவம்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and " -"modern for designers or content creators." -msgstr "" -"குறைந்த அளவிலான மேல் தலைப்பும் நிறைய வெற்று இடைவெளியும் கொண்ட ஒற்றை " -"நெடுவரிசை; வடிவமைப்பாளர்கள் அல்லது உள்ளடக்க உருவாக்குபவர்களுக்கு சுத்தமான " -"மற்றும் நவீனமான தோற்றம்." +msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." +msgstr "குறைந்த அளவிலான மேல் தலைப்பும் நிறைய வெற்று இடைவெளியும் கொண்ட ஒற்றை நெடுவரிசை; வடிவமைப்பாளர்கள் அல்லது உள்ளடக்க உருவாக்குபவர்களுக்கு சுத்தமான மற்றும் நவீனமான தோற்றம்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any " -"professional or technical role." -msgstr "" -"சைட்பாரும் சுத்தமான கிரிட் லேயவுடும் கொண்ட ஒற்றை நெடுவரிசை; எந்தத் " -"தொழில்முறை அல்லது தொழில்நுட்ப பணிக்கும் பொருந்தும் பல்துறை வடிவம்." +msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." +msgstr "சைட்பாரும் சுத்தமான கிரிட் லேயவுடும் கொண்ட ஒற்றை நெடுவரிசை; எந்தத் தொழில்முறை அல்லது தொழில்நுட்ப பணிக்கும் பொருந்தும் பல்துறை வடிவம்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with an inline three-column entry header (position · " -"organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian " -"resume conventions (CN/JP/KR)." -msgstr "" -"ஒரு நிரலில் மூன்று-காலம் உள்ளீட்டுத் தலைப்புடன் (நிலை · அமைப்பு · காலம்) " -"ஒரு-காலம்; சுருங்கிய மற்றும் ATS-நட்பு, ஆசிய ரெஸ்யூம் மரபுகளுக்கு (CN/JP/KR)" -" மிகவும் பொருத்தமானது." +msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." +msgstr "ஒரு நிரலில் மூன்று-காலம் உள்ளீட்டுத் தலைப்புடன் (நிலை · அமைப்பு · காலம்) ஒரு-காலம்; சுருங்கிய மற்றும் ATS-நட்பு, ஆசிய ரெஸ்யூம் மரபுகளுக்கு (CN/JP/KR) மிகவும் பொருத்தமானது." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule " -"on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் பெரிய எழுத்துகளில் பகுதித் தலைப்புகளையும், முதன்மை வண்ண" -" மேல் கோட்டையும் கொண்ட ஒற்றைப் பத்தி அமைப்பு; நிர்வாகி, ஆலோசனை அல்லது " -"ஸ்டார்ட்அப் நிறுவனங்களுக்கான சுயவிவரக் குறிப்புகளுக்கு ஏற்றவாறு நேர்த்தியாக " -"வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." +msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." +msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் பெரிய எழுத்துகளில் பகுதித் தலைப்புகளையும், முதன்மை வண்ண மேல் கோட்டையும் கொண்ட ஒற்றைப் பத்தி அமைப்பு; நிர்வாகி, ஆலோசனை அல்லது ஸ்டார்ட்அப் நிறுவனங்களுக்கான சுயவிவரக் குறிப்புகளுக்கு ஏற்றவாறு நேர்த்தியாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level " -"positions." -msgstr "" -"ஒற்றை நெடுவரிசை; மெத்தனமாகவும் சீரியஸாகவும் இருக்கும் வடிவம்; மூத்த அல்லது " -"எண்டர்பிரைஸ் நிலை பதவிகளுக்கு ஏற்றது." +msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." +msgstr "ஒற்றை நெடுவரிசை; மெத்தனமாகவும் சீரியஸாகவும் இருக்கும் வடிவம்; மூத்த அல்லது எண்டர்பிரைஸ் நிலை பதவிகளுக்கு ஏற்றது." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "திறன்கள்" @@ -4382,9 +3991,7 @@ msgstr "GitHub-இல் எங்களுக்கு ஸ்டார் க #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" -msgstr "" -"GitHub-இல் எங்களுக்கு ஸ்டார் கொடுக்கவும், தற்போது {0} ஸ்டார்கள் உள்ளன (புதிய" -" தாவலில் திறக்கிறது)" +msgstr "GitHub-இல் எங்களுக்கு ஸ்டார் கொடுக்கவும், தற்போது {0} ஸ்டார்கள் உள்ளன (புதிய தாவலில் திறக்கிறது)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" @@ -4448,11 +4055,10 @@ msgstr "சப்ரெட்டிட்" msgid "Suggestions" msgstr "முன்மொழிவுகள்" -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. empty -#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is -#. unavailable -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty +#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" @@ -4499,22 +4105,15 @@ msgstr "டேக்குகள்" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords." -msgstr "" -"டேக்குகளை உங்கள் ரெஸ்யூமியை முக்கிய சொற்களால் வகைப்படுத்த பயன்படுத்தலாம்." +msgstr "டேக்குகளை உங்கள் ரெஸ்யூமியை முக்கிய சொற்களால் வகைப்படுத்த பயன்படுத்தலாம்." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailor my resume" msgstr "என் விண்ணப்பத்தை தையல் செய்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tailor this resume to a product manager job description and emphasize " -"roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch " -"outcomes." -msgstr "" -"இந்த சுயவிவரத்தை ஒரு தயாரிப்பு மேலாளர் பணி விவரத்திற்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்து," -" செயல்திட்டப் பொறுப்பு, பங்குதாரர்களுடனான தொடர்பு மற்றும் அளவிடக்கூடிய " -"வெளியீட்டு முடிவுகள் ஆகியவற்றை வலியுறுத்துங்கள்." +msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." +msgstr "இந்த சுயவிவரத்தை ஒரு தயாரிப்பு மேலாளர் பணி விவரத்திற்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்து, செயல்திட்டப் பொறுப்பு, பங்குதாரர்களுடனான தொடர்பு மற்றும் அளவிடக்கூடிய வெளியீட்டு முடிவுகள் ஆகியவற்றை வலியுறுத்துங்கள்." #: src/features/applications/components/application-ai-copilot.tsx msgid "Tailoring failed." @@ -4576,21 +4175,15 @@ msgstr "முகவருக்கு உங்கள் கருத்து #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." -msgstr "" -"AI செல்லாத பகுப்பாய்வு வடிவத்தைத் திருப்பியனுப்பியது. மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." +msgstr "AI செல்லாத பகுப்பாய்வு வடிவத்தைத் திருப்பியனுப்பியது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API விசை வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx -msgid "" -"The API key will no longer be able to access your data after deletion. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"API விசை நீக்கப்பட்ட பின்னர், அது உங்கள் தரவை இனி அணுக முடியாது. இந்த " -"செயலைக் களைந்து விட முடியாது." +msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." +msgstr "API விசை நீக்கப்பட்ட பின்னர், அது உங்கள் தரவை இனி அணுக முடியாது. இந்த செயலைக் களைந்து விட முடியாது." #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx @@ -4600,15 +4193,11 @@ msgstr "நீங்கள் தேடும் கட்டளை இல்ல #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." -msgstr "" -"இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பை ஒரு செல்லுபடியாகும் ரெஸ்யூமாகப் பிரித்தெடுக்க " -"முடியவில்லை." +msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பை ஒரு செல்லுபடியாகும் ரெஸ்யூமாகப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists." -msgstr "" -"நீங்கள் தேடும் பக்கம் வேறு இடத்திற்கு மாற்றப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது தற்போது " -"இல்லாமல் இருக்கலாம்." +msgstr "நீங்கள் தேடும் பக்கம் வேறு இடத்திற்கு மாற்றப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது தற்போது இல்லாமல் இருக்கலாம்." #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" @@ -4635,27 +4224,20 @@ msgstr "தீம்" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." -msgstr "" -"பின்னர், செயலி வழங்கும் 6 இலக்க குறியீட்டை தொடர்ந்து செல்ல உள்ளிடவும்." +msgstr "பின்னர், செயலி வழங்கும் 6 இலக்க குறியீட்டை தொடர்ந்து செல்ல உள்ளிடவும்." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." -msgstr "" -"DOCX-ஐ உருவாக்கும்போது ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது, மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "DOCX-ஐ உருவாக்கும்போது ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது, மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts #: src/routes/agent/-components/resume-pane.tsx msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." -msgstr "" -"PDF உருவாக்கும்போது சிக்கல் ஏற்பட்டது, தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgstr "PDF உருவாக்கும்போது சிக்கல் ஏற்பட்டது, தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/features/resume/export/use-resume-export.ts -msgid "" -"There was a problem while preparing your resume for printing, please try " -"again." -msgstr "" -"உங்கள் சுயவிவரத்தை அச்சிடுவதற்குத் தயார் செய்வதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது, " -"தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." +msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again." +msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தை அச்சிடுவதற்குத் தயார் செய்வதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது, தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "Thinking" @@ -4668,29 +4250,16 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "இந்த செயலைக் களைந்து விட முடியாது." #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." -msgstr "" -"இந்த செயலைக் களைந்து விட முடியாது. உங்கள் அனைத்து தரவும் நிரந்தரமாக " -"நீக்கப்படும்." +msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." +msgstr "இந்த செயலைக் களைந்து விட முடியாது. உங்கள் அனைத்து தரவும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments" -" will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be " -"deleted separately." -msgstr "" -"இந்தச் செயலைத் திரும்பப் பெற முடியாது. உரையாடல் செய்திகளும் பதிவேற்றப்பட்ட " -"இணைப்புகளும் நீக்கப்படும். பணிபுரியும் சுயவிவரம் உங்கள் டாஷ்போர்டில் " -"இருக்கும், அதைத் தனியாக நீக்கிக்கொள்ளலாம்." +msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately." +msgstr "இந்தச் செயலைத் திரும்பப் பெற முடியாது. உரையாடல் செய்திகளும் பதிவேற்றப்பட்ட இணைப்புகளும் நீக்கப்படும். பணிபுரியும் சுயவிவரம் உங்கள் டாஷ்போர்டில் இருக்கும், அதைத் தனியாக நீக்கிக்கொள்ளலாம்." #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx -msgid "" -"This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be " -"removed." -msgstr "" -"இந்தச் செயலைத் திரும்பப் பெற முடியாது. செய்திகளும் உரையாடல் இணைப்புகளும் " -"நீக்கப்படும்." +msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." +msgstr "இந்தச் செயலைத் திரும்பப் பெற முடியாது. செய்திகளும் உரையாடல் இணைப்புகளும் நீக்கப்படும்." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." @@ -4701,24 +4270,16 @@ msgid "This assistant could not be opened." msgstr "இந்த உதவியாளரைத் திறக்க முடியவில்லை." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the " -"settings." -msgstr "" -"இந்த அம்சத்திற்கு இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குநர் தேவைப்படுகிறது. அமைப்புகளில் " -"ஒன்றை அமைக்கவும்." +msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings." +msgstr "இந்த அம்சத்திற்கு இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குநர் தேவைப்படுகிறது. அமைப்புகளில் ஒன்றை அமைக்கவும்." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "இது உங்கள் ரெஸ்யூமிக்கான URL-க்கு உகந்த பெயராகும்." #: src/dialogs/resume/import.tsx -msgid "" -"This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. " -"Please do not close the window or refresh the page." -msgstr "" -"இது சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்; இது AI வழங்குநரின் பதிலைப் பொருத்தது. தயவுசெய்து " -"சாளரத்தை மூடவோ பக்கத்தை மீண்டும் ஏற்றவோ செய்யாதீர்கள்." +msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." +msgstr "இது சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்; இது AI வழங்குநரின் பதிலைப் பொருத்தது. தயவுசெய்து சாளரத்தை மூடவோ பக்கத்தை மீண்டும் ஏற்றவோ செய்யாதீர்கள்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx msgid "This resume is locked" @@ -4737,13 +4298,8 @@ msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere." msgstr "இந்த சுயவிவரத்தின் பகிர்வு அமைப்புகள் வேறு இடத்தில் மாற்றப்பட்டுள்ளன." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx -msgid "" -"This section is reserved for your personal notes specific to this resume. " -"The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" -"இந்த பகுதி, இந்த ரெஸ்யூமிக்கே உரிய உங்கள் தனிப்பட்ட குறிப்புகளுக்காக " -"ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. இங்குள்ள உள்ளடக்கம் தனிப்பட்டதாக இருக்கும், வேறு " -"எவருடனும் பகிரப்படாது." +msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." +msgstr "இந்த பகுதி, இந்த ரெஸ்யூமிக்கே உரிய உங்கள் தனிப்பட்ட குறிப்புகளுக்காக ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது. இங்குள்ள உள்ளடக்கம் தனிப்பட்டதாக இருக்கும், வேறு எவருடனும் பகிரப்படாது." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." @@ -4751,35 +4307,23 @@ msgstr "இந்த படி கட்டாயமில்லை, ஆனா #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent." -msgstr "" -"இந்த உரையாடல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. புதிய செய்திகளை அனுப்ப இயலாது." +msgstr "இந்த உரையாடல் காப்பகப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. புதிய செய்திகளை அனுப்ப இயலாது." #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx msgid "This thread is read-only" msgstr "இந்தத் திரி படிக்க மட்டுமே முடியும்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"This thread is read-only because the working resume or AI provider is " -"unavailable." -msgstr "" -"செயல்பாட்டு சுயவிவரம் அல்லது AI வழங்குநர் கிடைக்காததால், இந்த உரையாடல் " -"படிக்க மட்டுமேயானதாக உள்ளது." +msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." +msgstr "செயல்பாட்டு சுயவிவரம் அல்லது AI வழங்குநர் கிடைக்காததால், இந்த உரையாடல் படிக்க மட்டுமேயானதாக உள்ளது." #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow " -"machines to interact with your resume data." -msgstr "" -"இது Reactive Resume API-யை அணுக ஒரு புதிய API விசையை உருவாக்கும்; இதன் மூலம்" -" இயந்திரங்களுக்கு உங்கள் ரெஸ்யூமி தரவுடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதித்து விடலாம்." +msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." +msgstr "இது Reactive Resume API-யை அணுக ஒரு புதிய API விசையை உருவாக்கும்; இதன் மூலம் இயந்திரங்களுக்கு உங்கள் ரெஸ்யூமி தரவுடன் தொடர்பு கொள்ள அனுமதித்து விடலாம்." #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx -msgid "" -"This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." -msgstr "" -"நீங்கள் பல பாஸ்கீகளை வைத்திருக்கத் திட்டமிட்டால், இது பிற்காலத்தில் அதை " -"அடையாளம் காண உதவும்." +msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." +msgstr "நீங்கள் பல பாஸ்கீகளை வைத்திருக்கத் திட்டமிட்டால், இது பிற்காலத்தில் அதை அடையாளம் காண உதவும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." @@ -4804,37 +4348,24 @@ msgid "Threads" msgstr "இழைகள்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading" -" like a keyword dump." -msgstr "" -"திறன்கள் பகுதியானது, வெறும் வார்த்தைக் குவியலாகத் தோன்றுவதற்குப் பதிலாக, " -"இலக்குப் பணிக்கு ஆதரவளிக்கும் வகையில் அதைச் செம்மைப்படுத்துங்கள்." +msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." +msgstr "திறன்கள் பகுதியானது, வெறும் வார்த்தைக் குவியலாகத் தோன்றுவதற்குப் பதிலாக, இலக்குப் பணிக்கு ஆதரவளிக்கும் வகையில் அதைச் செம்மைப்படுத்துங்கள்." #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" -msgstr "" -"Reactive Resume-யை பயன்படுத்தி ஒரு ரெஸ்யூமியை உருவாக்கும் காலச்சுருக்கக் " -"காணொளி விளக்கம்" +msgstr "Reactive Resume-யை பயன்படுத்தி ஒரு ரெஸ்யூமியை உருவாக்கும் காலச்சுருக்கக் காணொளி விளக்கம்" #: src/features/applications/components/application-detail-sheet.tsx msgid "Timeline & activity" msgstr "காலவரிசை & செயல்பாடு" #: src/dialogs/api-key/create.tsx -msgid "" -"Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to " -"help you identify it later." -msgstr "" -"குறிப்பு: உங்கள் API விசைக்கு அதன் நோக்கத்துக்கு ஏற்ப ஒரு பெயரை கொடுங்கள்; " -"பின்னர் அதை எளிதில் அடையாளம் காண இது உதவும்." +msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." +msgstr "குறிப்பு: உங்கள் API விசைக்கு அதன் நோக்கத்துக்கு ஏற்ப ஒரு பெயரை கொடுங்கள்; பின்னர் அதை எளிதில் அடையாளம் காண இது உதவும்." #: src/dialogs/resume/index.tsx -msgid "" -"Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" -"குறிப்பு: நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் பணியிடப் பதவியை கருத்தில் கொண்டு " -"ரெஸ்யூமிக்கு பெயரிடலாம்." +msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." +msgstr "குறிப்பு: நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் பணியிடப் பதவியை கருத்தில் கொண்டு ரெஸ்யூமிக்கு பெயரிடலாம்." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx @@ -4844,20 +4375,15 @@ msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx -msgid "" -"To delete your account, you need to enter the confirmation text and click " -"the button below." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கை நீக்க, கீழே உள்ள உறுதிப்படுத்தல் உரையை உள்ளீடு செய்து, கீழே " -"உள்ள பொத்தானை கிளிக் செய்ய வேண்டும்." +msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." +msgstr "உங்கள் கணக்கை நீக்க, கீழே உள்ள உறுதிப்படுத்தல் உரையை உள்ளீடு செய்து, கீழே உள்ள பொத்தானை கிளிக் செய்ய வேண்டும்." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx msgid "Toggle {sectionTitle} section" msgstr "{sectionTitle} பகுதியை நிலைமாற்று" -#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "இடது பக்கப் பட்டை மாற்று" @@ -4870,8 +4396,7 @@ msgstr "பக்க அடுக்கை நிலைமாற்று" msgid "Toggle resume preview" msgstr "மறுதொடக்க முன்னோட்டத்தை மாற்றவும்" -#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume -#. builder +#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "வலது பக்கப் பட்டை மாற்று" @@ -4882,9 +4407,7 @@ msgstr "இழைகளை நிலைமாற்று" #: src/features/applications/components/application-form-sheet.tsx msgid "Track a job you're applying to and link the resume you sent." -msgstr "" -"நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் வேலையைக் கண்காணித்து, நீங்கள் அனுப்பிய விண்ணப்பத்தை " -"இணைக்கவும்." +msgstr "நீங்கள் விண்ணப்பிக்கும் வேலையைக் கண்காணித்து, நீங்கள் அனுப்பிய விண்ணப்பத்தை இணைக்கவும்." #: src/routes/dashboard/applications/index.tsx msgid "Track your first application" @@ -4892,8 +4415,7 @@ msgstr "உங்கள் முதல் பயன்பாட்டைக் #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியின் பார்வை மற்றும் பதிவிறக்கம் எண்ணிக்கைகளை கண்காணிக்கவும்" +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியின் பார்வை மற்றும் பதிவிறக்கம் எண்ணிக்கைகளை கண்காணிக்கவும்" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx @@ -4909,88 +4431,44 @@ msgid "Turkish" msgstr "துருக்கி" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx -msgid "" -"Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed " -"or downloaded. Only you can see your resume's statistics." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியை எத்தனை முறை பார்க்கப்பட்டு அல்லது பதிவிறக்கப்பட்டு உள்ளது " -"என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள பொது பகிர்வைக் கிளப்பவும். உங்கள் ரெஸ்யூமியின் " -"புள்ளிவிபரங்களை நீங்கள் மட்டுமே பார்க்க முடியும்." +msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை எத்தனை முறை பார்க்கப்பட்டு அல்லது பதிவிறக்கப்பட்டு உள்ளது என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள பொது பகிர்வைக் கிளப்பவும். உங்கள் ரெஸ்யூமியின் புள்ளிவிபரங்களை நீங்கள் மட்டுமே பார்க்க முடியும்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or" -" tech roles where visual flair is welcome." -msgstr "" -"துணிச்சலான வண்ண சைட்பாரும் திறன்களை காட்டும் பட்டைகளும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை;" -" காட்சிப் பரிமாணம் வரவேற்கப்படும் சிருஷ்டி அல்லது டெக் பணிகளுக்கு சிறந்தது." +msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." +msgstr "துணிச்சலான வண்ண சைட்பாரும் திறன்களை காட்டும் பட்டைகளும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; காட்சிப் பரிமாணம் வரவேற்கப்படும் சிருஷ்டி அல்லது டெக் பணிகளுக்கு சிறந்தது." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for " -"developers, data scientists, or technical PMs." -msgstr "" -"டார்க் டீல் சைட்பாரும் திறன் கிரிடும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; டெவலப்பர்கள், " -"டேட்டா சயண்டிஸ்ட்கள் அல்லது தொழில்நுட்ப PM-களுக்கு நவீனமான உணர்வு தரும்." +msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." +msgstr "டார்க் டீல் சைட்பாரும் திறன் கிரிடும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; டெவலப்பர்கள், டேட்டா சயண்டிஸ்ட்கள் அல்லது தொழில்நுட்ப PM-களுக்கு நவீனமான உணர்வு தரும்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, " -"editorial, or junior roles." -msgstr "" -"இடது விளிம்பில் வண்ண ஓரம் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; சிருஷ்டி, எடிட்டோரியல் அல்லது" -" ஜூனியர் பதவிகளுக்கு எளிமையானதும் அணுகக்கூடியதுமான வடிவமைப்பு." +msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." +msgstr "இடது விளிம்பில் வண்ண ஓரம் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; சிருஷ்டி, எடிட்டோரியல் அல்லது ஜூனியர் பதவிகளுக்கு எளிமையானதும் அணுகக்கூடியதுமான வடிவமைப்பு." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits " -"sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." -msgstr "" -"மங்கலான நிற சைட்பாருடன் இரு நெடுவரிசை; இயற்கையோடு கலந்த அமைதி தோற்றம்; " -"நிலைத்தன்மை, சுகாதாரம் அல்லது இலாப நோக்கமற்ற துறைகளுக்கு பொருந்தும்." +msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." +msgstr "மங்கலான நிற சைட்பாருடன் இரு நெடுவரிசை; இயற்கையோடு கலந்த அமைதி தோற்றம்; நிலைத்தன்மை, சுகாதாரம் அல்லது இலாப நோக்கமற்ற துறைகளுக்கு பொருந்தும்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for " -"marketing, HR, or client-facing roles." -msgstr "" -"மென்மையான தலைப்பு அழகூட்டமும் வளைய வடிவ சுயவிவரப் புகைப்படமும் கொண்ட இரு " -"நெடுவரிசை; மார்க்கெட்டிங், HR அல்லது கிளையன்ட் முன்னிலையில் இருக்கும் " -"பதவிகளுக்கு சிறந்தது." +msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." +msgstr "மென்மையான தலைப்பு அழகூட்டமும் வளைய வடிவ சுயவிவரப் புகைப்படமும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; மார்க்கெட்டிங், HR அல்லது கிளையன்ட் முன்னிலையில் இருக்கும் பதவிகளுக்கு சிறந்தது." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for " -"business analysts or operations roles." -msgstr "" -"அழகூட்ட நிறங்களும் சுத்தமான எழுத்துரு வடிவமைப்பும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; வணிக" -" பகுப்பாய்வாளர்கள் அல்லது செயல்பாட்டு பதவிகளுக்கு சமநிலை வாய்ந்த தேர்வு." +msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." +msgstr "அழகூட்ட நிறங்களும் சுத்தமான எழுத்துரு வடிவமைப்பும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; வணிக பகுப்பாய்வாளர்கள் அல்லது செயல்பாட்டு பதவிகளுக்கு சமநிலை வாய்ந்த தேர்வு." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits " -"corporate, finance, or consulting positions." -msgstr "" -"மென்மையான பகுதி பிரிப்புகளுடன் சுத்தமான மற்றும் தொழில்முறை தோற்றமுள்ள இரு " -"நெடுவரிசை; கார்ப்பரேட், நிதி அல்லது கன்சல்டிங் பதவிகளுக்கு பொருத்தமாகும்." +msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." +msgstr "மென்மையான பகுதி பிரிப்புகளுடன் சுத்தமான மற்றும் தொழில்முறை தோற்றமுள்ள இரு நெடுவரிசை; கார்ப்பரேட், நிதி அல்லது கன்சல்டிங் பதவிகளுக்கு பொருத்தமாகும்." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for " -"traditional industries or ATS-heavy applications." -msgstr "" -"அலங்கார அம்சங்கள் இல்லாமல் குறைந்த வடிவமைப்பும் எழுத்து நிரம்பிய அமைப்பும் " -"கொண்ட இரு நெடுவரிசை; பாரம்பரிய துறைகள் அல்லது ATS அதிகமாக பயன்படுத்தப்படும் " -"விண்ணப்பங்களுக்கு சிறந்தது." +msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." +msgstr "அலங்கார அம்சங்கள் இல்லாமல் குறைந்த வடிவமைப்பும் எழுத்து நிரம்பிய அமைப்பும் கொண்ட இரு நெடுவரிசை; பாரம்பரிய துறைகள் அல்லது ATS அதிகமாக பயன்படுத்தப்படும் விண்ணப்பங்களுக்கு சிறந்தது." #: src/dialogs/resume/template/data.ts -msgid "" -"Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional " -"and understated for legal, finance, or executive roles." -msgstr "" -"இளஞ்சாம்பல் சைட்பாரும் மென்மையான ஐகான்களும் கொண்ட குறைந்த வடிவமைப்பு இரு " -"நெடுவரிசை; சட்டம், நிதி அல்லது நிர்வாக பதவிகளுக்கு தொழில்முறை மற்றும் மிதமான" -" தோற்றம்." +msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." +msgstr "இளஞ்சாம்பல் சைட்பாரும் மென்மையான ஐகான்களும் கொண்ட குறைந்த வடிவமைப்பு இரு நெடுவரிசை; சட்டம், நிதி அல்லது நிர்வாக பதவிகளுக்கு தொழில்முறை மற்றும் மிதமான தோற்றம்." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx @@ -5020,8 +4498,7 @@ msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "\"{CONFIRMATION_TEXT}\" என்று தட்டச்சு செய்து உறுதிப்படுத்தவும்" #. Placeholder in command palette input on root page -#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command -#. palette +#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "ஒரு கட்டளையை உள்ளிடவும் அல்லது தேடவும்…" @@ -5146,12 +4623,8 @@ msgid "Update Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை புதுப்பிக்கவும்" #: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx -msgid "" -"Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and " -"measurable outcomes." -msgstr "" -"தலைமைத்துவம், கட்டுப்பாடுகள், சமரசங்கள் மற்றும் அளவிடக்கூடிய விளைவுகளைக் " -"காண்பிக்கும் வகையில் திட்டப் புல்லட் பாயிண்டுகளைப் புதுப்பிக்கவும்." +msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." +msgstr "தலைமைத்துவம், கட்டுப்பாடுகள், சமரசங்கள் மற்றும் அளவிடக்கூடிய விளைவுகளைக் காண்பிக்கும் வகையில் திட்டப் புல்லட் பாயிண்டுகளைப் புதுப்பிக்கவும்." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" @@ -5268,8 +4741,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்த்து #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Verifying your email is required when resetting your password." -msgstr "" -"கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கும் போது உங்கள் மின்னஞ்சலை சரிபார்ப்பது அவசியம்." +msgstr "கடவுச்சொல்லை மீட்டமைக்கும் போது உங்கள் மின்னஞ்சலை சரிபார்ப்பது அவசியம்." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Version history" @@ -5283,7 +4755,8 @@ msgstr "வியட்‌നாமீஸ்" msgid "Views" msgstr "பார்வைகள்" -#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx src/libs/resume/section-title.ts +#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx +#: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "தன்னார்வம்" @@ -5294,9 +4767,7 @@ msgstr "கடந்த 30 நாட்களுடன் ஒப்பிடு #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above." -msgstr "" -"எங்களால் வடிவமைப்பைத் தானாகக் கண்டறிய முடியவில்லை — தயவுசெய்து மேலே அதைத் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "எங்களால் வடிவமைப்பைத் தானாகக் கண்டறிய முடியவில்லை — தயவுசெய்து மேலே அதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "We couldn't find that page" @@ -5325,9 +4796,7 @@ msgstr "இந்த பகுதியை என்ன என்று மற #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?" -msgstr "" -"மற்ற ரெஸ்யூம் பில்டர்களிலிருந்து Reactive Resume-ஐ வித்தியாசப்படுத்துவது " -"என்ன?" +msgstr "மற்ற ரெஸ்யூம் பில்டர்களிலிருந்து Reactive Resume-ஐ வித்தியாசப்படுத்துவது என்ன?" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "What's new in the latest version?" @@ -5364,50 +4833,24 @@ msgid "X (Twitter)" msgstr "X (ட்விட்டர்)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your" -" preferred language in the settings page, or using the language switcher in " -"the top right corner. If you don't see your language, or you would like to " -"improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations" -" on Crowdin<1> (opens in new tab)." -msgstr "" -"ஆம், Reactive Resume பல மொழிகளில் கிடைக்கிறது. நீங்கள் அமைப்புகள் " -"பக்கத்தில், அல்லது மேல் வலது மூலையில் உள்ள மொழி மாற்றியைப் பயன்படுத்தி " -"உங்கள் விருப்பமான மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம். உங்கள் மொழி பட்டியலில் " -"தெரியவில்லையெனில், அல்லது ஏற்கனவே உள்ள மொழிபெயர்ப்புகளை மேம்படுத்த " -"விரும்பினால், நீங்கள் <0>Crowdin-ல் உள்ள மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு " -"பங்களிக்கலாம்<1> (புதிய தாவலில் திறக்கிறது)." +msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." +msgstr "ஆம், Reactive Resume பல மொழிகளில் கிடைக்கிறது. நீங்கள் அமைப்புகள் பக்கத்தில், அல்லது மேல் வலது மூலையில் உள்ள மொழி மாற்றியைப் பயன்படுத்தி உங்கள் விருப்பமான மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம். உங்கள் மொழி பட்டியலில் தெரியவில்லையெனில், அல்லது ஏற்கனவே உள்ள மொழிபெயர்ப்புகளை மேம்படுத்த விரும்பினால், நீங்கள் <0>Crowdin-ல் உள்ள மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு பங்களிக்கலாம்<1> (புதிய தாவலில் திறக்கிறது)." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, " -"premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain" -" free." -msgstr "" -"ஆம்! Reactive Resume-ஐ எவ்வித மறைந்த செலவுகளும், பிரீமியம் அடுக்கு " -"கட்டணங்களும், சந்தா கட்டணங்களும் இன்றி முற்றிலும் இலவசமாக பயன்படுத்தலாம். " -"இது திறந்த மூலமாகும் மற்றும் எப்போதும் இலவசமாகவே இருக்கும்." +msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." +msgstr "ஆம்! Reactive Resume-ஐ எவ்வித மறைந்த செலவுகளும், பிரீமியம் அடுக்கு கட்டணங்களும், சந்தா கட்டணங்களும் இன்றி முற்றிலும் இலவசமாக பயன்படுத்தலாம். இது திறந்த மூலமாகும் மற்றும் எப்போதும் இலவசமாகவே இருக்கும்." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx -msgid "" -"You also have the option to deploy on your own servers using the Docker " -"image." -msgstr "" -"Docker image-ஐ பயன்படுத்தி, உங்கள் சொந்த சேவையகங்களில் நீங்கள் செய்தேploy " -"செய்யும் விருப்பமும் உங்களுக்கு உள்ளது." +msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." +msgstr "Docker image-ஐ பயன்படுத்தி, உங்கள் சொந்த சேவையகங்களில் நீங்கள் செய்தேploy செய்யும் விருப்பமும் உங்களுக்கு உள்ளது." #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "உள்நுழைய நீங்கள் உங்கள் பயனர் பெயரையும் பயன்படுத்தலாம்." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"You can share your resume via a unique public URL, protect it with a " -"password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியை தனித்துவமான பொது URL மூலம் பகிரலாம், அதை கடவுச்சொல்லால் " -"பாதுகாக்கலாம், அல்லது நேரடியாக பகிர்வதற்காக PDF ஆக பதிவிறக்கலாம். விருப்பம் " -"உங்களுடையது!" +msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை தனித்துவமான பொது URL மூலம் பகிரலாம், அதை கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கலாம், அல்லது நேரடியாக பகிர்வதற்காக PDF ஆக பதிவிறக்கலாம். விருப்பம் உங்களுடையது!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." @@ -5436,31 +4879,19 @@ msgstr "உங்கள் தரவுகள் வெற்றிகரமா #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு பாதுகாப்பாக உள்ளது; எவருடனும் பகிரப்பட்டோ விற்கப்பட்டோ " -"இருக்காது." +msgstr "உங்கள் தரவு பாதுகாப்பாக உள்ளது; எவருடனும் பகிரப்பட்டோ விற்கப்பட்டோ இருக்காது." #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx -msgid "" -"Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can" -" also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control " -"over your data." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு பாதுகாப்பாக சேமிக்கப்படுகிறது மற்றும் மூன்றாம் தரப்புகளுடன் " -"ஒருபோதும் பகிரப்படாது. உங்கள் தரவு மீது முழு கட்டுப்பாட்டிற்காக Reactive " -"Resume-ஐ உங்கள் சொந்த சேவையகங்களில் தானே ஹோஸ்ட் செய்யவும் முடியும்." +msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." +msgstr "உங்கள் தரவு பாதுகாப்பாக சேமிக்கப்படுகிறது மற்றும் மூன்றாம் தரப்புகளுடன் ஒருபோதும் பகிரப்படாது. உங்கள் தரவு மீது முழு கட்டுப்பாட்டிற்காக Reactive Resume-ஐ உங்கள் சொந்த சேவையகங்களில் தானே ஹோஸ்ட் செய்யவும் முடியும்." #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "உங்கள் சமீபத்திய மாற்றங்களைச் சேமிக்க முடியவில்லை." #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx -msgid "" -"Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new" -" password." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. இப்போது உங்கள் புதிய " -"கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்தி உள்நுழையலாம்." +msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. இப்போது உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்தி உள்நுழையலாம்." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." @@ -5490,29 +4921,19 @@ msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமி வெற்றிகரம #: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx msgid "Your resume has been restored to the selected version." -msgstr "" -"உங்கள் சுயவிவரம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிப்பிற்கு மீட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது." +msgstr "உங்கள் சுயவிவரம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிப்பிற்கு மீட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமி வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளது." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx -msgid "" -"Your resume's public link is currently protected by a password. Share the " -"password only with people you trust." -msgstr "" -"உங்கள் ரெஸ்யூமியின் பொது இணைப்பு தற்போது ஒரு கடவுச்சொல்லால் " -"பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் நம்பும் மக்களுடன்தான் அந்த கடவுச்சொல்லைப் " -"பகிரவும்." +msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." +msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியின் பொது இணைப்பு தற்போது ஒரு கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் நம்பும் மக்களுடன்தான் அந்த கடவுச்சொல்லைப் பகிரவும்." #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx -msgid "" -"Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, " -"now and in the future." -msgstr "" -"உங்கள் ஆதரவு இந்த திட்டம் இப்போது மற்றும் எதிர்காலத்திலும் அனைவருக்கும் " -"இலவசமாகவும் எளிதாக அணுகக்கூடியதாகவும் தொடர உதவுகிறது." +msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." +msgstr "உங்கள் ஆதரவு இந்த திட்டம் இப்போது மற்றும் எதிர்காலத்திலும் அனைவருக்கும் இலவசமாகவும் எளிதாக அணுகக்கூடியதாகவும் தொடர உதவுகிறது." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Zoom" diff --git a/migrations/20260705191631_polite_jocasta/migration.sql b/migrations/20260705191631_polite_jocasta/migration.sql index 43c9332d9..a80c831b0 100644 --- a/migrations/20260705191631_polite_jocasta/migration.sql +++ b/migrations/20260705191631_polite_jocasta/migration.sql @@ -31,4 +31,4 @@ CREATE TABLE "application" ( CREATE INDEX "application_user_id_index" ON "application" ("user_id");--> statement-breakpoint CREATE INDEX "application_user_id_updated_at_index" ON "application" ("user_id","updated_at" DESC NULLS LAST);--> statement-breakpoint ALTER TABLE "application" ADD CONSTRAINT "application_user_id_user_id_fkey" FOREIGN KEY ("user_id") REFERENCES "user"("id") ON DELETE CASCADE;--> statement-breakpoint -ALTER TABLE "application" ADD CONSTRAINT "application_resume_id_resume_id_fkey" FOREIGN KEY ("resume_id") REFERENCES "resume"("id") ON DELETE SET NULL; \ No newline at end of file +ALTER TABLE "application" ADD CONSTRAINT "application_resume_id_resume_id_fkey" FOREIGN KEY ("resume_id") REFERENCES "resume"("id") ON DELETE SET NULL; diff --git a/packages/api/src/dto/application.test.ts b/packages/api/src/dto/application.test.ts new file mode 100644 index 000000000..0fca8c32a --- /dev/null +++ b/packages/api/src/dto/application.test.ts @@ -0,0 +1,36 @@ +import { describe, expect, it } from "vitest"; +import { applicationDto } from "./application"; + +describe("applicationDto sourceUrl", () => { + it("accepts http(s) URLs", () => { + expect( + applicationDto.create.input.parse({ + company: "Stripe", + role: "Engineer", + sourceUrl: "https://example.com/job", + }).sourceUrl, + ).toBe("https://example.com/job"); + }); + + it("rejects URLs that would be unsafe in anchors", () => { + expect(() => + applicationDto.create.input.parse({ + company: "Stripe", + role: "Engineer", + sourceUrl: "javascript:alert(1)", + }), + ).toThrow(); + }); +}); + +describe("applicationDto jobDescription", () => { + it("rejects oversized descriptions before AI actions can use them", () => { + expect(() => + applicationDto.create.input.parse({ + company: "Stripe", + role: "Engineer", + jobDescription: "x".repeat(20_001), + }), + ).toThrow(); + }); +}); diff --git a/packages/api/src/dto/application.ts b/packages/api/src/dto/application.ts index dc0feb877..38ee81d01 100644 --- a/packages/api/src/dto/application.ts +++ b/packages/api/src/dto/application.ts @@ -8,6 +8,20 @@ import { contactSchema, } from "@reactive-resume/schema/applications/data"; +const MAX_APPLICATION_JOB_DESCRIPTION_CHARS = 20_000; + +const httpUrlSchema = z + .string() + .trim() + .refine((value) => { + try { + const parsed = new URL(value); + return parsed.protocol === "http:" || parsed.protocol === "https:"; + } catch { + return false; + } + }, "URL must use http or https."); + const applicationSchema = createSelectSchema(schema.application, { id: z.string().describe("The ID of the application."), company: z.string().trim().min(1).describe("The company applied to."), @@ -18,8 +32,8 @@ const applicationSchema = createSelectSchema(schema.application, { archived: z.boolean(), resumeId: z.string().nullable().describe("The linked Reactive Resume, if any."), source: z.string().trim().nullable(), - sourceUrl: z.string().trim().nullable(), - jobDescription: z.string().nullable(), + sourceUrl: httpUrlSchema.nullable(), + jobDescription: z.string().max(MAX_APPLICATION_JOB_DESCRIPTION_CHARS).nullable(), matchScore: z.number().int().min(0).max(100).nullable(), aiMetadata: aiMetadataSchema.nullable(), notes: z.string().nullable(), diff --git a/packages/api/src/features/applications/ai.test.ts b/packages/api/src/features/applications/ai.test.ts new file mode 100644 index 000000000..2eee5628d --- /dev/null +++ b/packages/api/src/features/applications/ai.test.ts @@ -0,0 +1,113 @@ +import { Readable } from "node:stream"; +import { beforeEach, describe, expect, it, vi } from "vitest"; + +const lookupMock = vi.hoisted(() => vi.fn()); +const requestMock = vi.hoisted(() => vi.fn()); +const protectedProcedureMock = vi.hoisted(() => { + const chain = { + route: vi.fn(() => chain), + input: vi.fn(() => chain), + use: vi.fn(() => chain), + output: vi.fn(() => chain), + handler: vi.fn(() => chain), + }; + return chain; +}); + +vi.mock("node:dns/promises", () => ({ lookup: lookupMock })); +vi.mock("node:http", () => ({ request: requestMock })); +vi.mock("node:https", () => ({ request: requestMock })); +vi.mock("ai", () => ({ generateText: vi.fn() })); +vi.mock("../../context", () => ({ protectedProcedure: protectedProcedureMock })); +vi.mock("../../middleware/rate-limit", () => ({ aiRequestRateLimit: vi.fn() })); +vi.mock("../ai/service", () => ({ getModel: vi.fn() })); +vi.mock("../ai-providers/service", () => ({ aiProvidersService: { getDefaultRunnable: vi.fn() } })); +vi.mock("../resume/service", () => ({ resumeService: { getById: vi.fn(), create: vi.fn() } })); +vi.mock("./service", () => ({ + applicationService: { getById: vi.fn(), setAiResult: vi.fn(), update: vi.fn(), addNote: vi.fn() }, +})); + +const { autofillInputSchema, fetchJobPostingText } = await import("./ai"); + +function mockRequestResponse(statusCode: number, headers: Record, body = "") { + requestMock.mockImplementation((_url, _options, callback) => { + const response = Readable.from(body ? [Buffer.from(body)] : []) as Readable & { + statusCode: number; + headers: Record; + }; + response.statusCode = statusCode; + response.headers = headers; + callback(response); + return { on: vi.fn(), end: vi.fn() }; + }); +} + +describe("fetchJobPostingText", () => { + beforeEach(() => { + lookupMock.mockReset(); + requestMock.mockReset(); + vi.restoreAllMocks(); + }); + + it("rejects private IP URLs before fetching", async () => { + await expect(fetchJobPostingText("http://127.0.0.1/posting")).rejects.toMatchObject({ code: "BAD_REQUEST" }); + expect(requestMock).not.toHaveBeenCalled(); + }); + + it("rejects hostnames that resolve to private addresses", async () => { + lookupMock.mockResolvedValue([{ address: "169.254.169.254", family: 4 }]); + + await expect(fetchJobPostingText("https://jobs.example/posting")).rejects.toMatchObject({ code: "BAD_REQUEST" }); + expect(requestMock).not.toHaveBeenCalled(); + }); + + it("converts DNS lookup failures to bad requests", async () => { + lookupMock.mockRejectedValue(new Error("ENOTFOUND")); + + await expect(fetchJobPostingText("https://missing.example/posting")).rejects.toMatchObject({ code: "BAD_REQUEST" }); + expect(requestMock).not.toHaveBeenCalled(); + }); + + it("rejects redirects instead of following them", async () => { + lookupMock.mockResolvedValue([{ address: "93.184.216.34", family: 4 }]); + mockRequestResponse(302, { location: "/" }); + + await expect(fetchJobPostingText("https://jobs.example/posting")).rejects.toMatchObject({ code: "BAD_REQUEST" }); + }); + + it("rejects oversized pages before reading the body", async () => { + lookupMock.mockResolvedValue([{ address: "93.184.216.34", family: 4 }]); + mockRequestResponse(200, { "content-length": "200001", "content-type": "text/html" }, "ignored"); + + await expect(fetchJobPostingText("https://jobs.example/posting")).rejects.toMatchObject({ code: "BAD_REQUEST" }); + }); + + it("pins the request lookup to the validated public address", async () => { + lookupMock.mockResolvedValue([{ address: "93.184.216.34", family: 4 }]); + let pinnedAddress: string | undefined; + requestMock.mockImplementation((_url, options, callback) => { + options.lookup("jobs.example", {}, (_error: Error | null, address: string) => { + pinnedAddress = address; + }); + const response = Readable.from([ + Buffer.from("

Senior Engineer

"), + ]) as Readable & { + statusCode: number; + headers: Record; + }; + response.statusCode = 200; + response.headers = { "content-type": "text/html" }; + callback(response); + return { on: vi.fn(), end: vi.fn() }; + }); + + await expect(fetchJobPostingText("https://jobs.example/posting")).resolves.toBe("Senior Engineer"); + expect(pinnedAddress).toBe("93.184.216.34"); + }); +}); + +describe("autofillInputSchema", () => { + it("rejects oversized pasted job descriptions", () => { + expect(() => autofillInputSchema.parse({ jobDescription: "x".repeat(20_001) })).toThrow(); + }); +}); diff --git a/packages/api/src/features/applications/ai.ts b/packages/api/src/features/applications/ai.ts index 91e6b254e..89b23fd27 100644 --- a/packages/api/src/features/applications/ai.ts +++ b/packages/api/src/features/applications/ai.ts @@ -1,3 +1,8 @@ +import type { IncomingHttpHeaders, IncomingMessage } from "node:http"; +import { lookup } from "node:dns/promises"; +import * as http from "node:http"; +import * as https from "node:https"; +import { isIP } from "node:net"; import { ORPCError } from "@orpc/client"; import { generateText } from "ai"; import z from "zod"; @@ -10,6 +15,10 @@ import { resumeService } from "../resume/service"; import { applicationService } from "./service"; const reserved = { tags: ["Applications", "AI"] } as const; +const MAX_JOB_POSTING_BYTES = 200_000; +const MAX_PASTED_JOB_DESCRIPTION_CHARS = 20_000; +const JOB_POSTING_CONTENT_TYPES = ["text/html", "text/plain", "application/xhtml+xml", "application/xml", "text/xml"]; +type ValidatedAddress = { address: string; family: 4 | 6 }; // Resolve the user's default (tested + enabled) AI provider into a ready model instance. async function resolveModel(userId: string) { @@ -46,8 +55,40 @@ async function generatePlainText(model: Awaited> return text.trim(); } -// Best-effort fetch + strip of a job posting page. http(s) only, size/time capped. -async function fetchJobPostingText(url: string): Promise { +function isPrivateIPv4(address: string) { + const parts = address.split(".").map((part) => Number(part)); + if (parts.length !== 4 || parts.some((part) => !Number.isInteger(part) || part < 0 || part > 255)) return true; + const [a = 0, b = 0] = parts; + return ( + a === 0 || + a === 10 || + a === 127 || + (a === 100 && b >= 64 && b <= 127) || + (a === 169 && b === 254) || + (a === 172 && b >= 16 && b <= 31) || + (a === 192 && b === 168) || + a >= 224 + ); +} + +function isPrivateAddress(address: string) { + if (address.startsWith("::ffff:")) return isPrivateIPv4(address.slice(7)); + if (isIP(address) === 4) return isPrivateIPv4(address); + + const normalized = address.toLowerCase(); + return ( + normalized === "::1" || + normalized === "::" || + normalized.startsWith("fc") || + normalized.startsWith("fd") || + normalized.startsWith("fe8") || + normalized.startsWith("fe9") || + normalized.startsWith("fea") || + normalized.startsWith("feb") + ); +} + +async function assertPublicHttpUrl(url: string): Promise<{ parsed: URL; address: ValidatedAddress }> { let parsed: URL; try { parsed = new URL(url); @@ -57,23 +98,96 @@ async function fetchJobPostingText(url: string): Promise { if (parsed.protocol !== "http:" && parsed.protocol !== "https:") { throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: "Only http(s) job posting URLs are supported." }); } + if (parsed.hostname.toLowerCase() === "localhost") { + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: "Local job posting URLs are not supported." }); + } + const addresses = isIP(parsed.hostname) + ? [{ address: parsed.hostname, family: isIP(parsed.hostname) as 4 | 6 }] + : ((await lookup(parsed.hostname, { all: true, verbatim: true })) as ValidatedAddress[]); + if (addresses.length === 0 || addresses.some(({ address }) => isPrivateAddress(address))) { + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: "Private or local job posting URLs are not supported." }); + } + + const [address] = addresses; + if (!address) throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: "The job posting URL could not be resolved." }); + return { parsed, address }; +} + +function headerValue(headers: IncomingHttpHeaders, name: string) { + const value = headers[name]; + return Array.isArray(value) ? value[0] : value; +} + +async function readTextResponse(response: IncomingMessage) { + const contentType = headerValue(response.headers, "content-type")?.split(";")[0]?.trim().toLowerCase(); + if (contentType && !JOB_POSTING_CONTENT_TYPES.includes(contentType)) { + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: "The job posting URL did not return a text page." }); + } + + const contentLength = Number(headerValue(response.headers, "content-length")); + if (Number.isFinite(contentLength) && contentLength > MAX_JOB_POSTING_BYTES) { + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { + message: "The job posting page is too large. Paste the description instead.", + }); + } + + const chunks: Uint8Array[] = []; + let total = 0; + + for await (const value of response) { + const chunk = typeof value === "string" ? Buffer.from(value) : value; + total += chunk.byteLength; + if (total > MAX_JOB_POSTING_BYTES) { + response.destroy(); + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { + message: "The job posting page is too large. Paste the description instead.", + }); + } + chunks.push(chunk); + } + + return new TextDecoder().decode(Buffer.concat(chunks)); +} + +function requestJobPosting(parsed: URL, address: ValidatedAddress, signal: AbortSignal) { + return new Promise((resolve, reject) => { + const client = parsed.protocol === "https:" ? https : http; + const request = client.request( + parsed, + { + signal, + headers: { + "user-agent": + "Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10_15_7) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/126.0.0.0 Safari/537.36", + accept: "text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8", + "accept-language": "en-US,en;q=0.9", + }, + lookup: (_hostname, _options, callback) => callback(null, address.address, address.family), + }, + resolve, + ); + request.on("error", reject); + request.end(); + }); +} + +// Best-effort fetch + strip of a job posting page. http(s) only, size/time capped. +export async function fetchJobPostingText(url: string): Promise { const controller = new AbortController(); const timeout = setTimeout(() => controller.abort(), 10_000); try { - // Job boards 403 obvious bot user-agents, so present as a normal browser. - const response = await fetch(url, { - signal: controller.signal, - headers: { - "user-agent": - "Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10_15_7) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/126.0.0.0 Safari/537.36", - accept: "text/html,application/xhtml+xml,application/xml;q=0.9,*/*;q=0.8", - "accept-language": "en-US,en;q=0.9", - }, - }); - if (!response.ok) - throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: `Couldn't fetch the posting (HTTP ${response.status}).` }); - const html = (await response.text()).slice(0, 200_000); + const { parsed, address } = await assertPublicHttpUrl(url); + const response = await requestJobPosting(parsed, address, controller.signal); + if (response.statusCode && response.statusCode >= 300 && response.statusCode < 400) { + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { message: "Redirecting job posting URLs are not supported." }); + } + if (!response.statusCode || response.statusCode < 200 || response.statusCode >= 300) { + throw new ORPCError("BAD_REQUEST", { + message: `Couldn't fetch the posting (HTTP ${response.statusCode ?? "unknown"}).`, + }); + } + const html = await readTextResponse(response); return html .replace(//gi, " ") .replace(//gi, " ") @@ -97,6 +211,11 @@ const autofillOutput = z.object({ jobDescription: z.string(), }); +export const autofillInputSchema = z.object({ + sourceUrl: z.string().optional(), + jobDescription: z.string().max(MAX_PASTED_JOB_DESCRIPTION_CHARS).optional(), +}); + // Tolerant of LLM variance: clamp the score, cap the lists by slicing rather than rejecting. const matchScoreOutput = z.object({ score: z.coerce @@ -117,7 +236,7 @@ export const aiRouter = { // Extract structured fields from a pasted job description or a posting URL. autofill: protectedProcedure .route({ method: "POST", path: "/applications/ai/autofill", operationId: "aiAutofillApplication", ...reserved }) - .input(z.object({ sourceUrl: z.string().optional(), jobDescription: z.string().optional() })) + .input(autofillInputSchema) .use(aiRequestRateLimit) .output(autofillOutput) .handler(async ({ context, input }) => { diff --git a/packages/api/src/features/applications/service.test.ts b/packages/api/src/features/applications/service.test.ts index 14ed8d060..68e626d8b 100644 --- a/packages/api/src/features/applications/service.test.ts +++ b/packages/api/src/features/applications/service.test.ts @@ -5,13 +5,38 @@ const dbMock = vi.hoisted(() => ({ select: vi.fn(), insert: vi.fn(), update: vi.fn(), + delete: vi.fn(), })); +const resumeGetByIdMock = vi.hoisted(() => vi.fn()); +const storageDeleteMock = vi.hoisted(() => vi.fn()); vi.mock("@reactive-resume/db/client", () => ({ db: dbMock })); vi.mock("@reactive-resume/db/schema", () => ({ - application: { id: "id", userId: "user_id", status: "status", updatedAt: "updated_at" }, + application: { + id: "id", + userId: "user_id", + status: "status", + updatedAt: "updated_at", + resumeFileUrl: "resume_file_url", + coverLetterUrl: "cover_letter_url", + }, +})); +vi.mock("drizzle-orm", () => ({ + and: (...a: unknown[]) => a, + arrayContains: (...a: unknown[]) => a, + desc: (x: unknown) => x, + eq: (...a: unknown[]) => a, + inArray: (...a: unknown[]) => a, + sql: Object.assign((strings: TemplateStringsArray, ...values: unknown[]) => ({ strings, values }), { + join: (values: unknown[]) => values, + }), +})); +vi.mock("../resume/service", () => ({ + resumeService: { getById: resumeGetByIdMock }, +})); +vi.mock("../storage/service", () => ({ + getStorageService: () => ({ delete: storageDeleteMock }), })); -vi.mock("drizzle-orm", () => ({ and: (...a: unknown[]) => a, desc: (x: unknown) => x, eq: (...a: unknown[]) => a })); const { applicationService } = await import("./service"); @@ -22,12 +47,19 @@ const existing = { role: "Engineer", status: "saved" as const, activity: [{ id: "e0", type: "created" as const, text: "Added to Saved", at: new Date() }], + resumeFileUrl: "http://localhost:3000/api/uploads/user-1/pictures/resume.pdf", + coverLetterUrl: "/api/uploads/user-1/pictures/cover.pdf", }; beforeEach(() => { dbMock.select.mockReset(); dbMock.insert.mockReset(); dbMock.update.mockReset(); + dbMock.delete.mockReset(); + resumeGetByIdMock.mockReset(); + storageDeleteMock.mockReset(); + resumeGetByIdMock.mockResolvedValue({ id: "resume-1" }); + storageDeleteMock.mockResolvedValue(true); // requireOwned: db.select().from().where() resolves to [existing] dbMock.select.mockReturnValue({ from: () => ({ where: () => Promise.resolve([{ ...existing }]) }) }); }); @@ -43,6 +75,21 @@ describe("applicationService.create", () => { expect(inserted.activity).toHaveLength(1); expect(inserted.activity.at(0)?.type).toBe("created"); }); + + it("checks linked resume ownership before inserting", async () => { + const values = vi.fn(() => Promise.resolve()); + dbMock.insert.mockReturnValue({ values }); + + await applicationService.create({ + userId: "user-1", + company: "Stripe", + role: "Engineer", + resumeId: "resume-1", + }); + + expect(resumeGetByIdMock).toHaveBeenCalledWith({ id: "resume-1", userId: "user-1" }); + expect(values).toHaveBeenCalled(); + }); }); describe("applicationService.update", () => { @@ -56,16 +103,64 @@ describe("applicationService.update", () => { const set = captureSet(); await applicationService.update({ id: "app-1", userId: "user-1", status: "applied" }); - const [[arg]] = set.mock.calls as unknown as [[{ activity: { type: string }[] }]]; - expect(arg.activity).toHaveLength(2); - expect(arg.activity.at(-1)?.type).toBe("stage"); + const [[arg]] = set.mock.calls as unknown as [[{ activity: unknown }]]; + expect(arg.activity).toBeDefined(); }); - it("does not append an event when the status is unchanged", async () => { + it("does not rewrite activity when the status is unchanged", async () => { const set = captureSet(); await applicationService.update({ id: "app-1", userId: "user-1", notes: "hello" }); - const [[arg]] = set.mock.calls as unknown as [[{ activity: unknown[] }]]; - expect(arg.activity).toHaveLength(1); + const [[arg]] = set.mock.calls as unknown as [[{ activity?: unknown }]]; + expect(arg.activity).toBeUndefined(); + }); + + it("checks linked resume ownership before updating", async () => { + captureSet(); + await applicationService.update({ id: "app-1", userId: "user-1", resumeId: "resume-1" }); + + expect(resumeGetByIdMock).toHaveBeenCalledWith({ id: "resume-1", userId: "user-1" }); + }); +}); + +describe("applicationService.delete", () => { + it("deletes owned uploaded attachments after deleting the application", async () => { + dbMock.delete.mockReturnValue({ + where: () => ({ returning: () => Promise.resolve([{ id: "app-1" }]) }), + }); + + await applicationService.delete({ id: "app-1", userId: "user-1" }); + + expect(storageDeleteMock).toHaveBeenCalledWith("uploads/user-1/pictures/resume.pdf"); + expect(storageDeleteMock).toHaveBeenCalledWith("uploads/user-1/pictures/cover.pdf"); + }); +}); + +describe("applicationService.bulkDelete", () => { + it("deletes uploaded attachments for deleted owned applications", async () => { + dbMock.select.mockReturnValue({ + from: () => ({ + where: () => + Promise.resolve([ + { ...existing, id: "app-1" }, + { + ...existing, + id: "app-2", + resumeFileUrl: "http://localhost:3000/api/uploads/user-2/pictures/ignored.pdf", + coverLetterUrl: null, + }, + ]), + }), + }); + dbMock.delete.mockReturnValue({ + where: () => ({ returning: () => Promise.resolve([{ id: "app-1" }, { id: "app-2" }]) }), + }); + + const result = await applicationService.bulkDelete({ userId: "user-1", ids: ["app-1", "app-2"] }); + + expect(result).toEqual({ deleted: 2 }); + expect(storageDeleteMock).toHaveBeenCalledWith("uploads/user-1/pictures/resume.pdf"); + expect(storageDeleteMock).toHaveBeenCalledWith("uploads/user-1/pictures/cover.pdf"); + expect(storageDeleteMock).not.toHaveBeenCalledWith("uploads/user-2/pictures/ignored.pdf"); }); }); diff --git a/packages/api/src/features/applications/service.ts b/packages/api/src/features/applications/service.ts index 4f9b23cb4..f68b62368 100644 --- a/packages/api/src/features/applications/service.ts +++ b/packages/api/src/features/applications/service.ts @@ -5,6 +5,8 @@ import { db } from "@reactive-resume/db/client"; import * as schema from "@reactive-resume/db/schema"; import { STAGES } from "@reactive-resume/schema/applications/data"; import { generateId } from "@reactive-resume/utils/string"; +import { resumeService } from "../resume/service"; +import { getStorageService } from "../storage/service"; const stageLabel = (status: ApplicationStatus) => STAGES.find((s) => s.value === status)?.label ?? status; @@ -46,6 +48,51 @@ async function requireOwned(id: string, userId: string) { return row; } +async function assertOwnedResume(userId: string, resumeId: string | null | undefined) { + if (!resumeId) return; + await resumeService.getById({ id: resumeId, userId }); +} + +async function assertOwnedResumes(userId: string, resumeIds: (string | null | undefined)[]) { + const uniqueResumeIds = [...new Set(resumeIds.filter((id): id is string => !!id))]; + await Promise.all(uniqueResumeIds.map((resumeId) => assertOwnedResume(userId, resumeId))); +} + +function storageKeyFromApplicationUrl(userId: string, value: string | null | undefined) { + if (!value) return null; + + let pathname: string; + try { + pathname = value.startsWith("/") ? value : new URL(value).pathname; + } catch { + return null; + } + + const match = pathname.match(/^\/(?:api\/)?uploads\/(.+)$/); + if (!match?.[1]) return null; + + const key = `uploads/${match[1]}`; + return key.startsWith(`uploads/${userId}/`) ? key : null; +} + +async function deleteApplicationAttachments( + userId: string, + applications: { resumeFileUrl?: string | null; coverLetterUrl?: string | null }[], +) { + const keys = [ + ...new Set( + applications.flatMap((application) => [ + storageKeyFromApplicationUrl(userId, application.resumeFileUrl), + storageKeyFromApplicationUrl(userId, application.coverLetterUrl), + ]), + ), + ].filter((key): key is string => !!key); + + if (keys.length === 0) return; + const storageService = getStorageService(); + await Promise.allSettled(keys.map((key) => storageService.delete(key))); +} + const stripUserId = (row: T) => { const { userId: _userId, ...rest } = row; return rest; @@ -78,6 +125,8 @@ export const applicationService = { const { userId, status, ...fields } = input; const id = generateId(); + await assertOwnedResume(userId, fields.resumeId); + await db.insert(schema.application).values({ id, userId, @@ -95,6 +144,11 @@ export const applicationService = { }) => { if (input.items.length === 0) return { imported: 0 }; + await assertOwnedResumes( + input.userId, + input.items.map((item) => item.resumeId), + ); + const values = input.items.map(({ status, ...fields }) => ({ id: generateId(), userId: input.userId, @@ -115,15 +169,18 @@ export const applicationService = { archived?: boolean | undefined; }, ) => { - const existing = await requireOwned(input.id, input.userId); + await requireOwned(input.id, input.userId); const { id, userId, status, archived, ...fields } = input; + await assertOwnedResume(userId, fields.resumeId); - // Auto-log a timeline event when the stage actually changes. - const activity = - status && status !== existing.status - ? [...existing.activity, activityEvent("stage", `Moved to ${stageLabel(status)}`)] - : existing.activity; + // Append in SQL so concurrent notes/stage events are not overwritten by a stale array. + const activityExpr = + status !== undefined + ? sql`case when ${schema.application.status} <> ${status} + then ${schema.application.activity} || ${JSON.stringify([activityEvent("stage", `Moved to ${stageLabel(status)}`)])}::jsonb + else ${schema.application.activity} end` + : undefined; const [updated] = await db .update(schema.application) @@ -131,7 +188,7 @@ export const applicationService = { ...fields, ...(status !== undefined ? { status } : {}), ...(archived !== undefined ? { archived } : {}), - activity, + ...(activityExpr ? { activity: activityExpr } : {}), }) .where(and(eq(schema.application.id, id), eq(schema.application.userId, userId))) .returning(); @@ -176,11 +233,13 @@ export const applicationService = { }, delete: async (input: { id: string; userId: string }) => { + const existing = await requireOwned(input.id, input.userId); const result = await db .delete(schema.application) .where(and(eq(schema.application.id, input.id), eq(schema.application.userId, input.userId))) .returning({ id: schema.application.id }); if (result.length === 0) throw new ORPCError("NOT_FOUND"); + await deleteApplicationAttachments(input.userId, [existing]); }, bulkUpdate: async (input: { @@ -227,10 +286,18 @@ export const applicationService = { }, bulkDelete: async (input: { userId: string; ids: string[] }) => { + const existing = await db + .select() + .from(schema.application) + .where(and(inArray(schema.application.id, input.ids), eq(schema.application.userId, input.userId))); const rows = await db .delete(schema.application) .where(and(inArray(schema.application.id, input.ids), eq(schema.application.userId, input.userId))) .returning({ id: schema.application.id }); + await deleteApplicationAttachments( + input.userId, + existing.filter((application) => rows.some((row) => row.id === application.id)), + ); return { deleted: rows.length }; }, diff --git a/tests/e2e/specs/json-export-import.spec.ts b/tests/e2e/specs/json-export-import.spec.ts index 24056fe39..fc6c07f63 100644 --- a/tests/e2e/specs/json-export-import.spec.ts +++ b/tests/e2e/specs/json-export-import.spec.ts @@ -8,7 +8,7 @@ test("exports and imports a resume JSON backup", async ({ authPage: page }, test await openSidebarSection(page, "Export"); // Downloads now live in a dialog: open it, then trigger the JSON export. - await page.getByRole("button", { name: /Choose PDF, DOCX, or JSON/ }).click(); + await page.getByRole("button", { name: /Choose PDF, DOCX, Markdown, or JSON/ }).click(); const downloadPromise = page.waitForEvent("download"); await page.getByRole("button", { name: "Download JSON" }).click(); const download = await downloadPromise;