update translations

This commit is contained in:
Amruth Pillai
2025-01-25 00:49:33 +01:00
parent 9406d78653
commit d21983aab4
51 changed files with 713 additions and 764 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 20:14\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 23:49\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -464,7 +464,6 @@ msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume
msgstr "Descarga un PDF de tu currículum. Este archivo se puede utilizar para imprimir tu currículum, enviarlo a los reclutadores o cargarlo en portales de empleo."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:176
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:105
msgid "Download PDF"
msgstr "Descargar PDF"
@ -566,19 +565,19 @@ msgstr "Por último,"
msgid "Fix Spelling & Grammar"
msgstr "Corregir la ortografía y la gramática"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:105
msgid "Font Family"
msgstr "Familia tipográfica"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:146
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:120
msgid "Font Subset"
msgstr "Subconjunto de fuentes"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:132
msgid "Font Variants"
msgstr "Variante de fuente"
@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Oculto"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:190
msgid "Hide Icons"
msgstr "Ocultar iconos"
@ -857,7 +856,7 @@ msgstr "Claro"
msgid "Light or dark theme"
msgstr "Tema claro u oscuro"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:163
msgid "Line Height"
msgstr "Altura de la línea"
@ -1023,7 +1022,7 @@ msgid "OpenAI/Ollama Integration"
msgstr "Integración OpenAI/Ollama"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:180
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -1265,15 +1264,15 @@ msgstr "Desplácese hasta Pan"
msgid "Scroll to Zoom"
msgstr "Zoom"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109
msgid "Search for a font family"
msgstr "Buscar una familia tipográfica"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:113
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:124
msgid "Search for a font subset"
msgstr "Buscar un subconjunto de fuentes"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:126
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:137
msgid "Search for a font variant"
msgstr "Buscar una variante de fuente"
@ -1555,12 +1554,12 @@ msgid "Type of Study"
msgstr "Tipo de estudio"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:65
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:66
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:74
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:75
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:190
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:201
msgid "Underline Links"
msgstr "Subrayar enlaces"