New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
Crowdin Bot
2024-01-25 00:08:41 +00:00
parent 7f877861d1
commit e86c390862
3 changed files with 299 additions and 299 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 00:07\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 00:08\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Errores"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78
msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!"
msgstr "" msgstr "Incluso si no te encuentras en la posición de contribuir financieramente, puedes marcar la diferencia guardando el repositorio con una estrella, hablando de él con tus amigos o dejando un mensaje para saber cómo te ha ayudado Reactive Resume. ¡Tu feedback y apoyo son siempre bienvenidos y gratamente apreciados!"
#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume."
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Parece que el código de respaldo que proporcionaste no es válido o est
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15
msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again."
msgstr "" msgstr "Parece que el token que has proporcionado no es válido. Por favor, prueba a reiniciar el proceso de restablecimiento de contraseña."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33
msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist."
@ -772,17 +772,17 @@ msgstr "Parece que tu dirección de correo electrónico ya ha sido verificada."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109
msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish."
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "" msgstr "Juan Nadie"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe" msgid "john.doe"
msgstr "" msgstr "Juan.Nadie"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com" msgid "john.doe@example.com"
msgstr "" msgstr "juan.nadie@ejemplo.es"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54
msgid "JSON" msgid "JSON"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Aprende más"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44
msgid "Letter" msgid "Letter"
msgstr "" msgstr "Carta"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69
@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "Posición"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:97 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:97
msgid "Powered by" msgid "Powered by"
msgstr "" msgstr "Impulsado por"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98
msgid "Powered by <0>Simple Icons</0>" msgid "Powered by <0>Simple Icons</0>"
msgstr "" msgstr "Impulsado por <0>Simple Icons</0>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43
msgid "Primary Color" msgid "Primary Color"
@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr "Reactive Resume"
#: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39
msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:"
msgstr "" msgstr "Reactive Resume ha ayudado a personas a conseguir puestos de trabajo en estas grandes compañías:"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe."
msgstr "" msgstr "Reactive Resume es un proyecto gratuito y de código abierto construido mayoritariamente por mí y tu apoyo sería gratamente apreciado. Si estás dispuesto a contribuir, solo si te lo puedes permitir, considera realizar una donación por medio de alguna de las plataformas listadas. Adicionalmente, las donaciones a Reactive Resume por medio de Open Collective están libres de impuestos, ya que el proyecto está financiado por Open Collective Europe."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:108 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:108
msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection."
msgstr "" msgstr "Reactive Resume es un proyecto pasional de más de 3 años de duro trabajo, con ello existen una serie de ideas reiteradas y funcionalidades que han sido construidas hasta la (casi) perfección."
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22
msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience."
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Seguridad"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50
msgid "Self-host with Docker" msgid "Self-host with Docker"
msgstr "" msgstr "Auto alojamiento con Docker"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98
msgid "Send Email" msgid "Send Email"
@ -1282,36 +1282,36 @@ msgstr "Barra lateral"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "Iniciar sesión"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:77 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:77
msgid "Sign in now" msgid "Sign in now"
msgstr "" msgstr "Inicia sesión"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60
msgid "Sign in to your account" msgid "Sign in to your account"
msgstr "" msgstr "Inicia sesión a tu cuenta"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55
msgid "Sign in with Email" msgid "Sign in with Email"
msgstr "" msgstr "Inicia sesión con Email"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53
msgid "Sign in with GitHub" msgid "Sign in with GitHub"
msgstr "" msgstr "Inicia sesión con GitHub"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54
msgid "Sign in with Google" msgid "Sign in with Google"
msgstr "" msgstr "Inicia sesión con Google"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:185 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:185
msgid "Sign up" msgid "Sign up"
msgstr "" msgstr "Registrarse"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:85 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:85
msgid "Signups are currently disabled by the administrator." msgid "Signups are currently disabled by the administrator."
msgstr "" msgstr "Los registros están actualmente deshabilitados por el administrador."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72
msgid "Size (in px)" msgid "Size (in px)"
@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39
msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al obtener una vista previa de tu currículum. Por favor, vuelva a intentarlo más tarde o plantee un problema en GitHub."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37
msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal al imprimir tu currículum. Por favor, vuelva a intentarlo más tarde o plantee un error en GitHub."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41
msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "" msgstr "Algo salió mal procesando su solicitud. Por favor, vuelva a intentarlo más tarde o plantee un error en GitHub."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137
@ -1484,19 +1484,19 @@ msgstr "Seguimiento de visitas y descargas"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135
msgid "Two-Factor Authentication" msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "" msgstr "Autenticación de doble factor"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:23 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:23
msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account."
msgstr "" msgstr "La autenticación de doble factor ya está habilitada para esta cuenta."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:21 #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:21
msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account."
msgstr "" msgstr "La autenticación de doble factor no está habilitada para esta cuenta."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84
msgid "Type <0>delete</0> to confirm deleting your account." msgid "Type <0>delete</0> to confirm deleting your account."
msgstr "" msgstr "Escriba <0>eliminar</0> para confirmar la eliminación de tu cuenta."
#. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree #. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Verificada"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly"
msgstr "" msgstr "Verifica que la autenticación de doble factor haya sido configurada correctamente"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Tu cuenta y todos tus datos han sido eliminados con éxito. ¡Adiós!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116
msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services."
msgstr "" msgstr "Su clave de API se almacena de manera segura en el almacenamiento local del navegador y solo se utiliza al realizar peticiones a OpenAI a través de su SDK oficial. Tenga la seguridad de que su clave no se transmite a ningún servidor externo a excepción de los servicios de OpenAI."
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28
msgid "Your email address has been verified successfully." msgid "Your email address has been verified successfully."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 00:09\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 00:08\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "例如,您可以在此处注明您发送给的公司或者职位描述
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107
msgid "Forget" msgid "Forget"
msgstr "你好" msgstr "遗弃"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"