msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-10 13:15+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-01-11 11:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: reactive-resume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 503410\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 494\n" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:171 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." msgstr "2단계 인증을 성공적으로 사용 설정했습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" msgstr "{templatesCount} 선택할 수 있는 이력서 템플릿" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:141 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" msgstr "{value, plural, one {칼럼} other {칼럼}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." msgstr "<0>저는 여가 시간에 다른 훌륭한 오픈소스 기여자들의 많은 도움을 받아 대부분 혼자서 Reactive Resume를 만들었습니다.<1>이 앱이 마음에 드시고 영원히 무료로 유지되도록 지원하고 싶으시다면 기부할 수 있는 만큼 기부해 주세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." msgstr "<0>앱이 완벽하지는 않겠지만, 앞으로 더 나아지기를 바랍니다.<1>이력서를 작성하는 동안 문제가 발생했거나 다른 사용자가 이력서를 더 쉽게 작성하는 데 도움이 될 만한 아이디어가 있다면 리포지토리에 문제를 등록하거나 저에게 이메일을 보내주세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:208 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." msgstr "<0>참고: OpenAI API를 이용함으로써 귀하는 OpenAI가 명시한 <1>이용약관 및 <2>개인정보 보호정책을 인정하고 이에 동의하는 것입니다. 리액티브 이력서는 서비스의 부적절하거나 무단 사용에 대해 어떠한 책임도 지지 않으며, 그로 인한 모든 영향이나 책임은 전적으로 사용자에게 있다는 점에 유의하시기 바랍니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:85 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." msgstr "<0>커뮤니티에서 반응형 이력서 문서를 작성하는 데 많은 시간을 투자했으며, 이 문서가 앱을 시작하는 데 도움이 될 것이라고 확신합니다.<1>또한 시작하는 데 도움이 되는 많은 예시와 완벽한 이력서를 만드는 데 도움이 될 수 있는 미처 몰랐던 기능도 많이 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." msgstr "<0>현재 2단계 인증은 비활성화되어 있습니다. 계정에 인증 앱을 추가하여 사용하도록 설정할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." msgstr "<0>2단계 인증이 활성화되었습니다. 로그인할 때마다 코드를 입력하라는 메시지가 표시됩니다." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "A free and open-source resume builder" msgstr "무료, 오픈 소스 이력서 작성 도구" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:21 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:45 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." msgstr "이력서 작성, 업데이트 및 공유를 간단하게 할 수 있는 무료 오픈 소스 이력서 작성 도구입니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" msgstr "A passion project by <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." msgstr "귀하가 제공한 이메일을 사용하는 계정이 있는 경우 비밀번호 재설정 링크가 받은 편지함으로 전송되었을 것입니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:43 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." msgstr "이미 중복된 이력서 주소가 존재합니다. 다른 주소를 선택하세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:10 msgid "A user with this email address and/or username already exists." msgstr "해당 이메일 주소 또는 사용자 이름을 가진 사용자가 이미 존재합니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:272 msgid "Accepts only {accept} files" msgstr "{accept} 파일만 허용됩니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" msgstr "계정" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:159 msgid "Add a custom field" msgstr "사용자 지정 필드 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:117 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:164 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" msgstr "새 항목 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:90 msgid "Add a new item" msgstr "새 항목 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:146 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:263 msgid "Add a new section" msgstr "새 섹션 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:271 msgid "Add New Page" msgstr "새 페이지 추가" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" msgstr "AI" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71 msgid "Already have an account?" msgstr "이미 계정이 있으신가요?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:146 msgid "An error occurred while validating the file." msgstr "파일의 유효성을 검사하는 동안 오류가 발생했습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134 msgid "and many more..." msgstr "그 외 기타 등등!" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." msgstr "링크가 있는 사람은 누구나 이력서를 보고 다운로드할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." msgstr "이 링크가 있는 사람은 누구나 이력서를 보고 다운로드할 수 있습니다. 프로필이나 채용 담당자에 공유해 보세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:124 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "이 항목을 삭제하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:147 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" msgstr "이력서를 삭제하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:125 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" msgstr "이중 인증을 비활성화하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" msgstr "이 이력서를 잠그시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" msgstr "이 이력서를 잠금 해제하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" msgstr "확실한가요?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" msgstr "연구분야" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:85 msgid "Aspect Ratio" msgstr "가로세로 비율" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "Available in {languagesCount} languages" msgstr "{languagesCount} 언어 제공" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" msgstr "수상자" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:98 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243 msgid "Back" msgstr "이전" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" msgstr "백업 코드" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." msgstr "백업 코드는 소문자 또는 숫자만 포함할 수 있으며 정확히 10자여야 합니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:134 msgid "Base URL" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:55 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" msgstr "기본 사항" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" msgstr "기본 사항" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:197 msgid "Border" msgstr "테두리" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:130 msgid "Border Radius" msgstr "둥근모서리" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:92 msgid "Built with" msgstr "Built with" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." msgstr "By the community, for the community." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:131 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:154 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" msgstr "캐주얼" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112 msgid "Center Artboard" msgstr "중앙 아트보드" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" msgstr "비밀번호 변경" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" msgstr "톤 변경" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." msgstr "이름이 변경되었나요? 새 이름을 지어주세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." msgstr "이메일에서 확인 링크를 확인하여 이메일 주소를 업데이트하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:150 msgid "Circle" msgstr "서클" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:249 msgid "Close" msgstr "닫기" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:201 msgid "Code" msgstr "코드" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:52 msgid "Code must be exactly 6 digits long." msgstr "코드는 정확히 6자리여야 합니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:135 msgid "Columns" msgstr "열" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" msgstr "회사" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 msgid "Confident" msgstr "자신감" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98 msgid "Confirm New Password" msgstr "새 비밀번호 확인" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "계속하기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94 msgid "Copy" msgstr "복사" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:146 msgid "Copy Link to Resume" msgstr "이력서 링크 복사" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "클립보드에 복사" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:167 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:242 msgid "Create" msgstr "만들기" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69 msgid "Create a new account" msgstr "새 계정 만들기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:155 msgid "Create a new item" msgstr "새 항목 만들기" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:176 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18 msgid "Create a new resume" msgstr "새 이력서 만들기" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65 msgctxt "This is a link to create a new account" msgid "Create one now" msgstr "지금 만들기" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:257 msgid "Create Sample Resume" msgstr "샘플 이력서 만들기" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Custom resume sections" msgstr "사용자 지정 이력서 섹션" #: apps/client/src/stores/resume.ts:45 msgid "Custom Section" msgstr "사용자 지정 섹션" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60 msgid "Customisable colour palettes" msgstr "사용자 지정 가능한 색상 팔레트" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61 msgid "Customisable layouts" msgstr "사용자 지정 가능한 레이아웃" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62 msgid "Danger Zone" msgstr "위험 구역" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:87 msgid "Dark" msgstr "Dark" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67 msgid "Date" msgstr "날짜" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:110 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67 msgid "Date or Date Range" msgstr "날짜 또는 날짜 범위" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:133 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:114 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:127 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:172 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Delete Account" msgstr "계정 삭제" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:66 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:63 msgid "Description" msgstr "설명" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Design single/multi page resumes" msgstr "단일/다중 페이지 이력서 디자인" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:139 msgid "Disable" msgstr "비활성화" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:160 msgid "Disable 2FA" msgstr "2FA 비활성화" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:304 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124 msgid "Discard" msgstr "폐기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:105 msgid "Documentation" msgstr "문서" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" msgstr "계정이 없으신가요?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:83 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" msgstr "어디서부터 시작해야 할지 모르시겠어요? 문서를 시작하세요!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:107 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." msgstr "귀하의 언어가 표시되지 않습니까? <0>앱 번역을 도와주세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" msgstr "이 프로젝트에 기부하기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." msgstr "이력서의 JSON 스냅샷을 다운로드하세요. 이 파일은 나중에 이력서를 가져오는 데 사용할 수 있으며, 공동 작업을 위해 다른 사람과 공유할 수도 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." msgstr "이력서 PDF를 다운로드하세요. 이 파일은 이력서를 인쇄하거나 채용 담당자에게 보내거나 취업 포털에 업로드하는 데 사용할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:158 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:104 msgid "Download PDF" msgstr "PDF 다운로드" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" msgstr "다운로드" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:169 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:98 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:95 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:156 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:157 msgid "Duplicate an existing item" msgstr "기존 항목 복제" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 msgid "Duplicate an existing resume" msgstr "기존 이력서 복제" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" msgstr "수정" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:175 msgid "Effects" msgstr "효과" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:140 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" msgstr "이메일" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:169 msgid "Enable 2FA" msgstr "2단계 인증 활성화" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." msgstr "아래에 새 비밀번호를 입력하고 안전한지 확인하세요." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." msgstr "이중 인증을 활성화할 때 저장한 10개의 백업 코드 중 하나를 입력하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:63 msgid "Enter Phosphor Icon" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:170 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." msgstr "인증 앱의 6자리 코드를 입력하여 2FA가 올바르게 설정되었는지 확인하세요." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." msgstr "인증 앱에서 제공한 일회용 비밀번호를 아래에 입력합니다." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." msgstr "이메일 주소를 입력하시면 계정이 존재하는 경우 비밀번호를 재설정할 수 있는 링크를 보내드립니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:285 msgid "Errors" msgstr "오류" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" msgstr "재정적으로 기여하지 않으셔도 GitHub 저장소에 별점을 주거나, 친구들에게 알리거나, Reactive Resume가 어떻게 도움이 되었는지 메시지로 알려주시면 더욱 발전 할 수 있습니다. 귀하의 피드백과 지원은 언제나 환영이며 많은 감사를 드립니다!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." msgstr "Reactive Resume 에서 사용할 수 있는 템플릿을 살펴보고 이 템플릿으로 만든 이력서를 확인하세요. 다음 이력서를 작성할 때 참고할 수 있는 예시로도 사용할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:111 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:257 msgid "File" msgstr "파일" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:223 msgid "Filetype" msgstr "파일 유형" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:38 msgid "Finally," msgstr "마지막으로," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" msgstr "맞춤법 및 문법 수정" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:93 msgid "Font Family" msgstr "글꼴" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:134 msgid "Font Size" msgstr "글자 크기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:108 msgid "Font Subset" msgstr "글꼴 하위 집합" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:120 msgid "Font Variants" msgstr "글꼴 변형" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:35 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." msgstr "예를 들어, 이력서를 보낸 회사에 대한 정보나 직무 설명에 대한 링크를 여기에 기록할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:189 msgid "Forget" msgstr "잊어버림" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:126 msgid "Forgot Password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 msgid "Format" msgstr "형식" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" msgstr "버그를 발견했거나 새로운 기능에 대한 아이디어가 있으신가요?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Free, forever" msgstr "영원히 무료" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 msgid "Friendly" msgstr "친절함" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" msgstr "전체 이름" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:200 msgid "Generate a random title for your resume" msgstr "이력서에 사용할 임의의 제목 생성" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:32 msgid "Get Started" msgstr "시작하기" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" msgstr "GitHub 스타" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Give your old resume a new name." msgstr "기존 이력서에 새 이름을 부여하세요." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 msgid "Go to Dashboard" msgstr "대시보드로 이동" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" msgstr "Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:208 msgid "Grayscale" msgstr "그레이 스케일" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:43 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:43 msgid "Headline" msgstr "헤드라인" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." msgstr "여기에서 프로필 사진, 이름, 사용자 아이디 등의 계정 정보를 업데이트할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:68 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." msgstr "여기에서 프로필을 업데이트하여 사용자 환경을 맞춤 설정하고 개인화할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:78 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:92 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:186 msgid "Hidden" msgstr "숨겨진" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:105 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:178 msgid "Hide Icons" msgstr "아이콘 숨기기" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:166 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." msgstr "비밀번호를 일시적으로 표시하려면 <0>Ctrl 키를 누르고 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:99 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Host your resume publicly" msgstr "이력서를 공개적으로 호스팅하세요" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." msgstr "저는 항상 반응형 이력서 사용자들로부터 피드백이나 지원을 받는 것을 좋아합니다. 다음은 제가 받은 메시지 중 일부입니다. 피드백이 있으시면 언제든지 다음 주소로 이메일을 보내주세요. <0>{email}." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:53 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." msgstr "이 앱이 구직 활동에 도움이 되었다면 <0>이 문의 양식을 통해 알려주세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:128 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." msgstr "2단계 인증을 비활성화하면 로그인할 때 더 이상 인증 코드를 입력할 필요가 없습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." msgstr "다국어를 사용하는 경우 더 많은 언어와 커뮤니티에 앱을 제공할 수 있도록 도와주시면 감사하겠습니다. 목록에 귀하의 언어가 없더라도 걱정하지 마시고 GitHub에 알려주시면 포함할 수 있도록 하겠습니다. 시작할 준비가 되셨나요? 아래 링크를 클릭하여 Crowdin에서 번역을 시작하세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:311 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:210 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:17 msgid "Import an existing resume" msgstr "기존 이력서 가져오기" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85 msgid "Improve Writing" msgstr "글쓰기 향상" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:188 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." msgstr "이 QR 코드를 스캔할 수 없는 경우, 이 링크를 복사하여 인증 앱에 붙여넣을 수도 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:70 msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication." msgstr "이 섹션에서는 비밀번호를 변경하고 2단계 인증을 활성화/비활성화할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64 msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible." msgstr "이 섹션에서는 계정 및 사용자와 관련된 모든 데이터를 삭제할 수 있지만, <0>이 작업은 되돌릴 수 없다는 점에 유의하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:125 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:117 msgid "Information" msgstr "정보" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" msgstr "교육기관" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53 msgid "Issuer" msgstr "발행자" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7 msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided." msgstr "제공한 자격 증명을 가진 사용자가 존재하지 않는 것 같습니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again." msgstr "제공한 백업 코드가 잘못되었거나 사용된 것 같습니다. 다시 시도해 주세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19 msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." msgstr "입력하신 재설정 토큰이 유효하지 않은 것 같습니다. 비밀번호 재설정 프로세스를 다시 시작해 보세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:46 msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." msgstr "찾고 있는 이력서가 존재하지 않는 것 같습니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:34 msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again." msgstr "입력하신 2단계 인증 코드가 유효하지 않은 것 같습니다. 다시 시도해 주세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:22 msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again." msgstr "입력하신 인증 토큰이 유효하지 않은 것 같습니다. 인증 절차를 다시 시작해 보세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25 msgid "It looks like your email address has already been verified." msgstr "이메일 주소가 이미 인증된 것 같습니다." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:101 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" msgstr "신원 미상" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:122 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" msgstr "john.doe" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:143 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:152 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:63 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:132 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:109 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:41 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:51 msgid "Label" msgstr "라벨" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101 msgid "Language" msgstr "언어" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:82 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:139 msgid "Last updated {lastUpdated}" msgstr "마지막 업데이트 {lastUpdated}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:38 msgid "Learn more" msgstr "자세히 알아보기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" msgstr "편지" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:77 msgid "Level" msgstr "레벨" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" msgstr "<0>MIT 라이선스" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:86 msgid "Light" msgstr "빛" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69 msgid "Light or dark theme" msgstr "밝거나 어두운 테마" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:151 msgid "Line Height" msgstr "선 높이" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:33 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:22 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." msgstr "LinkedIn, JSON 이력서 등" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:47 msgid "List" msgstr "목록" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:100 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:93 msgid "Location" msgstr "위치" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:108 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:115 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:166 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Lock a resume to prevent editing" msgstr "이력서를 잠가 편집하지 못하도록 하기" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." msgstr "이력서를 잠그면 이력서를 더 이상 변경할 수 없습니다. 이 기능은 이미 다른 사람과 이력서를 공유했는데 실수로 이력서를 변경하고 싶지 않을 때 유용합니다." #: apps/client/src/components/user-options.tsx:38 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" msgstr "기기를 분실하셨나요?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:257 msgid "Main" msgstr "메인" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Manage multiple resumes" msgstr "여러 이력서 관리" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" msgstr "2023년 3월" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" msgstr "2023년 3월 - 현재" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" msgstr "마진" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:160 msgid "Max Tokens" msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "MIT License" msgstr "MIT 라이선스" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:147 msgid "Model" msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:58 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:48 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:36 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:52 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:49 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:72 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152 msgid "Name" msgstr "이름" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" msgstr "이름" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:51 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" msgstr "새 비밀번호" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:45 msgid "No results found" msgstr "결과를 찾을 수 없습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "No user tracking or advertising" msgstr "사용자 추적 또는 광고 없음" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:133 msgid "Note: This will make your account less secure." msgstr "참고: 이렇게 하면 계정의 보안이 약해집니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:118 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" msgstr "참고" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:102 msgid "Ollama Integration" msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" msgstr "일회용 비밀번호" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:190 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." msgstr "서버에서 오류를 반환했습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:90 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:77 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:148 msgid "Open" msgstr "열기" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "Open Source" msgstr "오픈 소스" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:121 msgid "OpenAI / Ollama API Key" msgstr "" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:35 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:33 #: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:33 msgid "OpenAI did not return any choices for your text." msgstr "OpenAI가 텍스트에 대한 선택 항목을 반환하지 않았습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:78 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "OpenAI Integration" msgstr "OpenAI 통합" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:168 msgid "Options" msgstr "옵션" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:47 msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google." msgid "or continue with" msgstr "또는" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" msgstr "조직" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:90 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 msgid "Page" msgstr "페이지" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237 msgid "Page {0}" msgstr "페이지 {0}" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:105 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:161 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Personal notes for each resume" msgstr "각 이력서에 대한 개인 메모" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:81 msgid "Phone" msgstr "전화" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:76 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" msgstr "사진: 패트릭 토마소" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Pick any font from Google Fonts" msgstr "Google 글꼴에서 글꼴을 선택하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 msgid "Picture" msgstr "사진" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." msgstr "이 단계는 완전히 선택 사항이라는 점에 유의하세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:227 msgid "Please select a file type" msgstr "파일 유형을 선택하세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:228 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." msgstr "백업 코드를 안전한 곳에 보관하세요. 인증 앱에 액세스할 수 없는 경우 이 일회용 코드 중 하나를 사용하여 로그인할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:105 msgid "Portrait" msgstr "초상화" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" msgstr "위치" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" msgstr "위치" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96 msgid "Powered by" msgstr "제공" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:113 msgid "Powered by <0>Simple Icons" msgstr "<0>간단한 아이콘으로 구동" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" msgstr "기본 색상" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:50 #: apps/client/src/pages/home/meta/privacy-policy/page.tsx:10 #: apps/client/src/pages/home/meta/privacy-policy/page.tsx:23 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인정보 보호정책" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 msgid "Professional" msgstr "전문가" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:66 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" msgstr "공개" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" msgstr "게시자" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" msgstr "문제 제기" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:35 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/builder/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:18 #: apps/client/src/pages/home/meta/privacy-policy/page.tsx:10 #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:73 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:94 msgid "Reactive Resume" msgstr "반응형 이력서" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" msgstr "반응형 이력서는 사람들이 이러한 훌륭한 회사에 취업하는 데 도움을 주었습니다:" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." msgstr "반응형 이력서는 대부분 제가 만든 무료 오픈소스 프로젝트이며, 여러분의 성원에 큰 감사를 드립니다. 기부에 관심이 있으시다면, 그리고 여유가 있으시다면 나열된 플랫폼 중 하나를 통해 기부하는 것을 고려해 보세요. 또한, 이 프로젝트는 Open Collective Europe에서 재정적으로 주최하기 때문에 Open Collective를 통한 리액티브 이력서 기부는 면세 혜택을 받을 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107 msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." msgstr "반응형 이력서는 3년이 넘는 기간 동안의 노력으로 완성된 열정적인 프로젝트이며, 이를 통해 반복된 수많은 아이디어와 기능들이 (거의) 완벽에 가깝게 구축되었습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." msgstr "리액티브 이력서는 활기찬 커뮤니티 덕분에 번창하고 있습니다. 이 프로젝트가 발전할 수 있었던 것은 시간과 기술을 기부해 주신 수많은 분들 덕분입니다. 아래에서는 GitHub에서 기능을 개선한 코더와 Crowdin에서 번역을 통해 더 많은 사람들이 이용할 수 있게 해준 언어학자들을 축하합니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:79 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:156 msgid "Remove" msgstr "제거" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241 msgid "Remove Page" msgstr "페이지 제거" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:110 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:152 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198 msgid "Resend email confirmation link" msgstr "이메일 확인 링크 다시 보내기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:151 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210 msgid "Reset Layout" msgstr "레이아웃 재설정" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" msgstr "비밀번호 재설정" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106 msgid "Reset Zoom" msgstr "줌 초기화" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:37 msgid "Resumes" msgstr "이력서" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" msgstr "이력서 생성" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105 msgid "Rich in features, not in pricing." msgstr "가격이 아닌 기능이 풍부합니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:144 msgid "Rounded" msgstr "둥근" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:168 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:183 msgid "Save Locally" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:183 msgid "Saved" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." msgstr "인증 앱으로 아래 QR 코드를 스캔하여 계정에 2FA를 설정하세요." #. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92 msgid "Score" msgstr "점수" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:97 msgid "Search for a font family" msgstr "글꼴 패밀리 검색" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:112 msgid "Search for a font subset" msgstr "글꼴 하위 집합 검색" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:125 msgid "Search for a font variant" msgstr "글꼴 변형 검색" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:41 msgid "Search for a language" msgstr "언어 검색" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "Secure with two-factor authentication" msgstr "2단계 인증으로 보안 유지" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68 msgid "Security" msgstr "보안" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Self-host with Docker" msgstr "Docker를 사용한 셀프 호스트" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:104 msgid "Send Email" msgstr "이메일 보내기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:74 msgid "Send me a message" msgstr "메시지 보내기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:96 msgid "Separate Links" msgstr "별도의 링크" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:32 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26 msgid "Settings" msgstr "설정" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Setup two-factor authentication on your account" msgstr "계정에 2단계 인증 설정하기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:97 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 msgid "Sharing" msgstr "공유" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:105 msgid "Show" msgstr "표시" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" msgstr "나누기 줄 표시" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91 msgid "Show Page Numbers" msgstr "페이지 번호 표시" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:258 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:102 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:122 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 msgid "Sign in" msgstr "로그인" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Sign in now" msgstr "지금 로그인" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 msgid "Sign in to your account" msgstr "계정에 로그인" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 msgid "Sign in with Email" msgstr "이메일로 로그인" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 msgid "Sign in with GitHub" msgstr "GitHub로 로그인" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 msgid "Sign in with Google" msgstr "Google로 로그인" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:177 msgid "Sign up" msgstr "가입하기" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:74 msgid "Signing in via email is currently disabled by the administrator." msgstr "이메일을 통한 로그인은 현재 관리자에 의해 비활성화되어 있습니다." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:82 msgid "Signups are currently disabled by the administrator." msgstr "현재 관리자에 의해 가입이 비활성화되어 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:71 msgid "Size (in px)" msgstr "크기(픽셀 단위)" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:226 msgid "Slug" msgstr "슬러그" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:55 msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgstr "이력서 미리 보기를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 GitHub에서 문제를 제기하세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:52 msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgstr "이력서를 인쇄하는 동안 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 GitHub에서 문제를 제기하세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:58 msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgstr "요청을 처리하는 동안 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 GitHub에서 문제를 제기하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:93 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:138 msgid "Square" msgstr "스퀘어" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:33 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:23 msgid "Start building from scratch" msgstr "처음부터 빌드 시작" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:183 msgid "Start building your resume by giving it a name." msgstr "이름을 지정하여 이력서 작성을 시작하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:104 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." msgstr "통계는 공개 이력서에 대해서만 사용할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:162 msgid "Store your backup codes securely" msgstr "백업 코드를 안전하게 저장" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:128 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:138 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:114 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" msgstr "요약" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" msgstr "가능한 금액을 기부하여 앱을 지원하세요!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" msgstr "반응형 이력서 지원" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Supports A4/Letter page formats" msgstr "A4/레터 페이지 형식 지원" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:85 msgid "System" msgstr "시스템" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" msgstr "사용 후기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" msgstr "텍스트 색상" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "입력한 비밀번호가 일치하지 않습니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:49 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." msgstr "업데이트하려는 이력서가 잠겨 있으므로 변경하려면 잠금을 해제하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:79 msgid "Theme" msgstr "테마" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:40 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." msgstr "브라우저에 연결하는 동안 오류가 발생했습니다. '크롬'이 실행 중이고 연결 가능한 상태인지 확인하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:126 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." msgstr "플로팅 툴바에서 실행 취소 버튼을 클릭하면 이 작업을 되돌릴 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다. 이렇게 하면 이력서가 영구적으로 삭제되며 복구할 수 없습니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:16 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." msgstr "이 이메일 주소는 OAuth 계정과 연결되어 있습니다. OAuth 공급업체를 사용하여 로그인하세요." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:57 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." msgstr "이 이력서는 잠겨 있으므로 추가 변경을 하려면 잠금을 해제하세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23 msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." msgstr "이 섹션은 이 이력서와 관련된 개인 메모를 위해 마련된 공간입니다. 여기에 있는 콘텐츠는 비공개로 유지되며 다른 사람과 공유되지 않습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:214 msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." msgstr "팁: 이력서 이름에 지원하는 직책을 언급하는 이름을 붙일 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39 msgctxt "Name of the Award" msgid "Title" msgstr "제목" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:194 msgid "Title" msgstr "제목" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:120 msgid "Toggle Page Break Line" msgstr "페이지 나누기 줄 전환" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132 msgid "Toggle Page Numbers" msgstr "페이지 번호 토글" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Track views and downloads" msgstr "조회수 및 다운로드 추적" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "2단계 인증" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." msgstr "이 계정에는 이미 2단계 인증이 사용 설정되어 있습니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:28 msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." msgstr "이 계정에는 2단계 인증이 사용 설정되어 있지 않습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 msgid "Type <0>delete to confirm deleting your account." msgstr "<0>삭제를 입력하여 계정 삭제를 확인합니다." #. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 msgid "Type of Study" msgstr "학습 유형" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:65 msgid "Typography" msgstr "타이포그래피" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:189 msgid "Underline Links" msgstr "밑줄 링크" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:103 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:105 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:161 msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." msgstr "이력서를 잠금 해제하면 이력서를 다시 변경할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Unverified" msgstr "확인되지 않음" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:156 msgid "Update an existing item" msgstr "기존 항목 업데이트" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 msgid "Update an existing resume" msgstr "기존 이력서 업데이트" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:214 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." msgstr "허용된 소스 중 하나에서 파일을 업로드하여 기존 데이터를 구문 분석하고 이를 반응형 이력서로 가져와서 쉽게 편집할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" msgstr "URL" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:60 msgid "URL must start with https://" msgstr "URL은 https:// 로 시작해야 합니다." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" msgstr "백업 코드 사용" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." msgstr "사용자에게 연결된 '비밀' 레코드가 없습니다. 이 문제는 GitHub에서 신고해 주세요." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:119 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:66 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" msgstr "가입한 사용자 수" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:298 msgid "Validate" msgstr "유효성 검사" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:316 msgid "Validated" msgstr "유효성 검사" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:81 msgid "Value" msgstr "가치" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" msgstr "확인됨" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:161 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" msgstr "2단계 인증이 올바르게 설정되었는지 확인합니다." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" msgstr "이메일 주소 확인" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" msgstr "버전 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" msgstr "조회수" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" msgstr "가시성" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." msgstr "비밀번호를 잊어버린 경우 비밀번호 재설정 링크를 보낼 수 있도록 하기 위해서만 이메일 주소를 확인합니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:114 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:124 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:100 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:69 msgid "Website" msgstr "웹사이트" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:32 msgid "What's new in the latest version" msgstr "최신 버전의 새로운 기능" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:157 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:68 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:137 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:114 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." msgstr "쉼표로 구분하거나 Enter 키를 눌러 여러 개의 키워드를 추가할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:94 msgid "You can also enter your username." msgstr "사용자 아이디를 입력할 수도 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:106 msgid "You can integrate with Ollama simply by setting the API key to `sk-1234567890abcdef` and the Base URL to your Ollama URL, i.e. `http://localhost:11434/v1`. You can also pick and choose models and set the max tokens." msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:80 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." msgstr "OpenAI API를 사용하여 콘텐츠를 생성하거나 이력서를 작성하는 동안 글쓰기를 개선할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." msgstr "공개 공유를 활성화하여 이력서가 조회된 횟수 또는 이력서를 다운로드한 사람의 수를 추적할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:86 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." msgstr "자신만의 <0>OpenAI API 키를 얻을 수 있는 옵션이 있습니다. 이 키를 사용하면 원하는 대로 API를 활용할 수 있습니다. 또는 반응형 이력서에서 AI 기능을 완전히 비활성화하려면 설정에서 키를 제거하기만 하면 됩니다." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." msgstr "<0>리액티브 이력서에서 계정 인증 링크가 포함된 이메일을 받았을 것입니다." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" msgstr "메일이 도착했습니다!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" msgstr "계정과 모든 데이터가 성공적으로 삭제되었습니다. 안녕히 계세요!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:198 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." msgstr "API 키는 브라우저의 로컬 저장소에 안전하게 저장되며 공식 SDK를 통해 OpenAI에 요청할 때만 활용됩니다. OpenAI의 서비스와 상호작용할 때를 제외하고는 키가 외부 서버로 전송되지 않으니 안심하세요." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." msgstr "이메일 주소가 성공적으로 확인되었습니다." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." msgstr "OpenAI API 키가 아직 설정되지 않았습니다. 계정 설정으로 이동하여 OpenAI 연동을 활성화하세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59 msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "비밀번호가 성공적으로 업데이트되었습니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:94 msgid "Zoom In" msgstr "줌인" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:100 msgid "Zoom Out" msgstr "줌 아웃"