msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: bn\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2026-06-01 13:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: reactive-resume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 503410\n" "X-Crowdin-Language: bn\n" "X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 545\n" #. js-lingui-explicit-id #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Last Updated" msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ" #. js-lingui-explicit-id #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Created" msgstr "তৈরি হয়েছে" #. js-lingui-explicit-id #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Name" msgstr "নাম" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "(opens in new tab)" msgstr "(নতুন ট্যাবে খুলবে)" #. placeholder {0}: section.items.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" msgstr "{0, plural, one {#টি আইটেম} other {#টি আইটেম}}" #. placeholder {0}: item.roles.length #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}" msgstr "{0, plural, one {# ভূমিকা} other {# ভূমিকা}}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}" msgstr "{column, plural, one {# কলাম} other {# কলাম}}" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "<0>Finally,<1>A free and open-source resume builder" msgstr "<0>অবশেষে,<1>একটি বিনামূল্যের এবং মুক্ত উৎস জীবনবৃত্তান্ত নির্মাতা" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans" msgid "<0>Frequently<1>Asked<2>Questions" msgstr "<0>প্রায়ই<1>জিজ্ঞাসিত<2>প্রশ্ন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.<1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!" msgstr "<0>Reactive Resume ব্যবহারের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ! এই অ্যাপটি ভালোবাসা দিয়ে তৈরি, বেশির ভাগই আমার অবসর সময়ে, সারা বিশ্বের মুক্ত উৎস অবদানকারীদের অসাধারণ সহায়তায়।<1>যদি Reactive Resume আপনার কাজে লাগে এবং আপনি চান যে এটি সবার জন্য বিনামূল্যে ও উন্মুক্ত থাকুক, তাহলে অনুদান দেওয়ার কথা বিবেচনা করুন। অল্প হলেও প্রতিটি অবদানকে কৃতজ্ঞতার সঙ্গে গ্রহণ করা হয়!" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 month" msgstr "১ মাস" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "1 year" msgstr "১ বছর" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "12+ Templates" msgstr "১২+ টেমপ্লেট" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "3 months" msgstr "৩ মাস" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "6 months" msgstr "৬ মাস" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change." msgstr "আপনার বর্তমান ইমেইল ঠিকানায় একটি নিশ্চিতকরণ লিঙ্ক পাঠানো হয়েছে। পরিবর্তনটি নিশ্চিত করতে অনুগ্রহ করে ইনবক্স চেক করুন।" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." msgstr "একটি বিনামূল্যের এবং মুক্ত উৎস জীবনবৃত্তান্ত নির্মাতা যা আপনার জীবনবৃত্তান্ত তৈরি, আপডেট এবং শেয়ার করার প্রক্রিয়াকে সহজ করে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "A link to your resume has been copied to clipboard." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তের একটি লিঙ্ক ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে।" #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}." msgstr "বছরের পর বছর অনেকেই Reactive Resume নিয়ে তাঁদের অভিজ্ঞতা ও এটি কীভাবে তাঁদের সহায়তা করেছে তা জানিয়ে আমাকে লিখেছেন, আর আমি সেসব পড়ে কখনোই ক্লান্ত হই না। আপনারও যদি শেয়ার করার মতো কোনো গল্প থাকে, তাহলে <0>{email}‑এ আমাকে ইমেইল করে জানাতে পারেন।" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account." msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানায় একটি নতুন যাচাইকরণ লিঙ্ক পাঠানো হয়েছে। আপনার অ্যাকাউন্ট যাচাই করতে ইনবক্স চেক করুন।" #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai." msgstr "<0>অমরুথ পিল্লাই-এর একান্ত আগ্রহের প্রজেক্ট।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "A4" msgstr "A4" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly." msgstr "অবশ্যই! আপনি এক ক্লিকেই আপনার জীবনবৃত্তান্তকে PDF আকারে এক্সপোর্ট করতে পারবেন। এক্সপোর্ট করা PDF-এ আপনার সব ফরম্যাটিং ও স্টাইলিং ঠিক যেমন আছে তেমনই থাকবে।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Access your resumes and data programmatically using the API." msgstr "API ব্যবহার করে প্রোগ্রামেটিক ভাবে আপনার জীবনবৃত্তান্ত ও ডেটায় প্রবেশ করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Add a custom field" msgstr "একটি কাস্টম ক্ষেত্র যোগ করুন" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add a keyword..." msgstr "একটি কীওয়ার্ড যোগ করুন..." #. Tooltip for action button that opens URL label editor #: src/components/input/url-input.tsx msgid "Add a label to the URL" msgstr "URL‑এর জন্য একটি লেবেল যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx msgid "Add a new award" msgstr "একটি নতুন পুরস্কার যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx msgid "Add a new certification" msgstr "একটি নতুন সার্টিফিকেশন যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Add a new custom section" msgstr "একটি নতুন কাস্টম বিভাগ যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx msgid "Add a new education" msgstr "একটি নতুন শিক্ষা সংক্রান্ত তথ্য যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx msgid "Add a new experience" msgstr "একটি নতুন অভিজ্ঞতা যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx msgid "Add a new interest" msgstr "একটি নতুন আগ্রহ যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Add a new item" msgstr "একটি নতুন আইটেম যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx msgid "Add a new language" msgstr "একটি নতুন ভাষা যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx msgid "Add a new profile" msgstr "একটি নতুন প্রোফাইল যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx msgid "Add a new project" msgstr "একটি নতুন প্রোজেক্ট যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx msgid "Add a new publication" msgstr "একটি নতুন প্রকাশনা যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx msgid "Add a new reference" msgstr "একটি নতুন রেফারেন্স যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx msgid "Add a new skill" msgstr "একটি নতুন স্কিল যোগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx msgid "Add a new volunteer experience" msgstr "একটি নতুন স্বেচ্ছাসেবী অভিজ্ঞতা যোগ করুন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Add and test a provider before starting a thread." msgstr "থ্রেড শুরু করার আগে একটি প্রোভাইডার যোগ করুন এবং পরীক্ষা করে নিন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Add and test a provider before starting an agent thread." msgstr "এজেন্ট থ্রেড শুরু করার আগে একটি প্রোভাইডার যোগ করুন এবং পরীক্ষা করে নিন।" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Add Column After" msgstr "পরের দিকে কলাম যোগ করুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Add Column Before" msgstr "আগের দিকে কলাম যোগ করুন" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Add keyword" msgstr "কীওয়ার্ড যোগ করুন" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company." msgstr "একই কোম্পানিতে ক্যারিয়ার অগ্রগতি দেখাতে একাধিক ভূমিকা যোগ করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Add Page" msgstr "পৃষ্ঠা যোগ করুন" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Add Provider" msgstr "প্রদানকারী যোগ করুন" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Add Role" msgstr "ভূমিকা যোগ করুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Add Row After" msgstr "পরের দিকে সারি যোগ করুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Add Row Before" msgstr "আগের দিকে সারি যোগ করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership." msgstr "এমন একটি রিমোট-ফার্স্ট ভূমিকার জন্য জীবনবৃত্তান্তটি সাজিয়ে নিন, যেখানে অ্যাসিঙ্ক কমিউনিকেশন এবং মালিকানাকে গুরুত্ব দেওয়া হয়।" #: src/libs/locale.ts msgid "Afrikaans" msgstr "আফ্রিকান্স" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx msgid "Agent" msgstr "এজেন্ট" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Agent ready" msgstr "এজেন্ট প্রস্তুত" #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx msgid "Agents" msgstr "এজেন্টরা" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "AI" msgstr "এআই" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment." msgstr "এই মুহূর্তে এআই এজেন্ট সেটআপ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." msgstr "REDIS_URL এবং ENCRYPTION_SECRET কনফিগার না করা পর্যন্ত AI এজেন্ট সেটআপ করা যাবে না।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured." msgstr "REDIS_URL এবং ENCRYPTION_SECRET কনফিগার না করা পর্যন্ত এআই প্রোভাইডার ম্যানেজমেন্ট উপলব্ধ থাকবে না।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider management is unavailable. Please try again." msgstr "এআই প্রদানকারী ব্যবস্থাপনা অনুপলব্ধ। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI provider saved. Test it before use." msgstr "এআই প্রোভাইডার সংরক্ষিত হয়েছে। ব্যবহারের আগে পরীক্ষা করে নিন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI Providers" msgstr "এআই সরবরাহকারী" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured." msgstr "এআই প্রোভাইডারদের REDIS_URL এবং ENCRYPTION_SECRET কনফিগার করা প্রয়োজন।" #: src/libs/locale.ts msgid "Albanian" msgstr "আলবেনিয়ান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Allow Public Access" msgstr "সর্বজনীন অ্যাক্সেসের অনুমতি দিন" #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Already have an account? <0/>" msgstr "ইতিমধ্যে একটি অ্যাকাউন্ট আছে? <0/>" #: src/libs/locale.ts msgid "Amharic" msgstr "আমহারিক" #: src/components/layout/error-screen.tsx #: src/components/layout/not-found-screen.tsx msgid "An error occurred while loading the page." msgstr "পৃষ্ঠা লোড করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে।" #. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "An unknown error occurred while importing your resume." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত ইমপোর্ট করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Analyze Resume" msgstr "রিজিউম বিশ্লেষণ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Analyzing…" msgstr "… বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "And many more..." msgstr "এবং আরো অনেক..." #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Anthropic Claude" msgstr "অ্যান্থ্রপিক ক্লাড" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it." msgstr "যে কেউ জীবনবৃত্তান্তের সর্বজনীন URL-এ এলে এটিতে প্রবেশ করতে এই পাসওয়ার্ডটি দিতে হবে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password." msgstr "যার কাছে জীবনবৃত্তান্তের সর্বজনীন URL থাকবে সে পাসওয়ার্ড না দিয়েই আপনার জীবনবৃত্তান্ত দেখতে ও ডাউনলোড করতে পারবে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Anyone with the link can view and download the resume." msgstr "লিঙ্ক যার কাছে থাকবে সে জীবনবৃত্তান্ত দেখতে এবং ডাউনলোড করতে পারবে।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "API Access" msgstr "API অ্যাক্সেস" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "API Key" msgstr "API কী" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx msgid "API Keys" msgstr "API কীগুলো" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving." msgstr "এপিআই কীগুলো সার্ভারে এনক্রিপ্ট করা থাকে এবং একবার সংরক্ষণ করার পর তা আর কখনো দেখানো হয় না।" #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "API Reference" msgstr "API রেফারেন্স" #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx msgid "App" msgstr "অ্যাপ" #: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx msgid "Application Statistics" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিসংখ্যান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx msgid "Applied Rules" msgstr "প্রয়োগকৃত নিয়মাবলী" #: src/libs/locale.ts msgid "Arabic" msgstr "আরবি" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Archive" msgstr "আর্কাইভ" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "Are you sure you want to close this dialog?" msgstr "আপনি কি এই ডায়ালগটি বন্ধ করতে চান?" #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Are you sure you want to delete this API key?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই API কী মুছে ফেলতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Are you sure you want to delete this custom section?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই কাস্টম সেকশনটি মুছে ফেলতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই আইটেমটি মুছতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Are you sure you want to delete this resume?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই জীবনবৃত্তান্ত মুছে ফেলতে চান?" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Are you sure you want to delete your account?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি আপনার অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Are you sure you want to lock this resume?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই জীবনবৃত্তান্ত লক করতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Are you sure you want to remove password protection?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি পাসওয়ার্ড সুরক্ষা সরিয়ে ফেলতে চান?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Are you sure you want to reset this section?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই বিভাগটি রিসেট করতে চান?" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Area of Study" msgstr "অধ্যয়নের এলাকা" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx msgid "Artificial Intelligence" msgstr "কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Ask anything about this resume" msgstr "এই জীবনবৃত্তান্ত সম্পর্কে যেকোনো কিছু জিজ্ঞাসা করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Aspect Ratio" msgstr "আকারের অনুপাত" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx msgid "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." msgstr "Atlas Cloud supports Reactive Resume as a project sponsor. If your company would like to sponsor the project, email <0>{sponsorshipEmail}." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Attach files" msgstr "ফাইলগুলো সংযুক্ত করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Attachment uploaded." msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা হয়েছে।" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx msgid "Authentication" msgstr "প্রমাণীকরণ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin." msgstr "একাধিক ভাষায় উপলভ্য। আপনি অবদান রাখতে চাইলে Crowdin দেখে নিন।" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award" msgid "Awarder" msgstr "পুরস্কারদাতা" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Awards" msgstr "পুরস্কার" #: src/libs/locale.ts msgid "Azerbaijani" msgstr "আজারবাইজানি" #. Secondary navigation button on 2FA verification screen #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx msgid "Back to Login" msgstr "লগইন পৃষ্ঠায় ফিরে যান" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx msgid "Back to resumes" msgstr "জীবনবৃত্তান্তে ফিরে যান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx msgid "Background Color" msgstr "পটভূমির রঙ" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Backup codes copied to clipboard." msgstr "ব্যাকআপ কোডগুলো ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Base URL" msgstr "বেস ইউআরএল" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Basics" msgstr "বেসিক" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way." msgstr "পছন্দ করার জন্য সুন্দর সুন্দর টেমপ্লেট, আরও অনেক টেমপ্লেট শিগগিরই আসছে।" #: src/libs/locale.ts msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Blank draft" msgstr "খালি খসড়া" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)" msgid "Body" msgstr "বডি" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Bold" msgstr "বোল্ড" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Border Radius" msgstr "বর্ডার রেডিয়াস" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Border Width" msgstr "বর্ডার প্রস্থ" #. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Builder Command Palette" msgstr "বিল্ডার কমান্ড প্যালেট" #: src/libs/locale.ts msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়ান" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Bullet List" msgstr "বুলেট লিস্ট" #. Tagline shown in app footer/about area #: src/components/ui/copyright.tsx #: src/routes/_home/-sections/features.tsx #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "By the community, for the community." msgstr "সম্প্রদায়ের দ্বারা, সম্প্রদায়ের জন্য।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Can I export my resume to PDF?" msgstr "আমি কি আমার জীবনবৃত্তান্তকে PDF-এ এক্সপোর্ট করতে পারি?" #. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings #. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone #. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder #. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section #. Profile settings form action to discard unsaved edits #. Secondary action button to close two-factor setup dialog #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied." msgstr "পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়; এই সম্পাদনাটি প্রয়োগ করার পর জীবনবৃত্তান্তটি পরিবর্তিত হয়েছে।" #: src/libs/locale.ts msgid "Catalan" msgstr "কাতালান" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Center Align" msgstr "মধ্যের দিকে অ্যালাইন" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Center view" msgstr "ভিউ কেন্দ্র করুন" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Certifications" msgstr "সার্টিফিকেশনসমূহ" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Change language" msgstr "ভাষা পরিবর্তন করুন" #: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx msgid "Change language to…" msgstr "ভাষা পরিবর্তন করুন…" #: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx msgid "Change theme to…" msgstr "থিম পরিবর্তন করে… করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive." msgstr "মত বদলেছেন? আপনার জীবনবৃত্তান্তকে আরও বর্ণনামূলক কোনো নামে পুনরায় নামকরণ করুন।" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Changelog" msgstr "চেঞ্জলগ" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Chat" msgstr "চ্যাট" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Check your email for a link to reset your password." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড রিসেট করার লিঙ্কের জন্য ইমেইল চেক করুন।" #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Check your email for a link to verify your account." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট যাচাই করার লিঙ্কের জন্য ইমেইল চেক করুন।" #: src/libs/locale.ts msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "চীনা (সরলীকৃত)" #: src/libs/locale.ts msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "চীনা (প্রচলিত)" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Choose a model and resume draft." msgstr "একটি মডেল বেছে নিন এবং জীবনবৃত্তান্তের খসড়া তৈরি করুন।" #. Preset or custom shade refer to the color picker #. Preset or custom shade refer to the color picker #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Choose a preset or custom shade." msgstr "একটি প্রিসেট বা কাস্টম শেড নির্বাচন করুন।" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Choose a resume" msgstr "একটি জীবনবৃত্তান্ত বেছে নিন" #: src/routes/agent/index.tsx msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread." msgstr "সাইডবার থেকে একটি চলমান আলোচনা বেছে নিন, অথবা খসড়া-কেন্দ্রিক একটি নতুন থ্রেড শুরু করুন।" #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Circle" msgstr "বৃত্ত" #. Clear the highlight color #. Clear the text color #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Clear" msgstr "স্বচ্ছ" #: src/components/ui/combobox.tsx msgid "Clear selection" msgstr "নির্বাচন পরিষ্কার করুন" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Click here to select a file to import" msgstr "ইমপোর্ট করার জন্য এখান ক্লিক করে একটি ফাইল নির্বাচন করুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Columns" msgstr "কলামসমূহ" #. Accessible label for command list region inside command palette #. Accessible label for the command palette dialog #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette" msgstr "কমান্ড প্যালেট" #. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Command Palette - {currentPage}" msgstr "কমান্ড প্যালেট - {currentPage}" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Community" msgstr "কমিউনিটি" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Company" msgstr "কোম্পানি" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible." msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটিকে পদের ইউআরএল-এর সাথে তুলনা করুন এবং এর ভাষা সংক্ষিপ্ত ও বিশ্বাসযোগ্য রেখে কীওয়ার্ডগুলো হালনাগাদ করুন।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Completely free, forever, no hidden costs." msgstr "সম্পূর্ণ বিনামূল্যে, চিরদিনের জন্য, কোনো গোপন খরচ নেই।" #. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone #. Create API key dialog acknowledgment action after copying #: src/dialogs/api-key/create.tsx #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx #: src/hooks/use-prompt.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Confirm" msgstr "নিশ্চিত করুন" #. Authentication settings action to link a social login provider #: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx msgid "Connect" msgstr "কনেক্ট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx msgid "Content" msgstr "বিষয়বস্তু" #. Button label to continue to dashboard after successful registration #. Final action button after saving backup codes #. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Continue" msgstr "চালিয়ে যান" #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Continue where you left off" msgstr "যেখান থেকে থেমেছিলেন সেখান থেকেই চালিয়ে যান" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume." msgstr "Reactive Resume বা অন্য কোনো জীবনবৃত্তান্ত নির্মাতায় তৈরি করা বিদ্যমান জীবনবৃত্তান্ত ইমপোর্ট করে যেখানে থেমেছিলেন সেখান থেকেই চালিয়ে যান। সমর্থিত ফরম্যাটের মধ্যে রয়েছে PDF, Microsoft Word এবং Reactive Resume-এর JSON ফাইল।" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly." msgstr "অবদানগুলো বাগ ফিক্স, সিকিউরিটি আপডেট এবং ধারাবাহিক উন্নয়নের জন্য অর্থায়ন করে, যাতে অ্যাপটি মসৃণভাবে চলতে থাকে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Conversation copied." msgstr "কথোপকথনটি অনুলিপি করা হয়েছে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Conversation JSON copied." msgstr "কথোপকথনের JSON কপি করা হয়েছে।" #. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Copy" msgstr "কপি করুন" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device." msgstr "আপনার ডিভাইস হারালে ব্যবহার করার জন্য এই ব্যাকআপ কোডগুলো কপি করে সংরক্ষণ করুন।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Copy Backup Codes" msgstr "ব্যাকআপ কোড কপি করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Copy JSON" msgstr "JSON কপি করুন" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data." msgstr "এই সিক্রেট কী কপি করে আপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলোতে ব্যবহার করুন আপনার ডেটায় প্রবেশ করার জন্য।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Copy URL" msgstr "URL কপি করুন" #. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis #. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Could not reach the AI provider. Please try again." msgstr "এআই প্রদানকারীর সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Could not restore this patch." msgstr "এই প্যাচটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হয়নি।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Could not verify provider connection." msgstr "প্রোভাইডার সংযোগ যাচাই করা যায়নি।" #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty #. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Cover Letter" msgstr "কভার লেটার" #. Create API key dialog submit action #: src/dialogs/api-key/create.tsx #: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Create" msgstr "তৈরি করুন" #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Create a new account" msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন" #: src/dialogs/api-key/create.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Create a new API key" msgstr "একটি নতুন API কী তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgid "Create a new award" msgstr "একটি নতুন পুরস্কার তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx msgid "Create a new certification" msgstr "একটি নতুন সার্টিফিকেশন তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Create a new cover letter" msgstr "নতুন কভার লেটার তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx msgid "Create a new custom section" msgstr "একটি নতুন কাস্টম বিভাগ তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Create a new education" msgstr "একটি নতুন শিক্ষা সংক্রান্ত এন্ট্রি তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Create a new experience" msgstr "একটি নতুন অভিজ্ঞতা তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx msgid "Create a new interest" msgstr "একটি নতুন আগ্রহ তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx msgid "Create a new language" msgstr "একটি নতুন ভাষা তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx msgid "Create a new profile" msgstr "একটি নতুন প্রোফাইল তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx msgid "Create a new project" msgstr "একটি নতুন প্রোজেক্ট তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx msgid "Create a new publication" msgstr "একটি নতুন প্রকাশনা তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx msgid "Create a new reference" msgstr "একটি নতুন রেফারেন্স তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Create a new resume" msgstr "একটি নতুন জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Create a new skill" msgstr "একটি নতুন স্কিল তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx msgid "Create a new summary item" msgstr "নতুন সারাংশ আইটেম তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Create a new volunteer experience" msgstr "একটি নতুন স্বেচ্ছাসেবী অভিজ্ঞতা তৈরি করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create a Sample Resume" msgstr "একটি নমুনা জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করুন" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Create as many resumes as you want, without limits." msgstr "ইচ্ছামতো যত খুশি জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করুন, কোনো সীমা নেই।" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Create from scratch" msgstr "একেবারে নতুন করে তৈরি করুন" #. Call-to-action link from login page to account registration page #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Create one now" msgstr "এখনই একটি তৈরি করুন" #. Accessible label for create-resume split button group #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Create resume with options" msgstr "বিকল্পসহ রিজ্যুম তৈরি করুন" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Creating your API key..." msgstr "আপনার API কী তৈরি করা হচ্ছে..." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Creating your resume..." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করা হচ্ছে..." #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Current Password" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড" #: src/components/input/color-picker.tsx msgid "Custom" msgstr "কাস্টম" #. Authentication provider display name in account settings #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Custom OAuth" msgstr "কাস্টম OAuth" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Custom Sections" msgstr "কাস্টম বিভাগসমূহ" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Custom Styles" msgstr "কাস্টম স্টাইল" #: src/libs/locale.ts msgid "Czech" msgstr "চেক" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx msgid "Danger Zone" msgstr "ঝুঁকিপূর্ণ এলাকা" #: src/libs/locale.ts msgid "Danish" msgstr "ডেনিশ" #. Appearance theme option for dark mode #: src/features/user/dropdown-menu.tsx #: src/libs/theme.ts msgid "Dark" msgstr "ডার্ক" #: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx msgid "Dark theme" msgstr "ডার্ক থিম" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Data Security" msgstr "ডেটা সুরক্ষা" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Decrease zoom" msgstr "জুম কমান" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Degree" msgstr "ডিগ্রি" #. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings #. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder #. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder #. Passkey row action to remove the selected passkey #. Resume card context menu destructive action to remove a resume #. Resume card dropdown destructive action to remove a resume #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Delete Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Column" msgstr "কলাম মুছে ফেলুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Delete Page" msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Delete picture" msgstr "ছবি মুছুন" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Delete provider" msgstr "প্রদানকারীকে মুছে ফেলুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Row" msgstr "সারি মুছে ফেলুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Delete Table" msgstr "টেবিল মুছে ফেলুন" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Delete this agent thread?" msgstr "এই এজেন্ট থ্রেডটি মুছে ফেলবেন?" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Deleting your account..." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হচ্ছে..." #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Deleting your API key..." msgstr "আপনার API কী মুছে ফেলা হচ্ছে..." #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Deleting your resume..." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত মুছে ফেলা হচ্ছে..." #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Description" msgstr "বিবরণ" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Design" msgstr "ডিজাইন" #. Destructive action button to turn off two-factor authentication #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Disable 2FA" msgstr "2FA নিষ্ক্রিয় করুন" #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Disable Two-Factor Authentication" msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ বন্ধ করুন" #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Disabling two-factor authentication..." msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ বন্ধ করা হচ্ছে..." #. Authentication settings action to unlink a connected social login provider #: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx msgid "Disconnect" msgstr "ডিসকনেক্ট করুন" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Discord" msgstr "ডিসকর্ড" #: src/components/ui/donation-toast.tsx msgid "Dismiss" msgstr "খারিজ করুন" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Documentation" msgstr "ডকুমেন্টেশন" #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Don't have an account? <0/>" msgstr "অ্যাকাউন্ট নেই? <0/>" #: src/components/ui/donation-toast.tsx msgid "Donate" msgstr "দান করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Donate to Reactive Resume" msgstr "Reactive Resume-এ অনুদান দিন" #. Action button to download two-factor backup codes as a text file #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Download" msgstr "ডাউনলোড" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs." msgstr "আপনার রিজুমের একটি কপি Word ডকুমেন্ট হিসেবে ডাউনলোড করুন। Microsoft Word বা Google Docs-এ আপনার রিজুম আরও কাস্টমাইজ করতে এই ফাইলটি ব্যবহার করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তের একটি JSON কপি ডাউনলোড করুন। এই ফাইল ব্যাকআপ হিসেবে ব্যবহার করুন বা আপনার জীবনবৃত্তান্তকে অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন, এমনকি এআই সহকারীর মধ্যেও ইমপোর্ট করতে ব্যবহার করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তের একটি PDF কপি ডাউনলোড করুন। এই ফাইল ব্যবহার করে প্রিন্ট করুন অথবা নিয়োগকর্তাদের সঙ্গে সহজে শেয়ার করুন।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Download DOCX" msgstr "DOCX ডাউনলোড করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Download JSON" msgstr "JSON ডাউনলোড করুন" #: src/features/resume/public/public-resume.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Download PDF" msgstr "PDF ডাউনলোড করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Downloads" msgstr "ডাউনলোডসমূহ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Drag and drop sections here to move them between columns" msgstr "কলামের মধ্যে বিভাগগুলোকে সরাতে হলে এখানে ড্র্যাগ ও ড্রপ করুন" #. Resume card context menu action to create a copy #. Resume card dropdown action to create a copy #: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Duplicate" msgstr "ডুপ্লিকেট" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Duplicate as AI Draft" msgstr "এআই ড্রাফট হিসেবে প্রতিলিপি করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicate Resume" msgstr "জীবনবৃত্তান্ত ডুপ্লিকেট করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original." msgstr "মূলটির মতোই একটি নতুন জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করতে আপনার জীবনবৃত্তান্ত ডুপ্লিকেট করুন।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Duplicating your resume..." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত ডুপ্লিকেট করা হচ্ছে..." #: src/libs/locale.ts msgid "Dutch" msgstr "ডাচ" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit {chip}" msgstr "সম্পাদনা {chip}" #. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Edit content in fullscreen mode" msgstr "ফুলস্ক্রিন মোডে বিষয়বস্তু সম্পাদনা করুন" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Edit keyword" msgstr "সম্পাদনা কীওয়ার্ড" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Editing keyword..." msgstr "সম্পাদনা কীওয়ার্ড..." #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Education" msgstr "শিক্ষা" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx msgid "Email" msgstr "ইমেইল" #. Label for email input on forgot-password form #. Label for email input on registration form #. Label for login identifier input that accepts email or username #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Email Address" msgstr "ইমেইল ঠিকানা" #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Enable 2FA" msgstr "2FA চালু করুন" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Enable Two-Factor Authentication" msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ চালু করুন" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Enabling password protection..." msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা সক্রিয় করা হচ্ছে..." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Enabling two-factor authentication…" msgstr "দ্বি-স্তর প্রমাণীকরণ সক্রিয় করা হচ্ছে…" #: src/libs/locale.ts msgid "English" msgstr "ইংরেজি" #: src/libs/locale.ts msgid "English (United Kingdom)" msgstr "ইংরেজি (যুক্তরাজ্য)" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection." msgstr "অতিরিক্ত সুরক্ষার স্তর যোগ করে আপনার অ্যাকাউন্টের নিরাপত্তা বাড়িয়ে তুলুন।" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Enter a name for your passkey." msgstr "আপনার পাসকীটির জন্য একটি নাম লিখুন।" #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account" msgstr "আপনার সংরক্ষিত ব্যাকআপ কোডগুলোর যেকোনো একটি লিখে আপনার অ্যাকাউন্টে প্রবেশ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Enter the URL to link to" msgstr "লিংক করার জন্য URL লিখুন" #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx msgid "Enter the verification code from your authenticator app" msgstr "আপনার অথেনটিকেটর অ্যাপ থেকে যাচাইকরণ কোডটি লিখুন" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Enter your current password and a new password to update your account." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট আপডেট করতে বর্তমান পাসওয়ার্ড এবং একটি নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in." msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ সেটআপ নিশ্চিত করতে আপনার পাসওয়ার্ড লিখুন। একবার চালু হলে, প্রতিবার লগইন করার সময় আপনাকে অথেনটিকেটর অ্যাপের কোড দিতে হবে।" #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled." msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ বন্ধ করতে আপনার পাসওয়ার্ড লিখুন। 2FA বন্ধ করলে আপনার অ্যাকাউন্ট কম সুরক্ষিত থাকবে।" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!" msgstr "প্রতিটি অবদান, বড় বা ছোট, প্রজেক্টটিতে বিশাল পরিবর্তন আনে।<0/>আপনার সহায়তার জন্য ধন্যবাদ!" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever." msgstr "পেশাদার জীবনবৃত্তান্ত তৈরি, কাস্টমাইজ এবং শেয়ার করার জন্য যা যা প্রয়োজন সবই এখানে আছে। গোপনীয়তা মাথায় রেখে তৈরি, মুক্ত উৎস দ্বারা চালিত এবং চিরদিনের জন্য সম্পূর্ণ বিনামূল্যে।" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Exit Fullscreen" msgstr "পূর্ণ স্ক্রীন থেকে বের হন" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Experience" msgstr "অভিজ্ঞতা" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Expires in" msgstr "মেয়াদ শেষ হবে" #. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString() #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Expires on {0}" msgstr "মেয়াদ শেষ হবে {0} তারিখে" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way." msgstr "বিভিন্ন ধরনের টেমপ্লেট ঘুরে দেখুন—প্রতিটি টেমপ্লেটই আলাদা স্টাইল, পেশা এবং ব্যক্তিত্বের সঙ্গে মানানসই করে ডিজাইন করা। Reactive Resume-এ বর্তমানে ১২টি টেমপ্লেট আছে, আরও অনেক আসছে।" #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods." msgstr "Reactive Resume-কে আপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলোর সঙ্গে একীভূত করতে API ডকুমেন্টেশন ঘুরে দেখুন। এখানে বিস্তারিত এন্ডপয়েন্ট, অনুরোধের উদাহরণ এবং প্রমাণীকরণ পদ্ধতি পাবেন।" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Export" msgstr "এক্সপোর্ট" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays." msgstr "কোনো অপেক্ষা বা বিলম্ব ছাড়াই তাৎক্ষণিকভাবে আপনার জীবনবৃত্তান্ত PDF-এ রপ্তানি করুন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Failed" msgstr "ব্যর্থ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Failed to analyze resume." msgstr "রিজিউম বিশ্লেষণ করতে ব্যর্থ।" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Failed to archive thread." msgstr "থ্রেডটি আর্কাইভ করতে ব্যর্থ হয়েছে।" #. Fallback toast when creating an API key fails #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Failed to create API key. Please try again." msgstr "API কী তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when account registration fails without a server error message #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Failed to create your account. Please try again." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when deleting a passkey fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Failed to delete passkey. Please try again." msgstr "পাসকি মুছে ফেলা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Failed to delete provider." msgstr "প্রোভাইডার মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি।" #. Fallback toast when deleting an API key fails #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "Failed to delete the API key. Please try again." msgstr "API কী মুছে ফেলা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Failed to delete thread." msgstr "থ্রেডটি মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি।" #. Fallback toast when account deletion fails #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Failed to delete your account. Please try again." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা যায়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again." msgstr "টু-ফ্যাক্টর অথেন্টিকেশন নিষ্ক্রিয় করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again." msgstr "দুই-স্তরীয় যাচাইকরণ সক্ষম করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when linking a social authentication provider fails #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Failed to link provider. Please try again." msgstr "প্রোভাইডার সংযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when passkey registration fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Failed to register passkey. Please try again." msgstr "পাসকি রেজিস্টার করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when renaming a passkey fails #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Failed to rename passkey. Please try again." msgstr "পাসকি পুনঃনামকরণে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when requesting email change confirmation fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to request email change. Please try again." msgstr "ইমেল পরিবর্তন অনুরোধ করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when resending account verification email fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to resend verification email. Please try again." msgstr "যাচাইকরণ ইমেইল পুনরায় প্রেরণে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Failed to reset your password. Please try again." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড রিসেট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Failed to save AI provider." msgstr "এআই প্রোভাইডার সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" #. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Failed to send password reset email. Please try again." msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট ইমেইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Failed to setup two-factor authentication." msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ সেটআপ করতে ব্যর্থ হয়েছে।" #. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message #. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message #. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available #. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message #: src/features/auth/components/social-auth.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Failed to sign in. Please try again." msgstr "সাইন ইন ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when signing out fails #: src/features/user/dropdown-menu.tsx msgid "Failed to sign out. Please try again." msgstr "সাইন আউট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Failed to start agent thread." msgstr "এজেন্ট থ্রেড শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে।" #. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Failed to unlink provider. Please try again." msgstr "প্রোভাইডার আনলিঙ্ক করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Failed to update provider." msgstr "প্রোভাইডার আপডেট করতে ব্যর্থ হয়েছে।" #. Fallback toast when changing account password fails #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Failed to update your password. Please try again." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড আপডেট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when updating profile details fails #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Failed to update your profile. Please try again." msgstr "আপনার প্রোফাইল আপডেট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Failed to upload attachment." msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা সম্ভব হয়নি।" #. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Failed to upload picture. Please try again." msgstr "ছবি আপলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "Failed to verify the password. Please try again." msgstr "পাসওয়ার্ড যাচাই করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Failed to verify your backup code. Please try again." msgstr "আপনার ব্যাকআপ কোড যাচাই করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails #. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx msgid "Failed to verify your code. Please try again." msgstr "আপনার কোড যাচাই করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Features" msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Filter by" msgstr "ফিল্টার করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs." msgstr "দুর্বল বুলেট পয়েন্টগুলো খুঁজে বের করুন এবং সেগুলোকে আরও জোরালো ফলাফল, সংখ্যা, পরিধি ও তীক্ষ্ণ ক্রিয়াপদ দিয়ে নতুন করে লিখুন।" #: src/libs/locale.ts msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Flexibility" msgstr "ফ্লেক্সিবিলিটি" #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx msgid "Fluency" msgstr "দক্ষতা" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgid "Font Family" msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgid "Font Size" msgstr "ফন্টের মাপ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgid "Font Weight" msgstr "ফন্টের ওজন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgid "Font Weights" msgstr "ফন্টের ওজনসমূহ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "For a secure and distraction-free experience." msgstr "একটি নিরাপদ ও মনোযোগ নষ্ট না হওয়া অভিজ্ঞতার জন্য।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনি কোন কোন কোম্পানিতে এই জীবনবৃত্তান্ত পাঠিয়েছেন বা চাকরির বিবরণের লিঙ্কগুলো এখানে নোট করে রাখতে পারেন।" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "For security reasons, this key will only be displayed once." msgstr "নিরাপত্তাজনিত কারণে এই কীটি কেবল একবারই দেখানো হবে।" #. Link label to password reset page from login form #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Forgot Password?" msgstr "পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন?" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Forgot your password?" msgstr "আপনি কি পাসওয়ার্ড ভুলে গিয়েছেন?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)" msgid "Format" msgstr "রূপ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Free" msgstr "বিনামূল্যে" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Free-form" msgstr "মুক্ত-ফর্ম" #: src/libs/locale.ts msgid "French" msgstr "ফরাসি" #. Layout editor toggle label that makes a page single-column #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Full Width" msgstr "পূর্ণ প্রস্থ" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen" msgstr "পূর্ণ স্ক্রীন" #. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Fullscreen Editor" msgstr "ফুলস্ক্রিন এডিটর" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Generate a random name" msgstr "একটি এলোমেলো নাম জেনারেট করুন" #: src/libs/locale.ts msgid "German" msgstr "জার্মান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions." msgstr "আপনার রিজিউমের সার্বিক স্কোর, শক্তি এবং ব্যবহারযোগ্য পরামর্শসহ একটি রিভিউ পান।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তের একটি গভীর AI-চালিত পর্যালোচনা পান, যেখানে একটি সামগ্রিক স্কোর, মূল শক্তি এবং ব্যবহারিক পরামর্শ থাকবে। এই ফিচারটি সক্রিয় করতে, অনুগ্রহ করে আপনার AI সেটিংস আপডেট করুন।" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Get Started" msgstr "চলুন শুরু করা যাক" #. Authentication provider display name in account settings #. Brand name label for GitHub social sign-in button #: src/features/auth/components/social-auth.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "GitHub" msgstr "গিটহাব" #. Secondary navigation button on backup-code verification screen #: src/components/layout/not-found-screen.tsx #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Go Back" msgstr "ফিরে যান" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Go to dashboard" msgstr "ড্যাশবোর্ডে যান" #. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Go to resumes dashboard" msgstr "রিজিউমে ড্যাশবোর্ডে যান" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx msgid "Go to…" msgstr "… এ যান" #. Authentication provider display name in account settings #. Brand name label for Google social sign-in button #: src/features/auth/components/social-auth.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Google" msgstr "গুগল" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Google Gemini" msgstr "গুগল জেমিনি" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "gpt-4.1" msgstr "জিপিটি-৪.১" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Grade" msgstr "গ্রেড" #: src/libs/locale.ts msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Grid" msgstr "গ্রিড" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Grow the Team" msgstr "টিম বড় করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)" msgid "Heading" msgstr "হেডিং" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Heading 1" msgstr "হেডিং ১" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Heading 2" msgstr "হেডিং ২" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Heading 3" msgstr "হেডিং ৩" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Heading 4" msgstr "হেডিং ৪" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Heading 5" msgstr "হেডিং ৫" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Heading 6" msgstr "হেডিং ৬" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx msgid "Headline" msgstr "শিরোনাম" #: src/libs/locale.ts msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development." msgstr "আরও অভিজ্ঞ অবদানকারীদের যুক্ত করার মাধ্যমে আমার উপর একক রক্ষণাবেক্ষণকারীর চাপ কমাতে এবং উন্নয়নকে ত্বরান্বিত করতে আমাকে সাহায্য করুন।" #: src/features/settings/pages/preferences.tsx msgid "Help translate the app to your language" msgstr "অ্যাপটিকে আপনার ভাষায় অনুবাদ করতে সহায়তা করুন" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style." msgstr "ভিন্ন ভিন্ন পেশা ও ব্যক্তিত্বের জন্য এখানে রয়েছে জীবনবৃত্তান্তের নানা টেমপ্লেট। আপনি আধুনিক বা ক্লাসিক, বোল্ড বা সহজ যাই পছন্দ করুন না কেন, আপনার সঙ্গে মানানসই একটি ডিজাইন থাকবেই। নিচের অপশনগুলো দেখে এমন একটি টেমপ্লেট বেছে নিন যা আপনার স্টাইলের সঙ্গে মানায়।" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Here's your new API key" msgstr "এই নিন আপনার নতুন API কী" #: src/components/level/combobox.tsx #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Hidden" msgstr "লুকানো" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Hide" msgstr "লুকান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Hide Icons" msgstr "আইকন লুকান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Hide Link Underline" msgstr "লিঙ্ক আন্ডারলাইন লুকান" #. Accessible label for button that hides password in registration form #. Accessible label for button that hides password in reset-password form #. Accessible label for button that hides password on protected resume screen #. Accessible label for button that hides the password in login form #. Accessible label for toggle button that hides the visible current password #. Accessible label for toggle button that hides the visible new password #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "Hide password" msgstr "পাসওয়ার্ড লুকান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Hide Section Icons" msgstr "সেকশন আইকন লুকান" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "High" msgstr "উচ্চ" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight" msgstr "হাইলাইট" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Highlight Color" msgstr "হাইলাইট রঙ" #: src/libs/locale.ts msgid "Hindi" msgstr "হিন্দি" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx msgid "Home" msgstr "হোম" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "How do I share my resume?" msgstr "আমি কীভাবে আমার জীবনবৃত্তান্ত শেয়ার করব?" #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "How do I use the API?" msgstr "আমি কীভাবে API ব্যবহার করব?" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "How is my data protected?" msgstr "আমার ডেটা কীভাবে সুরক্ষিত থাকে?" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "https://gateway.example.com/v1" msgstr "https://gateway.example.com/v1" #: src/libs/locale.ts msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" #: src/components/level/combobox.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx msgid "Icon" msgstr "আইকন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements." msgstr "আবেদনকারী ট্র্যাকিং সিস্টেমের ঘাটতিগুলো চিহ্নিত করুন এবং শুধুমাত্র উচ্চ-নিশ্চয়তাসম্পন্ন কীওয়ার্ডের উন্নতি সাধন করুন।" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Import" msgstr "ইমপোর্ট" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Import an existing resume" msgstr "বিদ্যমান একটি জীবনবৃত্তান্ত ইমপোর্ট করুন" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing your resume..." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত ইমপোর্ট করা হচ্ছে..." #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Importing…" msgstr "… আমদানি করা হচ্ছে" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Increase zoom" msgstr "জুম বাড়ান" #: src/libs/locale.ts msgid "Indonesian" msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Information" msgstr "তথ্য" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Inline Code" msgstr "ইনলাইন কোড" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Insert Table" msgstr "টেবিল যুক্ত করুন" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Instant Generation" msgstr "তাৎক্ষণিক প্রজন্ম" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx msgid "Integrations" msgstr "সংযোজনসমূহ" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Interests" msgstr "আগ্রহসমূহ" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Invalid AI provider configuration." msgstr "অবৈধ এআই প্রদানকারী কনফিগারেশন।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?" msgstr "Reactive Resume কি একাধিক ভাষায় উপলভ্য?" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Is Reactive Resume really free?" msgstr "Reactive Resume কি সত্যিই বিনামূল্যে?" #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx msgid "Issuer" msgstr "ইস্যুকারী" #: src/libs/locale.ts msgid "Italian" msgstr "ইতালীয়" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Italic" msgstr "ইটালিক" #: src/libs/locale.ts msgid "Japanese" msgstr "জাপানি" #. Example full name placeholder on profile settings form #. Example full name placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "John Doe" msgstr "জন ডো" #. Example username placeholder on profile settings form #. Example username placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe" msgstr "জন ডো" #. Example email placeholder for login identifier field #. Example email placeholder on forgot-password form #. Example email placeholder on profile settings form #. Example email placeholder on registration form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "john.doe@example.com" msgstr "john.doe@example.com" #. Import source option for standard JSON Resume format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "JSON Resume" msgstr "জেএসন রিজ্যুম" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Justify Align" msgstr "জাস্টিফাই অ্যালাইন" #: src/libs/locale.ts msgid "Kannada" msgstr "কন্নড়" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Key" msgstr "চাবি" #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Keywords" msgstr "কীওয়ার্ডসমূহ" #: src/libs/locale.ts msgid "Khmer" msgstr "খেমার" #: src/libs/locale.ts msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" #. Short field label for custom display text associated with a URL #: src/components/input/url-input.tsx #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Label" msgstr "লেবেল" #. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Landscape" msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" #. Menu item that opens language selection submenu #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx #: src/features/settings/pages/preferences.tsx #: src/features/user/dropdown-menu.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Languages" msgstr "ভাষাসমূহ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}" msgstr "সর্বশেষ বিশ্লেষণ করা হয়েছে {updatedAtLabel} তারিখে।" #. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString() #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Last downloaded on {0}" msgstr "সর্বশেষ ডাউনলোড করা হয়েছে {0} তারিখে" #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Last updated on {updatedAt}" msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ হয়েছে {updatedAt} তারিখে" #. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString() #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Last viewed on {0}" msgstr "সর্বশেষ দেখা হয়েছে {0} তারিখে" #: src/libs/locale.ts msgid "Latvian" msgstr "লাতভীয়" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Layout" msgstr "লেআউট" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Learn More" msgstr "আরও জানুন" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "Leave" msgstr "ত্যাগ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Leave empty to reset the title to the original." msgstr "শিরোনামটি আবার মূল অবস্থায় ফেরাতে ফাঁকা রাখুন।" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Left Align" msgstr "বাম দিকে অ্যালাইন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Letter" msgstr "লেটার" #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx msgid "Level" msgstr "লেভেল" #. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5 #: src/components/level/display.tsx msgid "Level {level} of 5" msgstr "৫‑এর মধ্যে স্তর {level}" #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Licensed under <0>MIT." msgstr "<0>MIT লাইসেন্সের অধীনে।" #. Appearance theme option for light mode #: src/features/user/dropdown-menu.tsx #: src/libs/theme.ts msgid "Light" msgstr "লাইট" #: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx msgid "Light theme" msgstr "লাইট থিম" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx msgid "Line Height" msgstr "লাইন হাইট" #. Authentication provider display name in account settings #. Brand name label for LinkedIn social sign-in button #: src/features/auth/components/social-auth.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "LinkedIn" msgstr "লিংকডইন" #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Linking your {providerName} account..." msgstr "আপনার {providerName} অ্যাকাউন্ট লিংক করা হচ্ছে..." #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "List" msgstr "তালিকা" #: src/libs/locale.ts msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়ানিয়ান" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Loading agent workspace…" msgstr "এজেন্ট ওয়ার্কস্পেস লোড হচ্ছে…" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment." msgstr "এআই প্রোভাইডার লোড করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Loading providers…" msgstr "প্রোভাইডার লোড হচ্ছে…" #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Loading resumes…" msgstr "পুনরায় শুরু হচ্ছে…" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx msgid "Loading threads…" msgstr "থ্রেড লোড হচ্ছে…" #: src/components/layout/loading-screen.tsx msgid "Loading…" msgstr "লোড হচ্ছে…" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #. Resume card context menu action to prevent edits #. Resume card dropdown action to prevent edits #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Lock" msgstr "লক" #. User menu action to sign out of current account #: src/features/user/dropdown-menu.tsx msgid "Logout" msgstr "লগআউট" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Long-term Sustainability" msgstr "দীর্ঘমেয়াদি স্থায়িত্ব" #. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx msgid "Lost access to your authenticator?" msgstr "অথেনটিকেটরে প্রবেশাধিকার হারিয়েছেন?" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. Layout editor column label for the primary content area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Main" msgstr "প্রধান" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Main navigation" msgstr "প্রধান নেভিগেশন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities." msgstr "অভিজ্ঞতা বিভাগটিকে আরও ফলাফল-কেন্দ্রিক করুন এবং অস্পষ্ট দায়িত্বগুলো বাদ দিন।" #: src/libs/locale.ts msgid "Malay" msgstr "মালয়" #: src/libs/locale.ts msgid "Malayalam" msgstr "মালয়ালম" #: src/libs/locale.ts msgid "Marathi" msgstr "মারাঠি" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Margin (Horizontal)" msgstr "মার্জিন (অনুভূমিক)" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Margin (Vertical)" msgstr "মার্জিন (উল্লম্ব)" #. Impact severity label in resume analysis suggestion card #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Microsoft Word" msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Missing working resume" msgstr "কাজের জীবনবৃত্তান্ত অনুপস্থিত" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Model" msgstr "মডেল" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "Move to" msgstr "এখানে সরান" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Multilingual" msgstr "বহুভাষিক" #. Placeholder text for custom link URL field in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx msgid "Must start with https://" msgstr "https:// দিয়ে শুরু করতে হবে।" #. Label for full name input on registration form #: src/dialogs/api-key/create.tsx #: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx msgid "Name" msgstr "নাম" #: src/libs/locale.ts msgid "Nepali" msgstr "নেপালি" #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often." msgstr "নতুন নতুন ফিচার নিয়মিত যোগ ও উন্নত করা হচ্ছে, তাই নিয়মিত ফিরে এসে দেখে নিন।" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "New Line" msgstr "নতুন লাইন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "New Page" msgstr "নতুন পৃষ্ঠা" #. Label for new password input on reset-password form #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "New Password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx msgid "New Section" msgstr "নতুন বিভাগ" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx msgid "New thread" msgstr "নতুন থ্রেড" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "No Advertising, No Tracking" msgstr "কোনো বিজ্ঞাপন নয়, কোনো ট্র্যাকিং নয়" #. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "No data was returned from the AI provider." msgstr "এআই প্রদানকারী থেকে কোনো ডেটা ফেরত আসেনি।" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "No passkeys registered yet." msgstr "এখনও কোনো পাসকি নিবন্ধিত হয়নি।" #: src/components/ui/combobox.tsx msgid "No results found." msgstr "কোন ফলাফল খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx msgid "No style rules yet." msgstr "এখনো কোনো স্টাইল নিয়ম ঠিক করা হয়নি।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "No tested provider" msgstr "কোন পরীক্ষিত সরবরাহকারী নেই" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx msgid "No threads yet." msgstr "এখনো কোনো থ্রেড নেই।" #: src/libs/locale.ts msgid "Norwegian" msgstr "নরওয়েজিয়ান" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Notes" msgstr "নোটস" #: src/libs/locale.ts msgid "Odia" msgstr "ওড়িয়া" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Ollama" msgstr "ওলামা" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "One-Click Sign-In" msgstr "ওয়ান‑ক্লিক সাইন‑ইন" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Ongoing Maintenance" msgstr "চলমান রক্ষণাবেক্ষণ" #. Resume card context menu action to open the resume editor #. Resume card dropdown action to open the resume editor #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Open" msgstr "খুলুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Open AI agent" msgstr "ওপেন এআই এজেন্ট" #. Button label to open the user's default email app #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Open Email Client" msgstr "ইমেইল ক্লায়েন্ট খুলুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Open in builder" msgstr "বিল্ডারে খুলুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Open Integrations Settings" msgstr "ইন্টিগ্রেশন সেটিংস খুলুন" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Open Source" msgstr "মুক্ত উৎস" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "OpenAI" msgstr "ওপেনএআই" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "OpenAI-compatible" msgstr "ওপেনএআই-সামঞ্জস্যপূর্ণ" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "OpenRouter" msgstr "ওপেনরাউটার" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "opens in new tab" msgstr "নতুন ট্যাবে খুলবে" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link." msgstr "প্রয়োজনে একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন, যাতে শুধু পাসওয়ার্ড জানা ব্যক্তিরাই লিঙ্কের মাধ্যমে আপনার জীবনবৃত্তান্ত দেখতে পারে।" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password" msgid "or continue with" msgstr "অথবা চালিয়ে যান" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Ordered List" msgstr "ক্রমযুক্ত লিস্ট" #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Organization" msgstr "প্রতিষ্ঠান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Overall Score" msgstr "সামগ্রিক স্কোর" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #. Layout editor page label with 1-based page number #. placeholder {0}: pageIndex + 1 #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Page {0}" msgstr "পৃষ্ঠা {0}" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #. Authentication provider display name in account settings #. Label for passkey sign-in button #: src/features/auth/components/social-auth.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Passkey" msgstr "পাসকি" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Passkey deleted successfully." msgstr "পাসকি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Passkey registered successfully." msgstr "পাসকি সফলভাবে নিবন্ধিত হয়েছে।" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Passkeys" msgstr "পাসকি" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Passkeys & 2FA" msgstr "পাসকি ও 2FA" #. Authentication provider display name in account settings #. Label for password input on login form #. Label for password input on protected resume access form #. Label for password input on registration form #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx #: src/features/settings/authentication/components/password.tsx msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Password cannot be empty." msgstr "পাসওয়ার্ড ফাঁকা রাখা যাবে না।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Password Protection" msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Password protection has been disabled." msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা বন্ধ করা হয়েছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Password protection has been enabled." msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা চালু করা হয়েছে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Patch applied" msgstr "প্যাচ প্রয়োগ করা হয়েছে" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Patch conflicted" msgstr "প্যাচটি সাংঘর্ষিক" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Patch failed" msgstr "প্যাচ ব্যর্থ হয়েছে" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Patch pending" msgstr "প্যাচ প্রক্রিয়াধীন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Patch rolled back" msgstr "প্যাচটি ফিরিয়ে নেওয়া হয়েছে" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Patch rolled back." msgstr "প্যাচটি ফিরিয়ে নেওয়া হয়েছে।" #. File format label in import source selector #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "PDF" msgstr "পিডিএফ" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Period" msgstr "সময়কাল" #: src/libs/locale.ts msgid "Persian" msgstr "ফার্সি" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own." msgstr "যেকোনো রঙ, ফন্ট বা ডিজাইন ব্যবহার করে আপনার জীবনবৃত্তান্তকে নিজের মতো করে ব্যক্তিগত করুন।" #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx msgid "Phone" msgstr "ফোন" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Picture" msgstr "ছবি" #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Please enter a new password for your account" msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের জন্য একটি নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue." msgstr "অবিরত থাকতে জীবনবৃত্তান্তের মালিক আপনার সঙ্গে যে পাসওয়ার্ডটি শেয়ার করেছেন সেটি লিখুন।" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Please enter the URL you want to link to:" msgstr "যে URL‑এ লিংক করতে চান অনুগ্রহ করে সেটি লিখুন:" #: src/components/ui/donation-toast.tsx msgid "Please support the project" msgstr "প্রকল্পটি সমর্থন করুন।" #: src/features/resume/public/public-resume.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx msgid "Please wait while your PDF is being generated..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, আপনার PDF তৈরি করা হচ্ছে..." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Please wait while your PDF is being generated…" msgstr "আপনার পিডিএফ তৈরি হওয়া পর্যন্ত অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন…" #: src/libs/locale.ts msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" #. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Portrait" msgstr "পোর্ট্রেট" #: src/libs/locale.ts msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "পর্তুগিজ (ব্রাজিল)" #: src/libs/locale.ts msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "পর্তুগিজ (পর্তুগাল)" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx msgid "Position" msgstr "পদবি" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative." msgstr "এমন একটি রক্ষণশীল সমাধান প্রস্তুত করুন যা আমার কর্মজীবনের আখ্যান পরিবর্তন না করে স্বচ্ছতা বাড়াবে।" #: src/components/input/color-picker.tsx msgid "Presets" msgstr "প্রিসেটসমূহ" #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Press <0>{RETURN_KEY} or <1>{COMMA_KEY} to add or save the current keyword." msgstr "বর্তমান কীওয়ার্ড যোগ বা সংরক্ষণ করতে <0>{RETURN_KEY} অথবা <1>{COMMA_KEY} চাপুন।" #. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Press <0>Enter to open" msgstr "খুলতে <0>এন্টার চাপুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx msgid "Primary Color" msgstr "প্রাথমিক রঙ" #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Proficiency" msgstr "দক্ষতা (Proficiency)" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx msgid "Profile" msgstr "প্রোফাইল" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Profiles" msgstr "প্রোফাইলসমূহ" #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Progress Bar" msgstr "প্রগতি নির্দেশক বার" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Projects" msgstr "প্রোজেক্টসমূহ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password" msgstr "একটি পাসওয়ার্ড দিয়ে আপনার জীবনবৃত্তান্তকে অননুমোদিত প্রবেশ থেকে সুরক্ষিত রাখুন" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তকে পাসওয়ার্ড দিয়ে সুরক্ষিত করুন এবং শুধু পাসওয়ার্ড জানা ব্যক্তিদেরই দেখতে দিন।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider" msgstr "প্রদানকারী" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Provider connection verified." msgstr "পরিষেবা প্রদানকারীর সংযোগ যাচাই করা হয়েছে।" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Publications" msgstr "প্রকাশনাসমূহ" #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx msgid "Publisher" msgstr "প্রকাশক" #: src/routes/_home/-sections/header.tsx msgid "Reactive Resume - Go to homepage" msgstr "Reactive Resume - হোমপেইজে যান" #. Import source option for current Reactive Resume JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume (JSON)" msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল জীবনবৃত্তান্ত (JSON)" #: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development." msgstr "উদ্দীপ্ত কমিউনিটির কারণে Reactive Resume ক্রমাগত বেড়ে চলেছে। এই প্রজেক্টের অগ্রগতির পেছনে আছে অসংখ্য মানুষের শ্রম, যাঁরা একে আরও ভালো করতে তাঁদের সময় ও দক্ষতা উত্সর্গ করেছেন। আমরা উদযাপন করি সেই কোডারদের, যারা GitHub‑এ ফিচার বাড়িয়েছেন, সেই ভাষাতত্ত্ববিদদের, যাদের Crowdin‑এর অনুবাদ এই প্রজেক্টকে আরও বেশি মানুষের কাছে পৌঁছে দিয়েছে, আর সেইসব মানুষকে, যারা এর ধারাবাহিক উন্নয়নে সহায়তা করতে দান করেছেন।" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing." msgstr "Reactive Resume একটি বিনামূল্যের ও মুক্ত উৎস প্রজেক্ট, ভালোবাসা দিয়ে তৈরি এবং আমার ও একদল অবদানকারীর মাধ্যমে রক্ষণাবেক্ষণ করা হয়। আপনার অনুদান আলো জ্বেলে রাখে এবং কোড লেখার ধারাকে সচল রাখে।" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." msgstr "Reactive Resume একটি বিনামূল্যের এবং মুক্ত উৎস জীবনবৃত্তান্ত নির্মাতা, যা আপনার জীবনবৃত্তান্ত তৈরি, আপডেট ও শেয়ার করার প্রক্রিয়াকে সহজ করে।" #: src/components/ui/donation-toast.tsx msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating." msgstr "রিঅ্যাক্টিভ রেজ্যুমে বিনামূল্যে এবং ওপেন সোর্স। যদি এটি আপনাকে সাহায্য করে থাকে, তবে অনুগ্রহ করে অনুদান দেওয়ার কথা বিবেচনা করুন।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall." msgstr "Reactive Resume মুক্ত উৎস, গোপনীয়তা-কেন্দ্রিক এবং সম্পূর্ণ বিনামূল্যে। অন্য জীবনবৃত্তান্ত নির্মাতাদের মতো এটি কোনো বিজ্ঞাপন দেখায় না, আপনার ডেটা ট্র্যাক করে না, বা ফিচারগুলো পেওয়ালের আড়ালে আটকে রাখে না।" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx msgid "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." msgstr "Reactive Resume stays free, open-source, and independent because companies choose to support the work behind it. Their sponsorship helps fund hosting, maintenance, and continued development for the community." #. App version label in footer; includes semantic version variable #: src/components/ui/copyright.tsx msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}" msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল জীবনবৃত্তান্ত v{__APP_VERSION__}" #. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Reactive Resume v4 (JSON)" msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল রিজ্যুম v4 (JSON)" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Recipient" msgstr "প্রাপক" #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্র" #: src/components/level/combobox.tsx msgid "Rectangle (Full Width)" msgstr "আয়তক্ষেত্র (পূর্ণ প্রস্থ)" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "References" msgstr "রেফারেন্সসমূহ" #: src/components/layout/error-screen.tsx msgid "Refresh" msgstr "রিফ্রেশ" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Register New Device" msgstr "নতুন ডিভাইস নিবন্ধন করুন" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Remember your password? <0/>" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড মনে আছে? <0/>" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Remove" msgstr "সরান" #. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text. #: src/components/input/chip-input.tsx msgid "Remove {chip}" msgstr "সরান {chip}" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Remove Password" msgstr "পাসওয়ার্ড সরিয়ে ফেলুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Removing password protection..." msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা সরানো হচ্ছে..." #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Rename" msgstr "নাম বদলান" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Reorder" msgstr "পুনর্বিন্যাস করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Report a Bug" msgstr "বাগ রিপোর্ট করুন" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Report an issue" msgstr "সমস্যা রিপোর্ট করুন" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Resend verification email" msgstr "যাচাইকরণের ইমেইল পুনরায় পাঠান" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Resending verification email..." msgstr "যাচাইকরণের ইমেইল পুনরায় পাঠানো হচ্ছে..." #. Destructive confirmation button label when resetting a resume section #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Reset" msgstr "রিসেট" #. Primary action button label on reset-password form #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Reset Password" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx msgid "Reset Style" msgstr "স্টাইল রিসেট করুন" #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Reset your password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Resetting your password..." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড রিসেট করা হচ্ছে..." #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Resources" msgstr "রিসোর্সসমূহ" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Restore" msgstr "পুনরুদ্ধার করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it." msgstr "এই প্যাচের আগের অবস্থায় রেজিউমটি পুনরুদ্ধার করবেন? এটি এই প্যাচ এবং এর পরে প্রয়োগ করা যেকোনো প্যাচকে রোল ব্যাক করবে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume" msgstr "জীবনবৃত্তান্ত" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Resume Analysis" msgstr "রিজিউমে বিশ্লেষণ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Resume analysis complete." msgstr "রিজিউমে বিশ্লেষণ সম্পন্ন।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Resume patch" msgstr "প্যাচ পুনরায় শুরু করুন" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx #: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Resumes" msgstr "জীবনবৃত্তান্তসমূহ" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Retry" msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections." msgstr "চাকরির বিবরণের সাথে জীবনবৃত্তান্তটি মিলিয়ে পর্যালোচনা করুন এবং কোনো অস্পষ্ট অংশ পরিবর্তন করার আগে আমাকে প্রশ্ন করুন।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic." msgstr "সারাংশটি এমনভাবে পুনর্গঠন করুন যাতে এটি গতানুগতিক না হয়ে একজন সিনিয়র ইঞ্জিনিয়ারিং ম্যানেজারের পদকে লক্ষ্য করে তৈরি হয়।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact." msgstr "একটি স্টার্টআপের প্রতিষ্ঠাতা থেকে প্রোডাক্ট লিড পদে উত্তরণের জন্য এই জীবনবৃত্তান্তটি এমনভাবে পুনর্লিখন করুন, যাতে সুস্পষ্ট ব্যবসায়িক প্রভাব থাকে।" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Right Align" msgstr "ডান দিকে অ্যালাইন" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Role Progression" msgstr "ভূমিকা অগ্রগতি" #: src/libs/locale.ts msgid "Romanian" msgstr "রোমানিয়ান" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Rotation" msgstr "রোটেশন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx msgid "rule" msgstr "নিয়ম" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx msgid "rules" msgstr "নিয়ম" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions." msgstr "আপনার প্রথম বিশ্লেষণ চালান একটি স্কোরকার্ড, শক্তি এবং অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত পরামর্শ পেতে।" #: src/libs/locale.ts msgid "Russian" msgstr "রুশ" #. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx #: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Save Changes" msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করুন" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Save Provider" msgstr "সরবরাহকারীকে সংরক্ষণ করুন" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app." msgstr "আপনার পছন্দের অথেনটিকেটর অ্যাপ দিয়ে নিচের QR কোডটি স্ক্যান করুন। চাইলে নিচের সিক্রেটটি কপি করে অ্যাপের ভেতরে পেস্টও করতে পারেন।" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "School" msgstr "স্কুল" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Scorecard" msgstr "স্কোরকার্ড" #. Accessible label for command palette search input #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Search commands" msgstr "অনুসন্ধান কমান্ডসমূহ" #. Accessible label for icon picker search input #. Placeholder text in icon picker search input #: src/components/input/icon-picker.tsx msgid "Search for an icon" msgstr "একটি আইকন খুঁজুন" #: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx msgid "Search for…" msgstr "… অনুসন্ধান করুন" #: src/components/ui/combobox.tsx msgid "Search..." msgstr "অনুসন্ধান..." #. Placeholder in command palette input on nested pages #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Search…" msgstr "অনুসন্ধান…" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Secret copied to clipboard." msgstr "সিক্রেটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে।" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx msgid "Section Type" msgstr "বিভাগের ধরন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Select a resume" msgstr "একটি জীবনবৃত্তান্ত নির্বাচন করুন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Select a tested provider" msgstr "পরীক্ষিত সরবরাহকারী নির্বাচন করুন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Select a tested provider before starting a thread." msgstr "থ্রেড শুরু করার আগে একটি পরীক্ষিত প্রোভাইডার নির্বাচন করুন।" #: src/routes/agent/index.tsx msgid "Select a thread" msgstr "একটি থ্রেড নির্বাচন করুন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Select an agent model" msgstr "একটি এজেন্ট মডেল নির্বাচন করুন" #: src/components/ui/combobox.tsx msgid "Select..." msgstr "নির্বাচন করুন..." #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Self-Host with Docker" msgstr "ডকার দিয়ে নিজে হোস্ট করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Send message" msgstr "বার্তা পাঠান" #. Primary action button label on forgot-password form #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Send Password Reset Email" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেটের ইমেইল পাঠান" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx msgid "Sending password reset email..." msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেটের ইমেইল পাঠানো হচ্ছে..." #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Separator" msgstr "সেপারেটর" #: src/libs/locale.ts msgid "Serbian" msgstr "সার্বিয়ান" #: src/features/settings/authentication/components/password.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Set Password" msgstr "পাসওয়ার্ড সেট করুন" #: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx #: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx msgid "Settings" msgstr "সেটিংস" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Setup Authenticator App" msgstr "অথেনটিকেটর অ্যাপ সেটআপ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Shadow Width" msgstr "শেডোর প্রস্থ" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it." msgstr "একটি সর্বজনীন URL‑এর মাধ্যমে আপনার জীবনবৃত্তান্ত শেয়ার করুন এবং অন্যদের দেখতে দিন।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Shareable Links" msgstr "শেয়ারযোগ্য লিঙ্ক" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Sharing" msgstr "শেয়ারিং" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "Show" msgstr "দেখান" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Show link in title" msgstr "শিরোনামে লিঙ্ক দেখান" #. Accessible label for button that reveals password in registration form #. Accessible label for button that reveals password in reset-password form #. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen #. Accessible label for button that reveals the password in login form #. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog #. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "Show password" msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান" #. Layout editor column label for the secondary sidebar area #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx msgid "Sidebar" msgstr "সাইডবার<<<<<<< HEAD" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx msgid "Sidebar Width" msgstr "সাইডবার প্রস্থ" #. Primary action button label on login form #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Sign in" msgstr "সাইন ইন" #. Call-to-action link from forgot-password page to login page #. Call-to-action link from registration page to login page #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Sign in now" msgstr "এখন সাইন ইন করুন" #. Title on the login page #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Sign in to your account" msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টে সাইন ইন করুন" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider." msgstr "GitHub, Google বা যেকোনো কাস্টম OAuth প্রদানকারীর মাধ্যমে সাইন ইন করুন।" #. Primary action button label on registration form #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Sign up" msgstr "সাইন আপ" #: src/features/auth/components/social-auth.tsx #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "Signing in..." msgstr "সাইন ইন হচ্ছে..." #: src/features/user/dropdown-menu.tsx msgid "Signing out..." msgstr "সাইন আউট হচ্ছে..." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Signing up..." msgstr "সাইন আপ হচ্ছে..." #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications." msgstr "এক কলামের লেআউট, ম্যাজেন্টা বাম বর্ডার অ্যাকসেন্টসহ; ইন্টার্নশিপ বা এন্ট্রি‑লেভেল আবেদনের জন্য কমপ্যাক্ট ও কার্যকরী।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators." msgstr "এক কলামের লেআউট, মিনিমাল টপ হেডার ও অনেক ফাঁকা জায়গাসহ; ডিজাইনার বা কনটেন্ট ক্রিয়েটরদের জন্য পরিষ্কার ও আধুনিক।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role." msgstr "এক কলামের লেআউট, সাইডবার এবং পরিষ্কার গ্রিড কাঠামোসহ; যেকোনো পেশাগত বা টেকনিক্যাল রোলের জন্য বহুমুখী।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)." msgstr "একক-কলাম, ইনলাইন তিন-কলাম এন্ট্রি হেডার (পদ · প্রতিষ্ঠান · সময়কাল); সংক্ষিপ্ত এবং ATS-বান্ধব, এশীয় রিজিউমে রীতি (CN/JP/KR)-এর জন্য উপযুক্ত।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes." msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠায় বড় হাতের অক্ষরে বিভাগীয় শিরোনাম এবং প্রাথমিক রঙের একটি শীর্ষরেখা সহ এক-কলাম বিন্যাস; নির্বাহী, পরামর্শক বা স্টার্টআপ জীবনবৃত্তান্তের জন্য পরিমার্জিত।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions." msgstr "এক কলামের লেআউট; প্রাজ্ঞ ও গম্ভীর ধরন, সিনিয়র বা এন্টারপ্রাইজ‑লেভেলের পদের জন্য উপযোগী।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Size" msgstr "আকার" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Skills" msgstr "স্কিলসমূহ" #: src/routes/_home/route.tsx msgid "Skip to main content" msgstr "মূল কনটেন্টে যান" #: src/libs/locale.ts msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" #: src/libs/locale.ts msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনীয়" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Slug" msgstr "স্লাগ" #. Fallback error description when resume analysis request fails #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Something went wrong while analyzing your resume." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত বিশ্লেষণ করার সময় কিছু ভুল হয়েছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "কিছু একটা ভুল হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx msgid "Sort by" msgstr "সর্ট করুন" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Source Code" msgstr "সোর্স কোড" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Spacing (Horizontal)" msgstr "স্পেসিং (অনুভূমিক)" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx msgid "Spacing (Vertical)" msgstr "স্পেসিং (উল্লম্ব)" #: src/libs/locale.ts msgid "Spanish" msgstr "স্প্যানিশ" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Sponsors" msgstr "স্পনসররা" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Sponsorships" msgstr "স্পনসরশিপ" #. Preset button for setting picture aspect ratio to square #: src/components/level/combobox.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Square" msgstr "স্কোয়ার" #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)" msgstr "GitHub‑এ আমাদের স্টার দিন (নতুন ট্যাবে খুলবে)" #. placeholder {0}: starCount.toLocaleString() #: src/components/input/github-stars-button.tsx msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)" msgstr "GitHub‑এ আমাদের স্টার দিন, বর্তমানে {0}টি স্টার (নতুন ট্যাবে খুলবে)" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Start a new thread" msgstr "একটি নতুন থ্রেড শুরু করুন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Start a thread" msgstr "একটি থ্রেড শুরু করুন" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Start building your resume by giving it a name." msgstr "নামের মাধ্যমে জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করা শুরু করুন।" #: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx msgid "Start building your resume from scratch" msgstr "শূন্য থেকে শুরু করে আপনার জীবনবৃত্তান্ত তৈরি করুন" #: src/routes/agent/index.tsx msgid "Start new thread" msgstr "নতুন থ্রেড শুরু করুন" #: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx msgid "Start Thread" msgstr "থ্রেড শুরু করুন" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখ্যান" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "Stay" msgstr "থাকুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Stop generation" msgstr "প্রজন্ম বন্ধ করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Strengths" msgstr "শক্তি" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Strike" msgstr "স্ট্রাইক" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "Subreddit" msgstr "সাবরেডিট" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "Suggestions" msgstr "পরামর্শসমূহ" #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty #. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx msgid "Summary" msgstr "সারাংশ" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Support Reactive Resume" msgstr "Reactive Resume‑কে সহায়তা করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Support the app by doing what you can!" msgstr "যা পারেন তা করে অ্যাপটিকে সহায়তা করুন!" #: src/libs/locale.ts msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" #: src/features/theme/toggle-button.tsx msgid "Switch to dark theme" msgstr "ডার্ক থিমে সুইচ করুন" #: src/features/theme/toggle-button.tsx msgid "Switch to light theme" msgstr "লাইট থিমে সুইচ করুন" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Table" msgstr "টেবিল" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags" msgstr "ট্যাগসমূহ" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords." msgstr "ট্যাগ ব্যবহার করে কীওয়ার্ডের ভিত্তিতে আপনার জীবনবৃত্তান্তকে শ্রেণিবিন্যাস করতে পারেন।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes." msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি একজন প্রোডাক্ট ম্যানেজারের চাকরির বিবরণের সাথে মিলিয়ে তৈরি করুন এবং রোডম্যাপের মালিকানা, স্টেকহোল্ডারদের সাথে যোগাযোগ এবং পরিমাপযোগ্য লঞ্চ ফলাফলের উপর জোর দিন।" #: src/libs/locale.ts msgid "Tamil" msgstr "তামিল" #: src/libs/locale.ts msgid "Telugu" msgstr "তেলেগু" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Template" msgstr "টেমপ্লেট" #: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx msgid "Template Gallery" msgstr "টেমপ্লেট গ্যালারি" #: src/routes/_home/-sections/templates.tsx msgid "Templates" msgstr "টেমপ্লেটসমূহ" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Test" msgstr "পরীক্ষা" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Tested" msgstr "পরীক্ষিত" #: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx msgid "Testimonials" msgstr "প্রশংসাপত্র" #: src/components/input/rich-input.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx msgid "Text Color" msgstr "টেক্সটের রঙ" #: src/libs/locale.ts msgid "Thai" msgstr "থাই" #: src/routes/_home/-sections/sponsors.tsx msgid "Thank you to our sponsors" msgstr "Thank you to our sponsors" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "The agent needs your input." msgstr "এজেন্টের আপনার মতামত প্রয়োজন।" #. Error description when AI returns invalid resume analysis format #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again." msgstr "এআই একটি অবৈধ বিশ্লেষণ ফর্ম্যাট ফেরত দিয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "The API key has been deleted successfully." msgstr "API কী সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #: src/features/settings/pages/api-keys.tsx msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone." msgstr "API কী মুছে ফেলার পর আর আপনার ডেটায় প্রবেশ করতে পারবে না। এই কাজটি ফিরিয়ে নেওয়া যাবে না।" #. Empty-state message when no command palette results match the search query #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "The command you're looking for doesn't exist." msgstr "আপনি যে কমান্ডটি খুঁজছেন তা বিদ্যমান নেই।" #. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume." msgstr "আমদানি করা ফাইলটি বৈধ জীবনবৃত্তান্তে রূপান্তর করা যায়নি।" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "The password you entered is incorrect" msgstr "আপনি যে পাসওয়ার্ড লিখেছেন তা সঠিক নয়" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "The resume you are trying to access is password protected" msgstr "আপনি যে জীবনবৃত্তান্তে প্রবেশ করার চেষ্টা করছেন তা পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "The URL you entered is not valid." msgstr "আপনি যে URL লিখেছেন তা বৈধ নয়।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only." msgstr "কাজের জীবনবৃত্তান্তটি মুছে ফেলা হয়েছে। এই থ্রেডটি শুধুমাত্র পঠনযোগ্য।" #. Menu item that opens appearance theme selection submenu #: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx #: src/features/settings/pages/preferences.tsx #: src/features/user/dropdown-menu.tsx msgid "Theme" msgstr "থিম" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue." msgstr "তারপর, অ্যাপটি যে ৬ সংখ্যার কোড দেখাবে সেটি লিখে এগিয়ে যান।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again." msgstr "DOCX তৈরি করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/features/resume/public/public-resume.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again." msgstr "পিডিএফ তৈরি করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Thinking" msgstr "চিন্তা" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "This action cannot be undone." msgstr "এই কাজটি ফিরিয়ে নেওয়া যাবে না।" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted." msgstr "এই কাজটি ফিরিয়ে নেওয়া যাবে না। আপনার সব ডেটা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately." msgstr "এই কাজটি পূর্বাবস্থায় ফেরানো যাবে না। কথোপকথনের বার্তা এবং আপলোড করা সংযুক্তিগুলো মুছে ফেলা হবে। জীবনবৃত্তান্তের খসড়াটি আপনার ড্যাশবোর্ডে থেকে যাবে এবং সেটি আলাদাভাবে মুছে ফেলা যাবে।" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed." msgstr "এই পদক্ষেপটি পূর্বাবস্থায় ফেরানো যাবে না। বার্তা এবং থ্রেড সংযুক্তিগুলো মুছে ফেলা হবে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This agent thread could not be opened." msgstr "এই এজেন্ট থ্রেডটি খোলা যায়নি।" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings." msgstr "এই ফিচারটির জন্য একটি পরীক্ষিত এআই প্রোভাইডার প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে সেটিংসে একটি যোগ করুন।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "This is a URL-friendly name for your resume." msgstr "এটি আপনার জীবনবৃত্তান্তের জন্য একটি URL‑বান্ধব নাম।" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page." msgstr "AI প্রদানকারীর রেসপন্সের ওপর নির্ভর করে এতে কয়েক মিনিট সময় লাগতে পারে। অনুগ্রহ করে উইন্ডো বন্ধ বা পৃষ্ঠা রিফ্রেশ করবেন না।" #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "This resume is locked and cannot be updated." msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি লক করা আছে এবং হালনাগাদ করা যাবে না।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." msgstr "এই বিভাগটি আপনার এই জীবনবৃত্তান্ত‑সংক্রান্ত ব্যক্তিগত নোটের জন্য সংরক্ষিত। এখানে যা লিখবেন তা ব্যক্তিগতই থাকবে, অন্য কারও সঙ্গে শেয়ার করা হবে না।" #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "This step is optional, but recommended." msgstr "এই ধাপটি ঐচ্ছিক, তবে সুপারিশকৃত।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent." msgstr "এই থ্রেডটি আর্কাইভ করা হয়েছে। নতুন বার্তা পাঠানো যাবে না।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This thread is read-only" msgstr "এই থ্রেডটি শুধুমাত্র পঠনযোগ্য।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable." msgstr "এই থ্রেডটি শুধুমাত্র পঠনযোগ্য, কারণ কার্যকরী জীবনবৃত্তান্ত বা এআই প্রদানকারী অনুপলব্ধ।" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data." msgstr "এটি Reactive Resume API‑তে প্রবেশ করার জন্য একটি নতুন API কী তৈরি করবে, যাতে মেশিনগুলো আপনার জীবনবৃত্তান্তের ডেটার সঙ্গে ইন্টারঅ্যাক্ট করতে পারে।" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys." msgstr "যদি আপনি একাধিক পাসকি ব্যবহার করার পরিকল্পনা করেন, তাহলে এটি পরে শনাক্ত করতে আপনার সহায়তা করবে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "This will remove all items from this section." msgstr "এটি এই বিভাগের সমস্ত আইটেম মুছে ফেলবে।" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Thread actions" msgstr "থ্রেড অ্যাকশন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Thread archived." msgstr "থ্রেডটি আর্কাইভ করা হয়েছে।" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Thread deleted." msgstr "থ্রেডটি মুছে ফেলা হয়েছে।" #: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Threads" msgstr "থ্রেড" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump." msgstr "দক্ষতা বিভাগটিকে আরও সংক্ষিপ্ত করুন, যাতে এটি কেবল কিছু কীওয়ার্ডের সমষ্টির মতো না হয়ে উদ্দিষ্ট ভূমিকার সহায়ক হয়।" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume" msgstr "Reactive Resume দিয়ে জীবনবৃত্তান্ত তৈরির টাইমল্যাপস প্রদর্শনী" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later." msgstr "পরামর্শ: API কী‑কে এমন একটি নাম দিন যা এর ব্যবহারের উদ্দেশ্য বোঝায়, যাতে পরে সহজে চিনতে পারেন।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." msgstr "পরামর্শ: আপনি যে চাকরির পদের জন্য আবেদন করছেন, সেই পদের নাম অনুযায়ী জীবনবৃত্তান্তের নাম দিতে পারেন।" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলতে চাইলে নিশ্চয়তাসূচক টেক্সট লিখে নিচের বাটনে ক্লিক করতে হবে।" #. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle left sidebar" msgstr "বাম পাশের সাইডবার টগল করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Toggle page stacking" msgstr "পৃষ্ঠা স্ট্যাকিং টগল করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Toggle resume preview" msgstr "জীবনবৃত্তান্তের পূর্বরূপ টগল করুন" #. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx msgid "Toggle right sidebar" msgstr "ডান সাইডবার টগল করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Toggle threads" msgstr "থ্রেড টগল করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Track your resume's views and downloads" msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তের ভিউ এবং ডাউনলোডের সংখ্যা ট্র্যাক করুন" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx msgid "Translations" msgstr "অনুবাদসমূহ" #: src/libs/locale.ts msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics." msgstr "সর্বজনীন শেয়ার চালু করে দেখুন আপনার জীবনবৃত্তান্ত কতবার দেখা হয়েছে বা ডাউনলোড করা হয়েছে। শুধু আপনিই আপনার জীবনবৃত্তান্তের পরিসংখ্যান দেখতে পারবেন।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome." msgstr "দুই কলামের লেআউট, বোল্ড রঙের সাইডবার ও স্কিল বারসহ; যেখানে ভিজুয়াল স্টাইল স্বাগত, এমন ক্রিয়েটিভ বা টেক রোলের জন্য দারুণ।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs." msgstr "দুই কলামের লেআউট, ডার্ক টিল সাইডবার ও স্কিল গ্রিডসহ; ডেভেলপার, ডেটা সায়েন্টিস্ট বা টেকনিক্যাল PM‑দের জন্য আধুনিক অনুভূতি।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles." msgstr "দুই কলামের লেআউট, বাম মার্জিনে রঙের অ্যাকসেন্টসহ; ক্রিয়েটিভ, এডিটোরিয়াল বা জুনিয়র রোলের জন্য সহজ ও আপন করে নেওয়া যায়।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors." msgstr "দুই কলামের লেআউট, নিস্তেজ রঙের সাইডবারসহ; আর্থি ও প্রশান্ত, সাসটেইনেবিলিটি, স্বাস্থ্যসেবা বা ননপ্রফিট সেক্টরের জন্য মানানসই।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles." msgstr "দুই কলামের লেআউট, কোমল হেডার অ্যাকসেন্ট ও বৃত্তাকার প্রোফাইল ছবিসহ; মার্কেটিং, HR বা ক্লায়েন্ট‑ফেসিং রোলের জন্য আদর্শ।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles." msgstr "দুই কলামের লেআউট, অ্যাকসেন্ট রঙ ও পরিষ্কার টাইপোগ্রাফিসহ; বিজনেস অ্যানালিস্ট বা অপারেশনস রোলের জন্য ব্যালান্সড পছন্দ।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions." msgstr "দুই কলামের লেআউট, সূক্ষ্ম সেকশন ডিভাইডারসহ পরিষ্কার ও পেশাদার; কর্পোরেট, ফাইন্যান্স বা কনসাল্টিং পজিশনের জন্য মানানসই।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications." msgstr "দুই কলামের লেআউট, মিনিমাল ও ঘন টেক্সটসহ, অতিরিক্ত কোনো অলংকার ছাড়া; প্রচলিত ইন্ডাস্ট্রি বা ATS‑নির্ভর আবেদনগুলোর জন্য একেবারে উপযোগী।" #: src/dialogs/resume/template/data.ts msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles." msgstr "দুই কলামের লেআউট, হালকা ধূসর সাইডবার ও সূক্ষ্ম আইকনসহ; আইনি, ফাইন্যান্স বা এক্সিকিউটিভ রোলের জন্য পেশাদার ও নীরব উপস্থিতি।" #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx #: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ" #: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully." msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ সফলভাবে বন্ধ করা হয়েছে।" #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-factor authentication has been setup successfully." msgstr "টু‑ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ সফলভাবে সেটআপ করা হয়েছে।" #. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Two-Factor Authentication QR Code" msgstr "দুই-ফ্যাক্টর প্রমাণীকরণ কিউআর কোড" #: src/dialogs/resume/import.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx msgid "Type" msgstr "টাইপ" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm" msgstr "নিশ্চিত করতে \"{CONFIRMATION_TEXT}\" টাইপ করুন" #. Placeholder in command palette input on root page #. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette #: src/features/command-palette/index.tsx msgid "Type a command or search…" msgstr "কমান্ড টাইপ করুন অথবা অনুসন্ধান করুন…" #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Typography" msgstr "টাইপোগ্রাফি" #: src/libs/locale.ts msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনীয়" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Underline" msgstr "আন্ডারলাইন" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Unlimited Resumes" msgstr "আনলিমিটেড জীবনবৃত্তান্ত" #: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx msgid "Unlinking your {providerName} account..." msgstr "আপনার {providerName} অ্যাকাউন্টের লিঙ্ক সরানো হচ্ছে..." #. Primary action button label to unlock a password-protected resume #. Resume card context menu action to remove edit lock #. Resume card dropdown action to remove edit lock #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Unlock" msgstr "আনলক করুন" #: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx msgid "Unnamed passkey" msgstr "অনামকৃত পাসকি" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Untested" msgstr "অপরীক্ষিত" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Unverified" msgstr "যাচাই করা হয়নি" #. Resume card context menu action to edit resume metadata #. Resume card dropdown action to edit resume metadata #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Update" msgstr "আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx msgid "Update an existing award" msgstr "বিদ্যমান পুরস্কার আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx msgid "Update an existing certification" msgstr "বিদ্যমান সার্টিফিকেশন আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx msgid "Update an existing cover letter" msgstr "বিদ্যমান কভার লেটার আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx msgid "Update an existing custom section" msgstr "বিদ্যমান কাস্টম বিভাগ আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx msgid "Update an existing education" msgstr "বিদ্যমান শিক্ষা সংক্রান্ত এন্ট্রি আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx msgid "Update an existing experience" msgstr "বিদ্যমান অভিজ্ঞতা আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx msgid "Update an existing interest" msgstr "বিদ্যমান আগ্রহ আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/language.tsx msgid "Update an existing language" msgstr "বিদ্যমান ভাষা আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx msgid "Update an existing profile" msgstr "বিদ্যমান প্রোফাইল আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx msgid "Update an existing project" msgstr "বিদ্যমান প্রোজেক্ট আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx msgid "Update an existing publication" msgstr "বিদ্যমান প্রকাশনা আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx msgid "Update an existing reference" msgstr "বিদ্যমান রেফারেন্স আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx msgid "Update an existing skill" msgstr "বিদ্যমান স্কিল আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx msgid "Update an existing summary item" msgstr "বিদ্যমান সারাংশ আইটেম আপডেট করুন" #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx msgid "Update an existing volunteer experience" msgstr "বিদ্যমান স্বেচ্ছাসেবী অভিজ্ঞতা আপডেট করুন" #. Primary action button to submit changed password #: src/dialogs/auth/change-password.tsx #: src/features/settings/authentication/components/password.tsx msgid "Update Password" msgstr "পাসওয়ার্ড আপডেট করুন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes." msgstr "নেতৃত্ব, সীমাবদ্ধতা, আপস-মীমাংসা এবং পরিমাপযোগ্য ফলাফল তুলে ধরতে প্রকল্পের বুলেট পয়েন্টগুলো হালনাগাদ করুন।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Update Resume" msgstr "জীবনবৃত্তান্ত আপডেট করুন" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Update your password" msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড আপডেট করুন" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Updating your password..." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড আপডেট করা হচ্ছে..." #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Updating your resume..." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত আপডেট করা হচ্ছে..." #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Upload attachments" msgstr "সংযুক্তি আপলোড করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Upload picture" msgstr "ছবি আপলোড করুন" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx msgid "Uploading picture…" msgstr "ছবি আপলোড করা হচ্ছে…" #. Form field label for the generated public resume link in sharing settings #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "URL" msgstr "URL" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Use" msgstr "ব্যবহার" #: src/components/input/color-picker.tsx msgid "Use color {color}" msgstr "রঙ ব্যবহার করুন {color}" #. Label for username input on registration form #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Username" msgstr "ইউজারনেম" #: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী" #: src/libs/locale.ts msgid "Uzbek" msgstr "উজবেক" #: src/components/input/rich-input.tsx msgid "Valid URLs must start with http:// or https://." msgstr "বৈধ URL অবশ্যই http:// বা https:// দিয়ে শুরু হতে হবে।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Vercel AI Gateway" msgstr "ভার্সেল এআই গেটওয়ে" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Verified" msgstr "যাচাইকৃত" #. Primary action button to submit 2FA code #. Primary action button to submit backup code #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx msgid "Verify" msgstr "যাচাই করুন" #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Verify with a Backup Code" msgstr "ব্যাকআপ কোড দিয়ে যাচাই করুন" #: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx msgid "Verifying backup code..." msgstr "ব্যাকআপ কোড যাচাই করা হচ্ছে..." #: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx msgid "Verifying code..." msgstr "কোড যাচাই করা হচ্ছে..." #: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx msgid "Verifying code…" msgstr "কোড যাচাই করা হচ্ছে…" #: src/features/auth/pages/resume-password.tsx msgid "Verifying password..." msgstr "পাসওয়ার্ড যাচাই করা হচ্ছে..." #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "Verifying your email is required when resetting your password." msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করার সময় আপনার ইমেইল যাচাই করা বাধ্যতামূলক।" #: src/libs/locale.ts msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামি" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx msgid "Views" msgstr "ভিউ" #: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx #: src/libs/resume/section-title.ts #: src/libs/resume/section.tsx msgid "Volunteer" msgstr "স্বেচ্ছাসেবী" #: src/dialogs/resume/sections/award.tsx #: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx #: src/dialogs/resume/sections/education.tsx #: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx #: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx #: src/dialogs/resume/sections/project.tsx #: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx #: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx #: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx msgid "Website" msgstr "ওয়েবসাইট" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "What do you want to do?" msgstr "তুমি কী করতে চাও?" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx msgid "What do you want to rename this section to?" msgstr "এই বিভাগটির নাম কী রাখতে চান?" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?" msgstr "Reactive Resume‑কে অন্যান্য জীবনবৃত্তান্ত নির্মাতার থেকে আলাদা করে কী?" #: src/routes/_home/-sections/hero.tsx msgid "What's new in the latest version?" msgstr "সর্বশেষ সংস্করণে নতুন কী আছে?" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted." msgstr "লক করা থাকলে জীবনবৃত্তান্ত হালনাগাদ বা মুছে ফেলা যাবে না।" #: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx msgid "Work OpenAI" msgstr "ওপেনএআই-এর কাজ" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Working…" msgstr "কাজ চলছে…" #: src/routes/_home/-sections/footer.tsx msgid "X (Twitter)" msgstr "এক্স (টুইটার)" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)." msgstr "হ্যাঁ, Reactive Resume একাধিক ভাষায় উপলভ্য। আপনি সেটিংস পেজ থেকে বা ডান দিকের উপরের কোণের ভাষা পরিবর্তনকারী ব্যবহার করে নিজের পছন্দের ভাষা বেছে নিতে পারেন। যদি আপনার ভাষা তালিকায় না থাকে, বা আপনি বিদ্যমান অনুবাদ উন্নত করতে চান, তাহলে আপনি <0>Crowdin‑এ অনুবাদে অবদান রাখতে পারেন<1> (নতুন ট্যাবে খুলবে)।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free." msgstr "হ্যাঁ! Reactive Resume সম্পূর্ণ বিনামূল্যে ব্যবহারের জন্য, কোনো গোপন খরচ, প্রিমিয়াম স্তর বা সাবস্ক্রিপশন ফি নেই। এটি মুক্ত উৎস এবং সবসময়ই বিনামূল্যে থাকবে।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image." msgstr "আপনি চাইলে Docker ইমেজ ব্যবহার করে নিজের সার্ভারে ডিপ্লয় করতেও পারেন।" #: src/features/auth/pages/login.tsx msgid "You can also use your username to login." msgstr "আপনি চাইলে ইউজারনেম দিয়েও লগইন করতে পারেন।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!" msgstr "আপনি একটি আলাদা সর্বজনীন URL‑এর মাধ্যমে জীবনবৃত্তান্ত শেয়ার করতে পারেন, পাসওয়ার্ড দিয়ে সুরক্ষিত করতে পারেন, অথবা সরাসরি শেয়ার করার জন্য PDF হিসেবে ডাউনলোড করতে পারেন। সিদ্ধান্ত আপনার!" #: src/hooks/use-form-blocker.tsx msgid "You have unsaved changes that will be lost." msgstr "আপনার অসংরক্ষিত পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।" #: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx #: src/features/auth/pages/register.tsx msgid "You've got mail!" msgstr "আপনার জন্য একটি ইমেইল এসেছে!" #: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx msgid "Your account has been deleted successfully." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #: src/dialogs/api-key/create.tsx msgid "Your API key has been copied to the clipboard." msgstr "আপনার API কী ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx msgid "Your changes are saved automatically." msgstr "আপনার পরিবর্তনগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ করা হয়।" #: src/routes/_home/-sections/features.tsx msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone." msgstr "আপনার ডেটা নিরাপদ, এবং কখনোই কাউকে শেয়ার বা বিক্রি করা হয় না।" #: src/routes/_home/-sections/faq.tsx msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data." msgstr "আপনার ডেটা নিরাপদভাবে সংরক্ষিত হয় এবং কখনোই তৃতীয় পক্ষের সঙ্গে শেয়ার করা হয় না। চাইলে আপনি নিজের সার্ভারে Reactive Resume নিজে হোস্ট করেও ডেটার পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ রাখতে পারেন।" #: src/features/resume/builder/draft.ts msgid "Your latest changes could not be saved." msgstr "আপনার সর্বশেষ পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা যায়নি।" #: src/features/auth/pages/reset-password.tsx msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড সফলভাবে রিসেট হয়েছে। এখন আপনি নতুন পাসওয়ার্ড দিয়ে সাইন ইন করতে পারবেন।" #: src/dialogs/auth/change-password.tsx msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড সফলভাবে আপডেট হয়েছে।" #: src/features/settings/pages/profile.tsx msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "আপনার প্রোফাইল সফলভাবে আপডেট হয়েছে।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Your resume has been created successfully." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx #: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx msgid "Your resume has been deleted successfully." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Your resume has been duplicated successfully." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত সফলভাবে ডুপ্লিকেট করা হয়েছে।" #: src/dialogs/resume/import.tsx msgid "Your resume has been imported successfully." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত সফলভাবে ইমপোর্ট করা হয়েছে।" #: src/dialogs/resume/index.tsx msgid "Your resume has been updated successfully." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত সফলভাবে আপডেট হয়েছে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust." msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তের সর্বজনীন লিঙ্ক বর্তমানে পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত। শুধু যাদের আপনি বিশ্বাস করেন তাঁদের সঙ্গেই পাসওয়ার্ডটি শেয়ার করুন।" #: src/routes/_home/-sections/donate.tsx msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future." msgstr "আপনার সহায়তা নিশ্চিত করে যে এই প্রজেক্ট এখন এবং ভবিষ্যতেও সবার জন্য বিনামূল্যে ও সহজলভ্য থাকবে।" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Zoom in" msgstr "জুম ইন" #: src/routes/agent/$threadId.tsx msgid "Zoom level" msgstr "জুম স্তর" #: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx msgid "Zoom out" msgstr "জুম আউট" #: src/libs/locale.ts msgid "Zulu" msgstr "জুলু"