mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2026-06-22 04:11:55 +10:00
157 lines
5.5 KiB
Plaintext
157 lines
5.5 KiB
Plaintext
---
|
|
title: "Contributing Translations"
|
|
description: "Help translate Reactive Resume into your language using Crowdin"
|
|
---
|
|
|
|
Reactive Resume is used by people all around the world, and translations help make the app accessible to everyone. If you speak a language other than English, you can help by contributing translations.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## How Translations Work
|
|
|
|
Reactive Resume uses [Crowdin](https://crowdin.com/) as its localization management platform. Crowdin provides a user-friendly interface where translators can contribute translations without needing to write code or work with files directly.
|
|
|
|
<Info>
|
|
The Reactive Resume Crowdin project is available at
|
|
[https://crowdin.com/project/reactive-resume](https://crowdin.com/project/reactive-resume).
|
|
</Info>
|
|
|
|
Once translations are submitted and approved on Crowdin, they are automatically synced to the codebase and will be available in the next release of the app.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## Getting Started
|
|
|
|
<Steps>
|
|
<Step title="Create a Crowdin Account">
|
|
If you don't already have an account, sign up at [crowdin.com](https://crowdin.com/). You can register using your
|
|
email or sign up with Google, Facebook, Twitter, GitHub, or GitLab.
|
|
<Tip>
|
|
For detailed instructions on creating an account and getting started, see Crowdin's official [For
|
|
Translators](https://support.crowdin.com/for-translators/) documentation.
|
|
</Tip>
|
|
</Step>
|
|
|
|
<Step title="Join the Reactive Resume Project">
|
|
Navigate to the [Reactive Resume project on Crowdin](https://crowdin.com/project/reactive-resume) and click **Join**
|
|
to become a contributor.
|
|
</Step>
|
|
|
|
<Step title="Select Your Language">
|
|
From the project dashboard, click on the language you want to translate. You'll see a list of files that need
|
|
translation along with the progress for each.
|
|
</Step>
|
|
|
|
<Step title="Start Translating">
|
|
Click on a file to open the Crowdin Editor. You'll see the source text (English) on the left and a text field for
|
|
your translation on the right. - Translate the text accurately while preserving any placeholders or formatting - Use
|
|
the suggestions from Translation Memory and Machine Translation as a starting point - Vote on existing translations
|
|
if you agree with them
|
|
</Step>
|
|
|
|
<Step title="Save Your Translations">
|
|
Your translations are saved automatically as you work. Once reviewed, they'll be included in the next app release.
|
|
</Step>
|
|
|
|
</Steps>
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## Translation Guidelines
|
|
|
|
To maintain consistency across all translations, please follow these guidelines:
|
|
|
|
### Preserve Placeholders
|
|
|
|
Some strings contain placeholders like `{name}` or `{count}`. These must remain unchanged in your translation:
|
|
|
|
```
|
|
English: "Hello, {name}!"
|
|
Spanish: "¡Hola, {name}!"
|
|
```
|
|
|
|
### Keep Formatting
|
|
|
|
Preserve any HTML tags or markdown formatting in the source text:
|
|
|
|
```
|
|
English: "Click <1>here</1> to continue"
|
|
German: "Klicken Sie <1>hier</1>, um fortzufahren"
|
|
```
|
|
|
|
### Use Formal or Informal Tone Consistently
|
|
|
|
Choose either formal or informal language based on what's standard for software in your language, and stick with it throughout.
|
|
|
|
### Technical Terms
|
|
|
|
Some technical terms (like "PDF", "URL", "JSON") are often kept in English across languages. Use your judgment based on what's common in your language's software community.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## Requesting a New Language
|
|
|
|
If your language is not listed in the Crowdin project, you can request it to be added.
|
|
|
|
<Warning>
|
|
Before requesting a new language, please check if it's already available in the [Crowdin
|
|
project](https://crowdin.com/project/reactive-resume).
|
|
</Warning>
|
|
|
|
To request a new language:
|
|
|
|
1. Go to the [GitHub Issues](https://github.com/amruthpillai/reactive-resume/issues) page
|
|
2. Click **New Issue**
|
|
3. Select the appropriate template or create a blank issue
|
|
4. Title it something like: "Add [Language Name] to Reactive Resume"
|
|
5. Include the language name and locale code (e.g., "Japanese - ja-JP") in the issue description.
|
|
|
|
Once approved, the language will be added to Crowdin and you can begin translating.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## When Will My Translations Appear?
|
|
|
|
Translations submitted on Crowdin are synced to the codebase periodically. Once merged, they will be included in the next release of Reactive Resume.
|
|
|
|
<Info>
|
|
There may be a delay between submitting translations and seeing them live in the app. This is normal and depends on
|
|
the release cycle.
|
|
</Info>
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## Tips for Effective Translation
|
|
|
|
<CardGroup cols={2}>
|
|
<Card title="Use Context" icon="eye">
|
|
Crowdin often shows context, screenshots, or comments to help you understand where the text appears in the app.
|
|
</Card>
|
|
<Card title="Check Existing Translations" icon="check">
|
|
Review translations by other contributors and vote for accurate ones to help maintain quality.
|
|
</Card>
|
|
<Card title="Ask Questions" icon="comment">
|
|
Use Crowdin's comment feature to ask about unclear strings or discuss translations with other contributors.
|
|
</Card>
|
|
<Card title="Stay Consistent" icon="book">
|
|
Check the project glossary (if available) to ensure terminology is used consistently across the app.
|
|
</Card>
|
|
</CardGroup>
|
|
|
|
---
|
|
|
|
## Need Help?
|
|
|
|
<CardGroup cols={2}>
|
|
<Card icon="book-open" title="Crowdin Translator Docs" href="https://support.crowdin.com/for-translators/">
|
|
Official Crowdin documentation for translators.
|
|
</Card>
|
|
<Card icon="github" title="GitHub Issues" href="https://github.com/amruthpillai/reactive-resume/issues">
|
|
Report issues or request new languages.
|
|
</Card>
|
|
</CardGroup>
|
|
|
|
---
|
|
|
|
Thank you for helping make Reactive Resume accessible to users worldwide!
|