mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2026-07-17 00:30:05 +10:00
2d2d5cd505
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
3295 lines
110 KiB
Plaintext
Generated
3295 lines
110 KiB
Plaintext
Generated
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: af\n"
|
|
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 13:15\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: af\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Laas bygewerk"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Geskep"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "(opens in new tab)"
|
|
msgstr "(maak in nuwe oortjie oop)"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: section.items.length
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: item.roles.length
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
|
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# rol} other {# rolle}}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: quota.used
|
|
#. placeholder {1}: quota.limit
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "{0} / {1} requests used"
|
|
msgstr "{0} / {1} gebruikte versoeke"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: Math.floor(diffDays / 30)
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
|
|
msgid "{0} months ago"
|
|
msgstr "{0} maande gelede"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: Math.floor(diffDays / 7)
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
|
|
msgid "{0} weeks ago"
|
|
msgstr "{0} weke gelede"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
|
|
msgstr "{column, plural, one {# kolom} other {# kolomme}}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
|
|
msgid "{diffDays} days ago"
|
|
msgstr "{diffDays} dae gelede"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "{used} of {limit} requests used ({remaining} remaining)"
|
|
msgstr "{used} {limit} -versoeke gebruik ({remaining} oorblywend)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
|
|
msgstr "<0>Uiteindelik,</0><1>'n gratis en oopbron-hervatbouer</1>"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgctxt "Every word needs to be wrapped in a tag"
|
|
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
|
|
msgstr "<0>Gereeld</0><1>Gevraagde</1><2>Vrae</2>"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
|
|
msgstr "<0>Dankie dat jy Reactive Resume gebruik! Hierdie toepassing is 'n liefdesprojek, meestal in my vrye tyd gebou, met wonderlike ondersteuning van oopbron-bydraers regoor die wêreld.</0><1>As Reactive Resume vir jou nuttig was en jy wil help om dit gratis en oop vir almal te hou, oorweeg asseblief 'n skenking. Elke bietjie word waardeer!</1>"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 maand"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 jaar"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "12+ Templates"
|
|
msgstr "12+ sjablone"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 maande"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 maande"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
|
|
msgstr "'n Bevestigingskakel is na jou huidige e-posadres gestuur. Gaan asseblief jou inkassie na om die verandering te bevestig."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
|
msgstr "'n Gratis en oopbron-hervatbouer wat die proses om jou CV te skep, by te werk en te deel, vereenvoudig."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
|
|
msgstr "'n Skakel na jou CV is na die knipbord gekopieer."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
|
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
|
|
msgstr "Baie mense het oor die jare vir my geskryf om hul ervarings met Reactive Resume te deel en hoe dit hulle gehelp het, en ek raak nooit moeg om dit te lees nie. As jy 'n storie het om te deel, laat weet my deur 'n e-pos te stuur na <0>{email}</0>."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
|
|
msgstr "'n Nuwe verifikasieskakel is na jou e-posadres gestuur. Gaan asseblief jou inkassie na om jou rekening te verifieer."
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
|
|
msgstr "'n Passieprojek deur <0>Amruth Pillai</0>."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "A resume with this slug already exists."
|
|
msgstr "'n CV met hierdie slak bestaan reeds."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
|
|
msgstr "Beslis! Jy kan jou CV met 'n enkele klik na PDF uitvoer. Die uitgevoerde PDF behou al jou uitleg en styl perfek."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
|
|
msgstr "Verkry programmatiese toegang tot jou CV's en data deur die API."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Add a custom field"
|
|
msgstr "Voeg 'n pasgemaakte veld by"
|
|
|
|
#: src/components/input/url-input.tsx
|
|
msgid "Add a label to the URL"
|
|
msgstr "Voeg 'n etiket by die URL"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
|
|
msgid "Add a new award"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe toekenning by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
|
|
msgid "Add a new certification"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe sertifisering by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Add a new custom section"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe pasgemaakte afdeling by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
|
|
msgid "Add a new education"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe kwalifikasie by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add a new experience"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe ervaring by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
|
|
msgid "Add a new interest"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe belangstelling by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Add a new item"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe item by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
|
|
msgid "Add a new language"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe taal by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
|
|
msgid "Add a new profile"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe profiel by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
|
|
msgid "Add a new project"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe projek by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
|
|
msgid "Add a new publication"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe publikasie by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
|
|
msgid "Add a new reference"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe verwysing by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
|
|
msgid "Add a new skill"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe vaardigheid by"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Add a new volunteer experience"
|
|
msgstr "Voeg 'n nuwe vrywillige ervaring by"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Column After"
|
|
msgstr "Voeg kolom daarna by"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Column Before"
|
|
msgstr "Voeg kolom voor by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
|
|
msgstr "Voeg verskeie rolle by om loopbaanvordering by dieselfde maatskappy te wys."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Voeg bladsy by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add Role"
|
|
msgstr "Voeg rol by"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Row After"
|
|
msgstr "Voeg ry daarna by"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Row Before"
|
|
msgstr "Voeg ry voor by"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: skillsToSync.length
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Added {0} new skills to your original resume"
|
|
msgstr "{0} het nuwe vaardighede by jou oorspronklike CV gevoeg."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Advanced Filters"
|
|
msgstr "Gevorderde filters"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "AI"
|
|
msgstr "KI"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "AI returned some invalid references"
|
|
msgstr "AI het 'n paar ongeldige verwysings teruggegee."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanees"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Allow Public Access"
|
|
msgstr "Laat publieke toegang toe"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Already have an account? <0/>"
|
|
msgstr "Het jy reeds 'n rekening? <0/>"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amharies"
|
|
|
|
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
|
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
|
msgid "An error occurred while loading the page."
|
|
msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die laai van die bladsy."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
|
|
msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom tydens die invoer van jou CV."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Analyze Resume"
|
|
msgstr "Analyseer CV"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Analyzing..."
|
|
msgstr "Analisering..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "And many more..."
|
|
msgstr "En baie meer..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Any level"
|
|
msgstr "Enige vlak"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Any time"
|
|
msgstr "Enige tyd"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Any type"
|
|
msgstr "Enige tipe"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
|
|
msgstr "Enigiemand wat die CV se publieke URL besoek, moet hierdie wagwoord invoer om toegang daartoe te kry."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
|
|
msgstr "Enigiemand met die CV se publieke URL sal jou CV kan bekyk en aflaai sonder om 'n wagwoord in te voer."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
|
|
msgstr "Enigiemand met die skakel kan die CV bekyk en aflaai."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "API Access"
|
|
msgstr "API-toegang"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API-sleutel"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "API Keys"
|
|
msgstr "API-sleutels"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "API Reference"
|
|
msgstr "API-verwysing"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "API Usage"
|
|
msgstr "API-gebruik"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "App"
|
|
msgstr "Toep"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Application Statistics"
|
|
msgstr "Toepassingstatistiek"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Pas toe"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Apply Link"
|
|
msgstr "Skuif inprop in"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Apply Via"
|
|
msgstr "Solliciteer via"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabies"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
|
|
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie dialoog sluit?"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
|
|
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie API-sleutel uitvee?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
|
|
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie CV uitvee?"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
|
msgstr "Is jy seker jy wil jou rekening uitvee?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
|
|
msgstr "Is jy seker jy wil hierdie CV sluit?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
|
|
msgstr "Is jy seker jy wil wagwoordbeskerming verwyder?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Area of Study"
|
|
msgstr "Studierigting"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Artificial Intelligence"
|
|
msgstr "Kunsmatige Intelligensie"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Aspekverhouding"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Magtiging"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
|
|
msgstr "Beskikbaar in verskeie tale. As jy wil bydra, gaan kyk na Crowdin."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
|
|
msgid "Awarder"
|
|
msgstr "Toekenner"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Awards"
|
|
msgstr "Toekennings"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Azerbeidjans"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Terug na Aanmelding"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Agtergrondkleur"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Backup codes copied to clipboard."
|
|
msgstr "Rugsteunkodes is na die knipbord gekopieer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Base URL (Optional)"
|
|
msgstr "Basiese URL (opsioneel)"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Basies"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
|
|
msgstr "Pragtige sjablone om van te kies, met meer op pad."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Benefits"
|
|
msgstr "Voordele"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengaals"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Liggaam"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Border Radius"
|
|
msgstr "Randradius"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Randwydte"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Builder Command Palette"
|
|
msgstr "Bouergereedskappalet"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgaars"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Bullet List"
|
|
msgstr "Kolpuntlys"
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
|
msgid "By the community, for the community."
|
|
msgstr "Deur die gemeenskap, vir die gemeenskap."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Can I customize the templates?"
|
|
msgstr "Kan ek die sjablone pasmaak?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Can I export my resume to PDF?"
|
|
msgstr "Kan ek my CV na PDF uitvoer?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Kanselleer"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalaans"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Center Align"
|
|
msgstr "Middelbelyn"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Center view"
|
|
msgstr "Sentreer aansig"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Certifications"
|
|
msgstr "Sertifiserings"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Verander taal"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
msgid "Change language to..."
|
|
msgstr "Verander taal na..."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
msgid "Change theme to..."
|
|
msgstr "Verander tema na..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
|
|
msgstr "Van plan verander? Hernoem jou CV na iets meer beskrywend."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Veranderlogboek"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Check your email for a link to reset your password."
|
|
msgstr "Gaan jou e-pos na vir 'n skakel om jou wagwoord te herstel."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Check your email for a link to verify your account."
|
|
msgstr "Gaan jou e-pos na vir 'n skakel om jou rekening te verifieer."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Chinees (Vereenvoudig)"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
|
msgstr "Chinees (Tradisioneel)"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Sirkel"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Clear all"
|
|
msgstr "Maak alles skoon"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Click here to select a file to import"
|
|
msgstr "Klik hier om 'n lêer te kies om in te voer"
|
|
|
|
#: src/components/ui/dialog.tsx
|
|
#: src/components/ui/sheet.tsx
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Maak toe"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "Kodeblok"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolomme"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Gemeenskap"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Maatskappy"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
|
|
msgstr "Heeltemal gratis, vir altyd, geen versteekte koste nie."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Configure Job Search"
|
|
msgstr "Konfigureer werkssoektog"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bevestig"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Koppel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Gaan voort"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Continue where you left off"
|
|
msgstr "Gaan voort waar jy opgehou het"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
|
|
msgstr "Gaan voort waar jy opgehou het deur 'n bestaande CV in te voer wat jy met Reactive Resume of 'n ander hervatbouer geskep het. Ondersteunde formate sluit in PDF, Microsoft Word, sowel as JSON-lêers van Reactive Resume."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Contractor"
|
|
msgstr "Aannemer"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
|
|
msgstr "Bydraes finansier foutoplossings, sekuriteitsopdaterings en deurlopende verbeterings om die toepassing glad te laat loop."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieer"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
|
|
msgstr "Kopieer en stoor hierdie rugsteunkodes vir ingeval jy jou toestel verloor."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy Backup Codes"
|
|
msgstr "Kopieer rugsteunkodes"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
|
|
msgstr "Kopieer hierdie geheime sleutel en gebruik dit in jou toepassings om toegang tot jou data te kry."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr "Kopieer URL"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Could not fetch jobs"
|
|
msgstr "Kon nie werke ophaal nie"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Cover Letter"
|
|
msgstr "Dekbrief"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skep"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe rekening"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "Create a new API key"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe API-sleutel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgid "Create a new award"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe toekenning"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Create a new certification"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe sertifisering"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Create a new cover letter"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe dekbrief"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Create a new custom section"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe pasgemaakte afdeling"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Create a new education"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe kwalifikasie"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Create a new experience"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe ervaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
msgid "Create a new interest"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe belangstelling"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Create a new language"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe taal"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe profiel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
msgid "Create a new project"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe projek"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Create a new publication"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe publikasie"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Create a new reference"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe verwysing"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Create a new resume"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe CV"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Create a new skill"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe vaardigheid"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Create a new summary item"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe opsomming-item"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Create a new volunteer experience"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe vrywillige ervaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Create a Sample Resume"
|
|
msgstr "Skep 'n voorbeeld-CV"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
|
|
msgstr "Skep soveel CV's as wat jy wil, sonder beperkings."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Creating your API key..."
|
|
msgstr "Skep tans jou API-sleutel..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Creating your resume..."
|
|
msgstr "Skep tans jou CV..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Huidige wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "Pasgemaakte CSS"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Custom Sections"
|
|
msgstr "Pasgemaakte afdelings"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tsjeggies"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Gevaarsones"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/utils/theme.ts
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Donker"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Donker tema"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Data Security"
|
|
msgstr "Datasekuriteit"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Date Posted"
|
|
msgstr "Plaasdatum"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Graad"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Vee uit"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Skrap rekening"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Vee kolom uit"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Vee bladsy uit"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr "Vee ry uit"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Table"
|
|
msgstr "Vee tabel uit"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Deleting your account..."
|
|
msgstr "Besig om jou rekening uit te vee..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "Deleting your API key..."
|
|
msgstr "Besig om jou API-sleutel uit te vee..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Deleting your resume..."
|
|
msgstr "Besig om jou CV uit te vee..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrywing"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Ontwerp"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Direk"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Direct Apply"
|
|
msgstr "Pas direk toe"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts
|
|
msgid "Direct apply only"
|
|
msgstr "Direk toepas slegs"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Disable 2FA"
|
|
msgstr "Deaktiveer 2FA"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Deaktiveer twee-faktor-magtiging"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Gedeaktiveer"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Disabling two-factor authentication..."
|
|
msgstr "Besig om twee-faktor-magtiging te deaktiveer..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Ontkoppel"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Discord"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentasie"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "Don't have an account? <0/>"
|
|
msgstr "Het jy nie 'n rekening nie? <0/>"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Donate to Reactive Resume"
|
|
msgstr "Skenk aan Reactive Resume"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/$username/$slug.tsx
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Laai af"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
|
|
msgstr "Laai 'n kopie van jou CV af as 'n Word-dokument. Gebruik hierdie lêer om jou CV verder aan te pas in Microsoft Word of Google Docs."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
|
|
msgstr "Laai 'n kopie van jou CV in JSON-formaat af. Gebruik hierdie lêer vir rugsteun of om jou CV in ander toepassings, insluitend KI-assistente, in te voer."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
|
|
msgstr "Laai 'n kopie van jou CV in PDF-formaat af. Gebruik hierdie lêer om te druk of om jou CV maklik met werwers te deel."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download DOCX"
|
|
msgstr "Laai DOCX af"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download JSON"
|
|
msgstr "Laai JSON af"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download PDF"
|
|
msgstr "Laai PDF af"
|
|
|
|
#: src/routes/$username/$slug.tsx
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Laai af..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Aflaaie"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
|
|
msgstr "Sleep en los afdelings hier om hulle tussen kolomme te skuif"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Dupliseer"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicate Resume"
|
|
msgstr "Dupliseer CV"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
|
|
msgstr "Dupliseer jou CV om 'n nuwe een te skep, net soos die oorspronklike."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicating your resume..."
|
|
msgstr "Besig om jou CV te dupliseer..."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "e.g. 150000"
|
|
msgstr "bv. 150000"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "e.g. 50000"
|
|
msgstr "bv. 50000"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "e.g. frontend developer jobs in Berlin"
|
|
msgstr "bv. frontend-ontwikkelaar-werk in Berlyn"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Kwalifikasie"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-pos"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-posadres"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/css.tsx
|
|
msgctxt "Turn On/Apply Custom CSS"
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktiveer"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Enable 2FA"
|
|
msgstr "Aktiveer 2FA"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Enable AI Features"
|
|
msgstr "Aktiveer KI-funksies"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Aktiveer twee-faktor-magtiging"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Geaktiveer"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Enabling password protection..."
|
|
msgstr "Besig om wagwoordbeskerming te aktiveer..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enabling two-factor authentication..."
|
|
msgstr "Besig om twee-faktor-magtiging te aktiveer..."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "English (United Kingdom)"
|
|
msgstr "Engels (Verenigde Koninkryk)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
|
|
msgstr "Verbeter die sekuriteit van jou rekening met bykomende lae beskerming."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Enter a name for your passkey."
|
|
msgstr "Voer 'n naam in vir jou paswoord."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
|
|
msgstr "Voer een van jou gestoorde rugsteunkodes in om toegang tot jou rekening te kry"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Enter the URL to link to"
|
|
msgstr "Voer die URL in waarheen geskakel moet word"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
|
|
msgstr "Voer die verifikasiekode vanaf jou magtigingstoep in"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
|
|
msgstr "Voer jou huidige wagwoord en 'n nuwe wagwoord in om jou rekening by te werk."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
|
|
msgstr "Voer jou wagwoord in om die opstel van twee-faktor-magtiging te bevestig. Wanneer dit geaktiveer is, sal jy elke keer as jy aanmeld 'n kode uit jou magtigingstoep moet invoer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
|
|
msgstr "Voer jou wagwoord in om twee-faktor-magtiging te deaktiveer. Jou rekening sal minder veilig wees sonder 2FA."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "Enter your RapidAPI key"
|
|
msgstr "Voer jou RapidAPI-sleutel in"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
|
|
msgstr "Elke bydrae, groot of klein, maak 'n reuseverskil vir die projek.<0/>Dankie vir jou ondersteuning!"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
|
|
msgstr "Alles wat hier ingevoer word, word plaaslik in jou blaaier gestoor. Jou data word slegs na die bediener gestuur wanneer 'n versoek aan die KI-verskaffer gemaak word, en word nooit op ons bedieners gestoor of gelog nie."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
|
|
msgstr "Alles wat jy nodig het om professionele CV's te skep, te pasmaak en te deel. Gebou met privaatheid in gedagte, aangedryf deur oopbron, en heeltemal gratis vir altyd."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts
|
|
msgid "Exclude {value}"
|
|
msgstr "Sluit uit {value}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Exclude Companies"
|
|
msgstr "Sluit maatskappye uit"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Exclude Keywords"
|
|
msgstr "Sluit sleutelwoorde uit"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Exit Fullscreen"
|
|
msgstr "Verlaat volskerm"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Experience"
|
|
msgstr "Ervaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Expires in"
|
|
msgstr "Verval oor"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "Expires on {0}"
|
|
msgstr "Verval op {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
|
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
|
|
msgstr "Verken ons uiteenlopende keuse van sjablone, elk ontwerp om by verskillende style, beroepe en persoonlikhede te pas. Reactive Resume bied tans 12 sjablone, met meer op pad."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
|
|
msgstr "Verken die API-dokumentasie om te leer hoe om Reactive Resume met jou toepassings te integreer. Vind gedetailleerde eindpunte, voorbeeldaanvraagte en magtigingsmetodes."
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Failed to analyze resume."
|
|
msgstr "Het misluk om die CV te ontleed."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Misluk om die paswoord te verwyder. Probeer asseblief weer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Failed to duplicate resume"
|
|
msgstr "Misluk om hervat te dupliseer"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Misluk om paswoord te registreer. Probeer asseblief weer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
|
|
msgstr "Kon nie twee-faktor-magtiging opstel nie."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "Failed to sign in. Please try again."
|
|
msgstr "Aanmelding het misluk. Probeer asseblief weer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Failed to sync skills"
|
|
msgstr "Vaardighede kon nie gesinchroniseer word nie"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funksies"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filter volgens"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fins"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Flexibility"
|
|
msgstr "Buigsaamheid"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Fluency"
|
|
msgstr "Vlotheid"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Family"
|
|
msgstr "Lettertipefamilie"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Lettertipegrootte"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Lettertipegewig"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Weights"
|
|
msgstr "Lettertipegewigte"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "For a secure and distraction-free experience."
|
|
msgstr "Vir 'n veilige en afleidingsvrye ervaring."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
|
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
|
|
msgstr "Byvoorbeeld, inligting oor na watter maatskappye jy hierdie CV gestuur het of die skakels na die posbeskrywings kan hier aangeteken word."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
|
|
msgstr "Om veiligheidsredes sal hierdie sleutel net een keer vertoon word."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Wagwoord vergeet?"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Het jy jou wagwoord vergeet?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgctxt "Page Format (A4, Letter or Free-Form)"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formaat"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Free-Form"
|
|
msgstr "Vrye Vorm"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr "Volle breedte"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Full-time"
|
|
msgstr "Voltyds"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volskerm"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Generate a random name"
|
|
msgstr "Genereer 'n ewekansige naam"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
|
|
msgstr "Kry 'n oorsig van jou CV met 'n algehele telling, sterkpunte en uitvoerbare voorstelle."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
|
|
msgstr "Kry 'n diepgaande, deur KI aangedrewe oorsig van jou CV met 'n algehele telling, sleutelkragte en praktiese voorstelle. Om hierdie funksie te aktiveer, stel asseblief jou KI-instellings op datum."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Get Started"
|
|
msgstr "Begin"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "Get your API key from RapidAPI by subscribing to the JSearch API."
|
|
msgstr "Kry jou API-sleutel by RapidAPI deur jou in te skryf vir die JSearch API."
|
|
|
|
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Gaan terug"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Go to dashboard"
|
|
msgstr "Gaan na beheerpaneel"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Go to Settings"
|
|
msgstr "Gaan na Instellings"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Go to..."
|
|
msgstr "Gaan na..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Grade"
|
|
msgstr "Punt"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Rooster"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Grow the Team"
|
|
msgstr "Laat die span groei"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Opskrif"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 1"
|
|
msgstr "Opskrif 1"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 2"
|
|
msgstr "Opskrif 2"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 3"
|
|
msgstr "Opskrif 3"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 4"
|
|
msgstr "Opskrif 4"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 5"
|
|
msgstr "Opskrif 5"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 6"
|
|
msgstr "Opskrif 6"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Opskriflyn"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreeus"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
|
|
msgstr "Help my om meer ervare bydraers aan boord te bring, die las op 'n enkele instandhouer te verminder en ontwikkeling te versnel."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
|
msgid "Help translate the app to your language"
|
|
msgstr "Help om die toepassing na jou taal te vertaal"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
|
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
|
|
msgstr "Hier is 'n reeks CV-sjablone vir verskillende beroepe en persoonlikhede. Of jy nou modern of klassiek, vet of eenvoudig verkies, daar is 'n ontwerp wat by jou pas. Blaai deur die opsies hieronder en kies 'n sjabloon wat by jou styl pas."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Here's your new API key"
|
|
msgstr "Hier is jou nuwe API-sleutel"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Versteek"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Wys"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Hide all icons on the resume"
|
|
msgstr "Versteek alle ikone op die CV"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Merk"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Tuis"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "How do I share my resume?"
|
|
msgstr "Hoe deel ek my CV?"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "How do I use the API?"
|
|
msgstr "Hoe gebruik ek die API?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "How is my data protected?"
|
|
msgstr "Hoe word my data beskerm?"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Hongaars"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikoon"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Voer in"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Import an existing resume"
|
|
msgstr "Voer 'n bestaande CV in"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Importing your resume..."
|
|
msgstr "Besig om jou CV in te voer..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Voer in..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Include Keywords"
|
|
msgstr "Sluit sleutelwoorde in"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonesies"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Inligting"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "Inlynkode"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Voeg tabel in"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "Belangstellings"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Intern"
|
|
msgstr "Stagiair"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
|
|
msgstr "Is Reactive Resume in verskeie tale beskikbaar?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Is Reactive Resume really free?"
|
|
msgstr "Is Reactive Resume regtig gratis?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Uitreiker"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiaans"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Skuinsdruk"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanees"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Job Search"
|
|
msgstr "Werkssoektog"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "Job Search API"
|
|
msgstr "Werkssoek-API"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level."
|
|
msgstr "JSearch versamel werwingadvertensies van verskeie werfborde deur Google for Jobs te gebruik. Jy kan filter volgens land (ISO-alpha-2-kode), publikasiedatum, werftipe, afstandopsies en ervaringsvlak."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "JSearch API Documentation"
|
|
msgstr "JSearch API-dokumentasie"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Justify Align"
|
|
msgstr "Uitvulbelyn"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Sleutelwoorde"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreaans"
|
|
|
|
#: src/components/input/url-input.tsx
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiket"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Landskap"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
|
|
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Tale"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Last 3 days"
|
|
msgstr "Laaste 3 dae"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Last analyzed on {0}"
|
|
msgstr "Laaste keer ontleed op {0}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Last downloaded on {0}"
|
|
msgstr "Laas afgelaai op {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Last updated on {updatedAt}"
|
|
msgstr "Laas bygewerk op {updatedAt}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Last viewed on {0}"
|
|
msgstr "Laas bekyk op {0}"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Letties"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Uitleg"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Kom meer te wete"
|
|
|
|
#: src/components/resume/preview.tsx
|
|
msgid "Learn more about how to fit content on a page"
|
|
msgstr "Leer meer oor hoe om inhoud op 'n bladsy te pas"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Verlaat"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
|
|
msgstr "Los leeg om die titel na die oorspronklike terug te stel."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Left Align"
|
|
msgstr "Links belyn"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Vlak"
|
|
|
|
#: src/components/level/display.tsx
|
|
msgid "Level {level} of 5"
|
|
msgstr "Vlak {level} van 5"
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
|
|
msgstr "Gelisensieer onder <0>MIT</0>."
|
|
|
|
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/utils/theme.ts
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Lig"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
msgid "Light theme"
|
|
msgstr "Lig tema"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Line Height"
|
|
msgstr "Reëlhoogte"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
|
msgid "Linking your {providerName} account..."
|
|
msgstr "Koppel tans jou {providerName}-rekening..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lys"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litaus"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
msgid "Loading resumes..."
|
|
msgstr "Laai tans CV's..."
|
|
|
|
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laai tans..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ligging"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Sluit"
|
|
|
|
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Meld af"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Long-term Sustainability"
|
|
msgstr "Langtermyn-volhoubaarheid"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Lost access to your authenticator?"
|
|
msgstr "Het jy toegang tot jou magtiger verloor?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Hoof"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Main navigation"
|
|
msgstr "Hoofnavigasie"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Maleis"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malabaars"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Margin (Horizontal)"
|
|
msgstr "Marge (horisontaal)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Margin (Vertical)"
|
|
msgstr "Marge (vertikaal)"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Maximum Salary"
|
|
msgstr "Maximum salaris"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Minimum Salary"
|
|
msgstr "Minimum salaris"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "More than 3 years"
|
|
msgstr "Meer as 3 jaar"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Skuif na"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Multilingual"
|
|
msgstr "Meertalig"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepalees"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
|
|
msgstr "Nuwe funksies word voortdurend bygevoeg en verbeter, so maak seker jy kom gereeld terug."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "New Line"
|
|
msgstr "Nuwe reël"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Nuwe bladsy"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nuwe wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "New Section"
|
|
msgstr "Nuwe afdeling"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "New Skills Detected"
|
|
msgstr "Nuwe vaardighede opgespoor"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "No Advertising, No Tracking"
|
|
msgstr "Geen advertensies, geen dop nie"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "No degree required"
|
|
msgstr "Geen graad vereis nie"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "No experience"
|
|
msgstr "Geen ervaring"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "No jobs found. Try a different search query."
|
|
msgstr "Geen werksgeleenthede gevind nie. Probeer 'n ander soeknavraag."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "No passkeys registered yet."
|
|
msgstr "Nog geen paswoorde geregistreer nie."
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Geen resultate gevind nie."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "No resumes found. Create a resume first."
|
|
msgstr "Geen CV's gevind. Skep eers 'n CV."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Noors"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Odia"
|
|
msgstr "Odia"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "One-Click Sign-In"
|
|
msgstr "Eenklikaanmelding"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Ongoing Maintenance"
|
|
msgstr "Deurlopende instandhouding"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Maak oop"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Open AI Settings"
|
|
msgstr "Open AI-instellings"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Open Email Client"
|
|
msgstr "Maak e-posklient oop"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Open Source"
|
|
msgstr "Oopbron"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "opens in new tab"
|
|
msgstr "maak in nuwe oortjie oop"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: job.job_title
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Optimizing summary, experience, and skills for {0}"
|
|
msgstr "Optimalisering van opsomming, ervaring en vaardighede vir {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
|
|
msgstr "Jy kan opsioneel 'n wagwoord stel sodat slegs mense met die wagwoord jou CV via die skakel kan bekyk."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
|
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
|
|
msgid "or continue with"
|
|
msgstr "of gaan voort met"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Ordered List"
|
|
msgstr "Genommerde lys"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organisasie"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Overall Score"
|
|
msgstr "Algemene Telling"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Bladsy"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Page {0}"
|
|
msgstr "Bladsy {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Page {currentPage}"
|
|
msgstr "Bladsy {currentPage}"
|
|
|
|
#: src/components/resume/preview.tsx
|
|
msgid "Page {pageNumber} of {totalNumberOfPages}"
|
|
msgstr "Bladsy {pageNumber} van {totalNumberOfPages}"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraaf"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Part-time"
|
|
msgstr "Deeltyds"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkey deleted successfully."
|
|
msgstr "Passleutel suksesvol verwyder."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkey registered successfully."
|
|
msgstr "Passkey is suksesvol geregistreer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkeys"
|
|
msgstr "Pasleutels"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Passkeys & 2FA"
|
|
msgstr "Toegangssleutels & 2FA"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password cannot be empty."
|
|
msgstr "Wagwoord mag nie leeg wees nie."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Password Protection"
|
|
msgstr "Wagwoordbeskerming"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password protection has been disabled."
|
|
msgstr "Wagwoordbeskerming is gedeaktiveer."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password protection has been enabled."
|
|
msgstr "Wagwoordbeskerming is geaktiveer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persies"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
|
|
msgstr "Personaliseer jou CV met enige kleure, lettertipes of ontwerpe en maak dit jou eie."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Prent"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
|
msgid "Please enter a new password for your account"
|
|
msgstr "Voer asseblief 'n nuwe wagwoord vir jou rekening in"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
|
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
|
|
msgstr "Voer asseblief die wagwoord in wat deur die eienaar van die CV met jou gedeel is om voort te gaan."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
|
|
msgstr "Voer asseblief die URL in waarheen jy wil skakel:"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
|
|
msgstr "Wag asseblief terwyl jou PDF gegenereer word..."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Portret"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugees (Brasilië)"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Portugees (Portugal)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posisie"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeure"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
|
|
msgstr "Druk <0>{RETURN_KEY}</0> of <1>{COMMA_KEY}</1> om die huidige sleutelwoord by te voeg of te stoor."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr "Primêre kleur"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Proficiency"
|
|
msgstr "Vaardigheidsvlak"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiele"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Vorderingsbalk"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projektte"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
|
|
msgstr "Beskerm jou CV teen ongemagtigde toegang met 'n wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
|
|
msgstr "Beskerm jou CV met 'n wagwoord, en laat slegs mense met die wagwoord dit bekyk."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Verskaffer"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Publications"
|
|
msgstr "Publikasies"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Uitgewer"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: quota.remaining
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Quota: {0} remaining"
|
|
msgstr "Kwota: {0} oorblywend"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "RapidAPI Key"
|
|
msgstr "RapidAPI Sleutel"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
|
|
msgstr "Reactive Resume - Gaan na tuisblad"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
|
|
msgstr "Reactive Resume bly groei danksy sy lewendige gemeenskap. Hierdie projek is aan talle individue te danke wat hul tyd en vaardighede toegewy het om dit beter te maak. Ons vier die koders wat die funksies op GitHub verbeter het, die taalkundiges wie se vertalings op Crowdin dit vir 'n breër gehoor toeganklik gemaak het, en die mense wat geskenk het om die voortdurende ontwikkeling te ondersteun."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
|
|
msgstr "Reactive Resume is 'n gratis en oopbronprojek, met liefde gebou en deur my en 'n gemeenskap van bydraers in stand gehou. Jou skenkings help om die ligte aan te hou en die kode te laat vloei."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
|
msgstr "Reactive Resume is 'n gratis en oopbron-hervatbouer wat die proses om jou CV te skep, by te werk en te deel, vereenvoudig."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/product-hunt-banner.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is launching on Product Hunt today, head over to show some love!"
|
|
msgstr "Reactive Resume word vandag op Product Hunt bekendgestel, gaan loer in om bietjie liefde te wys!"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
|
|
msgstr "Reactive Resume is oopbron, privaatheid-gefokus en heeltemal gratis. Anders as ander hervatbouers, wys dit nie advertensies nie, spoor nie jou data na nie en sluit nie funksies agter 'n betaalmuur nie."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Ontvanger"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Reghoek"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Rectangle (Full Width)"
|
|
msgstr "Reghoek (volle breedte)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
|
|
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
|
|
msgstr "Herdoen (Ctrl+Y)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Verwysings"
|
|
|
|
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Verfris"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Register New Device"
|
|
msgstr "Registreer nuwe toestel"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Remember your password? <0/>"
|
|
msgstr "Onthou jy jou wagwoord? <0/>"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Afgeleë"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts
|
|
msgid "Remote only"
|
|
msgstr "Slegs op afstand"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwyder"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Remove Password"
|
|
msgstr "Verwyder wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Removing password protection..."
|
|
msgstr "Besig om wagwoordbeskerming te verwyder..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoem"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Reorder"
|
|
msgstr "Herrangskik"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
msgstr "Rapporteer 'n fout"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Rapporteer 'n probleem"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
msgid "Required Skills"
|
|
msgstr "Vereiste vaardighede"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Resend verification email"
|
|
msgstr "Stuur verifikasie-e-pos weer"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Resending verification email..."
|
|
msgstr "Stuur tans verifikasie-e-pos weer..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Herstel"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Herstel wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Herstel jou wagwoord"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
|
msgid "Resetting your password..."
|
|
msgstr "Besig om jou wagwoord te herstel..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Hulpbronne"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Resume Analysis"
|
|
msgstr "CV-ontleding"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Resume analysis complete."
|
|
msgstr "CV-analise voltooi."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Resume tailored successfully"
|
|
msgstr "Curriculum vitae suksesvol op maat gemaak"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Resumes"
|
|
msgstr "CV's"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Probeer weer"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Right Align"
|
|
msgstr "Regs belyn"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Role Progression"
|
|
msgstr "Rol-progressie"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Roemeens"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotasie"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
|
|
msgstr "Voer jou eerste ontleding uit om 'n puntkaart, sterkpunte en geprioritiseerde voorstelle te kry."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russies"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Bewaar"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: selectedSkills.size
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Save {0} Skills"
|
|
msgstr "Bewaar {0} -vaardighede"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Stoor veranderinge"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
|
|
msgstr "Skandeer die QR-kode hieronder met jou voorkeur-magtigingstoep. Jy kan ook die geheim hieronder kopieer en dit in jou toep plak."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "Skool"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Scorecard"
|
|
msgstr "Puntkaart"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Soek"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Search countries"
|
|
msgstr "Soek lande"
|
|
|
|
#: src/components/input/icon-picker.tsx
|
|
msgid "Search for an icon"
|
|
msgstr "Soek na 'n ikoon"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Soek na..."
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Soek..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Secret copied to clipboard."
|
|
msgstr "Geheim na knipbord gekopieer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Section Type"
|
|
msgstr "Afdelingstipe"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: job.job_title
|
|
#. placeholder {1}: job.employer_name
|
|
#. placeholder {2}: aiEnabled ? " and the AI will optimize it for this position." : "."
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created{2}"
|
|
msgstr "Kies 'n CV om aan te pas vir \"{0}\" by {1}. 'n Kopie sal geskep word by{2}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Select country"
|
|
msgstr "Kies land"
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Kies..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Self-Host with Docker"
|
|
msgstr "Self-aanbieding met Docker"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Send Password Reset Email"
|
|
msgstr "Stuur e-pos om wagwoord te herstel"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Sending password reset email..."
|
|
msgstr "Stuur tans e-pos om wagwoord te herstel..."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Skeier"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serwies"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Stel wagwoord"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellings"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Setup Authenticator App"
|
|
msgstr "Stel magtigingstoep op"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Shadow Width"
|
|
msgstr "Skaduwydte"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
|
|
msgstr "Deel jou CV met 'n publieke URL, en laat ander dit bekyk."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Shareable Links"
|
|
msgstr "Deelbare skakels"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Deling"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Wys"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Show link in title"
|
|
msgstr "Wys skakel in titel"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Sybalk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
|
|
msgid "Sidebar Width"
|
|
msgstr "Sybalkbreedte"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Meld aan"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "Sign in to your account"
|
|
msgstr "Meld aan by jou rekening"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
|
|
msgstr "Meld aan met GitHub, Google of 'n pasgemaakte OAuth-verskaffer."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr "Meld aan"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "Signing in..."
|
|
msgstr "Tans besig om aan te meld..."
|
|
|
|
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Signing out..."
|
|
msgstr "Tans besig om af te meld..."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Signing up..."
|
|
msgstr "Tans besig om te registreer..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
|
|
msgstr "Enkelkolom met 'n magenta linkerrandaksent; kompak en doeltreffend vir intreevlak- of internskap-aansoeke."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
|
|
msgstr "Enkelkolom met 'n minimale hoofkop en baie witspasie; skoon en modern vir ontwerpers of inhoudskeppers."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
|
|
msgstr "Enkelkolom met 'n sybalk en skoon roostruitleg; veelsydig vir enige professionele of tegniese rol."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
|
|
msgstr "Enkelkolom; gepoleer en ernstig vir senior- of ondernemingsvlakposte."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Skills"
|
|
msgstr "Vaardighede"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Slaan oor"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/route.tsx
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Slaan oor na hoofinhoud"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slowaaks"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Slak"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Something went wrong. Please try again."
|
|
msgstr "Iets het verkeerd geloop. Probeer asseblief weer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Sorteer volgens"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Source Code"
|
|
msgstr "Bronkode"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Spacing (Horizontal)"
|
|
msgstr "Spasiëring (horisontaal)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Spacing (Vertical)"
|
|
msgstr "Spasiëring (vertikaal)"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Borge"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr "Borgskappe"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Vierkant"
|
|
|
|
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
|
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
|
|
msgstr "Gee ons 'n ster op GitHub (maak in nuwe oortjie oop)"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
|
|
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
|
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
|
|
msgstr "Gee ons 'n ster op GitHub, tans {0} sterre (maak in nuwe oortjie oop)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Start building your resume by giving it a name."
|
|
msgstr "Begin om jou CV te bou deur dit 'n naam te gee."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Start building your resume from scratch"
|
|
msgstr "Begin bou jou CV van nuuts af"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiek"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Stay"
|
|
msgstr "Bly"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Strengths"
|
|
msgstr "Sterktes"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Strike"
|
|
msgstr "Deurstreep"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Subreddit"
|
|
msgstr "Subreddit"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Voorstelle"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Support Reactive Resume"
|
|
msgstr "Ondersteun Reactive Resume"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Support the app by doing what you can!"
|
|
msgstr "Ondersteun die toepassing deur te doen wat jy kan!"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sweeds"
|
|
|
|
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
|
|
msgid "Switch to dark theme"
|
|
msgstr "Skakel na donker tema"
|
|
|
|
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
|
|
msgid "Switch to light theme"
|
|
msgstr "Skakel na ligte tema"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Merkers"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
|
|
msgstr "Merkers kan gebruik word om jou CV volgens sleutelwoorde te kategoriseer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Tailor Resume"
|
|
msgstr "Snyer-cv"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Tailoring failed"
|
|
msgstr "Aanpassing het misluk"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "Tailoring your resume..."
|
|
msgstr "Op maat maak van jou CV..."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Sjabloon"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
|
msgid "Template Gallery"
|
|
msgstr "Sjabloongalery"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Sjablone"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "Test Connection"
|
|
msgstr "Toets verbinding"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
|
msgid "Testimonials"
|
|
msgstr "Getuigskrifte"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Tekskleur"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
|
|
msgid "The AI identified new skills from your experience that match this job. Select which ones to save back to your original resume for future applications. This will permanently modify your original resume and cannot be undone."
|
|
msgstr "Die KI het nuwe vaardighede uit jou ervaring geïdentifiseer wat by hierdie werk pas. Kies watter om terug te stoor in jou oorspronklike CV vir toekomstige aansoeke. Dit sal jou oorspronklike CV permanent wysig en kan nie ongedaan gemaak word nie."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "The API key has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Die API-sleutel is suksesvol uitgevee."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
|
|
msgstr "Die API-sleutel sal nie meer jou data kan toegang nadat dit uitgevee is nie. Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
|
|
msgstr "Die opdrag waarna jy soek, bestaan nie."
|
|
|
|
#: src/components/resume/preview.tsx
|
|
msgid "The content is too tall for this page, this may cause undesirable results when exporting to PDF."
|
|
msgstr "Die inhoud is te lank vir hierdie bladsy; dit kan ongewenste resultate veroorsaak wanneer dit as 'n PDF uitgevoer word."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
|
msgid "The password you entered is incorrect"
|
|
msgstr "Die wagwoord wat jy ingevoer het, is verkeerd"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
|
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
|
|
msgstr "Die CV waarna jy probeer toegang kry, word met 'n wagwoord beskerm"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "The URL you entered is not valid."
|
|
msgstr "Die URL wat jy ingevoer het, is nie geldig nie."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
|
|
msgstr "Voer dan die 6-syferkode in wat die toep verskaf om voort te gaan."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
|
|
msgstr "Daar was 'n probleem tydens die generering van die DOCX, probeer asseblief weer."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again in some time."
|
|
msgstr "Daar was 'n probleem met die generering van die PDF. Probeer asseblief weer oor 'n ruk."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone."
|
|
msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
|
|
msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Al jou data sal permanent uitgevee word."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
|
|
msgstr "Hierdie funksie vereis dat KI-integrasie geaktiveer is. Aktiveer dit asseblief in die instellings."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
|
|
msgstr "Dit is 'n URL-vriendelike naam vir jou CV."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
|
|
msgstr "Dit kan 'n paar minute neem, afhangend van die reaksie van die KI-verskaffer. Moet asseblief nie die venster sluit of die bladsy herlaai nie."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "This may take a while depending on the server capacity. Please do not close the window or refresh the page."
|
|
msgstr "Dit kan 'n rukkie neem, afhangend van die bedienerkapasiteit. Moet asseblief nie die venster sluit of die bladsy herlaai nie."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Hierdie maand"
|
|
|
|
#: src/components/resume/store/resume.ts
|
|
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
|
|
msgstr "Hierdie CV is gesluit en kan nie bygewerk word nie."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
|
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
|
|
msgstr "Hierdie afdeling is gereserveer vir jou persoonlike notas wat spesifiek vir hierdie CV is. Die inhoud hier bly privaat en word met niemand anders gedeel nie."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "This step is optional, but recommended."
|
|
msgstr "Hierdie stap is opsioneel, maar word aanbeveel."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Hierdie week"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
|
|
msgstr "Dit sal 'n nuwe API-sleutel genereer om toegang tot die Reactive Resume API te kry, sodat masjiene met jou CV-data kan interaksie hê."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
|
|
msgstr "Dit sal jou help om dit later te identifiseer, as jy beplan om verskeie passleutels te hê."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
|
|
msgstr "Tydverloop-demonstrasie van hoe 'n CV met Reactive Resume gebou word"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
|
|
msgstr "Wenk: Gee jou API-sleutel 'n naam wat ooreenstem met die doel van die sleutel, om jou later te help om dit te identifiseer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
|
|
msgstr "Wenk: Jy kan die CV benoem volgens die posisie waarvoor jy aansoek doen."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
|
|
msgstr "Om jou rekening uit te vee, moet jy die bevestigingstekst invoer en die knoppie hieronder klik."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
|
|
msgid "To search for job listings, you need to configure your RapidAPI key in settings."
|
|
msgstr "Om na werksadvertensies te soek, moet jy jou RapidAPI-sleutel in die instellings konfigureer."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Vandag"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Track your resume's views and downloads"
|
|
msgstr "Volg jou CV se besigtigings en aflaaie"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Vertalings"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turks"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
|
|
msgstr "Skakel openbare deling aan om na te spoor hoe baie keer jou CV bekyk of afgelaai is. Slegs jy kan jou CV se statistiek sien."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
|
|
msgstr "Tweekolom met 'n vet gekleurde sybalk en vaardigheidsbalke; uitstekend vir kreatiewe of tegnologierolle waar visuele flair verwelkom word."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
|
|
msgstr "Tweekolom met 'n donkerblougroen sybalk en vaardigheidsrooster; moderne gevoel vir ontwikkelaars, datawetenskaplikes of tegniese projektebestuurders."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
|
|
msgstr "Tweekolom met 'n linkermargekleur; eenvoudig en toeganklik vir kreatiewe, redaksionele of juniorrolle."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
|
|
msgstr "Tweekolom met 'n gedempte kleursybalk; aards en kalm, pas by volhoubaarheid, gesondheidsorg of niewinsgewende sektore."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
|
|
msgstr "Tweekolom met 'n sagte hoofkopaksent en sirkelvormige profielfoto; ideaal vir bemarking, HR of kliëntgerigte rolle."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
|
|
msgstr "Tweekolom met aksentkleure en skoon tipografie; gebalanseerde keuse vir besigheidsontleders of bedryfsrolle."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
|
|
msgstr "Tweekolom, skoon en professioneel met subtiele afdelingskeiers; pas by korporatiewe, finansies- of konsultasieposte."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
|
|
msgstr "Tweekolom, minimaal en teksdig sonder dekoratiewe elemente; perfek vir tradisionele bedrywe of aansoeke met swaar ATS-verwerking."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
|
|
msgstr "Tweekolom, minimaal met 'n liggrys sybalk en subtiele ikone; professioneel en ingehoue vir regs-, finansies- of bestuursrolle."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Twee-faktor-magtiging"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
|
|
msgstr "Twee-faktor-magtiging is suksesvol gedeaktiveer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
|
|
msgstr "Twee-faktor-magtiging is suksesvol opgestel."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipe"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
|
|
msgstr "Tik \"{CONFIRMATION_TEXT}\" om te bevestig"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Type a command or search..."
|
|
msgstr "Tik 'n opdrag of soek..."
|
|
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "Tipografie"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Oekraïens"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
|
|
msgid "Under 3 years"
|
|
msgstr "Onder 3 jaar"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Onderstreep"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
|
|
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
|
msgstr "Ontdoen (Ctrl+Z)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Unlimited Resumes"
|
|
msgstr "Onbeperkte CV's"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
|
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
|
|
msgstr "Ontkoppel tans jou {providerName}-rekening..."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Ontsluit"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Unnamed passkey"
|
|
msgstr "Onbenoemde toegangssleutel"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Unverified"
|
|
msgstr "Ongeverifieer"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Werk by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgid "Update an existing award"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande toekenning by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Update an existing certification"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande sertifisering by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Update an existing cover letter"
|
|
msgstr "Werk bestaande dekbrief by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Update an existing custom section"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande pasgemaakte afdeling by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Update an existing education"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande kwalifikasie by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Update an existing experience"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande ervaring by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
msgid "Update an existing interest"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande belangstelling by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Update an existing language"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande taal by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Update an existing profile"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande profiel by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
msgid "Update an existing project"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande projek by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Update an existing publication"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande publikasie by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Update an existing reference"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande verwysing by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Update an existing skill"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande vaardigheid by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Update an existing summary item"
|
|
msgstr "Werk bestaande opsomming-item by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Update an existing volunteer experience"
|
|
msgstr "Werk 'n bestaande vrywillige ervaring by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
|
|
msgid "Update Password"
|
|
msgstr "Werk wagwoord by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Update Resume"
|
|
msgstr "Werk CV by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Update your password"
|
|
msgstr "Werk jou wagwoord by"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Updating your password..."
|
|
msgstr "Besig om jou wagwoord by te werk..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Updating your resume..."
|
|
msgstr "Besig om jou CV by te werk..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Uploading picture..."
|
|
msgstr "Laai tans prent op..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Gebruikers"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Oezbeeks"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
|
|
msgstr "Geldige URL's moet met http:// of https:// begin."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Geverifieer"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verifieer"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Verify with a Backup Code"
|
|
msgstr "Verifieer met 'n rugsteunkode"
|
|
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Verifying backup code..."
|
|
msgstr "Besig om rugsteunkode te verifieer..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Verifying code..."
|
|
msgstr "Besig om kode te verifieer..."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
|
msgid "Verifying password..."
|
|
msgstr "Besig om wagwoord te verifieer..."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
|
|
msgstr "Verifiëring van jou e-pos is vereis wanneer jy jou wagwoord herstel."
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Viëtnamees"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Besigtigings"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/utils/resume/section.tsx
|
|
msgid "Volunteer"
|
|
msgstr "Vrywilliger"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webwerf"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "What do you want to rename this section to?"
|
|
msgstr "Waartoe wil jy hierdie afdeling hernoem?"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "What is JSearch API?"
|
|
msgstr "Wat is die JSearch-API?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
|
|
msgstr "Wat maak Reactive Resume anders as ander hervatbouers?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "What's new in the latest version?"
|
|
msgstr "Wat is nuut in die jongste weergawe?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
|
|
msgstr "Wanneer dit gesluit is, kan die CV nie bygewerk of uitgevee word nie."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Write your own CSS (or use an AI to generate it for you) to customize your resume to the fullest."
|
|
msgstr "Skryf jou eie CSS (of gebruik 'n KI om dit vir jou te genereer) om jou CV ten volle te pasmaak."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
|
|
msgstr "Ja, Reactive Resume is in verskeie tale beskikbaar. Jy kan jou voorkeurtaal kies op die instellingsbladsy, of deur die taalwisselaar regs bo te gebruik. As jy jou taal nie sien nie, of as jy die bestaande vertalings wil verbeter, kan jy <0>bydra tot die vertalings op Crowdin<1> (maak in nuwe oortjie oop)</1></0>."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
|
|
msgstr "Ja! Elke sjabloon is heeltemal aanpasbaar. Jy kan kleure, lettertipes, spasiëring verander en selfs pasgemaakte CSS skryf vir volledige beheer oor jou CV se voorkoms."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
|
|
msgstr "Ja! Reactive Resume is heeltemal gratis om te gebruik, sonder versteekte koste, premiemvlakke of intekengelde. Dit is oopbron en sal altyd gratis bly."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Gister"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
|
|
msgstr "Jy het ook die opsie om dit op jou eie bedieners te ontplooi deur die Docker-beeld te gebruik."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/login.tsx
|
|
msgid "You can also use your username to login."
|
|
msgstr "Jy kan ook jou gebruikersnaam gebruik om aan te meld."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
|
|
msgstr "Jy kan jou CV deel via 'n unieke publieke URL, dit met 'n wagwoord beskerm, of dit as 'n PDF aflaai om direk te deel. Die keuse is joune!"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
|
|
msgstr "Jy het ongestoorde veranderinge wat verlore sal gaan."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
|
#: src/routes/auth/register.tsx
|
|
msgid "You've got mail!"
|
|
msgstr "Jy het pos!"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Your account has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Jou rekening is suksesvol uitgevee."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
|
|
msgstr "Jou API-sleutel is na die knipbord gekopieer."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/index.tsx
|
|
msgid "Your changes are saved automatically."
|
|
msgstr "Jou veranderinge word outomaties gestoor."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
|
|
msgstr "Jou data is veilig en word nooit met iemand gedeel of verkoop nie."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
|
|
msgid "Your data is stored locally"
|
|
msgstr "Jou data word plaaslik gestoor"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
|
|
msgstr "Jou data word veilig gestoor en nooit met derde partye gedeel nie. Jy kan ook Reactive Resume self-host op jou eie bedieners vir volledige beheer oor jou data."
|
|
|
|
#: src/components/resume/store/resume.ts
|
|
msgid "Your latest changes could not be saved. Please make sure you are connected to the internet and try again."
|
|
msgstr "Jou jongste veranderinge kon nie gestoor word nie. Maak asseblief seker dat jy aan die internet gekoppel is en probeer weer."
|
|
|
|
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
|
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
|
|
msgstr "Jou wagwoord is suksesvol herstel. Jy kan nou met jou nuwe wagwoord aanmeld."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Your password has been updated successfully."
|
|
msgstr "Jou wagwoord is suksesvol bygewerk."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
|
msgstr "Jou profiel is suksesvol bygewerk."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
|
|
msgid "Your RapidAPI key is stored locally on your browser. It is only sent to the server when making a request to search for jobs, and is never stored or logged on our servers."
|
|
msgstr "Jou RapidAPI-sleutel word plaaslik in jou blaaier gestoor. Dit word slegs na die bediener gestuur wanneer jy 'n versoek doen om na werksgeleenthede te soek, en dit word nooit op ons bedieners gestoor of aangeteken nie."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been created successfully."
|
|
msgstr "Jou CV is suksesvol geskep."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Your resume has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Jou CV is suksesvol uitgevee."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
|
|
msgstr "Jou CV is suksesvol gedupliseer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Your resume has been imported successfully."
|
|
msgstr "Jou CV is suksesvol ingevoer."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been updated successfully."
|
|
msgstr "Jou CV is suksesvol bygewerk."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
|
|
msgstr "Jou CV se publieke skakel word tans deur 'n wagwoord beskerm. Deel die wagwoord slegs met mense vir wie jy vertrou."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
|
|
msgstr "Jou ondersteuning verseker dat die projek nou en in die toekoms gratis en toeganklik vir almal bly."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zoem in"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zoem uit"
|
|
|
|
#: src/utils/locale.ts
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr "Zoeloe"
|
|
|