Files
Reactive-Resume/locales/ms-MY.po
T
github-actions[bot] 2d2d5cd505 Sync Translations from Crowdin (#2902)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
2026-04-23 14:17:30 +02:00

3295 lines
112 KiB
Plaintext
Generated

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ms\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 13:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Malay\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: ms\n"
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Terakhir Dikemas Kini"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Dicipta"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(dibuka dalam tab baharu)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, other {# item}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# peranan} other {# peranan}}"
#. placeholder {0}: quota.used
#. placeholder {1}: quota.limit
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "{0} / {1} requests used"
msgstr "{0} / Permintaan {1} yang digunakan"
#. placeholder {0}: Math.floor(diffDays / 30)
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
msgid "{0} months ago"
msgstr "{0} beberapa bulan yang lalu"
#. placeholder {0}: Math.floor(diffDays / 7)
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
msgid "{0} weeks ago"
msgstr "{0} minggu-minggu yang lalu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, other {# Ruangan}}"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
msgid "{diffDays} days ago"
msgstr "{diffDays} beberapa hari yang lalu"
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "{used} of {limit} requests used ({remaining} remaining)"
msgstr "{used} daripada permintaan {limit} yang digunakan ({remaining} yang tinggal)"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Akhirnya,</0><1>Pembina resume percuma dan sumber terbuka</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Every word needs to be wrapped in a tag"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Soalan</0><1>Lazim</1><2>Ditanya</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Terima kasih kerana menggunakan Reactive Resume! Aplikasi ini adalah hasil kerja penuh minat, kebanyakannya dibangunkan pada masa lapang saya, dengan sokongan hebat daripada penyumbang sumber terbuka di seluruh dunia.</0><1>Jika Reactive Resume telah membantu anda dan anda ingin membantunya kekal percuma dan terbuka untuk semua orang, sila pertimbangkan untuk membuat derma. Setiap sumbangan amat dihargai!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 bulan"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 tahun"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ Templat"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 bulan"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 bulan"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Pautan pengesahan telah dihantar ke alamat e-mel semasa anda. Sila semak peti masuk anda untuk mengesahkan perubahan tersebut."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Sebuah pembina resume percuma dan sumber terbuka yang menyederhanakan proses mencipta, mengemas kini dan berkongsi resume anda."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Pautan ke resume anda telah disalin ke papan keratan."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Ramai orang telah menulis kepada saya selama bertahun-tahun untuk berkongsi pengalaman mereka dengan Reactive Resume dan bagaimana ia telah membantu mereka, dan saya tidak pernah jemu membacanya. Jika anda mempunyai kisah untuk dikongsi, beritahu saya dengan menghantar e-mel ke <0>{email}</0>."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Pautan pengesahan baharu telah dihantar ke alamat e-mel anda. Sila semak peti masuk anda untuk mengesahkan akaun anda."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "Sebuah projek yang digerakkan oleh <0>Amruth Pillai</0>."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "A resume with this slug already exists."
msgstr "Resume dengan slug ini sudah wujud."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Sudah tentu! Anda boleh mengeksport resume anda ke PDF dengan satu klik sahaja. PDF yang dieksport akan mengekalkan semua pemformatan dan gaya anda dengan sempurna."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Akses resume dan data anda secara programatik menggunakan API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Tambahkan medan tersuai"
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "Tambah label pada URL"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Tambah anugerah baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Tambah pensijilan baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Tambah seksyen tersuai baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Tambah pendidikan baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Tambah pengalaman baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Tambah minat baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Tambah item baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Tambah bahasa baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Tambah profil baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Tambah projek baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Tambah penerbitan baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Tambah rujukan baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Tambah kemahiran baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Tambah pengalaman sukarelawan baharu"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Tambah Lajur Selepas"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Tambah Lajur Sebelum"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Tambah pelbagai peranan untuk menunjukkan kemajuan kerjaya di syarikat yang sama."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Tambah Halaman"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Tambah Peranan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Tambah Baris Selepas"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Tambah Baris Sebelum"
#. placeholder {0}: skillsToSync.length
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Added {0} new skills to your original resume"
msgstr "Telah menambah kemahiran baharu {0} ke dalam resume asal anda."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Penapis Lanjutan"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "AI returned some invalid references"
msgstr "AI mengembalikan beberapa rujukan yang tidak sah"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Benarkan Akses Awam"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Sudah mempunyai akaun? <0/>"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Ralat telah berlaku semasa memuatkan halaman."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Ralat tidak diketahui telah berlaku semasa mengimport resume anda."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Analisis Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing..."
msgstr "Menganalisis..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "Dan banyak lagi..."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Any level"
msgstr "Mana-mana tahap"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Any time"
msgstr "Bila-bila masa"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Any type"
msgstr "Mana-mana jenis"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Sesiapa yang melawat URL awam resume ini mesti memasukkan kata laluan ini untuk mengaksesnya."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Sesiapa yang mempunyai URL awam resume ini akan dapat melihat dan memuat turun resume anda tanpa memasukkan kata laluan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Sesiapa yang mempunyai pautan boleh melihat dan memuat turun resume."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "Akses API"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "API Key"
msgstr "Kunci API"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "Kunci API"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "Rujukan API"
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "API Usage"
msgstr "Penggunaan API"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Apl"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Statistik Aplikasi"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Apply"
msgstr "Mohon"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Apply Link"
msgstr "Terapkan pautan"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Apply Via"
msgstr "Mohon melalui"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Bahasa Arab"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu menutup dialog ini?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin memadamkan kunci API ini?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam resume ini?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam akaun anda?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengunci resume ini?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Adakah anda pasti ingin membuang perlindungan kata laluan?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Bidang Pengajian"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Kecerdasan Buatan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Nisbah Aspek"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Pengesahan"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Tersedia dalam pelbagai bahasa. Jika anda ingin memberi sumbangan, lihat di Crowdin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Pemberi Anugerah"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Anugerah"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Kembali ke Log Masuk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Kod sandaran disalin ke papan keratan."
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "URL Asas (Pilihan)"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Asas"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Templat cantik untuk dipilih, dengan lebih banyak lagi akan datang."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Benefits"
msgstr "Manfaat"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Badan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Jejari Sempadan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Sempadan"
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Palet Perintah Pembina"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Senarai Berbulet"
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Oleh komuniti, untuk komuniti."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "Bolehkah saya menyesuaikan templat?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Bolehkah saya mengeksport resume saya ke PDF?"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Jajaran Tengah"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Pusatkan paparan"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Pensijilan"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Tukar bahasa"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to..."
msgstr "Tukar bahasa kepada..."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to..."
msgstr "Tukar tema kepada..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Berubah fikiran? Tukar nama resume anda kepada sesuatu yang lebih deskriptif."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Log Perubahan"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Semak e-mel anda untuk pautan bagi menetapkan semula kata laluan anda."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Semak e-mel anda untuk pautan bagi mengesahkan akaun anda."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cina (Ringkas)"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Cina (Tradisional)"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Clear all"
msgstr "Bersihkan semuanya"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Klik di sini untuk memilih fail untuk diimport"
#: src/components/ui/dialog.tsx
#: src/components/ui/sheet.tsx
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Blok Kod"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Kolum"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Komuniti"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Syarikat"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Benar-benar percuma, selama-lamanya, tanpa kos tersembunyi."
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Configure Job Search"
msgstr "Konfigurasikan Carian Pekerjaan"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Sambung dari tempat anda berhenti"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Sambung dari tempat anda berhenti dengan mengimport resume sedia ada yang anda cipta menggunakan Reactive Resume atau mana-mana pembina resume lain. Format yang disokong termasuk PDF, Microsoft Word serta fail JSON daripada Reactive Resume."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Contractor"
msgstr "Kontraktor"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Sumbangan membiayai pembaikan pepijat, kemas kini keselamatan dan penambahbaikan berterusan untuk memastikan aplikasi berjalan lancar."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Salin dan simpan kod sandaran ini sekiranya anda kehilangan peranti anda."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Salin Kod Sandaran"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Salin kunci rahsia ini dan gunakan dalam aplikasi anda untuk mengakses data anda."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "Salin URL"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Could not fetch jobs"
msgstr "Tidak dapat memuatkan kerja"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Country"
msgstr "Negara"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Surat Iringan"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Cipta akaun baharu"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Cipta kunci API baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Cipta anugerah baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Cipta pensijilan baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Cipta surat iringan baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Cipta seksyen tersuai baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Cipta pendidikan baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Cipta pengalaman baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Cipta minat baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Cipta bahasa baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Cipta profil baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Cipta projek baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Cipta penerbitan baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Cipta rujukan baharu"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Cipta resume baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Cipta kemahiran baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Cipta item ringkasan baharu"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Cipta pengalaman sukarelawan baharu"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Cipta Resume Contoh"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Cipta seberapa banyak resume yang anda mahu, tanpa had."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "Mencipta kunci API anda..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Mencipta resume anda..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Kata Laluan Semasa"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Tersuai"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Seksyen Tersuai"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zon Bahaya"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/utils/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema gelap"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Keselamatan Data"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Date Posted"
msgstr "Tarikh Disiarkan"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Ijazah"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Padam Akaun"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Padam Lajur"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Padam Halaman"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Padam Baris"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Padam Jadual"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Memadam akaun anda..."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "Memadam kunci API anda..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Memadam resume anda..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Description"
msgstr "Penerangan"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Reka Bentuk"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Direct"
msgstr "Langsung"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Direct Apply"
msgstr "Terpakai Langsung"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts
msgid "Direct apply only"
msgstr "Gunakan secara langsung sahaja"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Matikan 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Lumpuhkan Pengesahan Dua Faktor"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Melumpuhkan pengesahan dua faktor..."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan sambungan"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Tiada akaun? <0/>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Derma kepada Reactive Resume"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/$username/$slug.tsx
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Muat turun salinan resume anda sebagai dokumen Word. Gunakan fail ini untuk menyesuaikan resume anda dengan lebih lanjut dalam Microsoft Word atau Google Docs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Muat turun salinan resume anda dalam format JSON. Gunakan fail ini untuk sandaran atau untuk mengimport resume anda ke dalam aplikasi lain, termasuk pembantu AI."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Muat turun salinan resume anda dalam format PDF. Gunakan fail ini untuk dicetak atau untuk berkongsi resume anda dengan perekrut dengan mudah."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "Muat turun DOCX"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "Muat turun JSON"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "Muat turun PDF"
#: src/routes/$username/$slug.tsx
msgid "Downloading..."
msgstr "Memuat turun..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Muat turun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Seret dan lepaskan seksyen di sini untuk memindahkannya antara kolum"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Duplikat Resume"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Duplikasi resume anda untuk mencipta yang baharu, sama seperti yang asal."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Menduplikasi resume anda..."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Belanda"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "e.g. 150000"
msgstr "contohnya 150000"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "e.g. 50000"
msgstr "contohnya 50000"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "e.g. frontend developer jobs in Berlin"
msgstr "contohnya pekerjaan pembangun frontend di Berlin"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat E-mel"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/css.tsx
msgctxt "Turn On/Apply Custom CSS"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Aktifkan 2FA"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Enable AI Features"
msgstr "Aktifkan Ciri AI"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Aktifkan Pengesahan Dua Faktor"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Dibenarkan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Mengaktifkan perlindungan kata laluan..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "Mengaktifkan pengesahan dua faktor..."
#: src/utils/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggeris"
#: src/utils/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Bahasa Inggeris (United Kingdom)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Tingkatkan keselamatan akaun anda dengan lapisan perlindungan tambahan."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Masukkan nama untuk kunci laluan anda."
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Masukkan salah satu kod sandaran yang disimpan untuk mengakses akaun anda"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Masukkan URL untuk dipautkan"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Masukkan kod pengesahan daripada aplikasi pengesah anda"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Masukkan kata laluan semasa anda dan kata laluan baharu untuk mengemas kini akaun anda."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk mengesahkan penyediaan pengesahan dua faktor. Apabila diaktifkan, anda perlu memasukkan kod daripada aplikasi pengesah anda setiap kali anda log masuk."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk melumpuhkan pengesahan dua faktor. Akaun anda akan menjadi kurang selamat tanpa 2FA diaktifkan."
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "Enter your RapidAPI key"
msgstr "Masukkan kunci RapidAPI anda"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Setiap sumbangan, besar atau kecil, memberi perbezaan besar kepada projek ini.<0/>Terima kasih atas sokongan anda!"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "Segala yang dimasukkan di sini disimpan secara setempat dalam pelayar anda. Data anda hanya dihantar ke pelayan apabila membuat permintaan kepada penyedia AI, dan tidak pernah disimpan atau dilog pada pelayan kami."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Segala yang anda perlukan untuk mencipta, menyesuaikan dan berkongsi resume profesional. Dibina dengan mengambil kira privasi, dikuasakan oleh sumber terbuka dan benar-benar percuma selama-lamanya."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts
msgid "Exclude {value}"
msgstr "Kecualikan {value}"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Exclude Companies"
msgstr "Kecualikan Syarikat"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Exclude Keywords"
msgstr "Kecualikan Kata Kunci"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Keluar dari Skrin Penuh"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Pengalaman"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Tamat dalam"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Tamat pada {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Terokai pilihan templat kami yang pelbagai, setiap satu direka untuk memenuhi gaya, profesion dan personaliti yang berbeza. Reactive Resume kini menawarkan 12 templat, dengan lebih banyak lagi akan datang."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Terokai dokumentasi API untuk mempelajari cara menyepadukan Reactive Resume dengan aplikasi anda. Dapatkan butiran titik akhir, contoh permintaan dan kaedah pengesahan."
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Gagal menganalisis resume."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Gagal memadam passkey. Sila cuba lagi."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Failed to duplicate resume"
msgstr "Gagal menyalin sambungan"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Gagal mendaftar passkey. Sila cuba lagi."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Gagal menyediakan pengesahan dua faktor."
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Gagal log masuk. Sila cuba lagi."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Failed to sync skills"
msgstr "Gagal menyegerakkan kemahiran"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Ciri"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Tapis mengikut"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Finland"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Fleksibiliti"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Tahap kefasihan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Fon"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Saiz Fon"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Berat Fon"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Berat Fon"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Untuk pengalaman yang selamat dan bebas gangguan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Sebagai contoh, maklumat mengenai syarikat-syarikat yang anda hantar resume ini atau pautan-pautan ke huraian pekerjaan boleh dicatatkan di sini."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Atas sebab keselamatan, kunci ini hanya akan dipaparkan sekali sahaja."
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Lupa Kata Laluan?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Lupa kata laluan anda?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter or Free-Form)"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Percuma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-Form"
msgstr "Bebas-Bentuk"
#: src/utils/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Perancis"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Lebar Penuh"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Full-time"
msgstr "Bekerja sepenuh masa"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Skrin Penuh"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Jana nama rawak"
#: src/utils/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Bahasa Jerman"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Dapatkan ulasan resume anda dengan skor keseluruhan, kekuatan, dan cadangan yang boleh diambil tindakan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Dapatkan ulasan terperinci yang dikuasakan oleh AI untuk resume anda dengan skor keseluruhan, kekuatan utama, dan cadangan praktikal. Untuk mengaktifkan ciri ini, sila kemas kini tetapan AI anda."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Mula"
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "Get your API key from RapidAPI by subscribing to the JSearch API."
msgstr "Dapatkan kunci API anda daripada RapidAPI dengan melanggan JSearch API."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Kembali"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Pergi ke papan pemuka"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Go to Settings"
msgstr "Pergi ke Tetapan"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to..."
msgstr "Pergi ke..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Gred"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Tambahkan Ahli Pasukan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Tajuk 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Tajuk 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Tajuk 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Tajuk 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Tajuk 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Tajuk 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Tajuk Utama"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Bantu saya membawa lebih ramai penyumbang berpengalaman, mengurangkan beban ke atas seorang penyelenggara sahaja dan mempercepatkan pembangunan."
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Bantu terjemahkan apl ke bahasa anda"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Berikut ialah rangkaian templat resume untuk pelbagai profesion dan personaliti. Sama ada anda menggemari gaya moden atau klasik, berani atau ringkas, ada reka bentuk yang sesuai untuk anda. Lihat pilihan di bawah dan pilih templat yang sesuai dengan gaya anda."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Inilah kunci API baharu anda"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Sembunyikan semua ikon pada resume"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Sorot"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Laman Utama"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Bagaimanakah saya berkongsi resume saya?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "Bagaimanakah saya menggunakan API?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Bagaimanakah data saya dilindungi?"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungary"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Import resume sedia ada"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Mengimport resume anda..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing..."
msgstr "Mengimport..."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Include Keywords"
msgstr "Sertakan kata kunci"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Kod Sebaris"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Sisip Jadual"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Minat"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Intern"
msgstr "Latih amali"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Adakah Reactive Resume tersedia dalam pelbagai bahasa?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Adakah Reactive Resume benar-benar percuma?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Pengeluar"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "Condong"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Job Search"
msgstr "Pencarian Pekerjaan"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "Job Search API"
msgstr "API Pencarian Pekerjaan"
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "JSearch aggregates job listings from multiple job boards using Google for Jobs. You can filter by country (ISO alpha-2 code), date posted, job type, remote options, and experience level."
msgstr "JSearch mengagregat senarai pekerjaan daripada pelbagai papan pekerjaan menggunakan Google for Jobs. Anda boleh menapis mengikut negara (kod ISO alpha-2), tarikh diposkan, jenis pekerjaan, pilihan bekerja dari jauh, dan tahap pengalaman."
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "JSearch API Documentation"
msgstr "Dokumentasi API JSearch"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Jajaran Penuh"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Last 3 days"
msgstr "3 hari terakhir"
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {0}"
msgstr "Terakhir dianalisis pada {0}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Kali terakhir dimuat turun pada {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Kali terakhir dikemas kini pada {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Kali terakhir dilihat pada {0}"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Latvia"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Tataletak"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Ketahui lebih lanjut"
#: src/components/resume/preview.tsx
msgid "Learn more about how to fit content on a page"
msgstr "Ketahui lebih lanjut tentang cara menyesuaikan kandungan pada halaman"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Tinggalkan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Biarkan kosong untuk menetapkan semula tajuk kepada asal."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Jajaran Kiri"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Surat"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Tahap"
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "Tahap {level} daripada 5"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "Dilesenkan di bawah <0>MIT</0>."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/utils/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Tema cerah"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Tinggi Baris"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "Memautkan akaun {providerName} anda..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Senarai"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Loading resumes..."
msgstr "Memuatkan resume..."
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "Memuatkan..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Kelestarian Jangka Panjang"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Kehilangan akses kepada aplikasi pengesah anda?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Utama"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigasi utama"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Melayu"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Margin (Mengufuk)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Margin (Menegak)"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Maximum Salary"
msgstr "Gaji Maksimum"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Minimum Salary"
msgstr "Gaji Minimum"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "More than 3 years"
msgstr "Lebih daripada 3 tahun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Pindah ke"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Berbilang bahasa"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepal"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Ciri baharu sentiasa ditambah dan dipertingkatkan, jadi pastikan anda kembali semula dengan kerap."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Baris Baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Halaman Baharu"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Kata Laluan Baharu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Seksyen Baharu"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "New Skills Detected"
msgstr "Kemahiran Baru Dikesan"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Tiada Pengiklanan, Tiada Penjejakan"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "No degree required"
msgstr "Tiada ijazah diperlukan"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "No experience"
msgstr "Tiada pengalaman"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "No jobs found. Try a different search query."
msgstr "Tiada pekerjaan ditemui. Cuba pertanyaan carian yang berbeza."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Tiada kunci laluan yang didaftarkan lagi."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Tiada keputusan dijumpai."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "No resumes found. Create a resume first."
msgstr "Tiada resume ditemui. Buat resume terlebih dahulu."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Log Masuk Satu Klik"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Penyelenggaraan Berterusan"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open AI Settings"
msgstr "Buka Tetapan AI"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Buka Klien E-mel"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Sumber Terbuka"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "dibuka dalam tab baharu"
#. placeholder {0}: job.job_title
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Optimizing summary, experience, and skills for {0}"
msgstr "Mengoptimumkan ringkasan, pengalaman, dan kemahiran untuk {0}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "Secara pilihan, tetapkan kata laluan supaya hanya orang yang mempunyai kata laluan boleh melihat resume anda melalui pautan tersebut."
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "atau teruskan dengan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Senarai Bernombor"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Skor Keseluruhan"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Halaman {0}"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Page {currentPage}"
msgstr "Halaman {currentPage}"
#: src/components/resume/preview.tsx
msgid "Page {pageNumber} of {totalNumberOfPages}"
msgstr "Halaman {pageNumber} daripada {totalNumberOfPages}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Perenggan"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Part-time"
msgstr "Sewaktu"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Passkey telah dipadam dengan jayanya."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Passkey telah berjaya didaftarkan."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Pasci kunci"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Kunci Laluan & 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Kata Laluan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Kata laluan tidak boleh dibiarkan kosong."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Perlindungan Kata Laluan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Perlindungan kata laluan telah dilumpuhkan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Perlindungan kata laluan telah diaktifkan."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Tempoh"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Parsi"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Peribadikan resume anda dengan sebarang warna, fon atau reka bentuk dan jadikannya benar-benar milik anda."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Gambar"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Sila masukkan kata laluan baharu untuk akaun anda"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Sila masukkan kata laluan yang dikongsi dengan anda oleh pemilik resume untuk meneruskan."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Sila masukkan URL yang anda ingin pautkan:"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Sila tunggu sementara PDF anda dijana..."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Poland"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugis (Brazil)"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugis (Portugal)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Tekan <0>{RETURN_KEY}</0> atau <1>{COMMA_KEY}</1> untuk menambah atau menyimpan kata kunci semasa."
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Warna Utama"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Kecekapan"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Bar Kemajuan"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Projek"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Lindungi resume anda daripada akses tanpa kebenaran dengan kata laluan"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Lindungi resume anda dengan kata laluan, dan benarkan hanya orang yang mempunyai kata laluan melihatnya."
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Penerbitan"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"
#. placeholder {0}: quota.remaining
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Quota: {0} remaining"
msgstr "Kuota: {0} baki"
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "RapidAPI Key"
msgstr "Kunci RapidAPI"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - Pergi ke laman utama"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume terus berkembang hasil daripada komuniti yang bertenaga. Projek ini berhutang kemajuannya kepada ramai individu yang telah mendedikasikan masa dan kemahiran mereka untuk menambah baiknya. Kami meraikan pengkod yang telah menambah baik ciri-cirinya di GitHub, ahli bahasa yang terjemahan mereka di Crowdin telah menjadikannya boleh diakses oleh audiens yang lebih luas, dan mereka yang telah menderma untuk menyokong pembangunan berterusan projek ini."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume ialah projek percuma dan sumber terbuka, dibina dengan penuh kasih sayang dan diselenggara oleh saya serta komuniti penyumbang. Derma anda membantu mengekalkan operasi dan pembangunan kod."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume ialah pembina resume percuma dan sumber terbuka yang menyederhanakan proses mencipta, mengemas kini dan berkongsi resume anda."
#: src/routes/_home/-sections/product-hunt-banner.tsx
msgid "Reactive Resume is launching on Product Hunt today, head over to show some love!"
msgstr "Reactive Resume dilancarkan di Product Hunt hari ini, pergi ke sana untuk tunjukkan sokongan anda!"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume ialah sumber terbuka, berfokuskan privasi dan benar-benar percuma. Tidak seperti pembina resume yang lain, ia tidak memaparkan iklan, menjejak data anda atau mengehadkan ciri di sebalik dinding bayaran."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Segi empat tepat"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Segi empat tepat (Lebar Penuh)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "Buat Semula (Ctrl+Y)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Rujukan"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Muat semula"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Daftar Peranti Baru"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Ingat kata laluan anda? <0/>"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-card.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Remote"
msgstr "Jauh"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/use-job-search.ts
msgid "Remote only"
msgstr "Jauh sahaja"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Alih keluar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Buang Kata Laluan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Membuang perlindungan kata laluan..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Namakan Semula"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Susun semula"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Laporkan Pepijat"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Laporkan Isu"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
msgid "Required Skills"
msgstr "Kemahiran yang diperlukan"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Hantar semula e-mel pengesahan"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Menghantar semula e-mel pengesahan..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Tetapkan Semula"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Tetapkan Semula Kata Laluan"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Tetapkan semula kata laluan anda"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Menetapkan semula kata laluan anda..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Sumber"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Analisis Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Analisis resume selesai."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Resume tailored successfully"
msgstr "Resume yang disesuaikan dengan berjaya"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Resume"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Retry"
msgstr "Cuba semula"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Jajaran Kanan"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Kemajuan Peranan"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rom"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Putaran"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Jalankan analisis pertama anda untuk mendapatkan kad skor, kekuatan, dan cadangan yang diutamakan."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. placeholder {0}: selectedSkills.size
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Save {0} Skills"
msgstr "Simpan {0} Kemahiran"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Imbas kod QR di bawah dengan aplikasi pengesah pilihan anda. Anda juga boleh menyalin rahsia di bawah dan menampalnya ke dalam aplikasi anda."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Sekolah"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Kad skor"
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Search countries"
msgstr "Cari negara"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Cari ikon"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for..."
msgstr "Cari..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Rahsia disalin ke papan keratan."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Jenis Seksyen"
#. placeholder {0}: job.job_title
#. placeholder {1}: job.employer_name
#. placeholder {2}: aiEnabled ? " and the AI will optimize it for this position." : "."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Select a resume to tailor for \"{0}\" at {1}. A copy will be created{2}"
msgstr "Pilih resume untuk disesuaikan bagi \"{0}\" di {1}. Satu salinan akan dibuat di{2}"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Select country"
msgstr "Pilih negara"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Pilih..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Hos Sendiri dengan Docker"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Hantar E-mel Tetapan Semula Kata Laluan"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Menghantar e-mel tetapan semula kata laluan..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Tetapkan Kata Laluan"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Sediakan Aplikasi Pengesah"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Lebar Bayang"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Kongsi resume anda dengan URL awam, dan biarkan orang lain melihatnya."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Pautan Boleh Dikongsi"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Berkongsi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Paparkan"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Tunjukkan pautan dalam tajuk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel Sisi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Lebar Panel Sisi"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Log masuk"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Log masuk ke akaun anda"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "Log masuk dengan GitHub, Google atau penyedia OAuth tersuai."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Daftar"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Log masuk..."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Log keluar..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Mendaftar..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Satu kolum dengan aksen sempadan kiri magenta; padat dan cekap untuk permohonan peringkat permulaan atau latihan industri."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Satu kolum dengan pengepala atas minimum dan ruang putih yang banyak; kemas dan moden untuk pereka atau pencipta kandungan."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Satu kolum dengan panel sisi dan tataletak grid yang kemas; serba boleh untuk sebarang peranan profesional atau teknikal."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Satu kolum; kemas dan serius untuk jawatan kanan atau peringkat perusahaan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Kemahiran"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Skip"
msgstr "Langkau"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Langkau ke kandungan utama"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Ada sesuatu yang tidak kena. Sila cuba lagi."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Isih mengikut"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Kod Sumber"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Jarak (Mengufuk)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Jarak (Menegak)"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Sepanyol"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Penaja"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Tajaan"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Petak"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "Berikan bintang kepada kami di GitHub (dibuka dalam tab baharu)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "Berikan bintang kepada kami di GitHub, kini {0} bintang (dibuka dalam tab baharu)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Mula bina resume anda dengan memberinya nama."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Mula bina resume anda dari awal"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Kekal"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Kekuatan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Coret"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Cadangan"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Sokong Reactive Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Sokong apl ini dengan melakukan apa yang anda mampu!"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "Sweden"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Tukar kepada tema gelap"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Tukar kepada tema cerah"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Jadual"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Tag boleh digunakan untuk mengkategorikan resume anda mengikut kata kunci."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-detail.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Tailor Resume"
msgstr "Resume Penjahit"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Tailoring failed"
msgstr "Penjahitan gagal"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "Tailoring your resume..."
msgstr "Menyesuaikan resume anda..."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Galeri Templat"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "Test Connection"
msgstr "Uji Sambungan"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimoni"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/tailor-dialog.tsx
msgid "The AI identified new skills from your experience that match this job. Select which ones to save back to your original resume for future applications. This will permanently modify your original resume and cannot be undone."
msgstr "AI telah mengenal pasti kemahiran baharu daripada pengalaman anda yang sesuai untuk pekerjaan ini. Pilih kemahiran yang ingin anda simpan semula ke resume asal anda untuk permohonan masa depan. Ini akan mengubah suai resume asal anda secara kekal dan tidak dapat dibatalkan."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "Kunci API telah berjaya dipadamkan."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "Kunci API ini tidak lagi boleh mengakses data anda selepas dipadamkan. Tindakan ini tidak boleh dibatalkan."
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Perintah yang anda cari tidak wujud."
#: src/components/resume/preview.tsx
msgid "The content is too tall for this page, this may cause undesirable results when exporting to PDF."
msgstr "Kandungan terlalu tinggi untuk halaman ini, ini mungkin menyebabkan hasil yang tidak diingini apabila mengeksport ke PDF."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Kata laluan yang anda masukkan adalah tidak betul"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Resume yang anda cuba akses dilindungi kata laluan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "URL yang anda masukkan tidak sah."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Kemudian, masukkan kod 6 digit yang diberikan oleh apl untuk meneruskan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "Terdapat masalah semasa menjana DOCX, sila cuba lagi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again in some time."
msgstr "Terdapat masalah semasa menjana PDF, sila cuba lagi selepas beberapa ketika."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibatalkan."
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibatalkan. Semua data anda akan dipadamkan secara kekal."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "Ciri ini memerlukan Integrasi AI diaktifkan. Sila aktifkannya dalam tetapan."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Ini ialah nama mesra URL untuk resume anda."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Ini mungkin mengambil masa beberapa minit, bergantung pada respons penyedia AI. Sila jangan tutup tetingkap atau segarkan semula halaman."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "This may take a while depending on the server capacity. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Ini mungkin mengambil sedikit masa bergantung pada kapasiti pelayan. Sila jangan tutup tetingkap atau segarkan semula halaman."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "This month"
msgstr "Bulan ini"
#: src/components/resume/store/resume.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Resume ini dikunci dan tidak boleh dikemas kini."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Seksyen ini adalah untuk catatan peribadi anda yang khusus untuk resume ini. Kandungan di sini kekal peribadi dan tidak dikongsi dengan sesiapa pun."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Langkah ini adalah pilihan, tetapi digalakkan."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "This week"
msgstr "Minggu ini"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Ini akan menjana kunci API baharu untuk mengakses API Reactive Resume bagi membolehkan mesin berinteraksi dengan data resume anda."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "Ini akan membantu anda mengenalinya kemudian, jika anda merancang untuk mempunyai beberapa kunci akses."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Demonstrasi timelapse membina resume dengan Reactive Resume"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Petua: Beri nama pada kunci API anda, selaras dengan tujuan kunci tersebut, untuk membantu anda mengenalinya kemudian hari."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Cadangan: Anda boleh memberi nama resume merujuk kepada jawatan yang anda memohon."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Untuk memadam akaun anda, anda perlu memasukkan teks pengesahan dan klik butang di bawah."
#: src/routes/dashboard/job-search/index.tsx
msgid "To search for job listings, you need to configure your RapidAPI key in settings."
msgstr "Untuk mencari senarai pekerjaan, anda perlu mengkonfigurasi kunci RapidAPI anda dalam tetapan."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Jejak pandangan dan muat turun resume anda"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Hidupkan perkongsian awam untuk menjejak berapa kali resume anda telah dilihat atau dimuat turun. Hanya anda boleh melihat statistik resume anda."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Dua kolum dengan panel sisi berwarna terang dan bar kemahiran; sesuai untuk peranan kreatif atau teknologi di mana gaya visual dialu-alukan."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Dua kolum dengan panel sisi teal gelap dan grid kemahiran; rasa moden untuk pembangun, saintis data atau PM teknikal."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Dua kolum dengan warna margin kiri; ringkas dan mesra untuk peranan kreatif, editorial atau peranan junior."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Dua kolum dengan panel sisi berwarna suram; tona bumi dan tenang, sesuai untuk sektor kelestarian, penjagaan kesihatan atau bukan untung."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Dua kolum dengan aksen pengepala lembut dan foto profil bulat; sesuai untuk pemasaran, Sumber Manusia atau peranan berdepan pelanggan."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Dua kolum dengan warna aksen dan tipografi yang kemas; pilihan seimbang untuk penganalisis perniagaan atau peranan operasi."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Dua kolum, kemas dan profesional dengan pemisah seksyen yang halus; sesuai untuk jawatan korporat, kewangan atau perundingan."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Dua kolum, minimum dan padat teks tanpa elemen hiasan; sempurna untuk industri tradisional atau permohonan yang sangat bergantung pada ATS."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Dua kolum, minimum dengan panel sisi kelabu muda dan ikon halus; profesional dan sederhana untuk peranan undang-undang, kewangan atau eksekutif."
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Pengesahan Dua Faktor"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Pengesahan dua faktor telah berjaya dilumpuhkan."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Pengesahan dua faktor telah berjaya disediakan."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Taip \"{CONFIRMATION_TEXT}\" untuk mengesahkan"
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Taip perintah atau cari..."
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraine"
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/search-filters.tsx
msgid "Under 3 years"
msgstr "Bawah 3 tahun"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Buat Asal (Ctrl+Z)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Resume Tanpa Had"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "Menyahpaut akaun {providerName} anda..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Kunci laluan tanpa nama"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Belum disahkan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Kemas kini"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Kemas kini anugerah sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Kemas kini pensijilan sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Kemaskini surat iringan sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Kemas kini seksyen tersuai sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Kemas kini pendidikan sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Kemas kini pengalaman sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Kemas kini minat sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Kemas kini bahasa sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Kemas kini profil sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Kemas kini projek sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Kemas kini penerbitan sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Kemas kini rujukan sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Kemas kini kemahiran sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Kemaskini item ringkasan sedia ada"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Kemas kini pengalaman sukarelawan sedia ada"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Kemas Kini Kata Laluan"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Kemas Kini Resume"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Kemas kini kata laluan anda"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Mengemas kini kata laluan anda..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Mengemas kini resume anda..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture..."
msgstr "Memuat naik gambar..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "URL yang sah mesti bermula dengan http:// atau https://."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Disahkan"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Sahkan"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Sahkan dengan Kod Sandaran"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Mengesahkan kod sandaran..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Mengesahkan kod..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Mengesahkan kata laluan..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Mengesahkan e-mel anda diperlukan apabila menetapkan semula kata laluan anda."
#: src/utils/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Paparan"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/utils/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Sukarelawan"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Laman web"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Apakah nama baharu yang anda mahu berikan kepada seksyen ini?"
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "What is JSearch API?"
msgstr "Apakah JSearch API?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Apa yang menjadikan Reactive Resume berbeza daripada pembina resume yang lain?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Apakah yang baru dalam versi terkini?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Apabila dikunci, resume tidak boleh dikemas kini atau dipadam."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Write your own CSS (or use an AI to generate it for you) to customize your resume to the fullest."
msgstr "Tulis CSS anda sendiri (atau gunakan AI untuk menjana untuk anda) untuk menyesuaikan resume anda sepenuhnya."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Ya, Reactive Resume tersedia dalam pelbagai bahasa. Anda boleh memilih bahasa pilihan anda di halaman tetapan, atau menggunakan penukar bahasa di penjuru kanan atas. Jika anda tidak melihat bahasa anda, atau anda ingin menambah baik terjemahan sedia ada, anda boleh <0>menyumbang kepada terjemahan di Crowdin<1> (dibuka dalam tab baharu)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "Ya! Setiap templat boleh disesuaikan sepenuhnya. Anda boleh menukar warna, fon, jarak dan juga menulis CSS tersuai untuk kawalan penuh ke atas rupa resume anda."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Ya! Reactive Resume adalah benar-benar percuma untuk digunakan, tanpa kos tersembunyi, tahap premium atau yuran langganan. Ia adalah sumber terbuka dan akan sentiasa kekal percuma."
#: src/routes/dashboard/job-search/-components/job-utils.ts
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Anda juga mempunyai pilihan untuk melancarkan pada pelayan anda sendiri menggunakan imej Docker."
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Anda juga boleh menggunakan nama pengguna anda untuk log masuk."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Anda boleh berkongsi resume anda melalui URL awam unik, melindunginya dengan kata laluan, atau memuat turunnya sebagai PDF untuk dikongsi secara terus. Pilihan di tangan anda!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Anda mempunyai perubahan yang belum disimpan yang akan hilang."
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Anda telah menerima emel!"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Akaun anda telah berjaya dipadamkan."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "Kunci API anda telah disalin ke papan keratan."
#: src/routes/builder/$resumeId/index.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Perubahan anda disimpan secara automatik."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Data anda adalah selamat, dan tidak pernah dikongsi atau dijual kepada sesiapa."
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "Data anda disimpan secara setempat"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Data anda disimpan dengan selamat dan tidak pernah dikongsi dengan pihak ketiga. Anda juga boleh menghoskan sendiri Reactive Resume pada pelayan anda untuk kawalan penuh ke atas data anda."
#: src/components/resume/store/resume.ts
msgid "Your latest changes could not be saved. Please make sure you are connected to the internet and try again."
msgstr "Perubahan terkini anda tidak dapat disimpan. Sila pastikan anda bersambung ke internet dan cuba lagi."
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Kata laluan anda telah berjaya ditetapkan semula. Anda kini boleh log masuk dengan kata laluan baharu anda."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Kata laluan anda telah berjaya dikemas kini."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Profil anda telah berjaya dikemas kini."
#: src/routes/dashboard/settings/job-search.tsx
msgid "Your RapidAPI key is stored locally on your browser. It is only sent to the server when making a request to search for jobs, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "Kunci RapidAPI anda disimpan secara tempatan di pelayar anda. Ia hanya dihantar ke pelayan apabila membuat permintaan untuk mencari pekerjaan, dan tidak pernah disimpan atau direkodkan di pelayan kami."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Resume anda telah berjaya dicipta."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Resume anda telah berjaya dipadamkan."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Resume anda telah berjaya diduplikasi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Resume anda telah berjaya diimport."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Resume anda telah berjaya dikemas kini."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Pautan awam resume anda kini dilindungi oleh kata laluan. Kongsikan kata laluan hanya dengan orang yang anda percayai."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Sokongan anda memastikan projek ini kekal percuma dan boleh diakses oleh semua orang, sekarang dan pada masa hadapan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum dalam"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum keluar"
#: src/utils/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"