Files
Reactive-Resume/apps/client/src/locales/hi-IN/messages.po

1731 lines
98 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 13:15+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: hi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 12:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: hi\n"
"X-Crowdin-File: messages.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 494\n"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:171
msgid "You have enabled two-factor authentication successfully."
msgstr "आपने दो-कारक प्रमाणीकरण सफलतापूर्वक सक्षम कर लिया है।"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57
msgid "{templatesCount} resume templates to choose from"
msgstr "चुनने के लिए {templatesCount} बायोडाटा टेम्प्लेट"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:141
msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}"
msgstr "{value, plural, one {स्तंभ} other {स्तम्भ}}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20
msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.</0><1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give.</1>"
msgstr "<0>मैंने अपने खाली समय के दौरान, अन्य महान ओपन-सोर्स योगदानकर्ताओं की भरपूर मदद से, ज्यादातर अकेले ही रिएक्टिव रेज़्यूमे बनाया।</0> <1>यदि आपको ऐप पसंद है और आप इसे हमेशा के लिए मुफ़्त रखने में सहायता करना चाहते हैं, तो कृपया जो कुछ भी आप दे सकते हैं उसे दान करें।</1>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51
msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.</0><1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it.</1>"
msgstr "<0>मुझे यकीन है कि ऐप पूर्ण नहीं है, लेकिन मैं चाहूंगा कि ऐसा हो।</0> <1>यदि आपको अपना बायोडाटा बनाते समय किसी समस्या का सामना करना पड़ा है, या आपके पास कोई विचार है जो आपको और अन्य उपयोगकर्ताओं को अपना बायोडाटा अधिक आसानी से बनाने में मदद करेगा, तो रिपोजिटरी पर समस्या छोड़ें या इसके बारे में मुझे एक ईमेल भेजें।</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:201
msgid "<0>Note: </0>By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use</1> and <2>privacy policy</2> outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user."
msgstr "<0>ध्यान दें:</0> OpenAI API का उपयोग करके, आप <1>उपयोग की शर्तों को स्वीकार करते हैं</1> और <2>गोपनीयता नीति</2> OpenAI द्वारा उल्लिखित। कृपया ध्यान दें कि रिएक्टिव रेज़्यूमे सेवा के किसी भी अनुचित या अनधिकृत उपयोग के लिए कोई ज़िम्मेदारी नहीं लेता है, और इसके परिणामस्वरूप होने वाले किसी भी परिणाम या देनदारियां पूरी तरह से उपयोगकर्ता पर निर्भर करती हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:85
msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.</0><1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume.</1>"
msgstr "<0>समुदाय ने रिएक्टिव रेज़्यूमे के लिए दस्तावेज़ लिखने में बहुत समय बिताया है, और मुझे यकीन है कि यह आपको ऐप के साथ शुरुआत करने में मदद करेगा।</0> <1>शुरुआत करने में आपकी मदद करने के लिए बहुत सारे उदाहरण भी हैं, और ऐसी विशेषताएं भी हैं जिनके बारे में आप नहीं जानते होंगे जो आपको अपना संपूर्ण बायोडाटा बनाने में मदद कर सकती हैं।</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146
msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled.</0> You can enable it by adding an authenticator app to your account."
msgstr "<0>दो-कारक प्रमाणीकरण वर्तमान में अक्षम है।</0> आप अपने खाते में एक प्रमाणक ऐप जोड़कर इसे सक्षम कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139
msgid "<0>Two-factor authentication is enabled.</0> You will be asked to enter a code every time you sign in."
msgstr "<0>दो-कारक प्रमाणीकरण सक्षम है।</0> हर बार साइन इन करने पर आपसे एक कोड दर्ज करने के लिए कहा जाएगा।"
#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40
msgid "A free and open-source resume builder"
msgstr "एक मुफ़्त और ओपन-सोर्स रेज़्युमे बिल्डर"
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:21
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:45
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "एक मुफ़्त और ओपन-सोर्स रेज़्यूमे बिल्डर जो आपके रेज़्यूमे को बनाने, अपडेट करने और साझा करने की प्रक्रिया को सरल बनाता है।"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr "लिंक को क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया है।"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:29
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>"
msgstr "<0>अमृत पिल्लई</0> का एक जुनूनी प्रोजेक्ट"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57
msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided."
msgstr "यदि आपके द्वारा प्रदान किए गए ईमेल के साथ कोई खाता मौजूद है, तो एक पासवर्ड रीसेट लिंक आपके इनबॉक्स पर भेजा जाना चाहिए था।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:43
msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier."
msgstr "इस स्लग के साथ एक बायोडाटा पहले से मौजूद है, कृपया एक अलग विशिष्ट पहचानकर्ता चुनें।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:10
msgid "A user with this email address and/or username already exists."
msgstr "इस ईमेल पते और/या उपयोगकर्ता नाम वाला एक उपयोगकर्ता पहले से मौजूद है।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43
msgid "A4"
msgstr "ए4"
#. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json.
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:272
msgid "Accepts only {accept} files"
msgstr "केवल {accept} फ़ाइलें स्वीकार करता है"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104
msgid "Account"
msgstr "खाता"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:175
msgid "Add a custom field"
msgstr "नया कस्टम फ़ील्ड जोड़ें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:120
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:167
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr "एक नया आइटम जोड़ें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:90
msgid "Add a new item"
msgstr "एक नया आइटम जोड़ें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:146
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:263
msgid "Add a new section"
msgstr "एक नया अनुभाग जोड़ें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:271
msgid "Add New Page"
msgstr "नया पेज जोड़ें"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71
msgid "Already have an account?"
msgstr "क्या आपके पास पहले से एक खाता मौजूद है?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:146
msgid "An error occurred while validating the file."
msgstr "फ़ाइल बनाते समय कोई त्रुटि आई"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134
msgid "and many more..."
msgstr "और भी कई..."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "लिंक वाला कोई भी व्यक्ति बायोडाटा देख और डाउनलोड कर सकता है।"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr "इस लिंक वाला कोई भी व्यक्ति बायोडाटा देख और डाउनलोड कर सकता है। इसे अपनी प्रोफ़ाइल पर या भर्तीकर्ताओं के साथ साझा करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:126
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "क्या आप बाकई यह आइटम डिलीट करना चाहते हैं?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:147
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr "क्या आप पक्का अपनी समीक्षा हटाना चाहते हैं?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:125
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
msgstr "क्या आप वाकई दो-कारक प्रमाणीकरण को अक्षम करना चाहते हैं?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "क्या आप वाकई इस बायोडाटा को लॉक करना चाहते हैं?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39
msgid "Are you sure you want to unlock this resume?"
msgstr "क्या आप वाकई इस बायोडाटा को अनलॉक करना चाहते हैं?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Are you sure?"
msgstr "क्या आपको यकीन है?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
msgid "Area of Study"
msgstr "अध्ययन का क्षेत्र"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:85
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "आकार अनुपात"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51
msgid "Available in {languagesCount} languages"
msgstr "{languagesCount} भाषाओं में उपलब्ध है"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
msgstr "पुरस्कार देने वाला"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75
msgid "Backup Code"
msgstr "बैकअप कोड"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr "बैकअप कोड में केवल छोटे अक्षर या संख्याएँ हो सकती हैं, और बिल्कुल 10 अक्षर होने चाहिए।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:132
msgid "Base URL"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:55
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
msgid "Basics"
msgstr "बुनियादी"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21
msgid "Basics"
msgstr "बुनियादी"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:197
msgid "Border"
msgstr "सीमा"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:130
msgid "Border Radius"
msgstr "सीमा त्रिज्या"
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:92
msgid "Built with"
msgstr "के साथ निर्मित"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:27
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20
msgid "By the community, for the community."
msgstr "समुदाय द्वारा, समुदाय के लिए."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:133
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:154
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106
msgid "Casual"
msgstr "साधारण"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112
msgid "Center Artboard"
msgstr "केंद्र आर्टबोर्ड"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121
msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड बदलिए"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97
msgid "Change Tone"
msgstr "तान बदलें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr "नाम के बारे में आपका मन बदल गया? इसे नया दे दो."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr "अपना ईमेल पता अपडेट करने के लिए पुष्टिकरण लिंक के लिए अपना ईमेल जांचें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:150
msgid "Circle"
msgstr "गोला"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:249
msgid "Close"
msgstr "बंद करे"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:201
msgid "Code"
msgstr "कोड"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:52
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr "कोड बिल्कुल 6 अंक लंबा होना चाहिए."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:135
msgid "Columns"
msgstr "कॉलम"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118
msgid "Confident"
msgstr "आत्मविश्वासी"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98
msgid "Confirm New Password"
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:96
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करें"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:146
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr "फिर से शुरू करने के लिए लिंक कॉपी करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:173
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:242
msgid "Create"
msgstr "बनाएँ"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69
msgid "Create a new account"
msgstr "एक नया खाता बनाएँ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:157
msgid "Create a new item"
msgstr "एक नया आइटम बनाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:176
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18
msgid "Create a new resume"
msgstr "नमूना बायोडाटा बनाएं"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr "अभी एक बनाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:257
msgid "Create Sample Resume"
msgstr "नमूना बायोडाटा बनाएं"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62
msgid "Custom resume sections"
msgstr "कस्टम बायोडाटा अनुभाग"
#: apps/client/src/stores/resume.ts:45
msgid "Custom Section"
msgstr "कस्टम अनुभाग"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60
msgid "Customisable colour palettes"
msgstr "अनुकूलन योग्य रंग पट्टियाँ"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61
msgid "Customisable layouts"
msgstr "अनुकूलन योग्य लेआउट"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62
msgid "Danger Zone"
msgstr "खतरनाक क्षेत्र"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:87
msgid "Dark"
msgstr "गहरी"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:110
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67
msgid "Date or Date Range"
msgstr "तारीख या तारीख सीमा"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:135
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:121
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:127
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:172
msgid "Delete"
msgstr "हटाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Delete Account"
msgstr "खाता हटाएँ|"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:66
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:63
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58
msgid "Design single/multi page resumes"
msgstr "सिंगल/मल्टी पेज बायोडाटा डिज़ाइन करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:139
msgid "Disable"
msgstr "अक्षम करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:160
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FA निलम्बित करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:304
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:134
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124
msgid "Discard"
msgstr "रद्द करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:105
msgid "Documentation"
msgstr "आलेख"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62
msgid "Don't have an account?"
msgstr "आपका खाता नहीं है?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:83
msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!"
msgstr "पता नहीं कहाँ से शुरू करें? दस्तावेज़ पढ़ें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:107
msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app.</0>"
msgstr "अपनी भाषा नहीं देखते? <0>ऐप का अनुवाद करने में सहायता करें।</0>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे के लिए दान करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56
msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate."
msgstr "अपने बायोडाटा का JSON स्नैपशॉट डाउनलोड करें। इस फ़ाइल का उपयोग भविष्य में आपका बायोडाटा आयात करने के लिए किया जा सकता है, या सहयोग करने के लिए इसे दूसरों के साथ साझा भी किया जा सकता है।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74
msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals."
msgstr "अपने बायोडाटा का एक पीडीएफ डाउनलोड करें। इस फ़ाइल का उपयोग आपके बायोडाटा को प्रिंट करने, भर्तीकर्ताओं को भेजने या नौकरी पोर्टल पर अपलोड करने के लिए किया जा सकता है।"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:158
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:104
msgid "Download PDF"
msgstr "डाउनलोड PDF"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58
msgid "Downloads"
msgstr "डाउनलोड"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:175
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:105
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:95
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:156
msgid "Duplicate"
msgstr "प्रतिरूप"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159
msgid "Duplicate an existing item"
msgstr "किसी मौजूदा आइटम का नक़ल बनाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178
msgid "Duplicate an existing resume"
msgstr "किसी मौजूदा आइटम का नक़ल बनाएं"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:92
msgid "Edit"
msgstr "एडिट करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:175
msgid "Effects"
msgstr "प्रभाव"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:140
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180
msgid "Email"
msgstr "ई-मेल"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:169
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FA चालू करें"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67
msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure."
msgstr "नीचे एक नया पासवर्ड दर्ज करें और सुनिश्चित करें कि यह सुरक्षित है।"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59
msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication."
msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण सक्षम करते समय आपके द्वारा सहेजे गए 10 बैकअप कोड में से एक दर्ज करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:63
msgid "Enter Phosphor Icon"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:170
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly."
msgstr "यह सत्यापित करने के लिए कि 2FA सही ढंग से सेटअप किया गया है, अपने प्रमाणक ऐप से 6-अंकीय कोड दर्ज करें।"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60
msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below."
msgstr "नीचे आपके प्रमाणक ऐप द्वारा प्रदान किया गया वन-टाइम पासवर्ड दर्ज करें।"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70
msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists."
msgstr "अपना ईमेल पता दर्ज करें और यदि खाता मौजूद है तो हम आपको अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए एक लिंक भेजेंगे।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:285
msgid "Errors"
msgstr "त्रुटि"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78
msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!"
msgstr "भले ही आप वित्तीय रूप से योगदान करने की स्थिति में नहीं हैं, फिर भी आप GitHub रिपॉजिटरी को एक स्टार देकर, अपने दोस्तों तक बात फैलाकर, या मुझे यह बताने के लिए एक त्वरित संदेश भेजकर अंतर ला सकते हैं कि रिएक्टिव रेज़्यूमे ने आपकी कैसे मदद की है। आपकी प्रतिक्रिया और समर्थन का हमेशा स्वागत है और बहुत सराहना की जाती है!"
#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume."
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे में उपलब्ध टेम्पलेट्स का अन्वेषण करें और उनके साथ तैयार किए गए रेज़्यूमे देखें। वे आपके अगले बायोडाटा के निर्माण में मार्गदर्शन के लिए उदाहरण के रूप में भी काम कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:111
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:257
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:223
msgid "Filetype"
msgstr "फाइल का प्रकार"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:38
msgid "Finally,"
msgstr "अंत में,"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90
msgid "Fix Spelling & Grammar"
msgstr "वर्तनी और व्याकरण ठीक करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:93
msgid "Font Family"
msgstr "फ़ॉन्ट फ़ैमिली"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:134
msgid "Font Size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:108
msgid "Font Subset"
msgstr "फ़ॉन्ट उपसमुच्चय"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:120
msgid "Font Variants"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रकार"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:35
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "उदाहरण के लिए, आपने किन कंपनियों को यह बायोडाटा भेजा है, इसकी जानकारी या नौकरी विवरण के लिंक यहां नोट किए जा सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:182
msgid "Forget"
msgstr "हटाएं"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:126
msgid "Forgot Password?"
msgstr "पासवर्ड भूल गए?"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68
msgid "Forgot your password?"
msgstr "पासवर्ड भूल गए हैं?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40
msgid "Format"
msgstr "फॉर्मेट"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49
msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?"
msgstr "कोई बग मिला, या किसी नई सुविधा के बारे में कोई विचार है?"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46
msgid "Free, forever"
msgstr "हमेशा के लिए मुफ़्त"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124
msgid "Friendly"
msgstr "मित्रतापूर्ण"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:200
msgid "Generate a random title for your resume"
msgstr "अपने बायोडाटा के लिए एक यादृच्छिक शीर्षक बनाएं"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:32
msgid "Get Started"
msgstr "प्रारंभ करें"
#: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18
msgid "GitHub"
msgstr "गिटहब"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12
msgid "GitHub Stars"
msgstr "गिटहब सितारे"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Give your old resume a new name."
msgstr "अपने पुराने बायोडाटा को नया नाम दें।"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "डैशबोर्ड पर जाएँ"
#: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31
msgid "Google"
msgstr "गूगल"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:208
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:43
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:43
msgid "Headline"
msgstr "शीर्षक"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106
msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username."
msgstr "यहां, आप अपने खाते की जानकारी जैसे अपनी प्रोफ़ाइल तस्वीर, नाम और उपयोगकर्ता नाम अपडेट कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:68
msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience."
msgstr "यहां, आप अपने अनुभव को अनुकूलित और वैयक्तिकृत करने के लिए अपनी प्रोफ़ाइल को अपडेट कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:186
msgid "Hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:105
msgid "Hide"
msgstr "छुपायें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:178
msgid "Hide Icons"
msgstr "ऑइकन छुपायें"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:166
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88
msgid "Hold <0>Ctrl</0> to display your password temporarily."
msgstr "<0>Ctrl दबाए रखें</0> अपना पासवर्ड अस्थायी रूप से प्रदर्शित करने के लिए।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:99
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67
msgid "Host your resume publicly"
msgstr "अपना बायोडाटा सार्वजनिक रूप से होस्ट करें"
#: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70
msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "मुझे हमेशा रिएक्टिव रेज़्यूमे के उपयोगकर्ताओं से प्रतिक्रिया या समर्थन सुनना अच्छा लगता है। यहां कुछ संदेश हैं जो मुझे प्राप्त हुए हैं। यदि आपके पास कोई प्रतिक्रिया है, तो बेझिझक मुझे <0>{email} पर एक ईमेल भेजें</0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:83
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:53
msgid "Icon"
msgstr "आइकॉन"
#: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47
msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form</0>."
msgstr "यदि इस ऐप ने आपको नौकरी खोजने में मदद की है, तो <0>इस संपर्क फ़ॉर्म के माध्यम से मुझसे संपर्क करके मुझे बताएं</0>."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:128
msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in."
msgstr "यदि आप दो-कारक प्रमाणीकरण अक्षम करते हैं, तो लॉग इन करते समय आपको सत्यापन कोड दर्ज करने की आवश्यकता नहीं होगी।"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59
msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below."
msgstr "यदि आप बहुभाषी हैं, तो हमें ऐप को अधिक भाषाओं और समुदायों तक लाने में आपकी मदद पसंद आएगी। यदि आप सूची में अपनी भाषा नहीं देखते हैं तो चिंता न करें - बस GitHub पर मुझे बताएं, और मैं इसे शामिल करना सुनिश्चित करूंगा। आरंभ करने के लिए तैयार हैं? नीचे दिए गए लिंक पर क्लिक करके क्राउडिन पर अनुवाद शुरू करें।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:311
msgid "Import"
msgstr "आयात"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:210
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:28
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:17
msgid "Import an existing resume"
msgstr "मौजूदा बायोडाटा आयात करें"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85
msgid "Improve Writing"
msgstr "लेखन में सुधार करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:188
msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app."
msgstr "यदि आप इस क्यूआर कोड को स्कैन करने में असमर्थ हैं, तो आप इस लिंक को अपने प्रमाणक ऐप में कॉपी-पेस्ट भी कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:70
msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication."
msgstr "इस अनुभाग में, आप अपना पासवर्ड बदल सकते हैं और दो-कारक प्रमाणीकरण को सक्षम/अक्षम कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64
msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible</0>."
msgstr "इस अनुभाग में, आप अपना खाता और अपने उपयोगकर्ता से जुड़े सभी डेटा को हटा सकते हैं, लेकिन कृपया ध्यान रखें कि <0>यह कार्रवाई अपरिवर्तनीय है</0>."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:125
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:117
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39
msgid "Institution"
msgstr "संस्था"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53
msgid "Issuer"
msgstr "ज़ारीकर्ता"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7
msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided."
msgstr "ऐसा नहीं लगता कि कोई उपयोगकर्ता आपके द्वारा प्रदान किए गए क्रेडेंशियल्स के साथ मौजूद है।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37
msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again."
msgstr "ऐसा लगता है कि आपके द्वारा प्रदान किया गया बैकअप कोड अमान्य है या उपयोग किया गया है। कृपया पुन: प्रयास करें।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19
msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again."
msgstr "ऐसा लगता है कि आपके द्वारा प्रदान किया गया रीसेट टोकन अमान्य है। कृपया पासवर्ड रीसेट प्रक्रिया को दोबारा शुरू करने का प्रयास करें।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:46
msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist."
msgstr "ऐसा लगता है कि आप जिस बायोडाटा की तलाश कर रहे हैं वह मौजूद नहीं है।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:34
msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again."
msgstr "ऐसा लगता है कि आपके द्वारा प्रदान किया गया दो-कारक प्रमाणीकरण कोड अमान्य है। कृपया पुन: प्रयास करें।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:22
msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again."
msgstr "ऐसा लगता है कि आपके द्वारा प्रदान किया गया रीसेट टोकन अमान्य है। कृपया पासवर्ड रीसेट प्रक्रिया को दोबारा शुरू करने का प्रयास करें।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25
msgid "It looks like your email address has already been verified."
msgstr "ऐसा लगता है कि आपका ईमेल पता पहले ही सत्यापित हो चुका है।"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:101
msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish."
msgid "John Doe"
msgstr "जॉन डो"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:122
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe"
msgstr "जॉन डो"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:143
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54
msgid "JSON"
msgstr "जेसन"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:158
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:63
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:138
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:109
msgid "Keywords"
msgstr "खोजशब्द:"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:41
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:51
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:139
msgid "Last updated {lastUpdated}"
msgstr "अंतिम अद्यतन {lastUpdated}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:38
msgid "Learn more"
msgstr "अधिक जानें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44
msgid "Letter"
msgstr "अक्षर"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:77
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:16
msgid "Licensed under <0>MIT</0>"
msgstr "<0>एमआईटी के तहत लाइसेंस प्राप्त</0>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:86
msgid "Light"
msgstr "हल्का रंग"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69
msgid "Light or dark theme"
msgstr "प्रकाश या अंधेरा थीम"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:151
msgid "Line Height"
msgstr "पंक्ति ऊँचाई"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:33
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:22
msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc."
msgstr "लिंक्डइन, JSON बायोडाटा, आदि।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:47
msgid "List"
msgstr "सूची"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:93
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:115
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:115
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:166
msgid "Lock"
msgstr "लॉक करें"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64
msgid "Lock a resume to prevent editing"
msgstr "संपादन को रोकने के लिए बायोडाटा को लॉक करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43
msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it."
msgstr "बायोडाटा को लॉक करने से उसमें कोई और बदलाव नहीं हो सकेगा। यह तब उपयोगी होता है जब आपने अपना बायोडाटा पहले ही किसी के साथ साझा कर दिया हो और आप गलती से उसमें कोई बदलाव नहीं करना चाहते हों।"
#: apps/client/src/components/user-options.tsx:38
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64
msgid "Lost your device?"
msgstr "क्या आपका उपकरण खो गया?"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:257
msgid "Main"
msgstr "मुख्‍य"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59
msgid "Manage multiple resumes"
msgstr "एकाधिक बायोडाटा प्रबंधित करें"
#. The month and year should be uniform across all languages.
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69
msgid "March 2023"
msgstr "मार्च 2023"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:82
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69
msgid "March 2023 - Present"
msgstr "मार्च 2023 - वर्तमान"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50
msgid "Margin"
msgstr "अंतर"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:158
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48
msgid "MIT License"
msgstr "मआईटी लाईसन्स"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:145
msgid "Model"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:58
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:48
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:36
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:52
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:39
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:49
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:88
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39
msgctxt "Name of the Certification"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:40
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85
msgid "New Password"
msgstr "नया पासवर्ड"
#: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:45
msgid "No results found"
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49
msgid "No user tracking or advertising"
msgstr "कोई उपयोगकर्ता ट्रैकिंग या विज्ञापन नहीं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:133
msgid "Note: This will make your account less secure."
msgstr "नोट: इससे आपका खाता कम सुरक्षित हो जाएगा."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:118
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणियाँ"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82
msgid "One-Time Password"
msgstr "एक बारी पासवर्ड"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56
#: apps/client/src/libs/axios.ts:29
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:190
#: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26
msgid "Oops, the server returned an error."
msgstr "ओह, सर्वर ने एक त्रुटि लौटा दी।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:97
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:77
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:148
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47
msgid "Open Source"
msgstr "खुला स्त्रोत"
#: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:35
#: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:33
#: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:33
msgid "OpenAI did not return any choices for your text."
msgstr "OpenAI ने आपके टेक्स्ट के लिए कोई विकल्प नहीं लौटाया।"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52
msgid "OpenAI Integration"
msgstr "OpenAI एकीकरण"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:119
msgid "OpenAI/Ollama API Key"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:79
msgid "OpenAI/Ollama Integration"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:168
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:47
msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google."
msgid "or continue with"
msgstr "या जारी रखें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39
msgid "Organization"
msgstr "संगठन"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:90
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237
msgid "Page {0}"
msgstr "पृष्ठ {0}"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:105
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:161
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72
msgid "PDF"
msgstr "पीडीएफ"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63
msgid "Personal notes for each resume"
msgstr "प्रत्येक बायोडाटा के लिए व्यक्तिगत नोट्स"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:81
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"
#: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:76
msgid "Photograph by Patrick Tomasso"
msgstr "फ़ोटोग्राफ़ पैट्रिक टोमासो द्वारा"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66
msgid "Pick any font from Google Fonts"
msgstr "Google फ़ॉन्ट्स से कोई भी फ़ॉन्ट चुनें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59
msgid "Please note that this step is completely optional."
msgstr "कृपया ध्यान दें कि यह चरण पूरी तरह से वैकल्पिक है।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:227
msgid "Please select a file type"
msgstr "कृपया एक फाइल चुनें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:228
msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app."
msgstr "कृपया अपने बैकअप कोड को सुरक्षित स्थान पर संग्रहीत करें। यदि आप अपने प्रमाणक ऐप तक पहुंच खो देते हैं तो आप लॉगिन करने के लिए इन एक बार उपयोग कोड में से किसी एक का उपयोग कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:105
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्र"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54
msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96
msgid "Powered by"
msgstr "द्वारा संचालित"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:94
msgid "Powered by <0>Simple Icons</0>"
msgstr "<0>सिंपल आइकॉन</0> द्वारा संचालित"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43
msgid "Primary Color"
msgstr "प्राथमिक रंग"
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:50
#: apps/client/src/pages/home/meta/privacy-policy/page.tsx:10
#: apps/client/src/pages/home/meta/privacy-policy/page.tsx:23
msgid "Privacy Policy"
msgstr "गोपनीयता नीति"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112
msgid "Professional"
msgstr "प्रोफेशनल"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:66
msgid "Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69
msgid "Raise an issue"
msgstr "एक मुद्दा उठाओ"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:35
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/builder/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:18
#: apps/client/src/pages/home/meta/privacy-policy/page.tsx:10
#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:73
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:94
msgid "Reactive Resume"
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे"
#: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39
msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:"
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे ने लोगों को इन महान कंपनियों में नौकरियां पाने में मदद की है:"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe."
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे एक स्वतंत्र और ओपन-सोर्स प्रोजेक्ट है जिसे ज्यादातर मेरे द्वारा तैयार किया गया है, और आपके समर्थन की बहुत सराहना की जाएगी। यदि आप योगदान करने के इच्छुक हैं, और यदि आप इसे वहन कर सकते हैं, तो किसी भी सूचीबद्ध प्लेटफ़ॉर्म के माध्यम से दान करने पर विचार करें। इसके अतिरिक्त, ओपन कलेक्टिव के माध्यम से रिएक्टिव रेज़्यूमे में दान कर-मुक्त है, क्योंकि परियोजना को ओपन कलेक्टिव यूरोप द्वारा वित्तीय रूप से होस्ट किया गया है।"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107
msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection."
msgstr "रिएक्टिव रेज़्युमे 3 वर्षों से अधिक की कड़ी मेहनत का एक जुनूनी प्रोजेक्ट है, और इसके साथ कई बार दोहराए गए विचार और विशेषताएं आती हैं जिन्हें (लगभग) पूर्णता के लिए बनाया गया है।"
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22
msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience."
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे अपने जीवंत समुदाय की बदौलत फलता-फूलता है। इस परियोजना की प्रगति का श्रेय उन असंख्य व्यक्तियों को जाता है जिन्होंने अपना समय और कौशल समर्पित किया है। नीचे, हम उन कोडर्स का जश्न मना रहे हैं जिन्होंने GitHub पर इसकी विशेषताओं को बढ़ाया है और उन भाषाविदों का जश्न मनाया है जिनके क्राउडिन पर अनुवादों ने इसे व्यापक दर्शकों के लिए सुलभ बना दिया है।"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:79
msgid "Redo"
msgstr "पुनः करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:156
msgid "Remove"
msgstr "हटाएं"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241
msgid "Remove Page"
msgstr "हटाएँ पेज"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:110
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:101
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:86
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:152
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198
msgid "Resend email confirmation link"
msgstr "ईमेल पुष्टिकरण लिंक पुनः भेजें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:151
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210
msgid "Reset Layout"
msgstr "लेआउट रिसेट"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65
msgid "Reset your password"
msgstr "अपना पासवर्ड रीसेट करें"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106
msgid "Reset Zoom"
msgstr "ज़ूम रीसेट करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:37
msgid "Resumes"
msgstr "बायोडाटा"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14
msgid "Resumes Generated"
msgstr "बायोडाटा तैयार किया गया"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105
msgid "Rich in features, not in pricing."
msgstr "सुविधाओं से भरपूर, कीमत से नहीं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:144
msgid "Rounded"
msgstr "गोल"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:174
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131
msgid "Save Changes"
msgstr "परिवर्तन सेव करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176
msgid "Save Locally"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176
msgid "Saved"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168
msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account."
msgstr "अपने खाते पर 2FA सेटअप करने के लिए अपने प्रमाणक ऐप से नीचे दिए गए QR कोड को स्कैन करें।"
#. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92
msgid "Score"
msgstr "अंक"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:97
msgid "Search for a font family"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार खोजें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:112
msgid "Search for a font subset"
msgstr "फ़ॉन्ट उपसमुच्चय खोजें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:125
msgid "Search for a font variant"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रकार खोजें"
#: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:41
msgid "Search for a language"
msgstr "एक भाषा के लिए खोज करे"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56
msgid "Secure with two-factor authentication"
msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण के साथ सुरक्षित"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50
msgid "Self-host with Docker"
msgstr "डॉकर के साथ स्व-मेज़बान"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:104
msgid "Send Email"
msgstr "ईमेल भेजें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:74
msgid "Send me a message"
msgstr "संदेश भेजें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:96
msgid "Separate Links"
msgstr ""
#: apps/client/src/components/user-options.tsx:32
#: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26
msgid "Settings"
msgstr "समायोजन"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159
msgid "Setup two-factor authentication on your account"
msgstr "अपने खाते पर दो-कारक प्रमाणीकरण सेट करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:97
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39
msgid "Sharing"
msgstr "साझा करना"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:105
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78
msgid "Show Break Line"
msgstr "ब्रेक लाइन दिखाएँ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91
msgid "Show Page Numbers"
msgstr "पृष्ठ क्रमांक दिखाएँ"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:258
msgid "Sidebar"
msgstr "साइडबार"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:102
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:122
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92
msgid "Sign in"
msgstr "साइन इन"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74
msgid "Sign in now"
msgstr "साइन इन करें"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60
msgid "Sign in to your account"
msgstr "अपने अकाउंट मे साइन इन करें."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55
msgid "Sign in with Email"
msgstr "ईमेल के साथ साइन इन करें"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53
msgid "Sign in with GitHub"
msgstr "GitHub के साथ साइन इन करें!"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54
msgid "Sign in with Google"
msgstr "गूगल से साइन इन करें"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:177
msgid "Sign up"
msgstr "रजिस्ट्रेशन"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:74
msgid "Signing in via email is currently disabled by the administrator."
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:82
msgid "Signups are currently disabled by the administrator."
msgstr "पंजीकरण वर्तमान में प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया है।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:71
msgid "Size (in px)"
msgstr "आकार (पीएक्स में)"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:226
msgid "Slug"
msgstr "काउंटर"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:55
msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "आपके बायोडाटा का पूर्वावलोकन लेते समय कुछ गलत हो गया। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें या GitHub पर कोई समस्या उठाएँ।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:52
msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "आपके बायोडाटा का पूर्वावलोकन लेते समय कुछ गलत हो गया। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें या GitHub पर कोई समस्या उठाएँ।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:58
msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub."
msgstr "आपके बायोडाटा का पूर्वावलोकन लेते समय कुछ गलत हो गया। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें या GitHub पर कोई समस्या उठाएँ।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:93
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:138
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:33
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:23
msgid "Start building from scratch"
msgstr "शून्य से निर्माण शुरू करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:183
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "अपना बायोडाटा एक नाम देकर बनाना शुरू करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:104
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23
msgid "Statistics"
msgstr "आंकड़े"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38
msgid "Statistics are available only for public resumes."
msgstr "आँकड़े केवल सार्वजनिक बायोडाटा के लिए उपलब्ध हैं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:162
msgid "Store your backup codes securely"
msgstr "अपने बैकअप कोड सुरक्षित रूप से संग्रहीत करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:128
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:138
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:114
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:108
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18
msgid "Support the app by donating what you can!"
msgstr "आप जो कर सकते हैं दान करके ऐप का समर्थन करें!"
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9
msgid "Supporting Reactive Resume"
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे समर्थन"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65
msgid "Supports A4/Letter page formats"
msgstr "A4/लेटर पेज फॉर्मेट का समर्थन करता है"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:85
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19
msgid "Template"
msgstr "खाका"
#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9
msgid "Templates"
msgstr "खाका"
#: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68
msgid "Testimonials"
msgstr "प्रशंसापत्र"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103
msgid "Text Color"
msgstr "अक्षरों का रंग"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "आपके द्वारा दर्ज किया गया पासवर्ड मेल नहीं खाता है।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:49
msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it."
msgstr "आप जिस बायोडाटा को अपडेट करना चाहते हैं वह लॉक है, यदि आप इसमें कोई बदलाव करना चाहते हैं तो कृपया अनलॉक करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:79
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:40
msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable."
msgstr "ब्राउज़र से कनेक्ट करने में त्रुटि हुई. कृपया सुनिश्चित करें कि 'क्रोम' चल रहा है और पहुंच योग्य है।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:128
msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar."
msgstr "फ़्लोटिंग टूलबार में पूर्ववत करें बटन पर क्लिक करके इस क्रिया को पूर्ववत किया जा सकता है।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered."
msgstr "इस एक्शन को वापस नहीं किया जा सकता। इससे आपका बायोडाटा स्थायी रूप से हट जाएगा और उसे पुनर्प्राप्त नहीं किया जा सकेगा।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:16
msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider."
msgstr "यह ईमेल पता OAuth खाते से संबद्ध है. कृपया अपने OAuth प्रदाता के साथ साइन इन करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:57
msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes."
msgstr "यह बायोडाटा लॉक है, कृपया आगे बदलाव करने के लिए अनलॉक करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "यह अनुभाग इस बायोडाटा से संबंधित आपके व्यक्तिगत नोट्स के लिए आरक्षित है। यहां की सामग्री निजी रहती है और किसी अन्य के साथ साझा नहीं की जाती है।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:214
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "युक्ति: आप जिस पद के लिए आवेदन कर रहे हैं, उसका संदर्भ देते हुए आप बायोडाटा को नाम दे सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39
msgctxt "Name of the Award"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:194
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:120
msgid "Toggle Page Break Line"
msgstr "पेज ब्रेक लाइन टॉगल करें"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132
msgid "Toggle Page Numbers"
msgstr "पेज नंबर टॉगल करें"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68
msgid "Track views and downloads"
msgstr "दृश्य और डाउनलोड ट्रैक करें"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "दो कारक प्रमाणीकरण"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31
msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account."
msgstr "इस खाते के लिए दो-कारक प्रमाणीकरण पहले से ही सक्षम है।"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:28
msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account."
msgstr "इस खाते के लिए दो-कारक प्रमाणीकरण सक्षम नहीं है।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84
msgid "Type <0>delete</0> to confirm deleting your account."
msgstr "<0>हटाएं टाइप करें</0> अपना खाता हटाने की पुष्टि करने के लिए।"
#. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54
msgid "Type of Study"
msgstr "अध्ययन का प्रकार"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:65
msgid "Typography"
msgstr "टाइपोग्राफी"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:189
msgid "Underline Links"
msgstr "लिंक को रेखांकित करें"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66
msgid "Undo"
msgstr "वापस लाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:110
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:105
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:161
msgid "Unlock"
msgstr "खोले"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44
msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again."
msgstr "बायोडाटा को अनलॉक करने से आप उसमें दोबारा बदलाव कर सकेंगे।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191
msgid "Unverified"
msgstr "असत्यापित"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
msgid "Update an existing item"
msgstr "किसी मौजूदा आइटम का नक़ल बनाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
msgid "Update an existing resume"
msgstr "किसी मौजूदा आइटम का नक़ल बनाएं"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:214
msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing."
msgstr "मौजूदा डेटा को पार्स करने के लिए स्वीकृत स्रोतों में से किसी एक से फ़ाइल अपलोड करें और आसान संपादन के लिए इसे रिएक्टिव रेज़्यूमे में आयात करें।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:60
msgid "URL must start with https://"
msgstr "यूआरएल https:// से शुरू होना चाहिए"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57
msgid "Use your backup code"
msgstr "एक बैकअप कोड उपयोग करें"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13
msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub."
msgstr "उपयोगकर्ता के पास कोई संबद्ध 'रहस्य' रिकॉर्ड नहीं है. कृपया इस समस्या की रिपोर्ट GitHub पर करें।"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:119
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:55
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166
msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
#: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13
msgid "Users Signed Up"
msgstr "उपयोगकर्ता साइन अप"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:298
msgid "Validate"
msgstr "वैधीकृत करें"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:316
msgid "Validated"
msgstr "वैधीकृत करें"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:97
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191
msgid "Verified"
msgstr "सत्यापित"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:161
msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly"
msgstr "सत्यापित करें कि दो-कारक प्रमाणीकरण सही ढंग से सेटअप किया गया है"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48
msgid "Verify your email address"
msgstr "अपने ईमेल पते की पुष्टि करें"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26
msgid "Version 4"
msgstr "संस्करण 4"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51
msgid "Views"
msgstr "दृश्य"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:87
msgid "Visible"
msgstr "दर्शनीय"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:70
msgid "Visit <0>Phosphor Icons</0> for a list of available icons"
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61
msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password."
msgstr "हम आपके ईमेल पते को केवल यह सुनिश्चित करने के लिए सत्यापित करते हैं कि यदि आप अपना पासवर्ड भूल जाते हैं तो हम आपको पासवर्ड रीसेट लिंक भेज सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:114
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:124
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:100
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:69
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:94
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:81
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:67
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:69
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:32
msgid "What's new in the latest version"
msgstr "नवीनतम संस्करण में नया क्या है"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:163
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:68
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:143
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:114
msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter."
msgstr "आप एकाधिक कीवर्ड को अल्पविराम से अलग करके या एंटर दबाकर जोड़ सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:94
msgid "You can also enter your username."
msgstr "आप अपना उपयोगकर्ता नाम भी दर्ज कर सकते हैं."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:103
msgid "You can also integrate with Ollama simply by setting the API key to `sk-1234567890abcdef` and the Base URL to your Ollama URL, i.e. `http://localhost:11434/v1`. You can also pick and choose models and set the max tokens as per your preference."
msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:81
msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume."
msgstr "आप सामग्री तैयार करने में मदद के लिए या अपना बायोडाटा बनाते समय अपने लेखन को बेहतर बनाने के लिए OpenAI API का उपयोग कर सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40
msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing."
msgstr "आप सार्वजनिक साझाकरण को सक्षम करके यह ट्रैक कर सकते हैं कि आपके बायोडाटा को कितने बार देखा गया है, या कितने लोगों ने बायोडाटा डाउनलोड किया है।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:87
msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key</0>. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings."
msgstr "आपके पास <0>अपनी स्वयं की OpenAI API कुंजी प्राप्त करने का विकल्प है</0>. यह कुंजी आपको अपनी इच्छानुसार एपीआई का लाभ उठाने का अधिकार देती है। वैकल्पिक रूप से, यदि आप रिएक्टिव रेज़्यूमे में एआई सुविधाओं को पूरी तरह से अक्षम करना चाहते हैं, तो आप बस अपनी सेटिंग्स से कुंजी को हटा सकते हैं।"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50
msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume</0> with a link to verify your account."
msgstr "आपको अपने खाते को सत्यापित करने के लिंक के साथ <0>रिएक्टिव रेज़्यूमे</0> से एक ईमेल प्राप्त होना चाहिए था।"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54
msgid "You've got mail!"
msgstr "आपको मेल प्राप्त हुआ है"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52
msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!"
msgstr "आपका खाता और आपका सारा डेटा सफलतापूर्वक हटा दिया गया है। अलविदा!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:191
msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services."
msgstr "आपकी एपीआई कुंजी ब्राउज़र के स्थानीय भंडारण में सुरक्षित रूप से संग्रहीत है और इसका उपयोग केवल उनके आधिकारिक एसडीके के माध्यम से OpenAI से अनुरोध करते समय किया जाता है। निश्चिंत रहें कि आपकी कुंजी OpenAI की सेवाओं के साथ इंटरैक्ट करने के अलावा किसी भी बाहरी सर्वर पर प्रसारित नहीं होती है।"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28
msgid "Your email address has been verified successfully."
msgstr "आपका ईमेल पता सफलतापूर्वक सत्यापित कर दिया गया है."
#: apps/client/src/services/openai/client.ts:11
msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration."
msgstr "आपकी OpenAI API कुंजी अभी तक सेट नहीं की गई है। OpenAI एकीकरण को सक्षम करने के लिए कृपया अपनी खाता सेटिंग में जाएं।"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "आपका पासवर्ड बदला जा चुका है।"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:94
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:100
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट"