Files
Reactive-Resume/locales/ru-RU.po
T
Amruth Pillai 3071b7dd37 Sync Translations from Crowdin (#2582)
* New translations en-us.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (French)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Arabic)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Bulgarian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Catalan)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Czech)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Danish)
[ci skip]

* New translations en-us.po (German)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Greek)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Italian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Korean)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Lithuanian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Polish)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Russian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Albanian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Serbian (Cyrillic))
[ci skip]

* New translations en-us.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Chinese Traditional)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Vietnamese)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Indonesian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Persian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Khmer)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Tamil)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Bengali)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Marathi)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Thai)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Latvian)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Azerbaijani)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Hindi)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Malay)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Telugu)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Malayalam)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Uzbek)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Kannada)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Odia)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Amharic)
[ci skip]

* New translations en-us.po (Nepali)
[ci skip]
2026-01-25 08:43:44 +01:00

2764 lines
115 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 02:28\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /main/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 518\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:59
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:60
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:61
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:111
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(открывается в новой вкладке)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:122
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# элемент} few {# элемента} many {# элементов} other {# элементов}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:244
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:149
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# столбец} few {# столбца} many {# столбцов} other {# столбцов}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:66
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Наконец-то</0><1>Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:81
msgctxt "Every word needs to be wrapped in a tag"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Часто</0><1>Задаваемые</1><2>Вопросы</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:15
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Спасибо, что пользуетесь Reactive Resume! Это приложение — дело любви, созданное в основном в мое свободное время при замечательной поддержке участников сообщества с открытым исходным кодом со всего мира.</0><1>Если Reactive Resume оказалось для вас полезно и вы хотите помочь сохранить его бесплатным и открытым для всех, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Любой вклад важен!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:120
msgid "1 month"
msgstr "1 месяц"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:135
msgid "1 year"
msgstr "1 год"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:106
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ шаблонов"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:125
msgid "3 months"
msgstr "3 месяца"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:130
msgid "6 months"
msgstr "6 месяцев"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:87
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Ссылка для подтверждения отправлена на ваш текущий адрес электронной почты. Пожалуйста, проверьте входящие, чтобы подтвердить изменения."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:65
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, который упрощает процесс создания, обновления и публикации вашего резюме."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:45
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:39
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Ссылка на ваше резюме скопирована в буфер обмена."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx:99
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "За последние годы многие люди писали мне о своем опыте использования Reactive Resume и о том, как оно им помогло, и мне никогда не надоедает это читать. Если у вас есть история, которой вы хотите поделиться, напишите мне по адресу <0>{email}</0>."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:108
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Новая ссылка для подтверждения отправлена на ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, проверьте входящие, чтобы подтвердить учетную запись."
#: src/components/ui/copyright.tsx:24
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "Проект <0>Амрута Пиллая</0>."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:69
#: src/dialogs/resume/index.tsx:178
msgid "A resume with this slug already exists."
msgstr "Резюме с таким URL уже существует."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:27
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Конечно! Вы можете экспортировать свое резюме в PDF одним щелчком. Экспортированный PDF в точности сохранит все ваше форматирование и оформление."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:125
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Получайте доступ к своим резюме и данным программно с помощью API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx:131
msgid "Add a custom field"
msgstr "Добавьте настраиваемое поле"
#: src/components/input/url-input.tsx:65
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "Добавьте метку к URL"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx:31
msgid "Add a new award"
msgstr "Добавить новую награду"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx:40
msgid "Add a new certification"
msgstr "Добавить новый сертификат"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:83
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Добавить новый пользовательский раздел"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx:31
msgid "Add a new education"
msgstr "Добавить новый раздел «Образование»"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx:31
msgid "Add a new experience"
msgstr "Добавить новый опыт работы"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx:31
msgid "Add a new interest"
msgstr "Добавить новый интерес"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:152
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:120
msgid "Add a new item"
msgstr "Добавить новый элемент"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx:31
msgid "Add a new language"
msgstr "Добавить новый язык"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx:31
msgid "Add a new profile"
msgstr "Добавить новый профиль"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx:36
msgid "Add a new project"
msgstr "Добавить новый проект"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx:31
msgid "Add a new publication"
msgstr "Добавить новую публикацию"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx:31
msgid "Add a new reference"
msgstr "Добавить новый рекомендадатель"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx:31
msgid "Add a new skill"
msgstr "Добавить новый навык"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx:37
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Добавить новый волонтерский опыт"
#: src/components/input/rich-input.tsx:595
msgid "Add Column After"
msgstr "Добавить столбец после"
#: src/components/input/rich-input.tsx:591
msgid "Add Column Before"
msgstr "Добавить столбец до"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:226
msgid "Add Page"
msgstr "Добавить страницу"
#: src/components/input/rich-input.tsx:604
msgid "Add Row After"
msgstr "Добавить строку после"
#: src/components/input/rich-input.tsx:600
msgid "Add Row Before"
msgstr "Добавить строку до"
#. placeholder {0}: passkey.createdAt.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:110
msgid "Added on {0}"
msgstr "Добавлено {0}"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:24
msgid "Adding your passkey..."
msgstr "Добавление ключа доступа..."
#: src/utils/locale.ts:70
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
#: src/dialogs/resume/import.tsx:227
#: src/dialogs/resume/import.tsx:235
msgid "AI"
msgstr "ИИ"
#: src/utils/locale.ts:110
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:114
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Разрешить публичный доступ"
#: src/routes/auth/register.tsx:90
msgid "Already have an account? <0><1>Sign in now <2/></1></0>"
msgstr "Уже есть учетная запись? <0><1>Войдите сейчас <2/></1></0>"
#: src/utils/locale.ts:71
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарский"
#: src/components/layout/error-screen.tsx:16
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx:16
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке страницы."
#: src/dialogs/resume/import.tsx:184
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "При импорте вашего резюме произошла неизвестная ошибка."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:130
msgid "And many more..."
msgstr "И многое другое..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:56
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Любой пользователь, который откроет публичный URL этого резюме, должен будет ввести пароль для доступа."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:84
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Любой, у кого есть публичный URL этого резюме, сможет просматривать и скачивать ваше резюме без ввода пароля."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:118
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Любой человек, получивший ссылку, может просмотреть и скачать резюме."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:124
msgid "API Access"
msgstr "Доступ по API"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:105
msgid "API Key"
msgstr "API-ключ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:87
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:92
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:69
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:60
msgid "API Keys"
msgstr "API-ключи"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:90
msgid "API Reference"
msgstr "Справочник по API"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:132
msgid "App"
msgstr "Приложение"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx:95
msgid "Application Statistics"
msgstr "Статистика приложения"
#: src/utils/locale.ts:72
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:37
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот API-ключ?"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:75
msgid "Are you sure you want to delete this passkey?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ключ доступа?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:102
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:65
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:65
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить своё резюме?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:32
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить свою учетную запись?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:84
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:47
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:47
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать это резюме?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:83
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отключить защиту паролем?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:190
msgid "Area of Study"
msgstr "Область обучения"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:96
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:101
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:74
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:159
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Искусственный интеллект"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:211
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение сторон"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:78
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:83
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:64
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx:22
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:71
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Доступно на нескольких языках. Если вы хотите внести вклад, загляните на Crowdin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:168
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Наградивший"
#: src/utils/resume/section.tsx:100
msgid "Awards"
msgstr "Награды"
#: src/utils/locale.ts:73
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанский"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx:105
msgid "Back to Login"
msgstr "Назад ко входу"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx:123
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:121
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Резервные коды скопированы в буфер обмена."
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:119
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "Базовый URL (необязательно)"
#: src/utils/resume/section.tsx:91
msgid "Basics"
msgstr "Основное"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:107
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Красивые шаблоны на ваш выбор, и скоро появятся новые."
#: src/utils/locale.ts:75
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:51
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Основной текст"
#: src/components/input/rich-input.tsx:319
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:275
msgid "Border Radius"
msgstr "Радиус скругления рамки"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:360
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина рамки"
#: src/components/command-palette/index.tsx:82
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Командная палитра редактора"
#: src/utils/locale.ts:74
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
#: src/components/input/rich-input.tsx:498
msgid "Bullet List"
msgstr "Маркированный список"
#: src/components/ui/copyright.tsx:20
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:47
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx:25
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Продукт сообщества для сообщества."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:54
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "Могу ли я настроить шаблоны под себя?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:26
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Могу ли я экспортировать свое резюме в PDF?"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:261
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:67
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:128
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:67
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:128
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:78
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:70
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:134
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:68
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:130
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:67
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:126
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:65
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:124
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:68
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:128
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:66
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:126
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:67
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:128
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:67
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:128
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:71
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:67
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:128
#: src/hooks/use-prompt.tsx:52
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:86
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:40
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:35
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:220
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/utils/locale.ts:76
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
#: src/components/input/rich-input.tsx:473
msgid "Center Align"
msgstr "Выровнять по центру"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:87
msgid "Center view"
msgstr "Центрировать вид"
#: src/utils/resume/section.tsx:101
msgid "Certifications"
msgstr "Сертификаты"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx:66
msgid "Change language"
msgstr "Изменить язык"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx:22
msgid "Change language to..."
msgstr "Изменить язык на..."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx:17
msgid "Change theme to..."
msgstr "Изменить тему на..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:195
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Передумали? Переименуйте резюме во что-то более описательное."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:31
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:111
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Проверьте свою электронную почту: в письме есть ссылка для сброса пароля."
#: src/routes/auth/register.tsx:213
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Проверьте свою электронную почту: в письме есть ссылка для подтверждения учетной записи."
#: src/utils/locale.ts:120
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
#: src/utils/locale.ts:121
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайский (традиционный)"
#: src/components/level/combobox.tsx:15
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: src/components/ui/multiple-combobox.tsx:52
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистить выбор"
#: src/dialogs/resume/import.tsx:270
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать файл для импорта"
#: src/components/input/rich-input.tsx:568
msgid "Code Block"
msgstr "Блок кода"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:237
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:142
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:93
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:154
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:41
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Полностью бесплатно, навсегда, без скрытых платежей."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:204
#: src/hooks/use-prompt.tsx:53
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:85
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:34
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx:60
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:201
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:264
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:299
#: src/routes/auth/register.tsx:228
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx:12
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx:69
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Продолжить с того места, где вы остановились"
#: src/dialogs/resume/import.tsx:197
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Продолжите с того места, где остановились, импортировав существующее резюме, созданное в Reactive Resume или любом другом конструкторе резюме. Поддерживаемые форматы: PDF, Microsoft Word, а также файлы JSON из Reactive Resume."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:188
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Ваши взносы финансируют исправление ошибок, обновления безопасности и постоянные улучшения, чтобы приложение работало стабильно."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:291
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:162
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Скопируйте и сохраните эти резервные коды на случай, если вы потеряете устройство."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:145
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Скопировать резервные коды"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:183
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Скопируйте этот секретный ключ и используйте его в своих приложениях для доступа к данным."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:89
msgid "Copy URL"
msgstr "Скопировать URL"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:147
#: src/dialogs/resume/index.tsx:121
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:71
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:71
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:82
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:74
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:72
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:71
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:69
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:72
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:70
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:71
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:71
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:75
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:71
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/routes/auth/register.tsx:86
msgid "Create a new account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:70
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:105
msgid "Create a new API key"
msgstr "Создать новый API-ключ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:56
msgid "Create a new award"
msgstr "Создать новую награду"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:56
msgid "Create a new certification"
msgstr "Создать новый сертификат"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:67
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Создать новый пользовательский раздел"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:59
msgid "Create a new education"
msgstr "Создать новый раздел «Образование»"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:57
msgid "Create a new experience"
msgstr "Создать новый опыт работы"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:56
msgid "Create a new interest"
msgstr "Создать новый интерес"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:54
msgid "Create a new language"
msgstr "Создать новый язык"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:57
msgid "Create a new profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:55
msgid "Create a new project"
msgstr "Создать новый проект"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:56
msgid "Create a new publication"
msgstr "Создать новую публикацию"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:56
msgid "Create a new reference"
msgstr "Создать нового рекомендадателя"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx:55
#: src/dialogs/resume/index.tsx:107
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx:11
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx:40
msgid "Create a new resume"
msgstr "Создать новое резюме"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:60
msgid "Create a new skill"
msgstr "Создать новый навык"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:56
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Создать новый волонтерский опыт"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:134
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Создать образец резюме"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:89
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Создавайте столько резюме, сколько захотите, без ограничений."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:49
msgid "Creating your API key..."
msgstr "Создание вашего API-ключа..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:60
#: src/dialogs/resume/index.tsx:89
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Создание вашего резюме..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:82
msgid "Current Password"
msgstr "Текущий пароль"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:100
#: src/utils/resume/section.tsx:113
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательский CSS"
#: src/utils/resume/section.tsx:105
msgid "Custom Sections"
msgstr "Пользовательские разделы"
#: src/utils/locale.ts:77
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:105
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:110
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:79
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:56
msgid "Danger Zone"
msgstr "Опасная зона"
#: src/utils/locale.ts:78
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx:98
#: src/utils/theme.ts:17
msgid "Dark"
msgstr "Темная"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx:26
msgid "Dark theme"
msgstr "Темная тема"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:58
msgid "Data Security"
msgstr "Безопасность данных"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:184
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:184
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:184
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:174
msgid "Degree"
msgstr "Степень"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:152
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:257
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:291
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:119
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:119
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:39
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:84
msgid "Delete Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: src/components/input/rich-input.tsx:609
msgid "Delete Column"
msgstr "Удалить столбец"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:264
msgid "Delete Page"
msgstr "Удалить страницу"
#: src/components/input/rich-input.tsx:613
msgid "Delete Row"
msgstr "Удалить строку"
#: src/components/input/rich-input.tsx:618
msgid "Delete Table"
msgstr "Удалить таблицу"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:40
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Удаление вашей учетной записи..."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:45
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "Удаление вашего API-ключа..."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:82
msgid "Deleting your passkey..."
msgstr "Удаление вашего ключа доступа..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:108
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:71
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:71
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Удаление вашего резюме..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:216
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:216
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:270
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:234
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:198
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:216
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:216
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:216
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/utils/resume/section.tsx:111
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx:98
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx:48
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Отключить 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx:56
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:199
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx:36
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Отключение двухфакторной аутентификации..."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx:54
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:38
msgid "Discord"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:28
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:40
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: src/routes/auth/login.tsx:92
msgid "Don't have an account? <0><1>Create one now <2/></1></0>"
msgstr "Нет учетной записи? <0><1>Создайте её сейчас <2/></1></0>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:31
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Пожертвовать Reactive Resume"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:287
#: src/routes/$username/$slug.tsx:86
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx:56
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Скачайте копию своего резюме в формате JSON. Используйте этот файл для резервного копирования или импорта резюме в другие приложения, включая помощников на базе ИИ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx:79
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Скачайте копию своего резюме в формате PDF. Используйте этот файл для печати или простого обмена резюме с рекрутерами."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:90
msgid "Download JSON"
msgstr "Скачать JSON"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:92
msgid "Download PDF"
msgstr "Скачать PDF"
#: src/routes/$username/$slug.tsx:86
msgid "Downloading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx:48
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:311
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Перетащите разделы сюда, чтобы переместить их между столбцами"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:273
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:140
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:231
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:280
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:107
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:107
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:260
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Дублировать резюме"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:263
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Дублируйте своё резюме, чтобы создать новое, полностью ему соответствующее."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:238
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Дублирование вашего резюме..."
#: src/utils/locale.ts:101
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
#: src/utils/resume/section.tsx:95
msgid "Education"
msgstr "Образование"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx:82
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:84
#: src/routes/auth/login.tsx:113
#: src/routes/auth/register.tsx:149
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:173
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/css.tsx:65
msgctxt "Turn On/Apply Custom CSS"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx:54
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Включить 2FA"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:192
msgid "Enable AI Features"
msgstr "Включить функции ИИ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:143
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:199
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:69
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Включение защиты паролем..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:59
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "Включение двухфакторной аутентификации..."
#: src/utils/locale.ts:81
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:83
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Усильте безопасность своей учетной записи дополнительными уровнями защиты."
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx:62
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Введите один из сохраненных резервных кодов, чтобы получить доступ к своей учетной записи"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx:101
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Введите URL для ссылки"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx:63
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Введите код подтверждения из приложения-аутентификатора"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:70
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Введите текущий пароль и новый пароль, чтобы обновить учетную запись."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:151
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Введите пароль, чтобы подтвердить настройку двухфакторной аутентификации. После включения вам нужно будет вводить код из приложения-аутентификатора при каждом входе."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx:59
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Введите пароль, чтобы отключить двухфакторную аутентификацию. Без 2FA ваша учетная запись будет менее защищена."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:232
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Каждый вклад, большой или маленький, имеет огромное значение для проекта.<0/>Спасибо за вашу поддержку!"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:180
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "Все, что вы вводите здесь, хранится локально в вашем браузере. Ваши данные отправляются на сервер только при запросе к провайдеру ИИ и никогда не сохраняются и не логируются на наших серверах."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:186
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Все, что нужно для создания, настройки и обмена профессиональными резюме. Создано с заботой о конфиденциальности, работает на базе открытого исходного кода и навсегда останется полностью бесплатным."
#: src/utils/resume/section.tsx:94
msgid "Experience"
msgstr "Опыт"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:110
msgid "Expires in"
msgstr "Истекает через"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:123
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Истекает {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx:96
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Ознакомьтесь с нашим разнообразием шаблонов, каждый из которых разработан для разных стилей, профессий и личностей. В Reactive Resume сейчас доступно 12 шаблонов, и вскоре появятся новые."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:81
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Ознакомьтесь с документацией по API, чтобы узнать, как интегрировать Reactive Resume в свои приложения. Найдите подробные конечные точки, примеры запросов и методы аутентификации."
#: src/utils/resume/section.tsx:117
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:77
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Не удалось настроить двухфакторную аутентификацию."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:182
msgid "Features"
msgstr "Возможности"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:104
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтровать по"
#: src/utils/locale.ts:84
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:94
msgid "Flexibility"
msgstr "Гибкость"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:164
msgid "Fluency"
msgstr "Уровень владения"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:62
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:183
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифтов"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:113
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:234
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:211
msgid "Font Weight"
msgstr "Толщина шрифта"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:90
msgid "Font Weights"
msgstr "Начертания шрифта"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:53
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Для безопасной и комфортной работы без лишних отвлекающих факторов."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx:36
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Например, здесь можно записать информацию о том, в какие компании вы отправили это резюме, или ссылки на описания вакансий."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:198
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "В целях безопасности этот ключ будет показан только один раз."
#: src/routes/auth/login.tsx:138
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:61
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли ваш пароль?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:74
msgctxt "Page Format (A4 or Letter)"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:40
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"
#: src/utils/locale.ts:85
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:256
msgid "Full Width"
msgstr "На всю ширину"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:309
msgid "Generate a random name"
msgstr "Сгенерировать случайное название"
#: src/utils/locale.ts:79
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:97
msgid "Get Started"
msgstr "Начать"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx:24
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx:108
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx:76
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Перейти к панели управления"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:31
msgid "Go to..."
msgstr "Перейти к..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:206
msgid "Grade"
msgstr "Оценка"
#: src/utils/locale.ts:80
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:123
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:193
msgid "Grow the Team"
msgstr "Расширить команду"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:172
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: src/components/input/rich-input.tsx:407
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx:414
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx:421
msgid "Heading 3"
msgstr "Заголовок 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx:428
msgid "Heading 4"
msgstr "Заголовок 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx:435
msgid "Heading 5"
msgstr "Заголовок 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx:442
msgid "Heading 6"
msgstr "Заголовок 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx:66
msgid "Headline"
msgstr "Подзаголовок"
#: src/utils/locale.ts:86
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:194
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Помогите привлечь более опытных участников, уменьшив нагрузку на единственного сопровождающего и ускорив развитие."
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx:49
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Помогите перевести приложение на ваш язык"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx:39
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Здесь представлен ряд шаблонов резюме для разных профессий и типов личности. Нравится современный или классический, яркий или лаконичный стиль — найдется дизайн на ваш вкус. Просмотрите варианты ниже и выберите шаблон, который подходит вашему стилю."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:180
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Вот ваш новый API-ключ"
#: src/components/level/combobox.tsx:14
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:192
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:219
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:221
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:266
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:131
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:235
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Скрыть все иконки в резюме"
#: src/components/input/rich-input.tsx:367
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветка"
#: src/utils/locale.ts:87
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:32
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:34
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:58
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Как поделиться своим резюме?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:77
msgid "How do I use the API?"
msgstr "Как пользоваться API?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:22
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Как защищаются мои данные?"
#: src/utils/locale.ts:88
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: src/components/level/combobox.tsx:20
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx:250
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: src/dialogs/resume/import.tsx:284
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/dialogs/resume/import.tsx:194
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx:11
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx:65
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Импорт существующего резюме"
#: src/dialogs/resume/import.tsx:103
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Импорт вашего резюме..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx:284
msgid "Importing..."
msgstr "Импорт..."
#: src/utils/locale.ts:89
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
#: src/utils/resume/section.tsx:118
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: src/components/input/rich-input.tsx:556
msgid "Inline Code"
msgstr "Встроенный код"
#: src/components/input/rich-input.tsx:586
msgid "Insert Table"
msgstr "Вставить таблицу"
#: src/utils/resume/section.tsx:99
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:30
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Доступно ли Reactive Resume на нескольких языках?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:18
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Действительно ли Reactive Resume бесплатен?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:168
msgid "Issuer"
msgstr "Выдавший"
#: src/utils/locale.ts:90
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: src/components/input/rich-input.tsx:331
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: src/utils/locale.ts:91
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: src/components/input/rich-input.tsx:487
msgid "Justify Align"
msgstr "Выровнять по ширине"
#: src/utils/locale.ts:93
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:185
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:230
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: src/utils/locale.ts:92
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"
#: src/utils/locale.ts:94
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: src/components/input/url-input.tsx:73
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:244
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx:17
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx:74
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:148
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:51
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx:39
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/utils/resume/section.tsx:98
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx:51
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Последнее скачивание: {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx:30
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx:111
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Последнее обновление {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx:44
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Последний просмотр: {0}"
#: src/utils/locale.ts:96
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"
#: src/utils/resume/section.tsx:109
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:109
msgid "Learn More"
msgstr "Подробнее"
#: src/components/resume/preview.tsx:179
msgid "Learn more about how to fit content on a page"
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:63
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Оставьте пустым, чтобы сбросить заголовок к исходному."
#: src/components/input/rich-input.tsx:466
msgid "Left Align"
msgstr "Выровнять по левому краю"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:180
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:207
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx:228
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
#: src/components/level/display.tsx:16
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "Уровень {level} из 5"
#: src/components/ui/copyright.tsx:10
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "Под лицензией <0>MIT</0>."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx:95
#: src/utils/theme.ts:16
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx:21
msgid "Light theme"
msgstr "Светлая тема"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:144
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx:265
msgid "Line Height"
msgstr "Высота строки"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx:69
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "Привязка учетной записи {providerName}..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:128
msgid "List"
msgstr ""
#: src/utils/locale.ts:95
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx:60
msgid "Loading resumes..."
msgstr "Загрузка резюме..."
#: src/components/layout/loading-screen.tsx:9
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:222
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:186
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:168
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx:114
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:145
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:112
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:112
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx:109
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:181
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Долгосрочная устойчивость"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx:117
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Потеряли доступ к приложению-аутентификатору?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:30
msgid "Main"
msgstr "Основная"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx:55
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
#: src/utils/locale.ts:99
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"
#: src/utils/locale.ts:97
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: src/utils/locale.ts:98
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:100
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Отступ (по горизонтали)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:132
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Отступ (по вертикали)"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:91
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:108
msgid "Move to"
msgstr "Переместить в"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:70
msgid "Multilingual"
msgstr "Многоязычность"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:88
#: src/dialogs/resume/index.tsx:302
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:168
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:150
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:152
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:174
#: src/routes/auth/register.tsx:110
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx:50
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:134
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/utils/locale.ts:100
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:170
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:131
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Новые функции постоянно добавляются и улучшаются, поэтому заглядывайте почаще."
#: src/components/input/rich-input.tsx:628
msgid "New Line"
msgstr "Новая строка"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:145
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:110
#: src/routes/auth/reset-password.tsx:85
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:134
msgid "New Section"
msgstr "Новый раздел"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:52
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Без рекламы и отслеживания"
#: src/components/ui/combobox.tsx:43
#: src/components/ui/multiple-combobox.tsx:51
msgid "No results found."
msgstr "Результатов не найдено."
#: src/utils/locale.ts:102
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
#: src/utils/resume/section.tsx:114
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: src/utils/locale.ts:103
msgid "Odia"
msgstr "Ория"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:76
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Вход в один клик"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:187
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Текущее сопровождение"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:94
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:94
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:117
msgid "Open Email Client"
msgstr "Открыть почтовый клиент"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:46
msgid "Open Source"
msgstr "Открытый исходный код"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:211
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:219
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:80
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:130
msgid "opens in new tab"
msgstr "открывается в новой вкладке"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:144
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "При желании вы можете установить пароль, чтобы просматривать резюме по ссылке могли только пользователи с паролем."
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx:69
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "или продолжить с"
#: src/components/input/rich-input.tsx:510
msgid "Ordered List"
msgstr "Нумерованный список"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:152
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: src/utils/resume/section.tsx:112
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:117
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:249
msgid "Page {0}"
msgstr "Страница {0}"
#: src/components/resume/preview.tsx:152
msgid "Page {pageNumber} of {totalNumberOfPages}"
msgstr "Страница {pageNumber} из {totalNumberOfPages}"
#: src/components/input/rich-input.tsx:399
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:48
msgid "Passkeys"
msgstr "Ключи доступа"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:82
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Ключи доступа и 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx:74
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:177
#: src/routes/auth/login.tsx:133
#: src/routes/auth/register.tsx:171
#: src/routes/auth/resume-password.tsx:104
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx:35
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:67
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Пароль не может быть пустым."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:118
msgid "Password Protection"
msgstr "Защита паролем"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:94
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Защита паролем отключена."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:73
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Защита паролем включена."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:238
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:202
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:166
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:184
msgid "Period"
msgstr "Период"
#: src/utils/locale.ts:83
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:95
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Настройте резюме с любыми цветами, шрифтами и дизайном — сделайте его по-настоящему своим."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:184
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx:98
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: src/utils/resume/section.tsx:90
msgid "Picture"
msgstr "Фотография"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx:73
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль для своей учетной записи"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx:92
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Пожалуйста, введите пароль, который владелец резюме сообщил вам для продолжения."
#: src/components/input/rich-input.tsx:256
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Введите URL, на который вы хотите поставить ссылку:"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:61
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx:30
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Подождите, пока создается ваш PDF..."
#: src/utils/locale.ts:104
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:255
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
#: src/utils/locale.ts:105
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
#: src/utils/locale.ts:106
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальский (Португалия)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:170
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:168
msgid "Position"
msgstr "Должность"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:69
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:74
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx:14
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:59
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx:20
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx:73
msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:191
msgid "Proficiency"
msgstr "Компетентность"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:60
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:65
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:54
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:116
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: src/utils/resume/section.tsx:93
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: src/components/level/combobox.tsx:19
msgid "Progress Bar"
msgstr "Индикатор прогресса"
#: src/utils/resume/section.tsx:96
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:55
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Защитите свое резюме от несанкционированного доступа с помощью пароля"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:119
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Защитите свое резюме паролем, чтобы его могли просматривать только пользователи, знающие пароль."
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:78
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: src/utils/resume/section.tsx:102
msgid "Publications"
msgstr "Публикации"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:168
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx:56
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume — перейти на главную страницу"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx:29
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume продолжает расти благодаря активному сообществу. Этот проект обязан своим прогрессом множеству людей, которые посвятили ему свое время и навыки. Мы благодарим разработчиков, улучшивших функциональность на GitHub, лингвистов, чьи переводы на Crowdin сделали его доступным более широкой аудитории, и людей, которые пожертвовали средства на его дальнейшее развитие."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:170
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume — это бесплатный проект с открытым исходным кодом, созданный с любовью и поддерживаемый мной и сообществом участников. Ваши пожертвования помогают поддерживать его работу и дальнейшую разработку."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:81
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume — бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, который упрощает процесс создания, обновления и публикации вашего резюме."
#: src/routes/_home/-sections/product-hunt-banner.tsx:35
msgid "Reactive Resume is launching on Product Hunt today, head over to show some love!"
msgstr "Сегодня Reactive Resume запускается на Product Hunt — заходите и поддержите нас!"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:51
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume — это проект с открытым исходным кодом, ориентированный на конфиденциальность и полностью бесплатный. В отличие от других конструкторов резюме, он не показывает рекламу, не отслеживает ваши данные и не ограничивает функции платной подпиской."
#: src/components/level/combobox.tsx:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: src/components/level/combobox.tsx:18
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Прямоугольник (на всю ширину)"
#: src/utils/resume/section.tsx:104
msgid "References"
msgstr "Рекомендации"
#: src/components/layout/error-screen.tsx:23
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:53
msgid "Register New Device"
msgstr "Зарегистрировать новое устройство"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:65
msgid "Remember your password? <0><1>Sign in now <2/></1></0>"
msgstr "Вспомнили пароль? <0><1>Войдите сейчас <2/></1></0>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:153
msgid "Remove Password"
msgstr "Удалить пароль"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:90
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Отключение защиты паролем..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:136
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:52
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:35
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:202
msgid "Resend verification email"
msgstr "Отправить письмо для подтверждения снова"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:95
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Повторная отправка письма для подтверждения..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:162
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx:108
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx:69
msgid "Reset your password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx:50
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Сброс пароля..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:90
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:39
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:44
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx:46
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx:48
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx:52
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx:25
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:46
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:72
msgid "Resumes"
msgstr "Резюме"
#: src/components/input/rich-input.tsx:480
msgid "Right Align"
msgstr "Выровнять по правому краю"
#: src/utils/locale.ts:107
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:180
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
#: src/utils/locale.ts:108
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:205
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:136
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:138
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:134
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:130
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:128
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:130
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:132
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:136
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:132
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:224
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:157
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Сканируйте QR-код ниже с помощью вашего приложения-аутентификатора. Вы также можете скопировать секрет ниже и вставить его в приложение."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:158
msgid "School"
msgstr "Учебное заведение"
#: src/components/input/icon-picker.tsx:29
#: src/components/input/icon-picker.tsx:30
msgid "Search for an icon"
msgstr "Поиск иконки"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx:45
msgid "Search for..."
msgstr "Поиск..."
#: src/components/ui/combobox.tsx:42
#: src/components/ui/multiple-combobox.tsx:50
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:115
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Секрет скопирован в буфер обмена."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:172
msgid "Section Type"
msgstr "Тип раздела"
#: src/components/ui/combobox.tsx:41
#: src/components/ui/multiple-combobox.tsx:49
msgid "Select..."
msgstr "Выберите..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:64
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Хостинг на Docker"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:95
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Отправить письмо для сброса пароля"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:39
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Отправка письма для сброса пароля..."
#: src/components/input/rich-input.tsx:639
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: src/utils/locale.ts:111
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:57
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:158
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx:48
msgid "Set Password"
msgstr "Установить пароль"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:49
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:54
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx:58
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx:141
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:144
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Настроить приложение-аутентификатор"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:410
msgid "Shadow Width"
msgstr "Ширина тени"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:113
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Поделитесь своим резюме по публичному URL, чтобы другие могли его просматривать."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:112
msgid "Shareable Links"
msgstr "Поделитесь ссылками"
#: src/utils/resume/section.tsx:115
msgid "Sharing"
msgstr "Общий доступ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:221
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:266
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:131
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx:31
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx:51
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Ширина боковой панели"
#: src/routes/auth/login.tsx:163
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: src/routes/auth/login.tsx:87
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Войдите в свою учетную запись"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:77
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "Войдите с GitHub, Google или собственным провайдером OAuth."
#: src/routes/auth/register.tsx:194
msgid "Sign up"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx:17
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx:31
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx:48
#: src/routes/auth/login.tsx:47
msgid "Signing in..."
msgstr "Вход..."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx:48
msgid "Signing out..."
msgstr "Выход..."
#: src/routes/auth/register.tsx:60
msgid "Signing up..."
msgstr "Регистрация..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:57
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Одноколоночный макет с акцентной пурпурной левой границей; компактный и эффективный для начального уровня или стажировок."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:87
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Одноколоночный макет с минималистичным верхним заголовком и большим количеством свободного пространства; чистый и современный вариант для дизайнеров или контент-мейкеров."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:75
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Одноколоночный макет с боковой панелью и чёткой сеткой; универсальный вариант для любых профессиональных или технических ролей."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:63
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Одноколоночный макет; строгий и солидный для старших и руководящих позиций."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:149
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/utils/resume/section.tsx:97
msgid "Skills"
msgstr "Навыки"
#: src/routes/_home/route.tsx:16
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержимому"
#: src/utils/locale.ts:109
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:327
msgid "Slug"
msgstr "URL"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:47
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:75
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:96
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx:85
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:30
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:46
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:164
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Интервал (по горизонтали)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx:195
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Интервал (по вертикали)"
#: src/utils/locale.ts:82
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:64
msgid "Sponsors"
msgstr "Спонсоры"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:29
msgid "Sponsorships"
msgstr ""
#: src/components/level/combobox.tsx:16
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:233
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx:14
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "Отметьте нас звездой на GitHub (откроется в новой вкладке)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx:13
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "Отметьте нас звездой на GitHub, сейчас {0} звезд (откроется в новой вкладке)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:110
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Начните составлять свое резюме, дав ему название."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx:12
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx:44
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Начните делать свое резюме с нуля"
#: src/utils/resume/section.tsx:116
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/components/input/rich-input.tsx:355
msgid "Strike"
msgstr "Зачеркнутый"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:37
msgid "Subreddit"
msgstr ""
#: src/utils/resume/section.tsx:92
msgid "Summary"
msgstr "Краткое содержание"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:160
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Поддержите Reactive Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:11
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Поддержите приложение, делая всё, что можете!"
#: src/utils/locale.ts:112
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx:58
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Переключиться на темную тему"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx:58
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Переключиться на светлую тему"
#: src/components/input/rich-input.tsx:578
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:351
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:358
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Теги можно использовать для категоризации резюме по ключевым словам."
#: src/utils/locale.ts:113
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
#: src/utils/locale.ts:114
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: src/utils/resume/section.tsx:108
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx:36
msgid "Template Gallery"
msgstr "Галерея шаблонов"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx:92
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:141
msgid "Test Connection"
msgstr "Проверить подключение"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx:95
msgid "Testimonials"
msgstr "Отзывы"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx:98
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
#: src/utils/locale.ts:115
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:54
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API-ключ был успешно удален."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx:38
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "После удаления этот API-ключ больше не сможет получать доступ к вашим данным. Это действие нельзя отменить."
#: src/components/command-palette/index.tsx:108
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Команда, которую вы ищете, не существует."
#: src/components/resume/preview.tsx:174
msgid "The content is too tall for this page, this may cause undesirable results when exporting to PDF."
msgstr ""
#: src/routes/auth/resume-password.tsx:75
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Введенный пароль неверен"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx:88
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Резюме, к которому вы пытаетесь получить доступ, защищено паролем"
#: src/components/input/rich-input.tsx:266
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Введенный URL недействителен."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx:18
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx:90
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx:32
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:225
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Затем введите шестизначный код, предоставленный приложением, чтобы продолжить."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:69
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx:38
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again in some time."
msgstr "Возникла проблема при генерации PDF, пожалуйста, попробуйте еще раз через некоторое время."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:103
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:66
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:66
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:33
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Это действие нельзя отменить. Все ваши данные будут безвозвратно удалены."
#: src/dialogs/resume/import.tsx:130
#: src/dialogs/resume/import.tsx:151
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "Для этой функции необходимо включить интеграцию с ИИ. Пожалуйста, активируйте её в настройках."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:339
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Это удобное для URL название вашего резюме."
#: src/dialogs/resume/import.tsx:104
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Это может занять несколько минут, в зависимости от времени ответа провайдера ИИ. Пожалуйста, не закрывайте окно и не обновляйте страницу."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:62
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx:31
msgid "This may take a while depending on the server capacity. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Это может занять некоторое время в зависимости от нагрузки сервера. Пожалуйста, не закрывайте окно и не обновляйте страницу."
#: src/components/resume/store/resume.ts:53
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Это резюме заблокировано и не может быть обновлено."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx:27
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Этот раздел предназначен для личных заметок, относящихся к данному резюме. Содержимое этого раздела остается конфиденциальным и не передается никому другому."
#: src/routes/auth/register.tsx:219
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Этот шаг не обязателен, но рекомендуется."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:73
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Будет сгенерирован новый API-ключ для доступа к API Reactive Resume, позволяющий программам взаимодействовать с вашими данными резюме."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:33
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Ускоренная демонстрация создания резюме в Reactive Resume"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:95
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Совет: Дайте API-ключу название, отражающее его назначение, чтобы позже проще было его идентифицировать."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:315
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Совет: Вы можете назвать резюме в соответствии с должностью, на которую вы претендуете."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:152
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:152
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:156
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:152
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:67
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Чтобы удалить учетную запись, вам нужно ввести текст подтверждения и нажать кнопку ниже."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx:27
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Отслеживайте просмотры и загрузки вашего резюме"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx:36
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx:58
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
#: src/utils/locale.ts:116
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx:30
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Включите общий доступ по публичной ссылке, чтобы узнать, сколько раз ваше резюме просматривали или скачивали. Статистику резюме видите только вы."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:15
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Двухколоночный макет с яркой цветной боковой панелью и индикаторами навыков; отлично подходит для креативных или технических ролей, где приветствуется визуальная выразительность."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:39
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Двухколоночный макет с темно-бирюзовой боковой панелью и сеткой навыков; современный вариант для разработчиков, дата-сайентистов или технических менеджеров проектов."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:81
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Двухколоночный макет с цветным левым полем; простой и дружелюбный вариант для креативных, редакционных или младших ролей."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:69
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Двухколоночный макет с приглушенной цветной боковой панелью; спокойный, «природный» стиль, подходящий для устойчивого развития, здравоохранения или некоммерческого сектора."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:27
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Двухколоночный макет с мягким акцентом в шапке и круглой фотографией профиля; идеально для маркетинга, HR или клиентских ролей."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:45
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Двухколоночный макет с акцентными цветами и чистой типографикой; сбалансированный выбор для бизнес-аналитиков или специалистов по операционной деятельности."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:21
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Двухколоночный, чистый и профессиональный макет с ненавязчивыми разделителями; подходит для корпоративных, финансовых или консалтинговых позиций."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:33
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Двухколоночный, минималистичный и плотный по тексту, без декоративных элементов; идеально для традиционных индустрий или откликов на вакансии с жёсткими требованиями ATS."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts:51
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Двухколоночный, минималистичный макет со светло-серой боковой панелью и ненавязчивыми иконками; профессиональный и сдержанный стиль для юридической, финансовой или руководящей сферы."
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx:60
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx:41
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx:45
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно отключена."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:96
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно настроена."
#: src/dialogs/resume/import.tsx:212
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx:272
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:74
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Введите «{CONFIRMATION_TEXT}» для подтверждения"
#: src/components/command-palette/index.tsx:85
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Введите команду или запрос..."
#: src/utils/resume/section.tsx:110
msgid "Typography"
msgstr "Типография"
#: src/utils/locale.ts:117
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: src/components/input/rich-input.tsx:343
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркивание"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:88
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Неограниченное количество резюме"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx:83
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "Отвязка учетной записи {providerName}..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx:128
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:145
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:112
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:112
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:195
msgid "Unverified"
msgstr "Не подтверждена"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:135
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx:226
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx:275
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:102
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:102
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:117
msgid "Update an existing award"
msgstr "Обновить существующую награду"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:117
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Обновить существующий сертификат"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx:121
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Обновить существующий пользовательский раздел"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:123
msgid "Update an existing education"
msgstr "Обновить существующий раздел «Образование»"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:119
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Обновить существующий опыт работы"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx:115
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Обновить существующий интерес"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx:113
msgid "Update an existing language"
msgstr "Обновить существующий язык"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:117
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Обновить существующий профиль"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:115
msgid "Update an existing project"
msgstr "Обновить существующий проект"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:117
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Обновить существующую публикацию"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:117
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Обновить существующего рекомендадателя"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx:121
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Обновить существующий навык"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:117
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Обновить существующий волонтерский опыт"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:134
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx:42
msgid "Update Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/dialogs/resume/index.tsx:192
msgid "Update Resume"
msgstr "Обновить резюме"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:67
msgid "Update your password"
msgstr "Обновите пароль"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:45
msgid "Updating your password..."
msgstr "Обновление пароля..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:169
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Обновление вашего резюме..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:75
msgid "Uploading picture..."
msgstr "Загрузка фотографии..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx:119
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:187
#: src/routes/auth/register.tsx:126
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:150
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx:19
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: src/utils/locale.ts:118
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
#: src/components/input/rich-input.tsx:267
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Корректные URL должны начинаться с http:// или https://."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:189
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждена"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx:113
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx:111
msgid "Verify"
msgstr "Подтвердить"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx:59
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Подтвердить с помощью резервного кода"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx:40
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Проверка резервного кода..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx:82
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx:40
msgid "Verifying code..."
msgstr "Проверка кода..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx:63
msgid "Verifying password..."
msgstr "Проверка пароля..."
#: src/routes/auth/register.tsx:222
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Подтверждение адреса электронной почты необходимо для сброса пароля."
#: src/utils/locale.ts:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx:42
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"
#: src/utils/resume/section.tsx:103
msgid "Volunteer"
msgstr "Волонтерство"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx:200
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx:200
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx:254
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx:218
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx:211
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx:182
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx:200
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx:200
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx:200
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx:130
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:21
msgid "What do you want to call this passkey?"
msgstr "Как вы хотите назвать этот ключ доступа?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx:62
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Как вы хотите переименовать этот раздел?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:50
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Чем Reactive Resume отличается от других конструкторов резюме?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx:56
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Что нового в последней версии?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:85
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:48
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:48
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Когда резюме заблокировано, его нельзя обновить или удалить."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:101
msgid "Write your own CSS (or use an AI to generate it for you) to customize your resume to the fullest."
msgstr "Напишите собственный CSS (или используйте ИИ, чтобы сгенерировать его), чтобы максимально настроить свое резюме."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:32
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Да, Reactive Resume доступен на нескольких языках. Вы можете выбрать предпочитаемый язык на странице настроек или с помощью переключателя языка в правом верхнем углу. Если вы не видите свой язык или хотите улучшить существующие переводы, вы можете <0>поучаствовать в переводах на Crowdin<1> (открывается в новой вкладке)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:55
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "Да! Каждый шаблон полностью настраиваемый. Вы можете менять цвета, шрифты, интервалы и даже писать собственный CSS, чтобы полностью контролировать внешний вид резюме."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:19
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Да! Reactive Resume полностью бесплатен, без скрытых платежей, премиум-уровней или абонентской платы. Это проект с открытым исходным кодом и он всегда останется бесплатным."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:65
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Вы также можете развернуть его на своих серверах, используя образ Docker."
#: src/routes/auth/login.tsx:120
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Вы также можете использовать имя пользователя для входа."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:59
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Вы можете поделиться резюме по уникальному публичному URL, защитить его паролем или скачать как PDF и отправить напрямую. Выбор за вами!"
#. placeholder {0}: passkey.name ?? "(WebAuthn Device)"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:76
msgid "You cannot use the passkey \"{0}\" anymore to sign in after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "После удаления вы больше не сможете использовать ключ доступа «{0}» для входа. Это действие нельзя отменить."
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx:108
#: src/routes/auth/register.tsx:210
msgid "You've got mail!"
msgstr "Вы получили письмо!"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx:44
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Ваша учетная запись была успешно удалена."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx:167
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "Ваш API-ключ скопирован в буфер обмена."
#: src/routes/builder/$resumeId/index.tsx:18
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Ваши изменения сохраняются автоматически."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx:59
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Ваши данные в безопасности и никогда никому не передаются и не продаются."
#: src/routes/dashboard/settings/ai.tsx:176
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "Ваши данные хранятся локально"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx:23
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Ваши данные надежно хранятся и никогда не передаются третьим лицам. Вы также можете развернуть Reactive Resume на своих серверах, чтобы полностью контролировать свои данные."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:33
msgid "Your passkey has been added successfully."
msgstr "Ваш ключ доступа был успешно добавлен."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx:91
msgid "Your passkey has been deleted successfully."
msgstr "Ваш ключ доступа был успешно удален."
#: src/routes/auth/reset-password.tsx:59
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Ваш пароль был успешно сброшен. Теперь вы можете войти с новым паролем."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx:57
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Ваш пароль был успешно обновлен."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx:71
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Ваш профиль был успешно обновлен."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:64
#: src/dialogs/resume/index.tsx:93
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Ваше резюме было успешно создано."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx:114
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx:77
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx:77
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Ваше резюме было успешно удалено."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:242
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Ваше резюме было успешно продублировано."
#: src/dialogs/resume/import.tsx:178
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Ваше резюме было успешно импортировано."
#: src/dialogs/resume/index.tsx:173
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Ваше резюме было успешно обновлено."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx:139
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Публичная ссылка на ваше резюме в данный момент защищена паролем. Делитесь паролем только с людьми, которым вы доверяете."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx:182
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Ваша поддержка помогает проекту оставаться бесплатным и доступным для всех — сейчас и в будущем."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:85
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx:86
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/utils/locale.ts:122
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"