Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/am-ET.po
T
Amruth Pillai 50ba37a27f v5.1.0 (#2970)
* chore(release): v5.1.0

* feat: implement resume thumbnails

* fix: remove unused mcp tools

* docs: fix formatting of docs
2026-05-07 15:12:33 +02:00

3500 lines
139 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: am\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 13:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: am\n"
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "የመጨረሻ ዝማኔቱ የተፈጠረበት ቀን።"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "የተፈጠረበት ቀን።"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(በአዲስ ታብ ይከፈታል)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# ንጥል} other {# ንጥሎች}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# ሚና} other {# ሚናዎች}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# አምድ} other {# አምዶች}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>በመጨረሻ፣</0><1>ነፃ እና ክፍት ምንጭ የሆነ የየታሪክ ማቅረቢያ መገንቢያ</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>ብዙ ጊዜ</0><1>የሚጠየቁ</1><2>ጥያቄዎች</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume በመጠቀምዎ እናመሰግናለን! ይህ መተግበሪያ በፍቅር የተሰራ ፕሮጀክት ሲሆን በብዙው ጊዜዬ እንኳን ከሥራ በስተቀር በዓለም ዙሪያ ካሉ ክፍት ምንጭ አሳታሚዎች በግርማ ድጋፍ ተገንብቷል።</0><1>Reactive Resume ከረዳዎት እና ለሁሉም ነፃ እና ክፍት እንዲቆይ መርዳት ብትፈልጉ መዋጮ ማድረግን ያስቡ። ማንኛውም ትንሽ ድጋፍ ታላቅ ነው።</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 ወር"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 ዓመት"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ ቴምፕሌቶች"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 ወራት"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 ወራት"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "ወደ አሁን የምትጠቀሙበት ኢሜል አድራሻዎ የማረጋገጫ አገናኝ ተልኳል። ለለውጡ ማረጋገጥ ኢንቦክስዎን ያረጋግጡ።"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "የየታሪክዎን መፍጠር፣ ማዘመን እና መካፈል ሂደት የሚቀላቅል ነፃ እና ክፍት ምንጭ የየታሪክ ማቅረቢያ መገንቢያ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "የየታሪክዎ አገናኝ ወደ ቅንጥብ ሰሌዳ ተገልብጧል።"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "ከ Reactive Resume ጋር ያላቸውን ልምዶች ለመካፈል በአመታት ውስጥ ብዙ ሰዎች ጽሁፍ ጽፈውልኛል፣ እና እኔ እነሱን ማንበብ ከማትደክም የለኝም። የማካፈል ታሪክ ካለዎት በ<0>{email}</0> ኢሜል በመላክ ያሳውቁኝ።"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "አዲስ የማረጋገጫ አገናኝ ወደ ኢሜል አድራሻዎ ተልኳል። መለያዎን ለማረጋገጥ ኢንቦክስዎን ያረጋግጡ።"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "ፍጹም! የየታሪክዎን ወደ PDF በአንድ ጠቅታ መላክ ትችላላችሁ። የተላከው የ PDF ፋይል ሁሉንም ቅርጸትና ዲዛይን በትክክል ይጠብቃል።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "በ API በመጠቀም የየታሪኮችዎን እና መረጃዎን ፕሮግራማዊ መዳረስ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "ብጁ መስክ ያክሉ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "ቁልፍ ቃል ያክሉ..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "ላኪሉ መለያ ይጨምሩ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "አዲስ ሽልማት ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "አዲስ የማረጋገጫ ማስረጃ ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "አዲስ ብጁ ክፍል ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "አዲስ ትምህርት ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "አዲስ ልምድ ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "አዲስ ፍላጎት ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "አዲስ ንጥል ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "አዲስ ቋንቋ ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "አዲስ ፕሮፋይል ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "አዲስ ፕሮጀክት ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "አዲስ ህትመት ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "አዲስ ማመልከቻ ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "አዲስ ችሎታ ያክሉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "አዲስ የበኩል መደገፍ ልምድ ያክሉ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "ከዚህ በኋላ አምድ ያክሉ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "ከዚህ በፊት አምድ ያክሉ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "ቁልፍ ቃል ያክሉ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "በተመሳሳይ ኩባንያ ውስጥ የስራ እድገትን ለማሳየት ብዙ ሚናዎችን ያክሉ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "ገጽ ያክሉ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "ሚና ጨምር"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "ከዚህ በኋላ ረድፍ ያክሉ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "ከዚህ በፊት ረድፍ ያክሉ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "አፍሪካንስ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "አልባኒኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "ለሁሉም ይገናኛል"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "ቀድሞ መለያ አለዎት? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "አማርኛ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "ገጹን በመጫን ጊዜ ስህተት ተፈጥሯል።"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "የየታሪክዎን ማምጣት ላይ ሳለ ያልታወቀ ስህተት ተፈጥሯል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድን ተንትን"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing..."
msgstr "በመተንተን ላይ..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "እና ሌሎችም ብዙ…"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Anthropic Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "የየታሪክ የህዝብ አገናኙን የሚጎበኙ ማንኛውም ሰው ለመድረስ ይህን የይለፍ ቃል መግባት ይኖርበታል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "የየታሪክ የህዝብ አገናኙን ያለበት ማንኛውም ሰው የየታሪክዎን ሳይግባ ይመልከትና ይወርዳል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "አገናኙን ያለበት ማንኛውም ሰው የየታሪክዎን ማየትና ማውረድ ይችላል።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API መዳረሻ"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API ቁልፍ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API ቁልፎች"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API ማጣቀሻ"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "መተግበሪያ"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "የመተግበሪያ ስታቲስቲክስ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "ዓረብኛ"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "ይህን ውይይት መዝጋት እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "ይህን የ API ቁልፍ ለመሰረዝ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "ይህን ብጁ ክፍል ለመሰረዝ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "ይህን ንጥል ለመሰረዝ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "ይህን የታሪክ ማቅረቢያ ለመሰረዝ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "መለያዎን ለመሰረዝ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "ይህን የየታሪክ ማቅረቢያ ለመቆለፍ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "የይለፍ ቃል ጥበቃን ለማስወገድ እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "ይህን ክፍል ዳግም ለማስጀመር እርግጠኛ ነዎት?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "የስልጠና መስክ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "አርቲፊሻል ኢንተለጀንስ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "የመገናኛ መጠን"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "ማረጋገጫ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "በብዙ ቋንቋዎች ይገኛል። መዋኛ ለመያዝ ከፈለጉ በ Crowdin ይመለከቱ።"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "ሽልማተኛ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "ሽልማቶች"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "አዘርባይጃንኛ"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "ወደ መግቢያ ተመለስ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "የመደብ ቀለም"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "የመከላከያ ኮዶች ወደ ቅንጥብ ሰሌዳ ተገልብጠዋል።"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "መሠረታዊ URL (ፈቃደኛ)"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "መሰረታዊ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "ውብ ቴምፕሌቶችን ይመርጡ፣ ተጨማሪዎችም በመንገድ ላይ ናቸው።"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "ቤንጋሊኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "ዋና ጽሁፍ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "ወፍራም"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "የክልል እርዝመት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "የክልል ወፍራምነት"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "የመገንቢያ ኮማንድ ፓሌት"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "ቡልጋሪኛ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "የነጥብ ዝርዝር"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "በማህበረሰቡ፣ ለማህበረሰቡ።"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "ቴምፕሌቶቹን ልገምግሙ እችላለሁ?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "የየታሪክዬን ወደ PDF ልላክ እችላለሁ?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "ሰርዝ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "ካታላንኛ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "መሀከል ማሰለፊያ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "መመለሻን ወደ መሀከል አድርግ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "የማረጋገጫዎች"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "ቋንቋ ቀይር"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to..."
msgstr "ቋንቋን ወደ ... ቀይር"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to..."
msgstr "ገጽታን ወደ ... ቀይር"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "ልብዎን ቀይራችሁ? የየታሪክዎን ስም ወደ በተገለጸ ነገር ይቀይሩት።"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "የለውጥ ታሪክዎች።"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ለመደገፍ አገናኝ በኢሜልዎ ውስጥ ይፈልጉ።"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "መለያዎን ለማረጋገጥ አገናኝ በኢሜልዎ ውስጥ ይፈልጉ።"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "ቻይንኛ (ቀለል ያለ)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "ቻይንኛ (ባለባለት)"
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "ቀድሞ የተዘጋጀ ወይም ብጁ ጥላ ይምረጡ።"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "ክብ"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "አጽዳ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "ፋይል ለማምጣት ለመምረጥ እዚህ ጠቅ ያድርጉ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "የኮድ ብሎክ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "አምዶች"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "የትእዛዝ ፓሌት"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "የትእዛዝ ፓሌት - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "ማህበረሰብ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "ኩባንያ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "ፍጹም ነፃ፣ ለዘላለም፣ ምንም የተደበቀ ወጪ የለም።"
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "አረጋግጥ"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "አገናኝ"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "ይዘት"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "ቀጥል"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "ትቆሙበት ቦታ ከዚያ ይቀጥሉ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "ትቆሙበት ቦታ በመውሰድ በ Reactive Resume ወይም በሌላ የየታሪክ ማቅረቢያ የፈጠራችሁትን ያለ የየታሪክ መረጃ ያስመጡ። የሚደገፉ ቅርጸ ፋይሎች PDF፣ Microsoft Word እና ከ Reactive Resume የ JSON ፋይሎችን ያካትታሉ።"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "ድጋፎች የስህተት እርማቶችን፣ የደህንነት ዝመናዎችን እና መተግበሪያው በማለፊያ እንዲሰራ የሚረዱ ቀጣይ ማሻሻያዎችን ይደግፋሉ።"
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy"
msgstr "ቅጂ አድርግ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "መሣሪያዎን ከጠፉ በኋላ ለመግባት እንዲጠቅሙባቸው እነዚህን የመከላከያ ኮዶች ይቅዱ እና ያከማቹ።"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "የመከላከያ ኮዶችን ቅጂ አድርግ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "ይህንን ሚስጥራዊ ቁልፍ ቅጂ አድርጉ እና ውስጥ በመተግበሪያዎቻችሁ መረጃዎን ለመድረስ ይጠቀሙበት።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ቅጂ አድርግ"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#. Error shown when the configured AI provider cannot be reached during connection test
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "ወደ AI አቅራቢው መድረስ አልተቻለም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "ማመልከቻ ደብዳቤ"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "ፍጠር"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "አዲስ መለያ ፍጠር"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "አዲስ API ቁልፍ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "አዲስ ሽልማት ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "አዲስ ማረጋገጫ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "አዲስ ማመልከቻ ደብዳቤ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "አዲስ ብጁ ክፍል ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "አዲስ ትምህርት ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "አዲስ ልምድ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "አዲስ ፍላጎት ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "አዲስ ቋንቋ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "አዲስ ፕሮፋይል ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "አዲስ ፕሮጀክት ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "አዲስ ህትመት ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "አዲስ ማመልከቻ ፍጠር"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "አዲስ የየታሪክ ማቅረቢያ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "አዲስ ችሎታ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "አዲስ ማጠቃለያ ንጥል ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "አዲስ የበኩል መደገፍ ልምድ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "የናሙና የየታሪክ ማቅረቢያ ፍጠር"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "እርስዎ የሚፈልጉትን ብዙ የየታሪክ ማቅረቢያዎች ያበጁ፣ ምንም ገደብ የለም።"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "አሁን አንድ ይፍጠሩ"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "ከአማራጮች ጋር የሥራ ማመልከቻ ሰነድ ፍጠር"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "API ቁልፉን በመፍጠር ላይ…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "የየታሪክዎን መስራት በመፍጠር ላይ…"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "አሁን ያለዎት የይለፍ ቃል"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "ብጁ"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "ብጁ OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "ብጁ ክፍሎች"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "ቼክኛ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "አደገኛ ክልል"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "ዴኒሽ"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "ጨለማ"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "ጨለማ ገጽታ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "የመረጃ ደህንነት"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "ዲግሪ"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Delete"
msgstr "ሰርዝ"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "መለያን ሰርዝ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "አምድን ሰርዝ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "ገጽን ሰርዝ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "ምስል ሰርዝ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "ረድፍን ሰርዝ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "ሰንጠረዥን ሰርዝ"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "መለያዎን በመሰረዝ ላይ…"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "API ቁልፎትን በመሰረዝ ላይ…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "የየታሪክዎን በመሰረዝ ላይ…"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "ዲዛይን"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FAን አጥፋ"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ማቦዘን"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Disabled"
msgstr "ተሰናክሏል"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን በመሰናከል ላይ…"
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "ግንኙነትን ቁርጥ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "ዲስኮርድ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "ሰነዶች"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "መለያ የለዎትም? <0/>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "ለ Reactive Resume መዋጮ አድርግ"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "አውርድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድዎን እንደ Word ሰነድ ቅጂ ያውርዱ። ይህን ፋይል በMicrosoft Word ወይም Google Docs ውስጥ የሥራ ማመልከቻ ሰነድዎን የበለጠ ለማበጀት ይጠቀሙበት።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "የየታሪክዎን ቅጂ በ JSON ቅርጸ ፋይል ያውርዱ። ይህንን ፋይል ለመመዝገብ ወይም የየታሪክዎን ወደ AI አጋር ጨምሮ በሌሎች መተግበሪያዎች ለማስመጣት ይጠቀሙበት።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "የየታሪክዎን ቅጂ በ PDF ቅርጽ ያውርዱ። ይህንን ፋይል ለህትመት ወይም የየታሪክዎን ለማስተዋወቅ በቀላሉ ለመካፈል ይጠቀሙበት።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "DOCX አውርድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSON አውርድ"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF አውርድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "እየወረዱ ነው"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "ክፍሎችን ከአንዱ አምድ ወደ ሌላ ለማንቀሳቀስ እዚህ ጎትቱ እና ጥልቀቁ ያድርጉአቸው"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "ቅጂ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "የየታሪክ ማቅረቢያ ቅጂ ፍጠር"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "ተመሳሳይ አዲስ የታሪክ ማቅረቢያ ለመፍጠር የየታሪክዎን ቅጂ ይፍጠሩ።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "የየታሪክዎን ቅጂ በመፍጠር ላይ…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "ደች"
#. Example model-name placeholder in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
msgstr "ለምሳሌ፣ gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr ""
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "{chip} አርትዕ"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "ይዘትን በሙሉ ማያ ገጽ ሁነታ አርትዕ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "ቁልፍ ቃል አርትዕ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "ቁልፍ ቃል በማርትዕ ላይ..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "ትምህርት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "ኢሜል"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "የኢሜል አድራሻ"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FAን አንቃ"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enable AI Features"
msgstr "የ AI ባህሪዎችን አንቃ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን አንቃ"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "ተነስቷል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "የይለፍ ቃል ጥበቃን በመነቃቃት ላይ…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን በመነቃቃት ላይ…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "እንግሊዝኛ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "እንግሊዝኛ (ዩናይትድ ኪንግደም)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "የመለያዎን ደህንነት በተጨማሪ ደረጃዎች በመጨመር ያጠናክሩ።"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "ለፓስኪዎ ስም ያስገቡ።"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "ወደ መለያዎ ለመግባት ከተቀመጡት የመከላከያ ኮዶች አንዱን ያስገቡ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "ሊያገናኙት የሚፈልጉትን URL ያስገቡ"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "ከማረጋገጫ መተግበሪያዎ የሚመጣውን የማረጋገጫ ኮድ ያስገቡ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "መለያዎን ለማዘመን አሁን ያለዎትን የይለፍ ቃል እና አዲስ የይለፍ ቃል ያስገቡ።"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ስትቆጣጠሩ የሚሆን የይለፍ ቃልዎን ለማረጋገጥ ይህን የይለፍ ቃል ያስገቡ። ከተነቃቃ በኋላ በየጊዜው ሲገቡ ከማረጋገጫ መተግበሪያዎ የሚመጣውን ኮድ መግባት ይኖርቦታል።"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ለማቦዘን የይለፍ ቃልዎን ያስገቡ። 2FA ባቦዘነ ጊዜ መለያዎ ያነሰ ደህንነት ይኖረዋል።"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "እያንዳንዱ መዋጮ፣ ትልቅ ወይም ትንሽ፣ በፕሮጀክቱ ላይ ትልቅ ልዩነት ያመጣል።<0/>ስለ ድጋፍዎ እናመሰግናለን!"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "እዚህ የሚገባው ሁሉ በአካባቢዎ አሳሽ ውስጥ ብቻ ይቀመጣል። መረጃዎ ወደ AI አቅራቢው ጥያቄ ስትላኩ ብቻ ወደ ሰርቨሩ ይሄዳል፣ በሰርቨሮቻችንም ላይ አይቀመጥ ወይም አይመዘገብም።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "ሙያዊ የየታሪክ ማቅረቢያዎችን ለመፍጠር፣ ለማበጀት እና ለመካፈል ያስፈልግዎትን ሁሉ ይዟል። የግላዊነትን ጥበቃ በማስቡ፣ በክፍት ምንጭ የሚነቃቃ፣ ፍጹም ነፃ የሆነ ነው።"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "ሙሉ ስክሪን ውጣ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "ልምድ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "የሚያበቃው በ"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "በ{0} ያበቃል"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "ለተለያዩ ቅጦች፣ ሙያዎች እና ግለሰቦች የተስማማ መለያያይት ያለውን ምርጫ ያስሱ። Reactive Resume በመሆኑ አሁን 12 ቴምፕሌቶች አሉት፣ ተጨማሪዎችም በመጣት ላይ ናቸው።"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Reactive Resumeን ከመተግበሪያዎቻችሁ ጋር እንዴት እንደሚያዋልዱ ለመማር የ API ሰነዶቹን ያስሱ። ዝርዝር የመዳረሻ ነጥቦች፣ የጥያቄ ምሳሌዎች እና የማረጋገጫ ዘዴዎችን ያገኛሉ።"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "ወደ ውጪ አስመጣ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድን መተንተን አልተሳካም።"
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "የAPI ቁልፍ መፍጠር አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "መለያዎን መፍጠር አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "ፓስኪውን መሰረዝ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "የAPI ቁልፉን መሰረዝ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "መለያዎን መሰረዝ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ማሰናከል አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ማንቃት አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "አቅራቢን ማገናኘት አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "ፓስኪውን መመዝገብ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "ፓስኪውን ዳግም መሰየም አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "የኢሜይል ለውጥ ጥያቄ ማቅረብ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "የማረጋገጫ ኢሜይልን ዳግም መላክ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ዳግም ማስጀመር አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "የይለፍ ቃል ዳግም ማስጀመሪያ ኢሜይል መላክ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ማሰናዳት አልተሳካም።"
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "መግባት አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "መውጣት አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when testing AI provider connection fails
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again."
msgstr "የAI አቅራቢ ግንኙነትን መፈተሽ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "ከአቅራቢው ጋር ያለውን ግንኙነት ማቋረጥ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ማዘመን አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "መገለጫዎን ማዘመን አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "ምስል መስቀል አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "የይለፍ ቃሉን ማረጋገጥ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "የመጠባበቂያ ኮድዎን ማረጋገጥ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "ኮድዎን ማረጋገጥ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "መለያዎች"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "መመርመሪያ በ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "ፊኒሽ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "ተለቅቀነት"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "የቋንቋ ችሎታ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "የፊደል ቤተሰብ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "የፊደል መጠን"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "የፊደል ክብደት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "የፊደል ክብደቶች"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "ለደህንነት እና ለማይስብ ልማድ ልሆን።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "ለምሳሌ፣ ይህንን የየታሪክዎን ማቅረቢያ ለየትኛው ኩባንያ እንደሰደዱት ወይም የስራ መግለጫ አገናኞችን መረጃ እዚህ መጻፍ ይችላሉ።"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "ለደህንነት ምክንያቶች ይህ ቁልፍ አንድ ጊዜ ብቻ ይታያል።"
#. Link label to password reset page from login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ረስተዋል?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ረስተዋል?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter)"
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "ነፃ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "ፈረንሳይኛ"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "ሙሉ ወፍር "
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "ሙሉ ስክሪን"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "ሙሉ ማያ ገጽ አርታዒ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "የተዘፈነ ስም ይፍጠሩ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "ጀርመንኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድዎን በአጠቃላይ ውጤት፣ ጥንካሬዎች እና ተግባራዊ አስተያየቶች የተደገፈ ግምገማ ያግኙ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድዎን በAI የሚደገፍ ጥልቅ ግምገማ ከአጠቃላይ ውጤት፣ ቁልፍ ጥንካሬዎች እና ተግባራዊ አስተያየቶች ጋር ያግኙ። ይህን ባህሪ ለማንቃት እባክዎ የAI ቅንብሮችዎን ያዘምኑ።"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "ጀምር"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "ተመለስ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "ወደ ዳሽቦርዱ ሂድ"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "ወደ የሥራ ማመልከቻ ሰነዶች ዳሽቦርድ ሂድ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to..."
msgstr "ወደ ... ሂድ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "ውጤት"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "ግሪክኛ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "ግሪድ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "ቡድኑን አስፋ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "ርዕስ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "ርዕስ 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "ርዕስ 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "ርዕስ 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "ርዕስ 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "ርዕስ 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "ርዕስ 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "ርዕሰ ነጥብ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "ዕብራስጥ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "የበለጠ ተሞክሮ ያላቸውን አሳታሚዎች እንድናመጣ ርዳኝ፣ ትክክለኛ ግብርን ከአንድ መተኪያ ላይ በመቀነስ ልማትን እንዲፈጥን ይረዱኝ።"
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "መተግበሪያውን ወደ ቋንቋዎ ለመተርጎም ያግዙ"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "እዚህ የታሪክ ማቅረቢያ ቴምፕሌቶች ለተለያዩ ሙያዎች እና ግለሰቦች አሉ። ዘመናዊ ወይም የቆየ ቅጥ ወይም ወፍራም ወይም ቀለል የተመረጠ ከሆነ የእርስዎን ቅጥ የሚያስማማ ዲዛይን ታገኛላችሁ። ከታች ያሉትን አማራጮች ይመልከቱ እና ከራስዎ ቅጥ ጋር የሚዛመድ ቴምፕሌት ይምረጡ።"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "ይህ አዲሱ የ API ቁልፎት ነው"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "ተደብቆ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "አሳይ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "በየታሪክ ማቅረቢያው ላይ ያሉ ሁሉንም አዶዎች ደብቅ"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "የይለፍ ቃል ደብቅ"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "ከፍተኛ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "አብራጭ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "ሒንዱኛ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "መነሻ"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "የየታሪክዬን እንዴት እካፈላለሁ?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "APIን እንዴት እጠቀማለሁ?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "መረጃዬ እንዴት ይጠበቃል?"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "ሀንጋሪኛ"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "አዶ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "አስመጣ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "ያለ የየታሪክ ማቅረቢያ አስመጣ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "የየታሪክዎን በመጫን ላይ…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing..."
msgstr "በመጫን ላይ…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "ኢንዶኔዥኛ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "መረጃ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "በመስመር ላይ ኮድ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "ሰንጠረዥ አስገባ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr ""
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "ውህደቶች"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "ፍላጎቶች"
#. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings."
msgstr "ልክ ያልሆነ የAI አቅራቢ ቅንብር። እባክዎ ቅንብሮችዎን ያረጋግጡ።"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume በብዙ ቋንቋዎች ይገኛል?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume በእርግጥ ነፃ ነው?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "አውጪ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "ጣሊያንኛ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "ግዕዝ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "ጃፓንኛ"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Resume"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "ሙሉ ማሰለፊያ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "ካናዳኛ"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "ቁልፍ ቃላት"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "ክህመርኛ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "ኮሪያኛ"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Label"
msgstr "መለያ"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "መሬት አቀማመጥ"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "ቋንቋዎች"
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {0}"
msgstr "መጨረሻ የተተነተነው በ{0}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "መጨረሻ በ{0} ተወርዷል"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "መጨረሻ በ{updatedAt} ዘመነ"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "መጨረሻ በ{0} ታይቷል"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "ላትቪያንኛ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "እቅድ"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "ተጨማሪ ይወቁ"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "ውጣ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "ነጥሉን ባዶ ትተው ርዕሱን ወደ መጀመሪያው ሁኔታ ልትመለሱት ትችላላችሁ።"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "በግራ ማሰለፊያ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "መልእክት።"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "ደረጃ"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "ደረጃ {level} ከ5 ውስጥ"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr ""
#. Appearance theme option for light mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "ብርሃን"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "ብርሃን ገጽታ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "የመስመር ከፍታ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "ከ{providerName} መለያዎን በመገናኘት ላይ…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "ዝርዝር"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "ሊቱዌንያንኛ"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Loading resumes..."
msgstr "የየታሪክ ማቅረቢያዎችን በመጫን ላይ…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "በመጫን ላይ…"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "ቦታ"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "ቆልፍ"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "ውጣ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "ረጅም ጊዜ የሚቆይ መረጃ"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "ወደ ማረጋገጫ መተግበሪያዎ መዳረስ አጥፋችሁ?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "ዝቅተኛ"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "ዋና"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "ዋና አቅጣጫ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "ማላይኛ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "ማላያላምኛ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "ማራቲኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "ማርጂን (አግድም)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "ማርጂን (አቀባዊ)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "መካከለኛ"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "ሞዴል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "አንቀሳቅስ ወደ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "በብዙ ቋንቋዎች"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "በhttps:// መጀመር አለበት"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "ኔፓሊኛ"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "ኔትዎርክ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "አዳዲስ ባህሪያት በቀጥታ ተጨምረው እየተሻሻሉ ነው፣ ስለዚህ ብዙ ጊዜ ይመለሱ።"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "አዲስ መስመር"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "አዲስ ገጽ"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "አዲስ የይለፍ ቃል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "አዲስ ክፍል"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "ምንም ማስታወቂያ የለም፣ ምንም መከታተያ የለም"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "ከAI አቅራቢው ምንም ውሂብ አልተመለሰም።"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "እስካሁን ምንም ፓስኪዎች አልተመዘገቡም።"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "ምንም ውጤት አልተገኘም።"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "ኖርዌጂያንኛ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "ማስታወሻዎች"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "ኦዲያ"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "በአንድ-ጠቅ-መግቢያ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "የቀጣይ ጥገና"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "ክፈት"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "የኢሜል ደንበኛን ክፈት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "የውህደቶች ቅንብሮችን ክፈት"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "ክፍት ምንጭ"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "በአዲስ ታብ ይከፈታል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "በፈቃድ የይለፍ ቃል በመቀበል ብቻ እንዲመለከቱት ለምታስችላቸው ሰዎች የይለፍ ቃል ያቀናብሩ።"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "ወይም ቀጥለህ ከዚህ ጋር"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "ተደራሽ ዝርዝር"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "ድርጅት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "አጠቃላይ ውጤት"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "ገጽ"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "ገጽ {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "አንቀጽ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "ፓስኪ"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "ፓስኪው በተሳካ ሁኔታ ተሰርዟል።"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "ፓስኪው በተሳካ ሁኔታ ተመዝግቧል።"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "ፓስኪዎች"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "ፓስኪዎች እና 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "የይለፍ ቃል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "የይለፍ ቃል ባዶ ሊሆን አይችልም።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "የይለፍ ቃል ጥበቃ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "የይለፍ ቃል ጥበቃ ተሰናክሏል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "የይለፍ ቃል ጥበቃ ተነስቷል።"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "ወቅት"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "ፐርሲያንኛ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "የየታሪክዎን በማንኛውም ቀለም፣ ፊደል እና ዲዛይን በማበጀት የራስዎን ያድርጉት።"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "ስልክ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "ፎቶ"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "እባክዎ ለመለያዎ አዲስ የይለፍ ቃል ያስገቡ"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "ወደ የየታሪክው ባለቤት በተካፈለዎት የይለፍ ቃል እባክዎን ይህን የይለፍ ቃል ያስገቡ ለመቀጠል።"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "ሊያገናኙት የሚፈልጉትን URL እባክዎን ያስገቡ፡"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "እባክዎ የ PDF ፋይልዎ እየተመነጨ ሲሆን ይጠብቁ…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "ፖላንድኛ"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "ቀለም ፎቶ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ፖርቹጋልኛ (ብራዚል)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "ፖርቹጋልኛ (ፖርቱጋል)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "አቀማመጥ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "ቀድሞ የተዘጋጁ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "የአሁኑን ቁልፍ ቃል ለማከል ወይም ለማስቀመጥ <0>{RETURN_KEY}</0> ወይም <1>{COMMA_KEY}</1> ይጫኑ።"
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "ለመክፈት <0>Enter</0>ን ይጫኑ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "ዋና ቀለም"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "ችሎታ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "መገለጫ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "ፕሮፋይሎች"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "የሂደት አሰሳ ማስመሪያ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "ፕሮጀክቶች"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "የየታሪክዎን ከፍተኛ ያልተፈቀደ መዳረስ በይለፍ ቃል ይከላከሉት"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "የየታሪክዎን በይለፍ ቃል ይከላከሉት፣ የይለፍ ቃሉንም ያውቃቸው ሰዎች ብቻ እንዲመለከቱት ይፍቀዱ።"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "ሰብታሪ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "ህትመቶች"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "አታሚ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - ወደ መነሻ ገጽ ሂድ"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reactive Resume (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume በንቁ ማህበረሰቧ ምክንያት ቀጥሏል። ይህ ፕሮጀክት ጊዜያቸውንና ችሎታቸውን ለማታለል በሚባሉ በርካታ ግለሰቦች ጋር የተያያዘ ነው። በ GitHub ባሉ ኮደሮች በምርቱ ላይ ያመጡትን ማሻሻያዎች፣ በ Crowdin ላይ በትርጉም ያመጡትን ቋንቋዊ አበርክቶች በመካፈላቸው ለበርካታ ተጠቃሚዎች እንዲደርስ ያደረጉትን፣ እና ለቀጣይ ልማቱ ድጋፍ የሰጡትን ሰዎች እናከብራለን።"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume ነፃ እና ክፍት ምንጭ ፕሮጀክት ሲሆን በፍቅር የተገነባ እና በእኔ እና በማህበረሰብ አሳታሚዎች የሚጠበቅ ነው። መዋጮዎት መብራቶቹ እንዲበሩ እና ኮድ እንዲሰራ ያስችለዋል።"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume የየታሪክ መፍጠር፣ ማዘመን እና መካፈል ሂደትን የሚቀላቅል ነፃ እና ክፍት ምንጭ የየታሪክ ማቅረቢያ መገንቢያ ነው።"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume ክፍት ምንጭ፣ ግላዊነትን የሚመርጥ እና ፍጹም ነፃ ነው። ከሌሎች የየታሪክ ማቅረቢያዎች የተለየ ምክንያቱ ማስታወቂያ አያሳይም፣ መረጃዎን አይከታተልም፣ ባህሪዎችንም በክፍያ ግድግዳ አያስገባም።"
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr ""
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "ተቀባይ"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "አክታ"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "አክታ (ሙሉ ወፍር)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "ደግመው አድርጉ (Ctrl+Y)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "ማመልከቻዎች"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "ዳስ አድርግ"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "አዲስ መሣሪያ መመዝገብ"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ያስታውሳሉ? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "{chip} አስወግድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "የይለፍ ቃል አስወግድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "የይለፍ ቃል ጥበቃን በማስወገድ ላይ…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "ስም ቀይር"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "ዳግም አስተካክል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "ስህተት ሪፖርት አድርግ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "ችግኝት ሪፖርት አድርግ"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "የማረጋገጫ ኢሜልን እንደገና ላክ"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "የማረጋገጫ ኢሜልን እንደገና በመላክ ላይ…"
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "ዳግም ለመጀመር"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "የይለፍ ቃል ዳግም አስጀምር"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "የይለፍ ቃልዎን ዳግም ያስጀምሩ"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "የይለፍ ቃልዎን በመዳግም ላይ…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "ሀብቶች"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድ ትንተና"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድ ትንተና ተጠናቋል።"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "የየታሪክ ማቅረቢያዎች"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "በቀኝ ማሰለፊያ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "የሚና እድገት"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "ሮማኒያንኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "ማሽከርከር"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "የውጤት ካርድ፣ ጥንካሬዎች እና ቅድሚያ የተሰጣቸው አስተያየቶችን ለማግኘት የመጀመሪያ ትንተናዎን ያከናውኑ።"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "ሩስኛ"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "ለውጦቹን አስቀምጥ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "በታች ያለውን QR ኮድ በሚፈልጉት የማረጋገጫ መተግበሪያ ተንቀሳቃሽ ያስክኑ። በተጨማሪም ከታች ያለውን ሚስጥር ቁልፍ ቅጂ ማድረግ እና ወደ መተግበሪያዎ መለጠፍ ትችላላችሁ።"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "ት/ቤት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "የውጤት ካርድ"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "ትእዛዞችን ፈልግ"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "አዶ ፈልግ"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for..."
msgstr "ፈልግ..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/components/command-palette/index.tsx
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "ፈልግ..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "ሚስጥሩ ወደ ቅንጥብ ሰሌዳ ተገልብጧል።"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "የክፍል ዓይነት"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "ምረጥ..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "በ Docker ራስህን አስተናግድ"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "የይለፍ ቃል ዳግም እንዲታወቅ ኢሜል ላክ"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "የይለፍ ቃል ዳግም እንዲታወቅ ኢሜል በመላክ ላይ…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "መለያ መለያ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "ሰርቢኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "የይለፍ ቃል አቀናብር"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "ቅንብሮች"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "የማረጋገጫ መተግበሪያን አሰናዳ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "የጥላ ወፍራምነት"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "የየታሪክዎን በህዝብ አገናኝ ያካፍሉት፣ ሌሎችም እንዲመለከቱት ይፍቀዱ።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "የሚካፈሉ አገናኞች"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "ማካፈል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "አሳይ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "ርዕስ ውስጥ ማገናኛ አሳይ"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "የይለፍ ቃል አሳይ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "የጎን አሞሌ<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "የጎን አሞሌ ስፋት"
#. Primary action button label on login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "ግባ"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "አሁን ግባ"
#. Title on the login page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "ወደ መለያዎ ይግቡ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "በ GitHub፣ Google ወይም በብጁ OAuth አቅራቢ ግባ።"
#. Primary action button label on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "መመዝገብ"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "በመግባት ላይ…"
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "በመውጣት ላይ…"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "በመመዝገብ ላይ…"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "አንድ-አምድ የሆነ፣ ማጀንታ የግራ ክልል አስተካክል ያለው፣ የጀማሪ ወይም ስብስክ ስራ ማመልከቻዎች ለሚጠቅም ጠባብ እና ቀላል።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "አንድ-አምድ የሆነ፣ ቀላል የላይኛ ራስጌ እና ብዙ ባዶ ቦታ ያለው፤ ለዲዛይነሮች ወይም የይዘት ፈጣሪዎች ዘመናዊ እና ንፁህ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "አንድ-አምድ የሆነ ከጎን አሞሌ እና ንፁህ የተከፋፈለ እቅድ ጋር፤ ለማንኛውም ሙያዊ ወይም ቴክኒክ ሚና ተለዋዋጭ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "ነጠላ አምድ ከውስጠ-መስመር ሶስት-አምድ የመግቢያ ራስጌ ጋር (ቦታ · ድርጅት · ጊዜ)፤ የታመቀ እና ለATS ተስማሚ ሲሆን ለእስያ የሥራ ማመልከቻ ሰነድ ልማዶች (CN/JP/KR) በጣም የሚስማማ ነው።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "አንድ-አምድ የሆነ፣ የታማኝ እና ኃላፊነት ያለው ለከፍተኛ ወይም ለድርጅታዊ ደረጃ ሚናዎች የሚስማማ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "ችሎታዎች"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "ወደ ዋና ይዘት ዝለል"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቫክኛ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "ስሎቬንያኛ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድዎን በመተንተን ላይ ሳሉ ችግኝ ተፈጥሯል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "የተሳሳተ ነገር ተፈጥሯል። እባክዎን ደግመው ይሞክሩ።"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "መደብ በ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "የምንጭ ኮድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "ክፍተት (አግድም)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "ክፍተት (አቀባዊ)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "ስፓኒሽ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "አስተናጋጆች"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "አከፋፈልዎች"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "መስቀል"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "በ GitHub ላይ ኮከብ ስጡን (በአዲስ ታብ ይከፈታል)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "በ GitHub ላይ ኮከብ ስጡን፣ አሁን {0} ኮከቦች አሉ (በአዲስ ታብ ይከፈታል)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "የየታሪክዎን ማቅረቢያ በስም በመስጠት መገንባት ይጀምሩ።"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "የየታሪክዎን ማቅረቢያ ከመጀመሪያው በሙሉ ጀምሩ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "ስታቲስቲክስ"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "ቆይ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "ጥንካሬዎች"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "መሰረዣ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "ሰብሬዲት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "አስተያየቶች"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "ማጠቃለያ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resumeን ይደግፉ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "መተግበሪያውን በችሎታችሁ ደግፉት!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "ስዊድንኛ"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "ወደ ጨለማ ገጽታ ቀይር"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "ወደ ብርሃን ገጽታ ቀይር"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "ሰንጠረዥ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "መለያ መለያዎች"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "መለያዎች በአርእስት መሰረት የየታሪክዎን ማቅረቢያ ለመመደብ ሊውሉ ይችላሉ።"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "ታሚልኛ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "ተሉጉኛ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "ቴምፕሌት"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "ቴምፕሌት ማዕከል"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "ቴምፕሌቶች"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Test Connection"
msgstr "ግንኙነት መሞከር"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "ምስክርነቶች"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "የጽሁፍ ቀለም"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "ታይኛ"
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "AI ልክ ያልሆነ የትንተና ቅርጸት መልሷል። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API ቁልፉ በተሳካ ሁኔታ ተሰርዟል።"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "API ቁልፉ ከተሰረዘ በኋላ ለመረጃዎ መዳረስ አይችልም። ይህ ሥራ መቀለብ አይቻልም።"
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "የሚፈልጉት ትእዛዝ የለም።"
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "የተመጣው ፋይል ወደ ልክ ያለው የሥራ ማመልከቻ ሰነድ ሊተነተን አልቻለም።"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "ያስገቡት የይለፍ ቃል ትክክል አይደለም"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "መድረስ የሚሞክሩት የየታሪክ ማቅረቢያ በይለፍ ቃል የተጠበቀ ነው"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "ያስገቡት URL ልክ አይደለም።"
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Theme"
msgstr "ገጽታ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "ከዚያም መተግበሪያው ሰጥቶት የ 6 አሃዝ ኮድ ያስገቡ ለመቀጠል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX በማመንጨት ጊዜ ችግኝ ተፈጥሯል፣ እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "ይህ ተግባር መቀለብ አይቻልም።"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "ይህ ተግባር መቀለብ አይቻልም። ሁሉም መረጃዎ በእርስዎ ዘርፍ ይሰረዛል።"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "ይህ ባህሪ የ AI ማዋቀር እንዲነቃ ያስፈልጋል። እባክዎ በቅንብሮች ውስጥ ያንቁት።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "ይህ ለየታሪክዎ ተመቻቹ የ URL ስም ነው።"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "ይህ በ AI አቅራቢው ምላሽ ላይ በመመርኮዝ ጥቂት ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል። እባክዎ መስኮቱን አትዘጉ ወይም ገጹን አታሻሽሉ።"
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "ይህ የየታሪክ ማቅረቢያ ተቆልፏል እና ማዘመን አይቻልም።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "ይህ ክፍል ለይዘት የተለየ የየታሪክዎ ማስታወሻ ነው። ያለበለዚያ ከማንኛውም ሰው ጋር አይካፈልም።"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "ይህ እርስዎ መፈለጌ ቢሆንም የሚመከር ደረጃ ነው።"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "ይህ አዲስ API ቁልፍ የ Reactive Resume API ጋር እንዲገናኝ ያስችላል ማሽኖችም ከየታሪክ መረጃዎ ጋር እንዲያወያዩ ያደርጋል።"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "ብዙ ፓስኪዎች እንዲኖሩዎት ካሰቡ፣ ይህ በኋላ ለመለየት ይረዳዎታል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "ይህ ከዚህ ክፍል ውስጥ ያሉ ሁሉንም ንጥሎች ያስወግዳል።"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "በ Reactive Resume የታሪክ ማቅረቢያ መገንባትን የሚያሳይ የጊዜ መጠን ማሳያ ቪዲዮ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "ምክር፡ ለ API ቁልፍዎ በኋላ በቀላሉ እንዲለዩት ከተጠቃሚነቱ ጋር የተያያዘ ስም ይስጡት።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "ምክር፡ የምትወዱትን ቦታ በመመለከት የየታሪክዎን ስም ማውጣት ትችላላችሁ።"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "ርዕስ"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "መለያዎን ለመሰረዝ የማረጋገጫ ጽሑፍን ያስገቡ እና ከታች ያለውን አዝራር ይጫኑ።"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "የግራ የጎን አሞሌን ቀያይር"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "የቀኝ የጎን አሞሌን ቀያይር"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "የየታሪክዎን ተመልካቶች እና ዝቅተኛ የወረዱ ቁጥር ይከታተሉ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "ትርጉሞች"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "ቱርክኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "የየታሪክዎን የይህን ክፍል ህዝባዊ ማካፈልን አንቅ ማብራት የታይቶ እና የወረዱ ጊዜ ቁጥር እንዲከታተሉ ያስችላል። እርስዎ ብቻ የየታሪክዎን ስታቲስቲክስ ማየት ትችላላችሁ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "ሁለት-አምድ የሆነ ከደፈጣማ ከመለያ ጎን አሞሌ እና ከችሎታ መደርደሪያዎች ጋር፤ ለፈጣሪ ወይም የቴክ ሚናዎች የሚያስመች ማዕድ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "ሁለት-አምድ የሆነ ጨለማ ያለው የቱርኮይዝ ጎን አሞሌና የችሎታ መደርደሪያ፤ ለዲቨሎፐሮች፣ የውሂብ ሳይንቲስቶች ወይም ቴክኒካል PM ዘመናዊ ስሜት አለው።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "ሁለት-አምድ የሆነ ከግራ ጎን ያለው ያለቀለም ክልል፤ ቀላል እና ተደራሽ ለፈጣሪ፣ አርታኢ ወይም የጀማሪ ሚናዎች።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "ሁለት-አምድ የሆነ ተዝቅተው ቀለማት ያሉትን ጎን አሞሌ፤ የመሬት ቀለም እና ዝምታ ያለው፣ ለተስፋፋ ኢንዱስትሪዎች፣ የህክምና ወይም ለማህበራዊ ጉዳይ ዘርፎች ተገቢ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "ሁለት-አምድ የሆነ ከለስላሳ ራስጌ ማስታወቂያ እና ከመነሻ ክብ ፎቶ ጋር፤ ለመምሪያ፣ HR ወይም ከደንበኛ ጋር የሚገናኙ ሚናዎች ተስማሚ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "ሁለት-አምድ የሆነ ከመጠነ-አሰማማ ቀለም እና ንፁህ ታይፖግራፊ ጋር፤ ለቢዝነስ ተንታኞች ወይም ለኦፕሬሽን ሚናዎች የተመመነ ምርጫ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "ሁለት-አምድ፣ ንፁህ እና ሙያዊ በጥሩ የክፍል መከፋፈሊያዎች ጋር፤ ለኮርፖሬት፣ ፋይናንስ ወይም ፋሸን ስራዎች ይስማማል።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "ሁለት-አምድ፣ ቀላል እና የጽሁፍ ብዛት ያለው ያልተስናበተ ንዴት ያለው፤ ለባህላዊ ኢንዱስትሪዎች ወይም ለ ATS ብዛት ያሉ ማመልከቻዎች ተስማሚ።"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "ሁለት-አምድ፣ ቀላል እና የጽሁፍ ብዛት ያለው ከቀለል ግራጫ ጎን አሞሌና ቀላል አዶዎች ጋር፤ ለህግ፣ ፋይናንስ ወይም ለአስኪያጅ ሚናዎች ሙያዊ እና ዝቅተኛ።"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫ"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫ በተሳካ ሁኔታ ተሰናክሏል።"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫ በተሳካ ሁኔታ ተቋቅሯል።"
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "የሁለት-ደረጃ ማረጋገጫ QR ኮድ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "ዓይነት"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "\"{CONFIRMATION_TEXT}\" በመተየብ ያረጋግጡ"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search..."
msgstr "ትእዛዝ ወይም ፍለጋ ይተይቡ..."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "ታይፖግራፊ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "ዩክሬንኛ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "ነጥብ ተስማሚ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "ይመልሱ (Ctrl+Z)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "ያለ ገደብ የየታሪክ ማቅረቢያዎች"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "ከ{providerName} መለያዎን በመለያየት ላይ…"
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "ቆልፍ ክፈት"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "ስም የሌለው ፓስኪ"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "ያልተረጋገጠ"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "ያለ የቀድሞ ሽልማትን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "ያለ የቀድሞ ማረጋገጫን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "ነባር ማመልከቻ ደብዳቤ አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "ያለ የቀድሞ ብጁ ክፍልን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "ያለ የቀድሞ ትምህርትን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "ያለ የቀድሞ ልምድን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "ያለ የቀድሞ ፍላጎትን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "ያለ የቀድሞ ቋንቋን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "ያለ የቀድሞ ፕሮፋይልን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "ያለ የቀድሞ ፕሮጀክትን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "ያለ የቀድሞ ህትመትን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "ያለ የቀድሞ ማመልከቻን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "ያለ የቀድሞ ችሎታን አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "ነባር ማጠቃለያ ንጥል አዘምን"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "ያለ የቀድሞ የበኩል መደገፍ ልምድን አዘምን"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "የይለፍ ቃል አዘምን"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "የየታሪክ ማቅረቢያን አዘምን"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "የይለፍ ቃልዎን አዘምኑ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "የይለፍ ቃልዎን በመዘመን ላይ…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "የየታሪክዎን በመዘመን ላይ…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "ምስል ስቀል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture..."
msgstr "ፎቶ በመጫን ላይ…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "{color} ቀለም ተጠቀም"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "የተጠቃሚ ስም"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "ተጠቃሚዎች"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "ኡዝቤክኛ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "ትክክለኛ URL በ http:// ወይም https:// መጀመር አለባቸው።"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Vercel AI Gateway"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "ተረጋግጧል"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "አረጋግጥ"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "በመከላከያ ኮድ አረጋግጥ"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "መከላከያ ኮድ በማረጋገጥ ላይ…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "ኮድ በማረጋገጥ ላይ…"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "የይለፍ ቃል በማረጋገጥ ላይ…"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "የይለፍ ቃል ለመዳግም ኢሜል ማረጋገጥ ያስፈልጋል።"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "ቪትናምኛ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "ተመልካቶች"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "በነፃ ፈቃድ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "ድር ገጽ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "ይህን ክፍል ምን ልትሉት ትፈልጋለህ?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resumeን ከሌሎች የየታሪክ ማቅረቢያዎች የሚለዩት ምንድን ነገሮች ናቸው?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "በአዲሱ ስሪት ምን አዲስ ነገር አለ?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "ሲቆለፍ የየታሪክዎን ማቅረቢያ ማዘመን ወይም ማስወገድ አይቻልም።"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "አዎ፣ Reactive Resume በብዙ ቋንቋዎች ላይ ይገኛል። የምትመርጡትን ቋንቋ በቅንብሮች ገጽ ውስጥ ወይም በላይኛው ቀኝ ጠርዝ ያለውን የቋንቋ መቀየሪያ በመጠቀም መምረጥ ትችላላችሁ። ቋንቋዎን ካላያችሁ፣ ወይም ቀረውን ትርጉም ለማሻሻል ከፈለጉ፣ በ<0> Crowdin ላይ ትርጉሞችን በማሻሻል መዋኛ ለመያዝ ትችላላችሁ<1> (በአዲስ ታብ ይከፈታል)</1></0>።"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "አዎ! ሁሉም ቴምፕሌቶች ሙሉ በሙሉ የሚቀየሩ ናቸው። ቀለሞችን፣ ፊደሎችን፣ ክፍተቶችን መቀየር ትችላላችሁ፣ ደግሞም ለየታሪክዎ መልክ ፍጹም መቆጣጠር ለማግኘት ብጁ CSS መጻፍ ትችላላችሁ።"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "አዎ! Reactive Resume ፍጹም ነፃ ለመጠቀም ይችላሉ፣ የተደበቁ ወጪዎች፣ የፕሪሚየም ደረጃዎች ወይም ክፍያ መመዝገብ የለም። ክፍት ምንጭ ነው እና ሁልጊዜም ነፃ ይቆያል።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "በ Docker ምስል በመጠቀም በራስዎ ሰርቨሮች ላይ ማስጀመር አማራጭ ያላችሁ ነው።"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "በመግባትም ተጠቃሚ ስምዎን መጠቀም ትችላላችሁ።"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "የየታሪክዎን በተለየ የህዝብ አገናኝ ይካፈሉት፣ በይለፍ ቃል ይከላከሉት፣ ወይም በቀጥታ ለመካፈል እንደ PDF ያውርዱት። ምርጫው የእርስዎ ነው!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "ያልተቀመጡ ለውጦች አሉዎት።"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "ኢሜል መደብ ገባህ!"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "መለያዎ በተሳካ ሁኔታ ተሰርዟል።"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "API ቁልፎት ወደ ቅንጥብ ሰሌዳ ተገልብጧል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "ለውጦችዎ በራስ-ሰር ይቀመጣሉ።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "መረጃዎ ደህና ይጠበቃል፣ ለማንም አይጋለጥም እና አይሸጥም።"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "መረጃዎ በአካባቢዎ መሣሪያ ላይ ይቀመጣል"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "መረጃዎ በደህና ይከማቻል እና ከሶስተኛ ወገኖች ጋር አይተካፈልም። ደግሞም በራስዎ ሰርቨር ላይ Reactive Resumeን በመጫን በመረጃዎ ላይ ሙሉ ቁጥጥር ማግኘት ትችላላችሁ።"
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr ""
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "የይለፍ ቃልዎ በተሳካ ሁኔታ ዳግም ተጀምሯል። አሁን በአዲሱ የይለፍ ቃል መግባት ትችላላችሁ።"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "የይለፍ ቃልዎ በተሳካ ሁኔታ ታዘመነ።"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "መገለጫዎ በተሳካ ሁኔታ ታዘመነ።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "የየታሪክዎ ማቅረቢያ በተሳካ ሁኔታ ተፈጥሯል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "የየታሪክዎ ማቅረቢያ በተሳካ ሁኔታ ተሰርዟል።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "የየታሪክዎ ማቅረቢያ በተሳካ ሁኔታ ተባዛ።"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "የየታሪክዎ ማቅረቢያ በተሳካ ሁኔታ ተመጣጣኝ ተመጣጣኝ ተመጣጣኝ ተመጣጣኝ ተመጣጣኝ ተመጣጣኝ።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "የየታሪክዎ ማቅረቢያ በተሳካ ሁኔታ ታዘመነ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "የየታሪክዎ የህዝብ አገናኝ አሁን በይለፍ ቃል የተጠበቀ ነው። የይለፍ ቃሉን ለምታስተማሩት ታማኝ ሰዎች ብቻ ያካፍሉት።"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "ድጋፍዎ ፕሮጀክቱ አሁንም ሆነ በወደፊትም ለሁሉም ነፃ እና የሚደረስ እንዲቆይ ያረጋግጣል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "አቅርብ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "አጉር"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"