Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/az-AZ.po
T
Amruth Pillai 50ba37a27f v5.1.0 (#2970)
* chore(release): v5.1.0

* feat: implement resume thumbnails

* fix: remove unused mcp tools

* docs: fix formatting of docs
2026-05-07 15:12:33 +02:00

3500 lines
127 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: az\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 13:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: az\n"
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Yenilənmə Tarixi"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Yaradılıb"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(yeni vərəqdə açılır)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# element} other {# element}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# rol} other {# rol}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# Sütun} other {# Sütun}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Nəhayət,</0><1>Pulsuz və açıq mənbə özgeçmiş qurucusu</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Tez-tez</0><1>Verilən</1><2>Suallar</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume-dən istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirəm! Bu tətbiq əsasən boş vaxtlarımda, dünyanın hər yerindən açıq mənbə iştirakçılarının möhtəşəm dəstəyi ilə sevgi ilə hazırlanmış bir layihədir.</0><1>Əgər Reactive Resume sizin üçün faydalı olubsa və onu hər kəs üçün pulsuz və açıq saxlamağa kömək etmək istəsəniz, ianə etməyi nəzərdən keçirin. Kiçik məbləğ belə çox qiymətlidir!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 ay"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 il"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ Şablon"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Təsdiq linki cari epoçt ünvanınıza göndərildi. Zəhmət olmasa, dəyişikliyi təsdiqləmək üçün poçt qutunuzu yoxlayın."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Özgeçmişinizi yaratma, yeniləmə və paylaşma prosesini sadələşdirən, pulsuz və açıq mənbə özgeçmiş qurucusu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Özgeçmişinizə aparan link mübadilə buferinə kopyalandı."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "İllər ərzində bir çox insan Reactive Resume ilə bağlı təcrübələrini və onun onlara necə kömək etdiyini mənimlə bölüşmək üçün yazıb və mən bunları oxumaqdan heç vaxt yorulmuram. Əgər paylaşmaq istədiyiniz bir hekayəniz varsa, mənə <0>{email}</0> ünvanına epoçt göndərməklə bildirin."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Hesabınızı təsdiqləmək üçün yeni təsdiq linki epoçt ünvanınıza göndərildi. Zəhmət olmasa, poçt qutunuzu yoxlayın."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Əlbəttə! Özgeçmişinizi cəmi bir kliklə PDF formatına ixrac edə bilərsiniz. İxrac olunmuş PDF bütün formatlaşdırmanı və tərtibatı mükəmməl şəkildə saxlayır."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "API vasitəsilə özgeçmişlərinizi və məlumatlarınızı proqramlı şəkildə idarə edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Xüsusi sahə əlavə et"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Açar söz əlavə edin..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "URL‑ə etiket əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Yeni mükafat əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Yeni sertifikat əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Yeni xüsusi bölmə əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Yeni təhsil məlumatı əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Yeni iş təcrübəsi əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Yeni maraq əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Yeni element əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Yeni dil əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Yeni profil əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Yeni layihə əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Yeni nəşr əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Yeni referans əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Yeni bacarıq əlavə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Yeni könüllü təcrübəsi əlavə et"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Sonra Sütun əlavə et"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Əvvəl Sütun əlavə et"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Açar söz əlavə et"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Eyni şirkətdə karyera inkişafını göstərmək üçün bir neçə rol əlavə edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Səhifə əlavə et"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Rol əlavə et"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Sonra Sətir əlavə et"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Əvvəl Sətir əlavə et"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "Süni İntellekt"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Albanca"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "İctimai Girişi İcazə ver"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Artıq hesabınız var? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Səhifə yüklənərkən xəta baş verdi."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Özgeçmişinizi idxal edərkən naməlum xəta baş verdi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Təcrübəni təhlil et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing..."
msgstr "Təhlil edilir..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "Və daha çox..."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Antropik Klod"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Özgeçmişin açıq URLnə daxil olan hər kəs ona baxmaq üçün bu parolu daxil etməlidir."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Özgeçmişin açıq URLnə sahib olan hər kəs parol daxil etmədən özgeçmişinizə baxa və onu endirə biləcək."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Linkə sahib olan hər kəs özgeçmişə baxa və onu endirə bilər."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API Girişi"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API Açarı"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API Açarları"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API Arayışı"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Tətbiq"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Tətbiq Statistikası"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Ərəb"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Bu dialoqu bağlamaq istədiyinizə əminsiniz?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Bu API açarını silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Bu xüsusi bölməni silmək istədiyinizə əminsinizmi?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Bu elementi silmək istədiyinizə əminsinizmi?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Bu özgeçmişi silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Hesabınızı silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Bu özgeçmişi kilidləmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Parol qorunmasını silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Bu bölməni sıfırlamaq istədiyinizə əminsinizmi?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Təhsil sahəsi"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Süni İntellekt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Propor­siya"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikasiya"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Birdən çox dildə mövcuddur. Əməkdaşlıq etmək istəsəniz, Crowdin‑ə baxın."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Mükafat verən"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Mükafatlar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azərbaycan"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Girişə qayıt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Fon Rəngi"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Ehtiyat kodlar mübadilə buferinə kopyalandı."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "Əsas URL (İstəyə bağlı)"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Əsas məlumatlar"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Seçmək üçün gözəl şablonlar, yolda olan yeniləri ilə."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Benqal"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Mətn"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Qalın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Sərhəd Radiusu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Sərhəd Qalınlığı"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Qurucu Komanda Palitrası"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolqar"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Markerlə Siyahı"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "İcma tərəfindən, icma üçün."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "Şablonları fərdiləşdirə bilərəm?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Özgeçmişimi PDF‑ə ixrac edə bilərəm?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Mərkəzləndir"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Baxışı mərkəzləşdir"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Sertifikatlar"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Dili dəyiş"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to..."
msgstr "Dili dəyiş..."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to..."
msgstr "Mövzunu dəyiş..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Fikriniz dəyişdi? Özgeçmişinizi daha təsviri bir adla yenidən adlandıra bilərsiniz."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Dəyişikliklər jurnalı"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Parolu sıfırlamaq üçün link üçün epoçtunuzu yoxlayın."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Hesabınızı təsdiqləmək üçün link üçün epoçtunuzu yoxlayın."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Çin (Sadələşdirilmiş)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Çin (Ənənəvi)"
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Qabaqcadan təyin olunmuş və ya özəl kölgəni seçin."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Dairə"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Açıq"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "İdxal üçün fayl seçmək üçün bura klikləyin"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Kod Bloku"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Əmrlər palitrası"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Əmrlər palitrası - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "İcma"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Şirkət"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Tamamilə pulsuz, həmişəlik, gizli xərclər olmadan."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiqlə"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Qoşul"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Dayandığınız yerdən davam edin"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Reactive Resume və ya başqa bir özgeçmiş qurucusu ilə yaratdığınız mövcud özgeçmişi idxal edərək dayandığınız yerdən davam edin. Dəstəklənən formatlara PDF, Microsoft Word və Reactive Resumedən JSON faylları daxildir."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Töhfələr tətbiqin fasiləsiz işləməsi üçün xəta düzəlişlərini, təhlükəsizlik yeniləmələrini və davamlı təkmilləşdirmələri maliyyələşdirir."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Cihazınızı itirdiyiniz halda, bu ehtiyat kodları kopyalayıb saxlayın."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Ehtiyat Kodlarını Kopyala"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Bu gizli açarı kopyalayın və verilənlərinizə daxil olmaq üçün tətbiqlərinizdə istifadə edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URLi kopyala"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#. Error shown when the configured AI provider cannot be reached during connection test
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "AI provayderinə qoşula bilmədi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Müraciət məktubu"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Yeni hesab yaradın"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Yeni API açarı yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Yeni mükafat yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Yeni sertifikat yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Yeni müraciət məktubu yarat"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Yeni xüsusi bölmə yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Yeni təhsil məlumatı yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Yeni təcrübə yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Yeni maraq yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Yeni dil yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Yeni profil yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Yeni layihə yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Yeni nəşr yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Yeni referans yaradın"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Yeni özgeçmiş yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Yeni bacarıq yaradın"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Yeni xülasə elementi yarat"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Yeni könüllü təcrübəsi yaradın"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Nümunə Özgeçmiş yaradın"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "İstədiyiniz qədər özgeçmiş yaradın, heç bir limit yoxdur."
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "İndi birini yaradın"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Seçənəklərlə CV yaradın"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "API açarınız yaradılır..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz yaradılır..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Cari Parol"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Fərdiləşdirilmiş"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "Fərdiləşdirilmiş OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Xüsusi Bölmələr"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Çex"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Təhlükəli Zona"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Danimarka"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Tünd"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Tünd mövzu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Məlumat Təhlükəsizliyi"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Dərəcə"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Hesabı Sil"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütunu Sil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Səhifəni Sil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Şəkli sil"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Sətiri Sil"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Cədvəli Sil"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Hesabınız silinir..."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "API açarınız silinir..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz silinir..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Təsvir"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Dizayn"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FAnı Deaktiv et"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Mərhələli Autentifikasiyanı Deaktiv et"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiv edilib"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanı deaktiv etmə prosesi gedir..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Ayır"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Sənədləşmə"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Hesabınız yoxdur? <0/>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resumeyə ianə et"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "Endir"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Təcrübənizin Word sənədi şəklində bir nüsxəsini yükləyin. Bu fayldan Microsoft Word və ya Google Docs-da CV-nizi daha da fərdiləşdirmək üçün istifadə edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Özgeçmişinizin JSON formatında bir nüsxəsini endirin. Bu fayldan ehtiyat nüsxə üçün və ya özgeçmişinizi, o cümlədən Süni İntellekt köməkçiləri olmaqla, digər tətbiqlərə idxal etmək üçün istifadə edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Özgeçmişinizin PDF formatında bir nüsxəsini endirin. Bu fayldan çap üçün və ya özgeçmişinizi işə götürənlərlə asan paylaşmaq üçün istifadə edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "DOCX-u yükləyin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSONu Endir"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDFi endir"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Endirmələr"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Bölmələri sütunlar arasında yerdəyişdirmək üçün buraya sürükləyib buraxın"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikat et"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Özgeçmişi Dublikat et"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Özgeçmişinizin eynisini yeni bir özgeçmiş kimi yaratmaq üçün dublikatını çıxarın."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz dublikat edilir..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Niderland"
#. Example model-name placeholder in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
msgstr "məsələn, gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr ""
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Düzəliş et {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "Məzmununu tam ekran rejimində redaktə edin"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Açar sözü redaktə et"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Açar sözü redaktə edir..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Təhsil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "Epoçt"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "Epoçt Ünvanı"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FAnı Aktiv et"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enable AI Features"
msgstr "Süni İntellekt Xüsusiyyətlərini Aktiv et"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Mərhələli Autentifikasiyanı Aktiv et"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv edilib"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Parol qorunması aktivləşdirilir..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanı aktivləşdirmə prosesi gedir..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "İngilis"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "İngilis (Böyük Britaniya)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Hesabınızın təhlükəsizliyini əlavə qoruma qatları ilə gücləndirin."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Şifrəniz üçün bir ad daxil edin."
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Hesabınıza daxil olmaq üçün saxlanılmış ehtiyat kodlarınızdan birini daxil edin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Link veriləcək URLi daxil edin"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Autentifikator tətbiqinizdən təsdiq kodunu daxil edin"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Hesabınızı yeniləmək üçün cari parolunuzu və yeni parolu daxil edin."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanı qurmağı təsdiqləmək üçün parolunuzu daxil edin. Aktiv edildikdə, hər dəfə daxil olarkən autentifikator tətbiqinizdən kod daxil etməli olacaqsınız."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanı deaktiv etmək üçün parolunuzu daxil edin. 2FA deaktiv edildikdə, hesabınız daha az təhlükəsiz olacaq."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Hər bir töhfə, böyük və ya kiçik olmasından asılı olmayaraq, layihə üçün böyük fərq yaradır.<0/>Dəstəyiniz üçün təşəkkür edirik!"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "Buraya daxil etdiyiniz hər şey brauzerinizdə lokal olaraq saxlanılır. Məlumatlarınız yalnız Süni İntellekt provayderinə sorğu göndərərkən serverə ötürülür və serverlərimizdə heç vaxt saxlanılmır və ya jurnala yazılmır."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Peşəkar özgeçmişlər yaratmaq, fərdiləşdirmək və paylaşmaq üçün lazım olan hər şey. Məxfilik nəzərə alınaraq qurulub, açıq mənbə ilə işləyir və tamamilə pulsuzdur."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çıx"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Təcrübə"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Bitmə tarixi"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "{0} tarixində başa çatır"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Müxtəlif üslublara, peşələrə və xarakterlərə uyğun olmaq üçün hazırlanmış şablon seçimlərimizi araşdırın. Reactive Resume hazırda 12 şablon təklif edir və daha çoxu yoldadır."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Reactive Resumeni tətbiqlərinizlə inteqrasiya etməyi öyrənmək üçün API sənədləşməsini araşdırın. Orada ətraflı son nöqtələr, sorğu nümunələri və autentifikasiya üsullarını tapa bilərsiniz."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "İxrac"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Rezüməni təhlil etmək mümkün olmadı."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "API açarı yaradılmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Hesabınızı yaratmaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Şifrə açarını silmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "API açarını silmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Hesabınızı silmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "İki faktorlu autentifikasiyanı söndürmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "İki faktorlu autentifikasiyanı aktivləşdirmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Təchizatçını birləşdirmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Giriş açarını qeydiyyata almaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Passkey-in adını dəyişdirmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "E-poçt dəyişməsini tələb etmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Təsdiq e-poçtunu yenidən göndərmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Şifrənizi sıfırlamaq alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Şifrəni sıfırlama e-poçtunu göndərmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanı qurmaq alınmadı."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Daxil olmaq alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Çıxış uğursuz oldu. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when testing AI provider connection fails
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again."
msgstr "AI provayderi əlaqəsini yoxlamaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Təchizatçını ayırmaq mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Şifrənizi yeniləmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Profilinizi yeniləmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Şəkil yüklənmədi. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Şifrənin doğruluğunu təsdiqləmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Ehtiyat kodunuzu təsdiqləmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Kodunuzu təsdiqləmək mümkün olmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Xüsusiyyətlər"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrlə"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Fin"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Elastiklik"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Səlislik"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Şrift Ailəsi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Şrift Ölçüsü"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Şrift Qalınlığı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Şrift Qalınlıqları"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Təhlükəsiz və diqqət yayındırmayan təcrübə üçün."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Məsələn, bu özgeçmişi hansı şirkətlərə göndərdiyiniz və ya vakansiya təsvirlərinə linklər kimi məlumatları burada qeyd edə bilərsiniz."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Təhlükəsizlik səbəbindən bu açar yalnız bir dəfə göstəriləcək."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Parolu unutmusunuz?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Parolunuzu unutmusunuz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter)"
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Pulsuz"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Fransız"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Tam En"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "Tam Ekran Redaktoru"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Təsadüfi ad yarat"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Alman"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Təcrübəvi barədə ümumi bal, güclü tərəflər və tətbiq edilə bilən təkliflərlə rəy alın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Ümumi bal, əsas güclü tərəflər və praktik təkliflərlə CV-nizin dərin AI-əsaslı icmalını əldə edin. Bu funksiyanı aktivləşdirmək üçün AI parametrlərinizi yeniləyin."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Başla"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Geri qayıt"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "İdarə panelinə keç"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Təqdimatların idarəetmə panelinə keçin"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to..."
msgstr "Keç..."
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Qiymət"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Şəbəkə"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Komandanı böyüdün"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Başlıq"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Başlıq 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Başlıq 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Başlıq 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Başlıq 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Başlıq 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Başlıq 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Sloganınız"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "İvrit"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Daha təcrübəli iştirakçıları komandaya cəlb etməyə kömək edin, beləliklə yük tək saxlayıcıdan götürülüb inkişaf sürətlənsin."
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Tətbiqin tərcüməsinə öz dilinizdə kömək edin"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Burada müxtəlif peşə və xarakterlər üçün özgeçmiş şablonları var. Müasir və ya klassik, cəsarətli və ya sadə üslubu sevməyinizdən asılı olmayaraq, sizə uyğun dizayn tapılacaq. Aşağıdakı seçimlərə nəzər yetirin və üslubunuza uyğun şablonu seçin."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Budur yeni API açarınız"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Özgeçmişdəki bütün ikonları gizlət"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Şifrəni gizlət"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Yüksək"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Vurğula"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Hind"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Əsas səhifə"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Özgeçmişimi necə paylaşım?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "APIdən necə istifadə edim?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Məlumatlarım necə qorunur?"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Macar"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "İkon"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "İdxal et"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Mövcud özgeçmişi idxal et"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz idxal olunur..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing..."
msgstr "İdxal edilir..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "İndoneziya"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Məlumat"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Sətirdaxili Kod"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Cədvəl əlavə et"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr ""
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "İnteqrasiyalar"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Maraqlar"
#. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings."
msgstr "AI provayderinin konfiqurasiyası düzgün deyil. Zəhmət olmasa parametrlərinizi yoxlayın."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume birdən çox dildə mövcuddurmu?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume həqiqətən pulsuzdirmi?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Vərəq verən"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "İtalyan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Yapon"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "Con Do"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "Con Doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Tərcümeyi-hal"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Tam Kənarlaşdır"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Açar sözlər"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Kxmer"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Koreya"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Landşaft"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {0}"
msgstr "Sonuncu dəfə təhlil edilib {0}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Sonuncu dəfə {0} tarixində endirilib"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Sonuncu dəfə {updatedAt} tarixində yenilənib"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Sonuncu dəfə {0} tarixində baxılıb"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Latış"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Maket"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Daha ətraflı"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Ayrıl"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Başlığı orijinal vəziyyətinə qaytarmaq üçün boş saxlayın."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Soldan Sətirlə"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Səviyyə"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "5 üzərindən {level} səviyyə"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr ""
#. Appearance theme option for light mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Açıq"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Açıq mövzu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Sətir Hündürlüyü"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} hesabınız qoşulur..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litva"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Loading resumes..."
msgstr "Özgeçmişlər yüklənir..."
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklənir..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Kilidlə"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Uzunmüddətli Davamlılıq"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Autentifikatorunuza çıxışınızı itirmisiniz?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Aşağı"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Əsas"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Əsas naviqasiya"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Kənar (Üfüqi)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Kənar (Şaquli)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Keçir"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Çoxdilli"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "https:// ilə başlamalıdır"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepal"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Şəbəkə"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Yeni xüsusiyyətlər davamlı olaraq əlavə edilir və təkmilləşdirilir, ona görə teztez geri dönməyi unutmayın."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Sətir"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Yeni Səhifə"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Parol"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Yeni Bölmə"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Reklam yoxdur, İzləmə yoxdur"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "AI təminatçısından heç bir məlumat qaytarılmadı."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Hələ heç bir giriş açarı qeydiyyatdan keçməyib."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nəticə tapılmadı."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveç"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Qeydlər"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Odiya"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Bir Kliklə Daxil Olma"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Davamlı Baxım"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Epoçt müştərisini aç"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "İnteqrasiyalar parametrlərini açın"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Açıq Mənbə"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "Açıq AI"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "AçıqRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "yeni vərəqdə açılır"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "İstəyə görə parol təyin edin ki, link vasitəsilə yalnız parolu bilənlər özgeçmişinizə baxa bilsin."
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "və ya davam edin"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Nömrələnmiş Siyahı"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Təşkilat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Ümumi bal"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Səhifə {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Paraqraf"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Keçid açarı"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Passkey uğurla silindi."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Passkey uğurla qeydiyyata alındı."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Keçid açarları"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Keçid Açarları və 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Parol boş ola bilməz."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Parol Qorunması"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Parol qorunması deaktiv edilib."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Parol qorunması aktiv edilib."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Müddət"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Fars"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Özgeçmişinizi istədiyiniz rənglər, şriftlər və dizaynlarla fərdiləşdirin və tam sizin olsun."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Şəkil"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Hesabınız üçün yeni parol daxil edin"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Davam etmək üçün, özgeçmiş sahibi tərəfindən sizinlə paylaşılan parolu daxil edin."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Link vermək istədiyiniz URLi daxil edin:"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "PDFiniz yaradılarkən, zəhmət olmasa, gözləyin..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Polyak"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuqal (Braziliya)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuqal (Portuqaliya)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Vəzifə"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Parametrlər"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Qabaqcadan təyin olunmuş parametrlər"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Hazırkı açar sözü əlavə etmək və ya saxlamaq üçün <0>{RETURN_KEY}</0> və ya <1>{COMMA_KEY}</1> düyməsini basın."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Açmaq üçün <0>Enter düyməsini</0> basın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Əsas Rəng"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Bacarıq Səviyyəsi"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Profillər"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Proqres Zolağı"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Layihələr"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Özgeçmişinizi parol ilə icazəsiz girişdən qoruyun"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Özgeçmişinizi parol ilə qoruyun və yalnız parolu bilənlərin ona baxmasına icazə verin."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Nəşrlər"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Nəşriyyatçı"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - Ana səhifəyə keç"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reaktiv Rezume (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume canlı icmasına görə böyüməyə davam edir. Bu layihə onu daha yaxşı etmək üçün vaxt və bacarıqlarını sərf edən çoxsaylı insanlara borcludur. Xüsusiyyətlərini GitHubda təkmilləşdirən proqramçılara, tərcümələri ilə Crowdində onu daha geniş auditoriya üçün əlçatan edən dilçi mütəxəssislərə və davamlı inkişafını dəstəkləmək üçün ianə edən insanlara minnətdarıq."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume pulsuz və açıq mənbə layihəsidir; sevgi ilə yaradılıb və mənimlə birlikdə icma iştirakçıları tərəfindən dəstəklənir. Sizin ianələriniz layihənin davam etməsinə və kodun axmasına kömək edir."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume özgeçmişinizi yaratma, yeniləmə və paylaşma prosesini sadələşdirən pulsuz və açıq mənbə özgeçmiş qurucusudur."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume açıq mənbəlidir, məxfilik yönümlüdür və tamamilə pulsuzdur. Digər özgeçmiş qurucularından fərqli olaraq, o reklamlara yer vermir, məlumatınızı izləmir və funksiyaları ödəniş divarının arxasında məhdudlaşdırmır."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr ""
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reaktiv Rezume v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Düzbucaqlı"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Düzbucaqlı (Tam En)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "Təkrarla (Ctrl+Y)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Yenilə"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Yeni cihazı qeydiyyatdan keçirin"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Şifrənizi xatırlayırsınız? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "Sil {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Parolu Sil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Parol qorunması silinir..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən adlandır"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Yenidən sırala"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Xəta Bildir"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Problem bildir"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Təsdiq epoçtunu yenidən göndər"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Təsdiq epoçtu yenidən göndərilir..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolu Sıfırla"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Parolunuzu sıfırlayın"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Parolunuz sıfırlanır..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Resurslar"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Təcrübə Təhlili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Təcrübə təhlili tamamlandı."
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Özgeçmişlər"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Sağdan Sətirlə"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Rol inkişafı"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rumın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürmə"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "İlk təhlilinizi işə salın, skor kartı, güclü tərəflər və prioritetləşdirilmiş təkliflər əldə edin."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Yadda saxla"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Dəyişiklikləri Yadda Saxla"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Sevimli autentifikator tətbiqinizlə aşağıdakı QR kodu skan edin. Həmçinin aşağıdakı gizli açarı kopyalayıb tətbiqinizə yapışdıra bilərsiniz."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Məktəb"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Xallar cədvəli"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Axtarış əmrləri"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "İkon axtarın"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for..."
msgstr "Axtar..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/components/command-palette/index.tsx
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Axtar..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Gizli məlumat mübadilə buferinə kopyalandı."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Bölmə Növü"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Seçin..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Docker ilə Özünhost et"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Parol Sıfırlama Epoçtu Göndər"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Parol sıfırlama epoçtu göndərilir..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Serb"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Parol Təyin et"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Parametrlər"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Autentifikator Tətbiqini Qur"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Kölgə Qalınlığı"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Özgeçmişinizi açıq URL ilə paylaşın və başqalarının ona baxmasına icazə verin."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Paylaşıla bilən Linklər"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Göstər"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Başlıqda keçid göstər"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Şifrəni göstər"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan panel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Yan Panel Eni"
#. Primary action button label on login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Daxil ol"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "İndi daxil olun"
#. Title on the login page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Hesabınıza daxil olun"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "GitHub, Google və ya xüsusi OAuth provayderi ilə daxil olun."
#. Primary action button label on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Qeydiyyatdan keç"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Daxil olunur..."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Hesabdan çıxılır..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Qeydiyyat gedir..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Tək sütunlu, sol tərəfdə magenta haşiyə vurğulu; başlanğıc və ya təcrübə proqramı müraciətləri üçün yığcam və səmərəli."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Tək sütunlu, minimal üst başlıq və çoxlu boş sahə ilə; dizaynerlər və ya məzmun yaradıcıları üçün təmiz və müasir."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Tək sütunlu, yan panel və təmiz şəbəkə maketi ilə; istənilən peşəkar və ya texniki rol üçün çox yönlü."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Tək sütunlu, xətti üçsütunlu giriş başlığı (vəzifə · təşkilat · dövr); yığcam və ATS-ə uyğun, Asiya tərcümeyi-hal konvensiyalarına (Çin/Yaponiya/Koreya) uyğundur."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Tək sütunlu; yüksək vəzifəli və ya müəssisə səviyyəli vəzifələr üçün cilalanmış və ciddi üslub."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Bacarıqlar"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Əsas məzmuna keç"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Təcrübənizi təhlil edərkən bir səhv baş verdi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Nəsə səhv getdi. Zəhmət olmasa, yenidən cəhd edin."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Mənbə Kodu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Aralıq (Üfüqi)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Aralıq (Şaquli)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "İspan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsorlar"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Sponsorluqlar"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "GitHubda bizi bəyənin (yeni vərəqdə açılır)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "GitHubda bizi bəyənin, hazırda {0} ulduz (yeni vərəqdə açılır)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Özgeçmişinizi ona ad verərək qurmağa başlayın."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Özgeçmişinizi sıfırdan qurmağa başlayın"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Qal"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Güclü tərəflər"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Üstündən xətt çək"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Təkliflər"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resumeni dəstəklə"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Tətbiqi bacardığınız şəkildə dəstəkləyin!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "İsveç"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Tünd mövzuya keç"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Açıq mövzuya keç"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Teqlər"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Teqlər özgeçmişinizi açar sözlərlə kateqoriyalara ayırmaq üçün istifadə edilə bilər."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Teluqu"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Şablon Qalereyası"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Test Connection"
msgstr "Bağlantını Sına"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Rəylər"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Mətn Rəngi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Tay"
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "AI etibarsız təhlil formatı qaytardı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API açarı uğurla silindi."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "Silindikdən sonra bu API açarı məlumatlarınıza daha çıxış əldə edə bilməyəcək. Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Axtardığınız əmrlə uyğun heç nə tapılmadı."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "İdxal edilmiş fayl etibarlı CV-yə çevrilə bilmədi."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Daxil etdiyiniz parol yanlışdır"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Daxil olmağa çalışdığınız özgeçmiş parol ilə qorunur"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Daxil etdiyiniz URL düzgün deyil."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Mövzu"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Sonra, davam etmək üçün tətbiqin təqdim etdiyi 6 rəqəmli kodu daxil edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX yaradılarkən problem yaranıb, zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz. Bütün məlumatlarınız həmişəlik silinəcək."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "Bu xüsusiyyət üçün Süni İntellekt inteqrasiyasının aktiv olması tələb olunur. Zəhmət olmasa, onu parametrlərdən aktiv edin."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Bu, özgeçmişiniz üçün URL‑ə uyğun bir addır."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Bu, Süni İntellekt provayderinin cavabından asılı olaraq bir neçə dəqiqə çəkə bilər. Zəhmət olmasa, pəncərəni bağlamayın və ya səhifəni yeniləməyin."
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Bu özgeçmiş kilidlənib və yenilənə bilməz."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Bu bölmə xüsusi olaraq bu özgeçmişlə bağlı şəxsi qeydləriniz üçün nəzərdə tutulub. Buradakı məzmun məxfi qalır və heç kimlə paylaşılmır."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Bu addım məcburi deyil, amma tövsiyə olunur."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Bu, maşınların özgeçmiş məlumatlarınızla qarşılıqlı əlaqədə olması üçün Reactive Resume APInə giriş üçün yeni API açarı yaradacaq."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "Əgər bir neçə keçid açarı planlaşdırırsınızsa, bu, sonradan onu tanımağınıza kömək edəcək."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Bu, bu bölmədən bütün elementləri siləcək."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume ilə özgeçmiş qurulmasının timelapse nümayişi"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Məsləhət: API açarınıza sonradan tanıya bilmək üçün təyinatına uyğun bir ad verin."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Məsləhət: Özgeçmişinizi müraciət etdiyiniz vəzifəyə uyğun adlandıra bilərsiniz."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Hesabınızı silmək üçün təsdiq mətnini daxil etməli və aşağıdakı düyməyə klikləməlisiniz."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Sol yan panelin açılıb-bağlanmasını təmin edin"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "Sağ yan menyunu aç/bağla"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Özgeçmişinizin baxış və endirmələrini izləyin"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Tərcümələr"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Türk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Özgeçmişinizin nə qədər dəfə görüntüləndiyini və endirildiyini izləmək üçün ictimai paylaşmanı aktiv edin. Özgeçmişinizin statistikasını yalnız siz görəcəksiniz."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "İki sütunlu, cəsarətli rəngli yan panel və bacarıq zolaqları ilə; vizual effektin alqışlandığı kreativ və ya texniki rollar üçün əladır."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "İki sütunlu, tünd firuzəyi yan panel və bacarıq şəbəkəsi ilə; proqramçılar, məlumat alimləri və ya texniki PMlər üçün müasir hiss yaradır."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "İki sütunlu, rəngli sol haşiyə ilə; kreativ, redaksiya və ya junior rollar üçün sadə və əlçatan."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "İki sütunlu, sakit rəngli yan panel ilə; ekoloji davamlılıq, səhiyyə və ya qeyrikommersiya sektorları üçün təbii və dinc üslub."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "İki sütunlu, yumşaq başlıq vurğusu və dairəvi profil fotosu ilə; marketinq, HR və ya müştəri yönümlü rollar üçün idealdır."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "İki sütunlu, vurğulu rənglər və təmiz tipoqrafiya ilə; biznes analitikləri və ya əməliyyat rolları üçün balanslı seçim."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "İki sütunlu, təmiz və peşəkar, incə bölmə ayırıcları ilə; korporativ, maliyyə və ya konsaltinq vəzifələri üçün uyğundur."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "İki sütunlu, minimal və mətn baxımından sıx, dekorativ elementlər olmadan; ənənəvi sənayelər və ya ATS‑ə həssas müraciətlər üçün mükəmməldir."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "İki sütunlu, açıq boz yan panel və incə ikonlarla minimal; hüquq, maliyyə və ya rəhbər vəzifələr üçün peşəkar və təvazökar üslub."
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Mərhələli Autentifikasiya"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanın deaktiv edilməsi uğurla başa çatdı."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "İki mərhələli autentifikasiyanın qurulması uğurla başa çatdı."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "İki Faktorlu Təsdiq QR Kodu"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Təsdiqləmək üçün \"{CONFIRMATION_TEXT}\" yazın"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Əmr yazın və ya axtarın..."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Tipoqrafiya"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrayn"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Altını Xətlə"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Geri al (Ctrl+Z)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Limitsiz Özgeçmişlər"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} hesabınızın əlaqəsi kəsilir..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Adı olmayan gizli açar"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Təsdiqlənməyib"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Mövcud mükafatı yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Mövcud sertifikatı yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Mövcud müraciət məktubunu yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Mövcud xüsusi bölməni yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Mövcud təhsil məlumatını yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Mövcud təcrübəni yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Mövcud marağı yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Mövcud dili yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Mövcud profili yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Mövcud layihəni yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Mövcud nəşri yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Mövcud referansı yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Mövcud bacarığı yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Mövcud xülasə elementini yenilə"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Mövcud könüllü təcrübəsini yenilə"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Parolu Yenilə"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Özgeçmişi Yenilə"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Parolunuzu yeniləyin"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Parolunuz yenilənir..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz yenilənir..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Şəkil yüklə"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture..."
msgstr "Şəkil yüklənir..."
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Rəngdən istifadə edin {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçi adı"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbək"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Etibarlı URLlər http:// və ya https:// ilə başlamalıdır."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Vercel AI Qapısı"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Təsdiqlənib"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Təsdiqlə"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Ehtiyat Kod ilə Təsdiqlə"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Ehtiyat kod yoxlanılır..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Kod yoxlanılır..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Parol yoxlanılır..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Parolunuzu sıfırlayarkən epoçtunuzu təsdiqləməyiniz tələb olunur."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Baxışlar"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Könüllü"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Vebsayt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Bu bölməni nə ilə yenidən adlandırmaq istəyirsiniz?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resumeni digər özgeçmiş qurucularından nə fərqləndirir?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Son versiyada nə yenidir?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Kilidləndikdə, özgeçmiş yenilənə və ya silinə bilməz."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Bəli, Reactive Resume bir neçə dildə mövcuddur. Seçim etdiyiniz dili parametrlər səhifəsindən və ya sağ yuxarı küncdəki dil dəyişdiricisindən seçə bilərsiniz. Əgər dilinizi görmürsünüzsə və ya mövcud tərcümələri yaxşılaşdırmaq istəyirsinizsə, <0>Crowdində tərcümələrə töhfə verə bilərsiniz<1> (yeni vərəqdə açılır)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "Bəli! Hər bir şablon tam fərdiləşdirilə bilər. Rəngləri, şriftləri, aralıqları dəyişə və hətta özgeçmişinizin görünüşünə tam nəzarət üçün xüsusi CSS yaza bilərsiniz."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Bəli! Reactive Resume heç bir gizli xərc, premium səviyyə və ya abunə haqqı olmadan tamamilə pulsuzdur. O, açıq mənbəlidir və həmişə pulsuz qalacaq."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Həmçinin, Docker imicindən istifadə edərək tətbiqi öz serverlərinizdə yerləşdirmə seçiminiz də var."
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Daxil olmaq üçün istifadəçi adınızdan da istifadə edə bilərsiniz."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Özgeçmişinizi unikal açıq URL vasitəsilə paylaşa, onu parol ilə qoruya və ya birbaşa paylaşmaq üçün PDF kimi endirə bilərsiniz. Seçim sizindir!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Saxlanılmamış dəyişiklikləriniz itiriləcək."
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Poçtunuz gəldi!"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Hesabınız uğurla silindi."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "API açarınız mübadilə buferinə kopyalandı."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Dəyişiklikləriniz avtomatik olaraq yadda saxlanılır."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Məlumatlarınız təhlükəsizdir və heç kimlə paylaşılmır və ya satılmır."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "Məlumatlarınız lokal olaraq saxlanılır"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Məlumatlarınız təhlükəsiz şəkildə saxlanılır və heç vaxt üçüncü tərəflərlə paylaşılmır. Məlumatlarınıza tam nəzarət üçün Reactive Resumeni öz serverlərinizdə də host edə bilərsiniz."
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr ""
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Parolunuz uğurla sıfırlandı. İndi yeni parolunuzla daxil ola bilərsiniz."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Parolunuz uğurla yeniləndi."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Profiliniz uğurla yeniləndi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz uğurla yaradıldı."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz uğurla silindi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz uğurla dublikat edildi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz uğurla idxal edildi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz uğurla yeniləndi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Özgeçmişinizin açıq linki hazırda parol ilə qorunur. Parolu yalnız güvəndiyiniz insanlarla paylaşın."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Sizin dəstəyiniz layihənin indi və gələcəkdə hər kəs üçün pulsuz və əlçatan qalmasını təmin edir."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Yaxınlaşdır"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaqlaşdır"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"