mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2026-06-22 04:11:55 +10:00
50ba37a27f
* chore(release): v5.1.0 * feat: implement resume thumbnails * fix: remove unused mcp tools * docs: fix formatting of docs
3500 lines
124 KiB
Plaintext
3500 lines
124 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 13:13\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: fi\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
|
||
|
||
#. js-lingui-explicit-id
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
||
#. js-lingui-explicit-id
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#. js-lingui-explicit-id
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "(opens in new tab)"
|
||
msgstr "(avautuu uuteen välilehteen)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: section.items.length
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# kohde} other {# kohdetta}}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: item.roles.length
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
||
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {# rooli} other {# roolia}}"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
|
||
msgstr "{column, plural, one {# sarake} other {# saraketta}}"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
|
||
msgstr "<0>Lopultakin,</0><1>ilmainen ja avoimen lähdekoodin ansioluettelon laatija</1>"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
|
||
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
|
||
msgstr "<0>Usein</0><1>kysytyt</1><2>kysymykset</2>"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
|
||
msgstr "<0>Kiitos, että käytät Reactive Resumea! Tämä sovellus on rakkaudella tehty projekti, jota olen luonut pääasiassa vapaa-ajallani, upean tuen avulla avoimen lähdekoodin tekijöiltä ympäri maailmaa.</0><1>Jos Reactive Resume on ollut sinulle hyödyllinen ja haluat auttaa pitämään sen kaikille maksuttomana ja avoimena, harkitse lahjoituksen tekemistä. Jokainen pieni panos on arvokas!</1>"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 kuukausi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 vuosi"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "12+ Templates"
|
||
msgstr "12+ mallipohjaa"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 kuukautta"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 kuukautta"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
|
||
msgstr "Vahvistuslinkki on lähetetty nykyiseen sähköpostiosoitteeseesi. Tarkista postilaatikkosi vahvistaaksesi muutoksen."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
||
msgstr "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin ansioluettelon laatija, joka helpottaa ansioluettelon laatimista, päivittämistä ja jakamista."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
|
||
msgstr "Linkki ansioluetteloosi on kopioitu leikepöydälle."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
||
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
|
||
msgstr "Monet ihmiset ovat vuosien varrella kirjoittaneet minulle jakaakseen kokemuksiaan Reactive Resumesta ja siitä, miten se on auttanut heitä, enkä koskaan kyllästy lukemaan niitä. Jos sinulla on tarina jaettavaksi, kerro siitä lähettämällä minulle sähköpostia osoitteeseen <0>{email}</0>."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
|
||
msgstr "Uusi vahvistuslinkki on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Tarkista postilaatikkosi vahvistaaksesi tilisi."
|
||
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
|
||
msgstr "Ehdottomasti! Voit viedä ansioluettelosi PDF-muotoon yhdellä klikkauksella. Viety PDF säilyttää kaiken muotoilun ja tyylin täydellisesti."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
|
||
msgstr "Käytä ansioluetteloitasi ja tietojasi ohjelmallisesti rajapinnan (API:n) kautta."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
||
msgid "Add a custom field"
|
||
msgstr "Lisää mukautettu kenttä"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Add a keyword..."
|
||
msgstr "Lisää avainsana..."
|
||
|
||
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
|
||
#: src/components/input/url-input.tsx
|
||
msgid "Add a label to the URL"
|
||
msgstr "Lisää osoitteeseen selite"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
|
||
msgid "Add a new award"
|
||
msgstr "Lisää uusi palkinto"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
|
||
msgid "Add a new certification"
|
||
msgstr "Lisää uusi sertifikaatti"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Add a new custom section"
|
||
msgstr "Lisää uusi mukautettu osio"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
|
||
msgid "Add a new education"
|
||
msgstr "Lisää uusi koulutus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Add a new experience"
|
||
msgstr "Lisää uusi työkokemus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
|
||
msgid "Add a new interest"
|
||
msgstr "Lisää uusi kiinnostuksen kohde"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Add a new item"
|
||
msgstr "Lisää uusi kohde"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
|
||
msgid "Add a new language"
|
||
msgstr "Lisää uusi kieli"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
|
||
msgid "Add a new profile"
|
||
msgstr "Lisää uusi profiili"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
|
||
msgid "Add a new project"
|
||
msgstr "Lisää uusi projekti"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
|
||
msgid "Add a new publication"
|
||
msgstr "Lisää uusi julkaisu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
|
||
msgid "Add a new reference"
|
||
msgstr "Lisää uusi suosittelija"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
|
||
msgid "Add a new skill"
|
||
msgstr "Lisää uusi taito"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Add a new volunteer experience"
|
||
msgstr "Lisää uusi vapaaehtoistyökokemus"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Column After"
|
||
msgstr "Lisää sarake jälkeen"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Column Before"
|
||
msgstr "Lisää sarake ennen"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Add keyword"
|
||
msgstr "Lisää avainsana"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
|
||
msgstr "Lisää useita rooleja näyttääksesi uraetenemisen samassa yrityksessä."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Add Page"
|
||
msgstr "Lisää sivu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Add Role"
|
||
msgstr "Lisää rooli"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Row After"
|
||
msgstr "Lisää rivi jälkeen"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Row Before"
|
||
msgstr "Lisää rivi ennen"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "afrikaans"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "AI"
|
||
msgstr "AI"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "albania"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Allow Public Access"
|
||
msgstr "Salli julkinen käyttö"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Already have an account? <0/>"
|
||
msgstr "Onko sinulla jo tili? <0/>"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "amhara"
|
||
|
||
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
||
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
||
msgid "An error occurred while loading the page."
|
||
msgstr "Sivua ladattaessa tapahtui virhe."
|
||
|
||
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi tuonnissa tapahtui tuntematon virhe."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Analyze Resume"
|
||
msgstr "Analysoi ansioluettelo"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Analyzing..."
|
||
msgstr "Analysoimalla..."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "And many more..."
|
||
msgstr "Ja paljon muuta..."
|
||
|
||
#. AI provider option label in dashboard AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Anthropic Claude"
|
||
msgstr "Antrooppinen Claude"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
|
||
msgstr "Kuka tahansa, joka vierailee ansioluettelon julkisessa osoitteessa, joutuu syöttämään tämän salasanan saadakseen siihen pääsyn."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
|
||
msgstr "Kaikki, joilla on ansioluettelon julkinen osoite, voivat tarkastella ja ladata ansioluettelosi ilman salasanaa."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
|
||
msgstr "Kaikki, joilla on linkki, voivat tarkastella ja ladata ansioluettelon."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "API Access"
|
||
msgstr "API-käyttö"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API-avain"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "API Keys"
|
||
msgstr "API-avaimet"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "API Reference"
|
||
msgstr "API-viite"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Sovellus"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Application Statistics"
|
||
msgstr "Sovelluksen tilastot"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "arabia"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän API-avaimen?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän mukautetun osion?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän ansioluettelon?"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilisi?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti lukita tämän ansioluettelon?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasanansuojauksen?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
|
||
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän osion?"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Area of Study"
|
||
msgstr "Opintoala"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Artificial Intelligence"
|
||
msgstr "Tekoäly"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Kuvasuhde"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Todennus"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
|
||
msgstr "Saatavana useilla kielillä. Jos haluat osallistua, tutustu Crowdiniin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
|
||
msgid "Awarder"
|
||
msgstr "Palkitsija"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Awards"
|
||
msgstr "Palkinnot"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "azeri"
|
||
|
||
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Back to Login"
|
||
msgstr "Takaisin kirjautumiseen"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Taustaväri"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Backup codes copied to clipboard."
|
||
msgstr "Varmuuskoodit kopioitu leikepöydälle."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Base URL (Optional)"
|
||
msgstr "Perus-URL (valinnainen)"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Basics"
|
||
msgstr "Perustiedot"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
|
||
msgstr "Kauniita mallipohjia, joista valita – ja lisää tulossa."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "bengali"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Leipäteksti"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Lihavoitu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Reunapyöristys"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Reunan leveys"
|
||
|
||
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Builder Command Palette"
|
||
msgstr "Rakentajan komentopaletti"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "bulgaria"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Bullet List"
|
||
msgstr "Luettelomerkkilista"
|
||
|
||
#. Tagline shown in app footer/about area
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
||
msgid "By the community, for the community."
|
||
msgstr "Yhteisöltä yhteisölle."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Can I customize the templates?"
|
||
msgstr "Voinko mukauttaa mallipohjia?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Can I export my resume to PDF?"
|
||
msgstr "Voinko viedä ansioluetteloni PDF-muotoon?"
|
||
|
||
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
|
||
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
|
||
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
|
||
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
|
||
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
|
||
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
|
||
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peruuta"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "katalaani"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Center Align"
|
||
msgstr "Keskitä"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Center view"
|
||
msgstr "Keskitä näkymä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Certifications"
|
||
msgstr "Sertifikaatit"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Change language"
|
||
msgstr "Vaihda kieli"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
||
msgid "Change language to..."
|
||
msgstr "Vaihda kieli..."
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
||
msgid "Change theme to..."
|
||
msgstr "Vaihda teema..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
|
||
msgstr "Muutitko mieltäsi? Nimeä ansioluettelosi uudelleen kuvaavammaksi."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Muutosloki"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Check your email for a link to reset your password."
|
||
msgstr "Tarkista sähköpostisi linkin löytämiseksi salasanan palauttamiseksi."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Check your email for a link to verify your account."
|
||
msgstr "Tarkista sähköpostisi linkin löytämiseksi tilisi vahvistamiseksi."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "kiina (perinteinen)"
|
||
|
||
#. Preset or custom shade refer to the color picker
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Choose a preset or custom shade."
|
||
msgstr "Valitse esiasetettu tai mukautettu sävy."
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Ympyrä"
|
||
|
||
#. Clear the text color
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Kirkas"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Click here to select a file to import"
|
||
msgstr "Napsauta tästä valitaksesi tuotavan tiedoston"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Code Block"
|
||
msgstr "Koodilohko"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sarakkeet"
|
||
|
||
#. Accessible label for command list region inside command palette
|
||
#. Accessible label for the command palette dialog
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Command Palette"
|
||
msgstr "Komentopaletti"
|
||
|
||
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Command Palette - {currentPage}"
|
||
msgstr "Komentopaletti - {currentPage}"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Yhteisö"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Yritys"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
|
||
msgstr "Täysin ilmainen, ikuisesti, ei piilokuluja."
|
||
|
||
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
|
||
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Vahvista"
|
||
|
||
#. Authentication settings action to link a social login provider
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Yhdistä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Sisältö"
|
||
|
||
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
|
||
#. Final action button after saving backup codes
|
||
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Jatka"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Continue where you left off"
|
||
msgstr "Jatka siitä, mihin jäit"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
|
||
msgstr "Jatka siitä, mihin jäit, tuomalla aiemmin laatimasi ansioluettelo, jonka loit Reactive Resumella tai jollakin muulla ansioluettelon laatijalla. Tuetut muodot ovat PDF, Microsoft Word sekä Reactive Resumen JSON-tiedostot."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
|
||
msgstr "Lahjoitukset rahoittavat ohjelmistovirheiden korjauksia, tietoturvapäivityksiä ja jatkuvaa kehitystä, jotta sovellus toimisi sujuvasti."
|
||
|
||
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopioi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
|
||
msgstr "Kopioi ja säilytä nämä varmuuskoodit siltä varalta, että kadotat laitteesi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Copy Backup Codes"
|
||
msgstr "Kopioi varmuuskoodit"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
|
||
msgstr "Kopioi tämä salainen avain ja käytä sitä sovelluksissasi tietojesi käsittelyyn."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr "Kopioi URL-osoite"
|
||
|
||
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
|
||
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
|
||
#. Error shown when the configured AI provider cannot be reached during connection test
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
|
||
msgstr "Tekoälypalvelun tarjoajaa ei tavoitettu. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
|
||
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Cover Letter"
|
||
msgstr "Saatekirje"
|
||
|
||
#. Create API key dialog submit action
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Luo"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "Luo uusi tili"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "Create a new API key"
|
||
msgstr "Luo uusi API-avain"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
msgid "Create a new award"
|
||
msgstr "Luo uusi palkinto"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
msgid "Create a new certification"
|
||
msgstr "Luo uusi sertifikaatti"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
msgid "Create a new cover letter"
|
||
msgstr "Luo uusi saatekirje"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Create a new custom section"
|
||
msgstr "Luo uusi mukautettu osio"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Create a new education"
|
||
msgstr "Luo uusi koulutus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Create a new experience"
|
||
msgstr "Luo uusi työkokemus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
msgid "Create a new interest"
|
||
msgstr "Luo uusi kiinnostuksen kohde"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
msgid "Create a new language"
|
||
msgstr "Luo uusi kieli"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
msgid "Create a new profile"
|
||
msgstr "Luo uusi profiili"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
msgid "Create a new project"
|
||
msgstr "Luo uusi projekti"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Create a new publication"
|
||
msgstr "Luo uusi julkaisu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
msgid "Create a new reference"
|
||
msgstr "Luo uusi suosittelija"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Create a new resume"
|
||
msgstr "Luo uusi ansioluettelo"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Create a new skill"
|
||
msgstr "Luo uusi taito"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
msgid "Create a new summary item"
|
||
msgstr "Luo uusi yhteenvetokohta"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Create a new volunteer experience"
|
||
msgstr "Luo uusi vapaaehtoistyökokemus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Create a Sample Resume"
|
||
msgstr "Luo esimerkkian sioluettelo"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
|
||
msgstr "Luo niin monta ansioluetteloa kuin haluat – ilman rajoituksia."
|
||
|
||
#. Call-to-action link from login page to account registration page
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Create one now"
|
||
msgstr "Luo sellainen nyt"
|
||
|
||
#. Accessible label for create-resume split button group
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Create resume with options"
|
||
msgstr "Luo ansioluettelo vaihtoehdoilla"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Creating your API key..."
|
||
msgstr "Luodaan API-avaintasi..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Creating your resume..."
|
||
msgstr "Luodaan ansioluetteloasi..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "Nykyinen salasana"
|
||
|
||
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Custom"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Custom OAuth"
|
||
msgstr "Mukautettu OAuth"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Custom Sections"
|
||
msgstr "Mukautetut osiot"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "tšekki"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "Vaaravyöhyke"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "tanska"
|
||
|
||
#. Appearance theme option for dark mode
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/libs/theme.ts
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Tumma"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
||
msgid "Dark theme"
|
||
msgstr "Tumma teema"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Data Security"
|
||
msgstr "Tietoturva"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Päivämäärä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Tutkinto"
|
||
|
||
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
|
||
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
|
||
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
|
||
#. Passkey row action to remove the selected passkey
|
||
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
|
||
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Poista tili"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Delete Column"
|
||
msgstr "Poista sarake"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Poista sivu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Delete picture"
|
||
msgstr "Poista kuva"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "Poista rivi"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Delete Table"
|
||
msgstr "Poista taulukko"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Deleting your account..."
|
||
msgstr "Poistetaan tiliäsi..."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "Deleting your API key..."
|
||
msgstr "Poistetaan API-avaintasi..."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Deleting your resume..."
|
||
msgstr "Poistetaan ansioluetteloasi..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Ulkoasu"
|
||
|
||
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
|
||
msgid "Disable 2FA"
|
||
msgstr "Poista 2FA käytöstä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Poista kaksivaiheinen todennus käytöstä"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Pois käytöstä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Disabling two-factor authentication..."
|
||
msgstr "Poistetaan kaksivaiheista todennusta käytöstä..."
|
||
|
||
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Katkaise yhteys"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discord"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentaatio"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Don't have an account? <0/>"
|
||
msgstr "Eikö sinulla ole tiliä? <0/>"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Donate to Reactive Resume"
|
||
msgstr "Lahjoita Reactive Resumelle"
|
||
|
||
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Lataa"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
|
||
msgstr "Lataa kopio ansioluettelostasi Word-dokumenttina. Käytä tätä tiedostoa muokataksesi ansioluetteloasi Microsoft Wordissa tai Google Docsissa."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
|
||
msgstr "Lataa kopio ansioluettelostasi JSON-muodossa. Käytä tätä tiedostoa varmuuskopiona tai tuodaksesi ansioluettelosi muihin sovelluksiin, mukaan lukien tekoälyapulaiset."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
|
||
msgstr "Lataa kopio ansioluettelostasi PDF-muodossa. Käytä tätä tiedostoa tulostamiseen tai jakaaksesi ansioluettelosi helposti rekrytoijille."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Download DOCX"
|
||
msgstr "Lataa DOCX"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Download JSON"
|
||
msgstr "Lataa JSON"
|
||
|
||
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Download PDF"
|
||
msgstr "Lataa PDF"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Lataukset"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
|
||
msgstr "Vedä ja pudota osiot tänne siirtääksesi niitä sarakkeiden välillä"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to create a copy
|
||
#. Resume card dropdown action to create a copy
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Monista"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Duplicate Resume"
|
||
msgstr "Monista ansioluettelo"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
|
||
msgstr "Monista ansioluettelosi luodaksesi uuden, joka on samanlainen kuin alkuperäinen."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Duplicating your resume..."
|
||
msgstr "Monistetaan ansioluetteloasi..."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "hollanti"
|
||
|
||
#. Example model-name placeholder in AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
|
||
msgstr "esim. gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro."
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Edit {chip}"
|
||
msgstr "Muokkaa {chip}"
|
||
|
||
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Edit content in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Muokkaa sisältöä koko näytön tilassa"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Edit keyword"
|
||
msgstr "Muokkaa avainsanaa"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Editing keyword..."
|
||
msgstr "Avainsanan muokkaaminen..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Koulutus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Sähköposti"
|
||
|
||
#. Label for email input on forgot-password form
|
||
#. Label for email input on registration form
|
||
#. Label for login identifier input that accepts email or username
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
|
||
msgid "Enable 2FA"
|
||
msgstr "Ota 2FA käyttöön"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Enable AI Features"
|
||
msgstr "Ota tekoälyominaisuudet käyttöön"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Ota kaksivaiheinen todennus käyttöön"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Käytössä"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Enabling password protection..."
|
||
msgstr "Otetaan salasanasuojaus käyttöön..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enabling two-factor authentication..."
|
||
msgstr "Otetaan kaksivaiheista todennusta käyttöön..."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "englanti"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Englanti (Yhdistynyt kuningaskunta)"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
|
||
msgstr "Paranna tilisi turvallisuutta lisäsuojaustasoilla."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Enter a name for your passkey."
|
||
msgstr "Anna nimi salasanalle."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
|
||
msgstr "Syötä yksi tallennetuista varmuuskoodeistasi päästäksesi tiliisi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
||
msgid "Enter the URL to link to"
|
||
msgstr "Syötä linkitettävä URL-osoite"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
|
||
msgstr "Syötä todennussovelluksesi antama vahvistuskoodi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
|
||
msgstr "Syötä nykyinen salasanasi ja uusi salasana päivittääksesi tilisi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
|
||
msgstr "Syötä salasanasi vahvistaaksesi kaksivaiheisen todennuksen käyttöönoton. Kun se on käytössä, sinun on syötettävä todennussovelluksen koodi aina kirjautuessasi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
|
||
msgstr "Syötä salasanasi poistaaksesi kaksivaiheisen todennuksen käytöstä. Tilisi on vähemmän suojattu ilman 2FA:ta."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
|
||
msgstr "Jokainen panos, suuri tai pieni, vaikuttaa valtavasti projektiin.<0/>Kiitos tuestasi!"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
|
||
msgstr "Kaikki tähän syötetty tallennetaan paikallisesti selaimeesi. Tietosi lähetetään palvelimelle vain, kun teet pyynnön tekoälypalveluntarjoajalle, eikä niitä koskaan tallenneta tai lokiteta palvelimillemme."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
|
||
msgstr "Kaikki, mitä tarvitset ammattimaisen ansioluettelon luomiseen, mukauttamiseen ja jakamiseen. Rakennettu yksityisyys edellä, avoimen lähdekoodin voimin ja täysin ilmainen ikuisesti."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Exit Fullscreen"
|
||
msgstr "Poistu koko näytöstä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Experience"
|
||
msgstr "Työkokemus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Expires in"
|
||
msgstr "Vanhenee"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "Expires on {0}"
|
||
msgstr "Vanhenee {0}"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
||
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
|
||
msgstr "Tutustu laajaan valikoimaan mallipohjia, jotka sopivat erilaisiin tyyleihin, ammatteihin ja persoonallisuuksiin. Reactive Resumessa on tällä hetkellä 12 mallipohjaa, ja lisää on tulossa."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
|
||
msgstr "Tutustu API-dokumentaatioon nähdäksesi, miten yhdistät Reactive Resumen sovelluksiisi. Löydät sieltä yksityiskohtaiset päätepisteet, pyyntöesimerkit ja todennusmenetelmät."
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Vienti"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Failed to analyze resume."
|
||
msgstr "Epäonnistuin analysoimaan ansioluetteloa."
|
||
|
||
#. Fallback toast when creating an API key fails
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Failed to create API key. Please try again."
|
||
msgstr "API-avaimen luominen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Failed to create your account. Please try again."
|
||
msgstr "Tilin luominen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
|
||
msgstr "Avaimen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when deleting an API key fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
|
||
msgstr "API-avaimen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when account deletion fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
|
||
msgstr "Tilisi poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
|
||
msgstr "Kahden tekijän todennuksen poistaminen käytöstä epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
|
||
msgstr "Kahden tekijän todennuksen käyttöönotto epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Failed to link provider. Please try again."
|
||
msgstr "Palveluntarjoajan linkittäminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when passkey registration fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
|
||
msgstr "Avaimen rekisteröinti epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
|
||
msgstr "Avaimen uudelleen nimeäminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Failed to request email change. Please try again."
|
||
msgstr "Sähköpostimuutospyyntö epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when resending account verification email fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
|
||
msgstr "Vahvistussähköpostia ei onnistuttu lähettämään uudelleen. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
|
||
msgstr "Salasanan palauttaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
|
||
msgstr "Salasanan palautussähköpostia ei onnistuttu lähettämään. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
|
||
msgstr "Kaksivaiheisen todennuksen käyttöönotto epäonnistui."
|
||
|
||
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
|
||
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
|
||
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
|
||
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Failed to sign in. Please try again."
|
||
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when signing out fails
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Failed to sign out. Please try again."
|
||
msgstr "Kirjautuminen ulos ei onnistunut. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when testing AI provider connection fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again."
|
||
msgstr "AI-palveluntarjoajan yhteyden testaus epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
|
||
msgstr "Palveluntarjoajan linkityksen poistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when changing account password fails
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Failed to update your password. Please try again."
|
||
msgstr "Salasanan päivittäminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when updating profile details fails
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
|
||
msgstr "Profiilin päivittäminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
|
||
msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
|
||
msgstr "Salasanan vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
|
||
msgstr "Varmuuskopiointikoodin vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
|
||
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
|
||
msgstr "Koodiasi ei onnistuttu tarkistamaan. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Filter by"
|
||
msgstr "Suodata"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "suomi"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Flexibility"
|
||
msgstr "Joustavuus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
msgid "Fluency"
|
||
msgstr "Sujuvuus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr "Fonttiperhe"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Fonttikoko"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Weight"
|
||
msgstr "Fontin vahvuus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Weights"
|
||
msgstr "Fonttivahvuudet"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "For a secure and distraction-free experience."
|
||
msgstr "Turvallista ja häiriötöntä käyttöä varten."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
||
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
|
||
msgstr "Voit esimerkiksi merkitä tähän, mihin yrityksiin lähetit tämän ansioluettelon tai linkit työpaikkailmoituksiin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
|
||
msgstr "Turvallisuussyistä tämä avain näytetään vain kerran."
|
||
|
||
#. Link label to password reset page from login form
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Forgot Password?"
|
||
msgstr "Unohditko salasanasi?"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Unohditko salasanasi?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgctxt "Page Format (A4, Letter)"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Ilmainen"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "ranska"
|
||
|
||
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Täysi leveys"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Koko näyttö"
|
||
|
||
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Fullscreen Editor"
|
||
msgstr "Koko ruudun editori"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Generate a random name"
|
||
msgstr "Luo satunnainen nimi"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "saksa"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
|
||
msgstr "Saat ansioluettelostasi katsauksen, joka sisältää kokonaispisteet, vahvuudet ja toimintaehdotukset."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
|
||
msgstr "Saat ansioluettelostasi perusteellisen tekoälypohjaisen katsauksen, joka sisältää kokonaisarvosanan, tärkeimmät vahvuudet ja käytännön ehdotuksia. Voit aktivoida tämän ominaisuuden päivittämällä tekoälyasetukset."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Aloita"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
|
||
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Palaa takaisin"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Go to dashboard"
|
||
msgstr "Siirry hallintapaneeliin"
|
||
|
||
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
msgid "Go to resumes dashboard"
|
||
msgstr "Siirry ansioluetteloiden kojelautaan"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
msgid "Go to..."
|
||
msgstr "Siirry..."
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Brand name label for Google social sign-in button
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#. AI provider option label in dashboard AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Google Gemini"
|
||
msgstr "Google Gemini"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Grade"
|
||
msgstr "Arvosana"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "kreikka"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Ruudukko"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Grow the Team"
|
||
msgstr "Kasvata tiimiä"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Otsikko"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Otsikko 1"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Otsikko 2"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 3"
|
||
msgstr "Otsikko 3"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 4"
|
||
msgstr "Otsikko 4"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 5"
|
||
msgstr "Otsikko 5"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 6"
|
||
msgstr "Otsikko 6"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "Kuvausteksti"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "heprea"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
|
||
msgstr "Auta minua tuomaan mukaan kokeneempia tekijöitä, vähentämään yhden ylläpitäjän taakkaa ja nopeuttamaan kehitystä."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
||
msgid "Help translate the app to your language"
|
||
msgstr "Auta kääntämään sovellus omalle kielellesi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
||
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
|
||
msgstr "Tässä on valikoima ansioluettelomallipohjia erilaisiin ammatteihin ja persoonallisuuksiin. Piditpä sitten modernista tai klassisesta, rohkeasta tai pelkistetystä, löydät itsellesi sopivan ulkoasun. Selaa alla olevia vaihtoehtoja ja valitse tyyliisi sopiva mallipohja."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Here's your new API key"
|
||
msgstr "Tässä on uusi API-avaimesi"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Piilossa"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Piilota"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Hide all icons on the resume"
|
||
msgstr "Piilota kaikki ansioluettelon ikonit"
|
||
|
||
#. Accessible label for button that hides password in registration form
|
||
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
|
||
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
|
||
#. Accessible label for button that hides the password in login form
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Piilota salasana"
|
||
|
||
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Korkea"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Korostus"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "hindi"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Etusivu"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "How do I share my resume?"
|
||
msgstr "Miten jaan ansioluetteloni?"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "How do I use the API?"
|
||
msgstr "Miten käytän rajapintaa (API:a)?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "How is my data protected?"
|
||
msgstr "Miten tietojani suojataan?"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "unkari"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikoni"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Tuo"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Import an existing resume"
|
||
msgstr "Tuo olemassa oleva ansioluettelo"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Importing your resume..."
|
||
msgstr "Tuodaan ansioluetteloasi..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "Tuodaan..."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "indonesia"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Tiedot"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Inline Code"
|
||
msgstr "Rivikoodaus"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Lisää taulukko"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Instant Generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integraatiot"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Kiinnostuksen kohteet"
|
||
|
||
#. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings."
|
||
msgstr "AI-palveluntarjoajan määritys on virheellinen. Tarkista asetukset."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
|
||
msgstr "Onko Reactive Resume saatavilla useilla kielillä?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Is Reactive Resume really free?"
|
||
msgstr "Onko Reactive Resume oikeasti ilmainen?"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Myöntäjä"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "italia"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiivi"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "japani"
|
||
|
||
#. Example full name placeholder on profile settings form
|
||
#. Example full name placeholder on registration form
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "John Doe"
|
||
|
||
#. Example username placeholder on profile settings form
|
||
#. Example username placeholder on registration form
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "john.doe"
|
||
msgstr "John.Doe"
|
||
|
||
#. Example email placeholder for login identifier field
|
||
#. Example email placeholder on forgot-password form
|
||
#. Example email placeholder on profile settings form
|
||
#. Example email placeholder on registration form
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "john.doe@example.com"
|
||
msgstr "john.doe@example.com"
|
||
|
||
#. Import source option for standard JSON Resume format
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "JSON Resume"
|
||
msgstr "JSON-ansioluettelo"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Justify Align"
|
||
msgstr "Tasaa molemmat reunat"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "kannada"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Avainsanat"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "khmer"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "korea"
|
||
|
||
#. Short field label for custom display text associated with a URL
|
||
#: src/components/input/url-input.tsx
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Selite"
|
||
|
||
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Vaaka"
|
||
|
||
#. Menu item that opens language selection submenu
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kieli"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Kielet"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Last analyzed on {0}"
|
||
msgstr "Viimeksi analysoitu osoitteessa {0}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Last downloaded on {0}"
|
||
msgstr "Viimeksi ladattu {0}"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Last updated on {updatedAt}"
|
||
msgstr "Viimeksi päivitetty {updatedAt}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Last viewed on {0}"
|
||
msgstr "Viimeksi katsottu {0}"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "latvia"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Asettelu"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Lue lisää"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Poistu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
|
||
msgstr "Jätä tyhjäksi palauttaaksesi otsikon alkuperäiseksi."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Left Align"
|
||
msgstr "Tasaa vasemmalle"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Letter"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Taso"
|
||
|
||
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
|
||
#: src/components/level/display.tsx
|
||
msgid "Level {level} of 5"
|
||
msgstr "Taso {level} / 5"
|
||
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Appearance theme option for light mode
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/libs/theme.ts
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Vaalea"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
||
msgid "Light theme"
|
||
msgstr "Vaalea teema"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Line Height"
|
||
msgstr "Riviväli"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Linking your {providerName} account..."
|
||
msgstr "Yhdistetään tiliäsi palvelussa {providerName}..."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "liettua"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
msgid "Loading resumes..."
|
||
msgstr "Ladataan ansioluetteloita..."
|
||
|
||
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Ladataan..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Sijainti"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to prevent edits
|
||
#. Resume card dropdown action to prevent edits
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Lukitse"
|
||
|
||
#. User menu action to sign out of current account
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Long-term Sustainability"
|
||
msgstr "Pitkäaikainen kestävyys"
|
||
|
||
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Lost access to your authenticator?"
|
||
msgstr "Etkö pääse käsiksi todennussovellukseesi?"
|
||
|
||
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Matala"
|
||
|
||
#. Layout editor column label for the primary content area
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Pääosa"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Main navigation"
|
||
msgstr "Päävalikko"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "malaiji"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "malajalam"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "marathi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Margin (Horizontal)"
|
||
msgstr "Marginaali (vaaka)"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Margin (Vertical)"
|
||
msgstr "Marginaali (pysty)"
|
||
|
||
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#. File format label in import source selector
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Microsoft Word"
|
||
msgstr "Microsoft Word"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Malli"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "Move to"
|
||
msgstr "Siirrä"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Multilingual"
|
||
msgstr "Monikielinen"
|
||
|
||
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
||
msgid "Must start with https://"
|
||
msgstr "Aloitettava osoitteesta https://"
|
||
|
||
#. Label for full name input on registration form
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "nepali"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Verkosto"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
|
||
msgstr "Uusia ominaisuuksia lisätään ja parannetaan jatkuvasti, joten käy katsomassa säännöllisesti uudelleen."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Uusi rivi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "Uusi sivu"
|
||
|
||
#. Label for new password input on reset-password form
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Uusi salasana"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "New Section"
|
||
msgstr "Uusi osio"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "No Advertising, No Tracking"
|
||
msgstr "Ei mainoksia, ei seurantaa"
|
||
|
||
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "No data was returned from the AI provider."
|
||
msgstr "Tekoälypalvelun tarjoaja ei palauttanut tietoja."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "No passkeys registered yet."
|
||
msgstr "Ei vielä rekisteröityjä kulkulupia."
|
||
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "Tuloksia ei löytynyt."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "norja"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Muistiinpanot"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "odia"
|
||
|
||
#. AI provider option label in dashboard AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Ollama"
|
||
msgstr "Ollama"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "One-Click Sign-In"
|
||
msgstr "Yhden klikkauksen kirjautuminen"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Ongoing Maintenance"
|
||
msgstr "Jatkuva ylläpito"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to open the resume editor
|
||
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avaa"
|
||
|
||
#. Button label to open the user's default email app
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Open Email Client"
|
||
msgstr "Avaa sähköpostiohjelma"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Open Integrations Settings"
|
||
msgstr "Avaa Integraatioiden asetukset"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Open Source"
|
||
msgstr "Avoin lähdekoodi"
|
||
|
||
#. AI provider option label in dashboard AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "OpenAI"
|
||
msgstr "OpenAI"
|
||
|
||
#. AI provider option label in dashboard AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "OpenRouter"
|
||
msgstr "OpenRouter"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "opens in new tab"
|
||
msgstr "avautuu uuteen välilehteen"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
|
||
msgstr "Halutessasi voit asettaa salasanan, jotta vain salasanan tietävät voivat nähdä ansioluettelosi linkin kautta."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
|
||
msgid "or continue with"
|
||
msgstr "tai jatka käyttäen"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Ordered List"
|
||
msgstr "Numeroitu lista"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organisaatio"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Overall Score"
|
||
msgstr "Kokonaispisteet"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Sivu"
|
||
|
||
#. Layout editor page label with 1-based page number
|
||
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Page {0}"
|
||
msgstr "Sivu {0}"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Kappale"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Label for passkey sign-in button
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Passkey"
|
||
msgstr "Passkey"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Passkey deleted successfully."
|
||
msgstr "Avain poistettu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Passkey registered successfully."
|
||
msgstr "Avain rekisteröity onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Passkeys"
|
||
msgstr "Passkeys"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Passkeys & 2FA"
|
||
msgstr "Avaimet & 2FA"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Label for password input on login form
|
||
#. Label for password input on protected resume access form
|
||
#. Label for password input on registration form
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Salasana"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Password cannot be empty."
|
||
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Password Protection"
|
||
msgstr "Salasanasuojaus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Password protection has been disabled."
|
||
msgstr "Salasanasuojaus on poistettu käytöstä."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Password protection has been enabled."
|
||
msgstr "Salasanasuojaus on otettu käyttöön."
|
||
|
||
#. File format label in import source selector
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Ajanjakso"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "persia"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
|
||
msgstr "Personoi ansioluettelosi millä tahansa väreillä, fonteilla tai ulkoasuilla ja tee siitä omannäköisesi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Puhelin"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Kuva"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "Please enter a new password for your account"
|
||
msgstr "Syötä uusi salasana tilillesi"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
|
||
msgstr "Syötä ansioluettelon omistajan jakama salasana jatkaaksesi."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
|
||
msgstr "Syötä linkitettävä URL-osoite:"
|
||
|
||
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
|
||
msgstr "Odota, kunnes PDF-tiedosto on luotu..."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "puola"
|
||
|
||
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Pysty"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "portugali (Brasilia)"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "portugali (Portugali)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Tehtävänimike"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "Esiasetukset"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
|
||
msgstr "Paina <0>{RETURN_KEY}</0> tai <1>{COMMA_KEY}</1> lisätäksesi tai tallentaaksesi nykyisen avainsanan."
|
||
|
||
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
|
||
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
|
||
msgstr "Paina <0>Enter</0> avataksesi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Pääväri"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Proficiency"
|
||
msgstr "Osaamistaso"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profiili"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiilit"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Edistymispalkki"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Projektit"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
|
||
msgstr "Suojaa ansioluettelosi luvattomalta käytöltä salasanalla"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
|
||
msgstr "Suojaa ansioluettelosi salasanalla ja anna vain salasanan tietävien nähdä se."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Palveluntarjoaja"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Publications"
|
||
msgstr "Julkaisut"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Julkaisija"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
|
||
msgstr "Reactive Resume – Siirry etusivulle"
|
||
|
||
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume (JSON)"
|
||
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo (JSON)"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
|
||
msgstr "Reactive Resume kasvaa jatkuvasti elinvoimaisen yhteisönsä ansiosta. Projekti on edistynyt lukemattomien ihmisten ansiosta, jotka ovat käyttäneet aikaansa ja osaamistaan sen parantamiseen. Kiitämme koodareita, jotka ovat kehittäneet ominaisuuksia GitHubissa, kielentuntijoita, joiden käännökset Crowdinessa ovat tehneet sovelluksesta saavutettavamman, sekä lahjoittajia, jotka tukevat jatkuvaa kehitystä."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
|
||
msgstr "Reactive Resume on ilmainen ja avoimen lähdekoodin projekti, joka on tehty rakkaudella ja jota ylläpidän yhdessä yhteisön kanssa. Lahjoituksesi auttavat pitämään valot päällä ja koodin liikkeessä."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
||
msgstr "Reactive Resume on ilmainen ja avoimen lähdekoodin ansioluettelon laatija, joka helpottaa ansioluettelon luomista, päivittämistä ja jakamista."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
|
||
msgstr "Reactive Resume on avoimen lähdekoodin, yksityisyyteen keskittyvä ja täysin ilmainen. Toisin kuin monet muut ansioluettelon laatijat, se ei näytä mainoksia, seuraa tietojasi tai piilota ominaisuuksia maksumuurin taakse."
|
||
|
||
#. App version label in footer; includes semantic version variable
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
|
||
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo v4 (JSON)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Vastaanottaja"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Suorakulmio"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Rectangle (Full Width)"
|
||
msgstr "Suorakulmio (täysi leveys)"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
|
||
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
|
||
msgstr "Tee uudelleen (Ctrl+Y)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Suosittelijat"
|
||
|
||
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Register New Device"
|
||
msgstr "Rekisteröi uusi laite"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Remember your password? <0/>"
|
||
msgstr "Muistatko salasanasi? <0/>"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Remove {chip}"
|
||
msgstr "Poista {chip}"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Remove Password"
|
||
msgstr "Poista salasana"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Removing password protection..."
|
||
msgstr "Poistetaan salasanasuojausta..."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Reorder"
|
||
msgstr "Järjestä uudelleen"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Report a Bug"
|
||
msgstr "Ilmoita virheestä"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Ilmoita ongelmasta"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Resend verification email"
|
||
msgstr "Lähetä vahvistussähköposti uudelleen"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Resending verification email..."
|
||
msgstr "Lähetetään vahvistussähköpostia uudelleen..."
|
||
|
||
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Palauta"
|
||
|
||
#. Primary action button label on reset-password form
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Palauta salasana"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Palauta salasanasi"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "Resetting your password..."
|
||
msgstr "Palautetaan salasanaasi..."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Resurssit"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Resume Analysis"
|
||
msgstr "Yhteenveto Analyysi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Resume analysis complete."
|
||
msgstr "Ansioluettelon analyysi valmis."
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Resumes"
|
||
msgstr "Ansioluettelot"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Right Align"
|
||
msgstr "Tasaa oikealle"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Role Progression"
|
||
msgstr "Roolin eteneminen"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "romania"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Kierrätys"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
|
||
msgstr "Suorita ensimmäinen analyysi, jotta saat tuloskortin, vahvuudet ja priorisoidut ehdotukset."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "venäjä"
|
||
|
||
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Tallenna muutokset"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
|
||
msgstr "Skannaa alla oleva QR-koodi haluamallasi todennussovelluksella. Voit myös kopioida alla olevan salaisuuden ja liittää sen sovellukseesi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "Oppilaitos"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Scorecard"
|
||
msgstr "Tuloskortti"
|
||
|
||
#. Accessible label for command palette search input
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Search commands"
|
||
msgstr "Hakukomennot"
|
||
|
||
#. Accessible label for icon picker search input
|
||
#. Placeholder text in icon picker search input
|
||
#: src/components/input/icon-picker.tsx
|
||
msgid "Search for an icon"
|
||
msgstr "Etsi ikonia"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
msgid "Search for..."
|
||
msgstr "Etsi..."
|
||
|
||
#. Placeholder in command palette input on nested pages
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Etsi..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Secret copied to clipboard."
|
||
msgstr "Salaisuus kopioitu leikepöydälle."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Section Type"
|
||
msgstr "Osion tyyppi"
|
||
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Valitse..."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Self-Host with Docker"
|
||
msgstr "Itse-isännöinti Dockerilla"
|
||
|
||
#. Primary action button label on forgot-password form
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Send Password Reset Email"
|
||
msgstr "Lähetä salasanan palautussähköposti"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Sending password reset email..."
|
||
msgstr "Lähetetään salasanan palautussähköpostia..."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Erotin"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "serbia"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Aseta salasana"
|
||
|
||
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Setup Authenticator App"
|
||
msgstr "Ota todennussovellus käyttöön"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Shadow Width"
|
||
msgstr "Varjon leveys"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
|
||
msgstr "Jaa ansioluettelosi julkisella URL-osoitteella ja anna muiden tarkastella sitä."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Shareable Links"
|
||
msgstr "Jaettavat linkit"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Jakaminen"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Näytä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Show link in title"
|
||
msgstr "Näytä linkki otsikossa"
|
||
|
||
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
|
||
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
|
||
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
|
||
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Näytä salasana"
|
||
|
||
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Sivupalkki<<<<<<< HEAD"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Sivupalkin leveys"
|
||
|
||
#. Primary action button label on login form
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||
|
||
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
|
||
#. Call-to-action link from registration page to login page
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Sign in now"
|
||
msgstr "Kirjaudu sisään nyt"
|
||
|
||
#. Title on the login page
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Sign in to your account"
|
||
msgstr "Kirjaudu tilillesi"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
|
||
msgstr "Kirjaudu sisään GitHubilla, Googlella tai mukautetulla OAuth-palveluntarjoajalla."
|
||
|
||
#. Primary action button label on registration form
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "Rekisteröidy"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "Signing in..."
|
||
msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
|
||
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Signing out..."
|
||
msgstr "Kirjaudutaan ulos..."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Signing up..."
|
||
msgstr "Rekisteröidytään..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
|
||
msgstr "Yksipalstainen, magentavärisellä vasemmalla reunakorostuksella; tiivis ja tehokas aloittelevien tai harjoittelupaikkoihin hakevien ansioluetteloihin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
|
||
msgstr "Yksipalstainen, pelkistetty yläotsake ja runsaasti tyhjää tilaa; selkeä ja moderni suunnittelijoille tai sisällöntuottajille."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
|
||
msgstr "Yksipalstainen, sivupalkilla ja selkeällä ruudukkoasettelulla; monipuolinen kaikkiin ammatillisiin tai teknisiin rooleihin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
|
||
msgstr "Yksisarakkeinen, riviin sijoitettu kolmisarakkeinen otsikko (asema - organisaatio - piste); kompakti ja ATS-ystävällinen, sopii hyvin aasialaisiin ansioluettelokäytäntöihin (CN/JP/KR)."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
|
||
msgstr "Yksipalstainen; viimeistelty ja asiallinen kokeneille tai yritystason tehtäviin hakeville."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Taidot"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/route.tsx
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Siirry suoraan pääsisältöön"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "slovakki"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Sloveeni"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Polkutunnus"
|
||
|
||
#. Fallback error description when resume analysis request fails
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
|
||
msgstr "Jokin meni pieleen ansioluetteloasi analysoitaessa."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Something went wrong. Please try again."
|
||
msgstr "Jokin meni pieleen. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "Lajittele"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Lähdekoodi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Spacing (Horizontal)"
|
||
msgstr "Väli (vaaka)"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Spacing (Vertical)"
|
||
msgstr "Väli (pysty)"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "espanja"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Sponsors"
|
||
msgstr "Sponsorit"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Sponsorships"
|
||
msgstr "Sponsorisopimukset"
|
||
|
||
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Neliö"
|
||
|
||
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
||
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
|
||
msgstr "Anna meille tähti GitHubissa (avautuu uuteen välilehteen)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
|
||
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
||
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
|
||
msgstr "Anna meille tähti GitHubissa, tällä hetkellä {0} tähteä (avautuu uuteen välilehteen)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Start building your resume by giving it a name."
|
||
msgstr "Aloita ansioluettelon laatiminen antamalla sille nimi."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Start building your resume from scratch"
|
||
msgstr "Aloita ansioluettelon laatiminen alusta"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Tilastot"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "Stay"
|
||
msgstr "Pysy"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Strengths"
|
||
msgstr "Vahvuudet"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Strike"
|
||
msgstr "Yliviivaus"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Subreddit"
|
||
msgstr "Subreddit"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Ehdotukset"
|
||
|
||
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
|
||
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Yhteenveto"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Support Reactive Resume"
|
||
msgstr "Tue Reactive Resumea"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Support the app by doing what you can!"
|
||
msgstr "Tue sovellusta parhaasi mukaan!"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "ruotsi"
|
||
|
||
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
|
||
msgid "Switch to dark theme"
|
||
msgstr "Vaihda tummaan teemaan"
|
||
|
||
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
|
||
msgid "Switch to light theme"
|
||
msgstr "Vaihda vaaleaan teemaan"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Taulukko"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tunnisteet"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
|
||
msgstr "Tunnisteilla voit luokitella ansioluettelosi avainsanojen mukaan."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "tamili"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "telugu"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Mallipohja"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
||
msgid "Template Gallery"
|
||
msgstr "Mallipohjagalleria"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Mallipohjat"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Testaa yhteys"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
||
msgid "Testimonials"
|
||
msgstr "Suosittelut"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Tekstiväri"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "thai"
|
||
|
||
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
|
||
msgstr "Tekoäly palautti virheellisen analyysiformaatin. Yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "The API key has been deleted successfully."
|
||
msgstr "API-avain on poistettu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
|
||
msgstr "API-avain ei voi enää käyttää tietojasi poistamisen jälkeen. Tätä toimintoa ei voi perua."
|
||
|
||
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
|
||
msgstr "Etsimääsi komentoa ei ole olemassa."
|
||
|
||
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
|
||
msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää kelvolliseksi jatkumoksi."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "The password you entered is incorrect"
|
||
msgstr "Syöttämäsi salasana on virheellinen"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
|
||
msgstr "Ansioluettelo, johon yrität päästä, on salasanalla suojattu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "The URL you entered is not valid."
|
||
msgstr "Antamasi URL-osoite ei ole kelvollinen."
|
||
|
||
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
|
||
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
||
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Teema"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
|
||
msgstr "Syötä sitten sovelluksen antama kuusinumeroinen koodi jatkaaksesi."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
|
||
msgstr "DOCX-tiedoston luomisessa ilmeni ongelma, yritä uudelleen."
|
||
|
||
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
|
||
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua. Kaikki tietosi poistetaan pysyvästi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
|
||
msgstr "Tämä ominaisuus edellyttää, että tekoälyintegraatio on otettu käyttöön. Ota se käyttöön asetuksista."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
|
||
msgstr "Tämä on URL-ystävällinen nimi ansioluettelollesi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
|
||
msgstr "Tämä voi kestää muutaman minuutin riippuen tekoälypalveluntarjoajan vasteesta. Älä sulje ikkunaa tai päivitä sivua."
|
||
|
||
#: src/components/resume/use-resume.ts
|
||
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
|
||
msgstr "Tämä ansioluettelo on lukittu eikä sitä voi päivittää."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
||
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
|
||
msgstr "Tämä osio on varattu henkilökohtaisille muistiinpanoillesi, jotka koskevat tätä ansioluetteloa. Sisältö pysyy yksityisenä eikä sitä jaeta kenellekään."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "This step is optional, but recommended."
|
||
msgstr "Tämä vaihe on vapaaehtoinen, mutta suositeltava."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
|
||
msgstr "Tämä luo uuden API-avaimen Reactive Resume -rajapinnan käyttöä varten, jotta koneet voivat käsitellä ansioluettelotietojasi."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
|
||
msgstr "Tämä auttaa sinua tunnistamaan sen myöhemmin, jos aiot käyttää useita tunnuslukuja."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "This will remove all items from this section."
|
||
msgstr "Tämä poistaa kaikki kohteet tästä osiosta."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
|
||
msgstr "Aikajananäytös ansioluettelon laatimisesta Reactive Resumella"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
|
||
msgstr "Vinkki: Anna API-avaimellesi nimi, joka vastaa sen käyttötarkoitusta, jotta tunnistat sen myöhemmin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
|
||
msgstr "Vinkki: Voit nimetä ansioluettelon haettavan tehtävän mukaan."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Otsikko"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
|
||
msgstr "Poistaaksesi tilisi sinun täytyy syöttää vahvistusteksti ja napsauttaa alla olevaa painiketta."
|
||
|
||
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
msgid "Toggle left sidebar"
|
||
msgstr "Vaihda vasen sivupalkki"
|
||
|
||
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
msgid "Toggle right sidebar"
|
||
msgstr "Oikean sivupalkin vaihtaminen"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Track your resume's views and downloads"
|
||
msgstr "Seuraa ansioluettelosi katseluita ja latauksia"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Käännökset"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "turkki"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
|
||
msgstr "Ota julkinen jakaminen käyttöön seurataksesi, kuinka monta kertaa ansioluettelosi on katsottu tai ladattu. Vain sinä näet ansioluettelosi tilastot."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, rohkealla värisellä sivupalkilla ja taitopalkilla; erinomainen luoviin tai teknisiin rooleihin, joissa visuaalisuus on plussaa."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, tumman petrolinvärisellä sivupalkilla ja taitoruudukolla; moderni kehittäjille, data-analyytikoille tai teknisille projektipäälliköille."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, värillisellä vasemmalla reunuksella; yksinkertainen ja helposti lähestyttävä luoviin, toimituksellisiin tai juniorirooleihin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, hillityn värisellä sivupalkilla; maanläheinen ja rauhallinen, sopii kestävän kehityksen, terveydenhuollon tai järjestösektorin tehtäviin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, pehmeällä otsakekorostuksella ja pyöreällä profiilikuvalla; ihanteellinen markkinointiin, HR:ään tai asiakasrajapinnan rooleihin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, korostusväreillä ja selkeällä typografialla; tasapainoinen valinta business-analyytikoille tai operatiivisiin rooleihin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, selkeä ja ammattimainen, hienovaraisilla osiojakajilla; sopii yritys-, rahoitus- tai konsultointitehtäviin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, pelkistetty ja tekstitiivis ilman koriste-elementtejä; täydellinen perinteisille aloille tai järjestelmien automaattisesti käsittelemiin hakemuksiin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
|
||
msgstr "Kaksipalstainen, pelkistetty, vaaleanharmaalla sivupalkilla ja hienovaraisilla ikoneilla; ammattimainen ja hillitty lakialalle, rahoitukseen tai johtotehtäviin."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Kaksivaiheinen todennus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
|
||
msgstr "Kaksivaiheinen todennus on poistettu käytöstä onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
|
||
msgstr "Kaksivaiheinen todennus on otettu käyttöön onnistuneesti."
|
||
|
||
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
|
||
msgstr "Kaksitekijätodennus QR-koodi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tyyppi"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
|
||
msgstr "Kirjoita \"{CONFIRMATION_TEXT}\" vahvistaaksesi"
|
||
|
||
#. Placeholder in command palette input on root page
|
||
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
|
||
#: src/components/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Type a command or search..."
|
||
msgstr "Kirjoita komento tai hae..."
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Typografia"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "ukraina"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Alleviivaus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
|
||
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
|
||
msgstr "Kumoa (Ctrl+Z)"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Unlimited Resumes"
|
||
msgstr "Rajoittamattomasti ansioluetteloita"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
|
||
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
|
||
msgstr "Katkaistaan yhteys palveluun {providerName}..."
|
||
|
||
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
|
||
#. Resume card context menu action to remove edit lock
|
||
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Avaa lukitus"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Unnamed passkey"
|
||
msgstr "Nimetön kulkuavain"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Unverified"
|
||
msgstr "Vahvistamaton"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
|
||
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
msgid "Update an existing award"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva palkinto"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
msgid "Update an existing certification"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva sertifikaatti"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
msgid "Update an existing cover letter"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva saatekirje"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Update an existing custom section"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva mukautettu osio"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Update an existing education"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva koulutus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Update an existing experience"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva työkokemus"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
msgid "Update an existing interest"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva kiinnostuksen kohde"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
msgid "Update an existing language"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva kieli"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
msgid "Update an existing profile"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva profiili"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
msgid "Update an existing project"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva projekti"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Update an existing publication"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva julkaisu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
msgid "Update an existing reference"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva suosittelija"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Update an existing skill"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva taito"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
msgid "Update an existing summary item"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva yhteenvetokohta"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Update an existing volunteer experience"
|
||
msgstr "Päivitä olemassa oleva vapaaehtoistyökokemus"
|
||
|
||
#. Primary action button to submit changed password
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
|
||
msgid "Update Password"
|
||
msgstr "Päivitä salasana"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Update Resume"
|
||
msgstr "Päivitä ansioluettelo"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Update your password"
|
||
msgstr "Päivitä salasanasi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Updating your password..."
|
||
msgstr "Päivitetään salasanaasi..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Updating your resume..."
|
||
msgstr "Päivitetään ansioluetteloasi..."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Upload picture"
|
||
msgstr "Lataa kuva"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Uploading picture..."
|
||
msgstr "Ladataan kuvaa..."
|
||
|
||
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL-osoite"
|
||
|
||
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
||
msgid "Use color {color}"
|
||
msgstr "Käytä väriä {color}"
|
||
|
||
#. Label for username input on registration form
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Käyttäjät"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "uzbekki"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
|
||
msgstr "Kelvollisten URL-osoitteiden on alettava http:// tai https:// ."
|
||
|
||
#. AI provider option label in dashboard AI settings
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Vercel AI Gateway"
|
||
msgstr "Vercel AI Gateway"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Vahvistettu"
|
||
|
||
#. Primary action button to submit 2FA code
|
||
#. Primary action button to submit backup code
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Vahvista"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Verify with a Backup Code"
|
||
msgstr "Vahvista varmuuskoodilla"
|
||
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Verifying backup code..."
|
||
msgstr "Vahvistetaan varmuuskoodia..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Verifying code..."
|
||
msgstr "Vahvistetaan koodia..."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
|
||
msgid "Verifying password..."
|
||
msgstr "Vahvistetaan salasanaa..."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
|
||
msgstr "Sähköpostin vahvistus vaaditaan, kun palautat salasanaasi."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "vietnam"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Katselut"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Volunteer"
|
||
msgstr "Vapaaehtoistyö"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Verkkosivusto"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "What do you want to rename this section to?"
|
||
msgstr "Miksi haluat nimetä tämän osion uudelleen?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
|
||
msgstr "Mikä erottaa Reactive Resumen muista ansioluettelon laatijoista?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "What's new in the latest version?"
|
||
msgstr "Mikä on uutta uusimmassa versiossa?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
|
||
msgstr "Kun se on lukittu, ansioluetteloa ei voi päivittää tai poistaa."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "X (Twitter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
|
||
msgstr "Kyllä, Reactive Resume on saatavilla useilla kielillä. Voit valita haluamasi kielen asetussivulla tai oikean yläkulman kielivalitsimesta. Jos et näe omaa kieltäsi tai haluat parantaa olemassa olevia käännöksiä, voit <0>osallistua käännöksiin Crowdinessa<1> (avautuu uuteen välilehteen)</1></0>."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
|
||
msgstr "Kyllä! Jokainen mallipohja on täysin muokattavissa. Voit vaihtaa värejä, fontteja, välistystä ja jopa kirjoittaa oman CSS:n täydellistä hallintaa varten ansioluettelosi ulkoasuun."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
|
||
msgstr "Kyllä! Reactive Resume on täysin ilmainen käyttää – ei piilokuluja, premium-tasoja tai tilausmaksuja. Se on avoimen lähdekoodin ja pysyy aina ilmaisena."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
|
||
msgstr "Voit myös ottaa sen käyttöön omilla palvelimillasi Docker-kuvan avulla."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/login.tsx
|
||
msgid "You can also use your username to login."
|
||
msgstr "Voit myös käyttää käyttäjätunnustasi kirjautumiseen."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
|
||
msgstr "Voit jakaa ansioluettelosi yksilöllisen julkisen URL-osoitteen kautta, suojata sen salasanalla tai ladata sen PDF:nä jakaaksesi sen suoraan. Valinta on sinun!"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
|
||
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia, jotka menetetään."
|
||
|
||
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
|
||
#: src/routes/auth/register.tsx
|
||
msgid "You've got mail!"
|
||
msgstr "Sinulle on tullut postia!"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Your account has been deleted successfully."
|
||
msgstr "Tilisi on poistettu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
|
||
msgstr "API-avaimesi on kopioitu leikepöydälle."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
|
||
msgid "Your changes are saved automatically."
|
||
msgstr "Muutoksesi tallentuvat automaattisesti."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
|
||
msgstr "Tietosi ovat turvassa, eikä niitä koskaan jaeta tai myydä kenellekään."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Your data is stored locally"
|
||
msgstr "Tietosi tallennetaan paikallisesti"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
|
||
msgstr "Tietosi tallennetaan turvallisesti eikä niitä koskaan jaeta kolmansille osapuolille. Voit myös itseisännöidä Reactive Resumen omilla palvelimillasi täydellisen tietokontrollin takaamiseksi."
|
||
|
||
#: src/components/resume/use-resume.ts
|
||
msgid "Your latest changes could not be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
|
||
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
|
||
msgstr "Salasanasi on palautettu onnistuneesti. Voit nyt kirjautua sisään uudella salasanallasi."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Your password has been updated successfully."
|
||
msgstr "Salasanasi on päivitetty onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
||
msgstr "Profiilisi on päivitetty onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Your resume has been created successfully."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi on luotu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Your resume has been deleted successfully."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi on poistettu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi on monistettu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Your resume has been imported successfully."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi on tuotu onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Your resume has been updated successfully."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi on päivitetty onnistuneesti."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
|
||
msgstr "Ansioluettelosi julkinen linkki on tällä hetkellä suojattu salasanalla. Jaa salasana vain ihmisten kanssa, joihin luotat."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
|
||
msgstr "Tukesi varmistaa, että projekti pysyy ilmaisena ja kaikkien saatavilla nyt ja tulevaisuudessa."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Lähennä"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Loitonna"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|