Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/hi-IN.po
T
Amruth Pillai 50ba37a27f v5.1.0 (#2970)
* chore(release): v5.1.0

* feat: implement resume thumbnails

* fix: remove unused mcp tools

* docs: fix formatting of docs
2026-05-07 15:12:33 +02:00

3500 lines
161 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: hi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 13:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: hi\n"
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "आखिरी बार अपडेट किया गया"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "बनाया गया"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(नए टैब में खुलता है)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# आइटम} other {# आइटम}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# भूमिका} other {# भूमिकाएं}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# स्तंभ} other {# स्तम्भ}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>आख़िरकार,</0><1>एक मुफ़्त और ओपन-सोर्स रेज़्यूमे बिल्डर</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>अक्सर</0><1>पूछे गए</1><2>प्रश्न</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume का उपयोग करने के लिए धन्यवाद! यह ऐप प्यार से बनाया गया एक प्रोजेक्ट है, जो ज़्यादातर मेरे खाली समय में, दुनिया भर के ओपन‑सोर्स योगदानकर्ताओं के बेहतरीन समर्थन के साथ बनाया गया है।</0><1>यदि Reactive Resume आपके लिए मददगार रहा है और आप इसे सबके लिए मुफ़्त और खुला बनाए रखने में मदद करना चाहते हैं, तो कृपया दान करने पर विचार करें। आपका छोटा‑सा योगदान भी बहुत मायने रखता है!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 माह"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 वर्ष"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ खाके"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 महीने"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 महीने"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "आपके वर्तमान ईमेल पते पर एक पुष्टि लिंक भेज दिया गया है। कृपया परिवर्तन की पुष्टि करने के लिए अपना इनबॉक्स जाँचें।"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "एक मुफ़्त और ओपन-सोर्स रेज़्यूमे बिल्डर जो आपके रेज़्यूमे को बनाने, अपडेट करने और साझा करने की प्रक्रिया को सरल बनाता है।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "आपके रेज़्यूमे का लिंक क्लिपबोर्ड में कॉपी कर दिया गया है।"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "सालों से बहुत से लोगों ने Reactive Resume के साथ अपना अनुभव और इसने उन्हें कैसे मदद की है, यह साझा करने के लिए मुझे लिखा है, और मुझे उन्हें पढ़ते‑पढ़ते कभी थकान नहीं होती। यदि आपके पास भी साझा करने के लिए कोई कहानी है, तो मुझे <0>{email}</0> पर ईमेल भेजकर बताएं।"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "आपके ईमेल पते पर नया सत्यापन लिंक भेज दिया गया है। कृपया अपना खाता सत्यापित करने के लिए इनबॉक्स जाँचें।"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "ए4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "बिल्कुल! आप एक ही क्लिक में अपने रेज़्यूमे को PDF में एक्सपोर्ट कर सकते हैं। एक्सपोर्ट किया गया PDF आपके सभी फ़ॉर्मेटिंग और स्टाइलिंग को बिल्कुल सही बनाए रखता है।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "API का उपयोग करके अपने रेज़्यूमे और डेटा तक प्रोग्रामेटिक रूप से पहुँच प्राप्त करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "नया कस्टम फ़ील्ड जोड़ें"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "एक कीवर्ड जोड़ें..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "URL में एक लेबल जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "एक नया पुरस्कार जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "एक नया प्रमाणपत्र जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "एक नया कस्टम अनुभाग जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "नई शिक्षा जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "नया अनुभव जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "नई रुचि जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "एक नया आइटम जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "नई भाषा जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "नया प्रोफ़ाइल जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "नया प्रोजेक्ट जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "नई प्रकाशन जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "नई रेफ़रेंस जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "नई कौशल जोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "नया स्वयंसेवी अनुभव जोड़ें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "इसके बाद कॉलम जोड़ें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "इसके पहले कॉलम जोड़ें"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड जोड़ें"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "एक ही कंपनी में करियर प्रगति दिखाने के लिए कई भूमिकाएं जोड़ें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "पेज जोड़ें"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "भूमिका जोड़ें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "इसके बाद पंक्ति जोड़ें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "इसके पहले पंक्ति जोड़ें"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "अफ्रीकान्स"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बानियाई"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "सार्वजनिक एक्सेस की अनुमति दें"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "पहले से खाता है? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "अमहारी"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "पेज लोड करते समय कोई त्रुटि हुई।"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "आपका रेज़्यूमे इम्पोर्ट करते समय कोई अज्ञात त्रुटि हुई।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "रिज़्यूमे का विश्लेषण करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing..."
msgstr "विश्लेषण..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "और भी कई..."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "एन्थ्रोपिक क्लॉड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "रेज़्यूमे के सार्वजनिक URL पर आने वाले किसी भी व्यक्ति को इसे एक्सेस करने के लिए यह पासवर्ड दर्ज करना होगा।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "जिसके पास भी रेज़्यूमे का सार्वजनिक URL होगा, वह बिना पासवर्ड डाले आपका रेज़्यूमे देख और डाउनलोड कर सकेगा।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "लिंक वाला कोई भी व्यक्ति रेज़्यूमे देख और डाउनलोड कर सकता है।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API एक्सेस"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API कुंजी"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API कुंजियाँ"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API संदर्भ"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "ऐप"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "ऐप आँकड़े"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "क्या आप वाकई इस डायलॉग को बंद करना चाहते हैं?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "क्या आप वाकई इस API कुंजी को हटाना चाहते हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "क्या आप इस कस्टम अनुभाग को हटाना चाहते हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "क्या आप इस आइटम को हटाना चाहते हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "क्या आप वाकई इस रेज़्यूमे को हटाना चाहते हैं?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "क्या आप वाकई अपना खाता हटाना चाहते हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "क्या आप वाकई इस रेज़्यूमे को लॉक करना चाहते हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "क्या आप वाकई पासवर्ड सुरक्षा हटाना चाहते हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "क्या आप इस अनुभाग को रीसेट करना चाहते हैं?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "अध्ययन का क्षेत्र"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "कृत्रिम बुद्धिमत्ता"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "आकार अनुपात"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "कई भाषाओं में उपलब्ध। यदि आप योगदान देना चाहते हैं, तो Crowdin देखें।"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "पुरस्कार देने वाला"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "पुरस्कार"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "अज़रबैजानी"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "लॉगिन पर वापस जाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "बैकअप कोड क्लिपबोर्ड में कॉपी कर दिए गए हैं।"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "बेस URL (वैकल्पिक)"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "बुनियादी"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "सुंदर खाके जिनमें से चुन सकते हैं, और भी रास्ते में हैं।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "बॉडी"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "बोल्ड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "सीमा त्रिज्या"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "बॉर्डर चौड़ाई"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "बिल्डर कमांड पैलेट"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गारियाई"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "बुलेट सूची"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "समुदाय द्वारा, समुदाय के लिए।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "क्या मैं खाकों को अनुकूलित कर सकता/सकती हूँ?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "क्या मैं अपना रेज़्यूमे PDF में एक्सपोर्ट कर सकता/सकती हूँ?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "कातालान"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "मध्य में संरेखित करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "दृश्य को केंद्र में करें"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "प्रमाणपत्र"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "भाषा बदलें"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to..."
msgstr "भाषा बदलें..."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to..."
msgstr "थीम बदलें..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "मन बदल गया? अपने रेज़्यूमे का नाम बदलकर उसे और वर्णनात्मक बनाएं।"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "चेंजलॉग"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए लिंक के लिए अपना ईमेल जाँचें।"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "अपना खाता सत्यापित करने के लिए लिंक के लिए अपना ईमेल जाँचें।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "चीनी (सरलीकृत)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "चीनी (परंपरागत)"
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "एक प्रीसेट या कस्टम शेड चुनें।"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "गोला"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "स्पष्ट"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "इम्पोर्ट करने के लिए फ़ाइल चुनने हेतु यहाँ क्लिक करें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "कोड ब्लॉक"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "कॉलम"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "कमांड पैलेट"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "कमांड पैलेट - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "समुदाय"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "पूरी तरह मुफ़्त, हमेशा के लिए, बिना किसी छिपी हुई लागत के।"
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि करें"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "कनेक्ट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "जहाँ आपने छोड़ा था वहीं से जारी रखें"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Reactive Resume या किसी अन्य रेज़्यूमे बिल्डर का उपयोग करके बनाए गए किसी मौजूदा रेज़्यूमे को इम्पोर्ट करके जहाँ आपने छोड़ा था वहीं से जारी रखें। समर्थित फ़ॉर्मेट में PDF, Microsoft Word और Reactive Resume की JSON फ़ाइलें शामिल हैं।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "योगदान बग फ़िक्स, सुरक्षा अपडेट और निरंतर सुधारों के लिए फंड प्रदान करते हैं ताकि ऐप सुचारू रूप से चल सके।"
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करें"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "अपने डिवाइस के खोने की स्थिति में इन बैकअप कोड्स को कॉपी करके सुरक्षित स्थान पर रखें।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "बैकअप कोड कॉपी करें"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "इस सीक्रेट कुंजी को कॉपी करें और अपने ऐप्लिकेशन्स में अपने डेटा तक पहुँचने के लिए इसका उपयोग करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URL कॉपी करें"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#. Error shown when the configured AI provider cannot be reached during connection test
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "एआई प्रदाता तक नहीं पहुँच पाया। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "कवर लेटर"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "बनाएँ"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "एक नया खाता बनाएँ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "नई API कुंजी बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "एक नया पुरस्कार बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "नया प्रमाणपत्र बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "नया कवर लेटर बनाएं"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "नया कस्टम अनुभाग बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "नई शिक्षा बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "नया अनुभव बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "नई रुचि बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "नई भाषा बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "नया प्रोफ़ाइल बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "नया प्रोजेक्ट बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "नई प्रकाशन बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "नई रेफ़रेंस बनाएँ"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "नया रेज़्यूमे बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "नई कौशल बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "नया सारांश आइटम बनाएं"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "नया स्वयंसेवी अनुभव बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "नमूना रेज़्यूमे बनाएँ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "जितने चाहें उतने रेज़्यूमे बनाएँ, बिना किसी सीमा के।"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "अभी एक बनाएँ"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "विकल्पों के साथ रिज़्यूमे बनाएँ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "आपकी API कुंजी बनाई जा रही है..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "आपका रेज़्यूमे बनाया जा रहा है..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूलित"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "कस्टम OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "कस्टम अनुभाग"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "चेक"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "खतरनाक क्षेत्र"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "डेनिश"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "डार्क"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "डार्क थीम"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "डेटा सुरक्षा"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "डिग्री"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Delete"
msgstr "हटाएँ"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "खाता हटाएँ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "कॉलम हटाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "पेज हटाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "तस्वीर हटाएँ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "पंक्ति हटाएँ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "तालिका हटाएँ"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "आपका खाता हटाया जा रहा है..."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "आपकी API कुंजी हटाई जा रही है..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "आपका रेज़्यूमे हटाया जा रहा है..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "डिज़ाइन"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FA निलम्बित करें"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "दो कारक प्रमाणीकरण अक्षम करें"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण अक्षम किया जा रहा है..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "डिसकनेक्ट करें"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "डिस्कॉर्ड"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "आलेख"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "खाता नहीं है? <0/>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे के लिए दान करें"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "अपने रिज़्यूमे की एक प्रति Word दस्तावेज़ के रूप में डाउनलोड करें। Microsoft Word या Google Docs में अपने रिज़्यूमे को और अधिक अनुकूलित करने के लिए इस फ़ाइल का उपयोग करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "अपने रेज़्यूमे की JSON फ़ॉर्मेट में एक कॉपी डाउनलोड करें। इस फ़ाइल का उपयोग बैकअप के लिए या अपने रेज़्यूमे को अन्य ऐप्लिकेशन्स (AI असिस्टेंट सहित) में इम्पोर्ट करने के लिए करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "अपने रेज़्यूमे की PDF फ़ॉर्मेट में एक कॉपी डाउनलोड करें। इस फ़ाइल का उपयोग प्रिंट करने के लिए या रिक्रूटर्स के साथ आसानी से अपना रेज़्यूमे साझा करने के लिए करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "DOCX डाउनलोड करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSON डाउनलोड करें"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF डाउनलोड करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "डाउनलोड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "सेक्शन को कॉलम के बीच स्थानांतरित करने के लिए उन्हें यहाँ ड्रैग और ड्रॉप करें"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "प्रतिरूप"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "रेज़्यूमे की प्रति बनाएँ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "नया रेज़्यूमे बनाने के लिए अपने रेज़्यूमे की एक प्रति बनाएँ, जो बिल्कुल मूल जैसा होगा।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "आपका रेज़्यूमे डुप्लिकेट किया जा रहा है..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
#. Example model-name placeholder in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
msgstr "उदाहरण के लिए, जीपीटी-4, क्लॉड-3-ओपस, जेमिनी-प्रो"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr ""
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "संपादित करें {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में सामग्री संपादित करें"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "संपादित कीवर्ड"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "संपादन कीवर्ड..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "शिक्षा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "ई‑मेल"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "ईमेल पता"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FA चालू करें"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enable AI Features"
msgstr "AI सुविधाएँ सक्षम करें"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "दो कारक प्रमाणीकरण सक्रिय करें"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "पासवर्ड सुरक्षा सक्षम की जा रही है..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण सक्षम किया जा रहा है..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "अंग्रेज़ी (यूनाइटेड किंगडम)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "अपने खाते की सुरक्षा को अतिरिक्त सुरक्षा स्तरों के साथ बढ़ाएँ।"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "अपनी पासकी के लिए एक नाम दर्ज करें।"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "अपने खाते तक पहुँचने के लिए अपने सहेजे गए बैकअप कोड्स में से कोई एक दर्ज करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "लिंक करने के लिए URL दर्ज करें"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर ऐप से सत्यापन कोड दर्ज करें"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "अपना खाता अपडेट करने के लिए अपना वर्तमान पासवर्ड और नया पासवर्ड दर्ज करें।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण सेटअप की पुष्टि करने के लिए अपना पासवर्ड दर्ज करें। सक्षम होने पर, हर बार लॉगिन करते समय आपको अपने ऑथेंटिकेटर ऐप से कोड दर्ज करना होगा।"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण अक्षम करने के लिए अपना पासवर्ड दर्ज करें। 2FA सक्षम न होने पर आपका खाता कम सुरक्षित रहेगा।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "हर योगदान, बड़ा या छोटा, प्रोजेक्ट के लिए बहुत बड़ा अंतर लाता है।<0/>आपके समर्थन के लिए धन्यवाद!"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "यहाँ दर्ज की गई हर चीज़ आपके ब्राउज़र में लोकल रूप से संग्रहीत होती है। आपका डेटा केवल AI प्रोवाइडर को रिक्वेस्ट भेजते समय सर्वर पर भेजा जाता है, और कभी भी हमारे सर्वर पर संग्रहीत या लॉग नहीं किया जाता।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "पेशेवर रेज़्यूमे बनाने, अनुकूलित करने और साझा करने के लिए आपको जो कुछ भी चाहिए। गोपनीयता को ध्यान में रखकर बनाया गया, ओपन‑सोर्स द्वारा संचालित और हमेशा के लिए पूरी तरह मुफ़्त।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "अनुभव"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "समाप्त होगा"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "{0} को समाप्त होगा"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "हमारे विविध खाकों के चयन का अन्वेषण करें, जिनमें से हर एक अलग‑अलग शैली, पेशों और व्यक्तित्वों के अनुरूप डिज़ाइन किया गया है। फिलहाल Reactive Resume में 12 खाके उपलब्ध हैं, और भी रास्ते में हैं।"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "API डॉक्यूमेंटेशन का अन्वेषण करें ताकि जान सकें कि Reactive Resume को अपनी ऐप्लिकेशन्स के साथ कैसे इंटीग्रेट करें। यहाँ विस्तृत एंडपॉइंट्स, रिक्वेस्ट के उदाहरण और प्रमाणीकरण विधियाँ मिलेंगी।"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "रिज़्यूमे का विश्लेषण करने में असफल।"
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "एपीआई कुंजी बनाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "आपका खाता बनाने में विफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "पासकी हटाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "एपीआई कुंजी हटाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "आपका खाता हटाने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण अक्षम करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "प्रदाता से कनेक्ट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "पासकी पंजीकृत करने में असफल। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "पासकी का नाम बदलने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "ईमेल परिवर्तन का अनुरोध करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "सत्यापन ईमेल दोबारा भेजने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "आपका पासवर्ड रीसेट नहीं हो सका। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "पासवर्ड रीसेट ईमेल भेजने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण सेटअप करने में विफल।"
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "साइन इन विफल रहा। कृपया पुनः प्रयास करें।"
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "साइन आउट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when testing AI provider connection fails
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again."
msgstr "AI प्रदाता कनेक्शन का परीक्षण करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "प्रदाता को अनलिंक करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "आपका पासवर्ड अपडेट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल अपडेट करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "चित्र अपलोड करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "पासवर्ड सत्यापित करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "आपके बैकअप कोड को सत्यापित करने में असफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "आपके कोड का सत्यापन विफल हो गया। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "विशेषताएँ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "फ़िल्टर करें"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "लचीलापन"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "धाराप्रवाहता"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "फ़ॉन्ट फ़ैमिली"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "फ़ॉन्ट वज़न"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "फ़ॉन्ट वज़न"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "एक सुरक्षित और व्यवधान‑मुक्त अनुभव के लिए।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "उदाहरण के लिए, आपने किन कंपनियों को यह रेज़्यूमे भेजा है, इसकी जानकारी या नौकरी विवरण के लिंक यहां नोट किए जा सकते हैं।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "सुरक्षा कारणों से, यह कुंजी केवल एक बार दिखाई जाएगी।"
#. Link label to password reset page from login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "पासवर्ड भूल गए?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "पासवर्ड भूल गए हैं?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter)"
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "मुफ़्त"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "फ़्रेंच"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "पूर्ण चौड़ाई"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन संपादक"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "कोई रैंडम नाम बनाएँ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "अपने रिज्यूमे की समीक्षा प्राप्त करें जिसमें एक समग्र स्कोर, ताकतें, और क्रियान्वित करने योग्य सुझाव शामिल हों।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "अपने रिज़्यूमे की गहन एआई-संचालित समीक्षा प्राप्त करें, जिसमें एक समग्र स्कोर, प्रमुख ताकतें और व्यावहारिक सुझाव शामिल हैं। इस सुविधा को सक्रिय करने के लिए कृपया अपनी एआई सेटिंग्स अपडेट करें।"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "प्रारंभ करें"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "गिटहब"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "वापस जाएँ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "डैशबोर्ड पर जाएँ"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "रिज़्यूमे डैशबोर्ड पर जाएँ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to..."
msgstr "जाएँ..."
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "गूगल"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "गूगल जेमिनी"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "ग्रेड"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "टीम बढ़ाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक पाठ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "शीर्षक 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "शीर्षक 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "शीर्षक 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "शीर्षक 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "शीर्षक 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "शीर्षक 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "हेडलाइन"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "हीब्रू"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "मुझे अधिक अनुभवी योगदानकर्ताओं को साथ लाने में मदद करें, ताकि एक अकेले मेंटेनर पर बोझ कम हो और विकास तेज़ हो सके।"
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "ऐप को अपनी भाषा में अनुवाद करने में मदद करें"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "यहाँ विभिन्न पेशों और व्यक्तित्वों के लिए रेज़्यूमे खाकों की एक श्रृंखला है। चाहे आपको आधुनिक या क्लासिक, बोल्ड या सरल पसंद हो, आपके लिए एक उपयुक्त डिज़ाइन मौजूद है। नीचे दिए गए विकल्पों को देखें और अपने स्टाइल के अनुरूप खाका चुनें।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "यह रही आपकी नई API कुंजी"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "छुपा हुआ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "छुपायें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "रेज़्यूमे पर सभी आइकॉन छुपाएँ"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "पासवर्ड छिपाएँ"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "हाइलाइट"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "होम"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "मैं अपना रेज़्यूमे कैसे साझा करूँ?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "मैं API का उपयोग कैसे करूँ?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "मेरा डेटा कैसे सुरक्षित है?"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियन"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "आइकॉन"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "आयात"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "मौजूदा रेज़्यूमे आयात करें"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "आपका रेज़्यूमे आयात किया जा रहा है..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing..."
msgstr "आयात..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियाई"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "इनलाइन कोड"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "तालिका डालें"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr ""
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "एकीकरण"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "रुचियाँ"
#. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings."
msgstr "एआई प्रदाता विन्यास अमान्य है। कृपया अपनी सेटिंग्स की जाँच करें।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "क्या Reactive Resume कई भाषाओं में उपलब्ध है?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "क्या Reactive Resume वाकई मुफ़्त है?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "ज़ारीकर्ता"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "इतालवी"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "इटैलिक"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "जॉन डो"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "जॉन.डो"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "जेएसओएन रिज़्यूमे"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "जस्टिफ़ाई अलाइन"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड़"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "खोजशब्द"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "खमेर"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाई"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "लैंडस्केप"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "भाषाएँ"
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {0}"
msgstr "अंतिम विश्लेषण किया गया {0}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "आखिरी बार {0} को डाउनलोड किया गया"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "अंतिम अद्यतन {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "आखिरी बार {0} को देखा गया"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "लातवियाई"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "अधिक जानें"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "छोड़ें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "शीर्षक को मूल पर रीसेट करने के लिए खाली छोड़ दें।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "बाएँ संरेखित करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "अक्षर"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "5 में से स्तर {level}"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr ""
#. Appearance theme option for light mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "हल्का रंग"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "लाइट थीम"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "पंक्ति ऊँचाई"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "लिंक्डइन"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "आपका {providerName} खाता जोड़ा जा रहा है..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "सूची"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Loading resumes..."
msgstr "रेज़्यूमे लोड हो रहे हैं..."
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "लोड हो रहा है..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "लॉक करें"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "दीर्घकालिक स्थिरता"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर तक पहुँच खो दी?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "कम"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "मुख्‍य"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "मुख्य नेविगेशन"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "मलय"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "मलयालम"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "मार्जिन (क्षैतिज)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "मार्जिन (ऊर्ध्वाधर)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "माइक्रोसॉफ्ट वर्ड"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "स्थानांतरित करें"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "बहुभाषी"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "https:// से शुरू करना अनिवार्य है।"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "नेपाली"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "नई विशेषताएँ लगातार जोड़ी और बेहतर की जा रही हैं, इसलिए अक्सर वापस आकर जाँचते रहें।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "नई पंक्ति"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "नया पेज"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "नया पासवर्ड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "नया अनुभाग"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "कोई विज्ञापन नहीं, कोई ट्रैकिंग नहीं"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "AI प्रदाता से कोई डेटा वापस नहीं आया।"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "अभी तक कोई पासकी पंजीकृत नहीं हुई है।"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "नॉर्वेजियन"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणियाँ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "ओड़िया"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "ओल्लामा"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "वन‑क्लिक साइन‑इन"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "निरंतर रखरखाव"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "ईमेल क्लाइंट खोलें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "एकीकरण सेटिंग्स खोलें"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "खुला स्त्रोत"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "ओपनएआई"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "ओपनराउटर"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "नए टैब में खुलता है"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "वैकल्पिक रूप से, एक पासवर्ड सेट करें ताकि केवल पासवर्ड वाले लोग ही लिंक के माध्यम से आपका रेज़्यूमे देख सकें।"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "या जारी रखें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "क्रमबद्ध सूची"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "संगठन"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "कुल स्कोर"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "पृष्ठ {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "पासकी"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "पासकी सफलतापूर्वक हटा दी गई।"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "पासकी सफलतापूर्वक पंजीकृत हो गई।"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "पासकीज़"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "पासकीज़ और 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "पासवर्ड खाली नहीं हो सकता।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "पासवर्ड सुरक्षा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "पासवर्ड सुरक्षा अक्षम कर दी गई है।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "पासवर्ड सुरक्षा सक्षम कर दी गई है।"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "पीडीएफ"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "अवधि"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "फ़ारसी"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "किसी भी रंग, फ़ॉन्ट या डिज़ाइन के साथ अपना रेज़्यूमे व्यक्तिगत बनाएँ और उसे अपना बनाएं।"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "कृपया अपने खाते के लिए नया पासवर्ड दर्ज करें"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "आगे बढ़ने के लिए कृपया रेज़्यूमे के मालिक द्वारा आपके साथ साझा किया गया पासवर्ड दर्ज करें।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "कृपया वह URL दर्ज करें जिससे आप लिंक करना चाहते हैं:"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, आपका PDF जेनरेट किया जा रहा है..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्र"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़ील)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "पुर्तगाली (पुर्तगाल)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "पद"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएँ"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "वर्तमान कीवर्ड जोड़ने या सहेजने के लिए <0>{RETURN_KEY}</0> या <1>{COMMA_KEY}</1> दबाएँ।"
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "खोलने के लिए <0>Enter</0> दबाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "प्राथमिक रंग"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "दक्षता"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "प्रोफ़ाइल"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "प्रगति पट्टी"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "प्रोजेक्ट्स"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "अपने रेज़्यूमे को पासवर्ड से अनधिकृत एक्सेस से सुरक्षित रखें"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "अपने रेज़्यूमे को पासवर्ड से सुरक्षित रखें, और केवल पासवर्ड वाले लोगों को ही इसे देखने दें।"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "प्रोवाइडर"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "प्रकाशन"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - होमपेज पर जाएँ"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "प्रतिक्रियाशील रिज़्यूमे (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume अपने जीवंत समुदाय की बदौलत लगातार बढ़ रहा है। यह प्रोजेक्ट अपनी प्रगति के लिए उन असंख्य लोगों का आभारी है जिन्होंने इसे बेहतर बनाने के लिए अपना समय और कौशल समर्पित किया है। हम GitHub पर इसकी विशेषताओं को बेहतर बनाने वाले कोडर्स, Crowdin पर अनुवादों के माध्यम से इसे व्यापक दर्शकों तक पहुँचाने वाले भाषाविदों और इसके निरंतर विकास का समर्थन करने के लिए दान करने वाले लोगों का उत्सव मनाते हैं।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume एक मुफ़्त और ओपन‑सोर्स प्रोजेक्ट है, जिसे प्यार से बनाया गया है और जिसे मैं और योगदानकर्ताओं का एक समुदाय मिलकर मेंटेन करते हैं। आपके दान से यह प्रोजेक्ट चलता रहता है और कोड आगे बढ़ता रहता है।"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume एक मुफ़्त और ओपन‑सोर्स रेज़्यूमे बिल्डर है जो आपके रेज़्यूमे को बनाने, अपडेट करने और साझा करने की प्रक्रिया को सरल बनाता है।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume ओपन‑सोर्स, गोपनीयता‑केंद्रित और पूरी तरह मुफ़्त है। अन्य रेज़्यूमे बिल्डर के विपरीत, यह विज्ञापन नहीं दिखाता, आपका डेटा ट्रैक नहीं करता और न ही आपकी सुविधाओं को पेवॉल के पीछे सीमित करता है।"
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr ""
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "प्रतिक्रियाशील रिज़्यूमे v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "प्राप्तकर्ता"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "आयत (पूर्ण चौड़ाई)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "रीडू (Ctrl+Y)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "रेफ़रेंस"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "रिफ़्रेश"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "नया डिवाइस पंजीकृत करें"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "अपना पासवर्ड याद है? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "हटाएं"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "हटाएँ {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "पासवर्ड हटाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "पासवर्ड सुरक्षा हटाई जा रही है..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "पुनर्क्रमित करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "बग की रिपोर्ट करें"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "समस्या रिपोर्ट करें"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "सत्यापन ईमेल दोबारा भेजें"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "सत्यापन ईमेल दोबारा भेजा जा रहा है..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "पासवर्ड रीसेट करें"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "अपना पासवर्ड रीसेट करें"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "आपका पासवर्ड रीसेट किया जा रहा है..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "संसाधन"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "रिज़्यूमे विश्लेषण"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "रिज़्यूमे विश्लेषण पूरा हो गया।"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "रेज़्यूमे"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "दाएँ संरेखित करें"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "भूमिका प्रगति"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियाई"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "रोटेशन"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "अपना पहला विश्लेषण चलाएँ ताकि आपको एक स्कोरकार्ड, ताकतें और प्राथमिकता-आधारित सुझाव मिल सकें।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "बचाएँ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "परिवर्तन सेव करें"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "अपने पसंदीदा ऑथेंटिकेटर ऐप से नीचे दिए गए QR कोड को स्कैन करें। आप नीचे दिए गए सीक्रेट को कॉपी करके अपने ऐप में पेस्ट भी कर सकते हैं।"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "स्कूल"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "स्कोरकार्ड"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "खोज कमांड्स"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "किसी आइकॉन के लिए खोजें"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for..."
msgstr "खोजें..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/components/command-palette/index.tsx
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "खोजें..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "सीक्रेट क्लिपबोर्ड में कॉपी कर दिया गया।"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "अनुभाग प्रकार"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "चुनें..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "डॉकर के साथ स्व‑मेज़बान"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "पासवर्ड रीसेट ईमेल भेजें"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "पासवर्ड रीसेट ईमेल भेजा जा रहा है..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "सेपरेटर"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियाई"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "पासवर्ड सेट करें"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "समायोजन"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "ऑथेंटिकेटर ऐप सेटअप करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "शैडो चौड़ाई"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "अपने रेज़्यूमे को सार्वजनिक URL के साथ साझा करें, और दूसरों को इसे देखने दें।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "साझा करने योग्य लिंक"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "साझा करना"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "शीर्षक में लिंक दिखाएं"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "पासवर्ड दिखाएँ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "साइडबार<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "साइडबार चौड़ाई"
#. Primary action button label on login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "साइन इन"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "अभी साइन इन करें"
#. Title on the login page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "अपने अकाउंट मे साइन इन करें।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "GitHub, Google या किसी कस्टम OAuth प्रोवाइडर के साथ साइन इन करें।"
#. Primary action button label on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "रजिस्ट्रेशन"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "साइन इन..."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "साइन आउट किया जा रहा है..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "रजिस्ट्रेशन..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "मैजेंटा बाएँ बॉर्डर एक्सेंट के साथ सिंगल‑कॉलम; एंट्री‑लेवल या इंटर्नशिप एप्लिकेशन के लिए कॉम्पैक्ट और प्रभावी।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "न्यूनतम शीर्ष हेडर और बहुत खाली जगह के साथ सिंगल‑कॉलम; डिज़ाइनर या कंटेंट क्रिएटर्स के लिए साफ़ और आधुनिक।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "साइडबार और साफ़ ग्रिड लेआउट के साथ सिंगल‑कॉलम; किसी भी पेशेवर या तकनीकी भूमिका के लिए बहुउद्देश्यीय।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "एकल-स्तंभ, जिसमें इनलाइन तीन-स्तंभ प्रविष्टि शीर्षक (स्थिति · संगठन · अवधि) शामिल है; संक्षिप्त और ATS-अनुकूल, एशियाई रिज्यूमे परंपराओं (CN/JP/KR) के लिए उपयुक्त।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "सिंगल‑कॉलम; वरिष्ठ या एंटरप्राइज़‑स्तरीय पदों के लिए परिष्कृत और गंभीर।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "कौशल"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "मुख्य सामग्री पर जाएँ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियाई"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "काउंटर"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "आपके रिज़्यूमे का विश्लेषण करते समय कुछ गलत हो गया।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "कुछ गड़बड़ हो गई। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध करें"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "स्रोत कोड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "स्पेसिंग (क्षैतिज)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "स्पेसिंग (ऊर्ध्वाधर)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनिश"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "प्रायोजक"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "प्रायोजन"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "GitHub पर हमें स्टार दें (नए टैब में खुलता है)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "GitHub पर हमें स्टार दें, अभी {0} स्टार हैं (नए टैब में खुलता है)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "अपने रेज़्यूमे को नाम देकर बनाना शुरू करें।"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "शुरुआत से अपना रेज़्यूमे बनाना शुरू करें"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "आंकड़े"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "रहें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "ताकतें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "स्ट्राइक"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "सबरेडिट"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "सुझाव"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "रिएक्टिव रेज़्यूमे समर्थन"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "जो आप कर सकते हैं वह करके ऐप का समर्थन करें!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "डार्क थीम पर स्विच करें"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "लाइट थीम पर स्विच करें"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "टैग्स"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "टैग्स का उपयोग आपके रेज़्यूमे को कीवर्ड के आधार पर वर्गीकृत करने के लिए किया जा सकता है।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "खाका"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "खाका गैलरी"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "खाके"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Test Connection"
msgstr "कनेक्शन जाँचें"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "प्रशंसापत्र"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "अक्षरों का रंग"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "एआई ने एक अमान्य विश्लेषण प्रारूप लौटाया। कृपया फिर से प्रयास करें।"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API कुंजी सफलतापूर्वक हटा दी गई है।"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "हटाए जाने के बाद यह API कुंजी अब आपके डेटा तक पहुँच नहीं कर पाएगी। इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता।"
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "जिस कमांड को आप ढूंढ रहे हैं वह मौजूद नहीं है।"
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "आयातित फ़ाइल को एक मान्य रिज़्यूमे में पार्स नहीं किया जा सका।"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "आपके द्वारा दर्ज किया गया पासवर्ड गलत है"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "जिस रेज़्यूमे तक आप पहुँचने की कोशिश कर रहे हैं वह पासवर्ड से सुरक्षित है"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "आपके द्वारा दर्ज किया गया URL मान्य नहीं है।"
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "फिर, जारी रखने के लिए ऐप द्वारा दिए गए 6 अंकों के कोड को दर्ज करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX उत्पन्न करते समय एक समस्या हुई, कृपया फिर से प्रयास करें।"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता।"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता। आपका सारा डेटा स्थायी रूप से हटा दिया जाएगा।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "इस फ़ीचर के लिए AI इंटीग्रेशन सक्षम होना ज़रूरी है। कृपया इसे सेटिंग्स में सक्षम करें।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "यह आपके रेज़्यूमे के लिए एक URL‑फ्रेंडली नाम है।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "इसमें कुछ मिनट लग सकते हैं, यह AI प्रोवाइडर की प्रतिक्रिया पर निर्भर करता है। कृपया विंडो को बंद न करें या पेज रिफ़्रेश न करें।"
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "यह रेज़्यूमे लॉक है और इसे अपडेट नहीं किया जा सकता।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "यह अनुभाग इस रेज़्यूमे से संबंधित आपके व्यक्तिगत नोट्स के लिए आरक्षित है। यहां की सामग्री निजी रहती है और किसी अन्य के साथ साझा नहीं की जाती है।"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "यह चरण वैकल्पिक है, लेकिन अनुशंसित है।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "यह आपकी रेज़्यूमे डेटा के साथ मशीनों को इंटरैक्ट करने की अनुमति देने के लिए Reactive Resume API तक पहुँच हेतु नई API कुंजी जेनरेट करेगा।"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "यदि आप कई पासकी रखने की योजना बना रहे हैं, तो यह आपको बाद में उन्हें पहचानने में मदद करेगा।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "यह इस अनुभाग से सभी आइटम हटा देगा।"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume के साथ रेज़्यूमे बनाने के टाइमलैप्स डेमोंस्ट्रेशन"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "युक्ति: बाद में पहचानने में आसानी के लिए, अपनी API कुंजी को उसके उद्देश्य के अनुरूप कोई नाम दें।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "युक्ति: आप जिस पद के लिए आवेदन कर रहे हैं, उसका संदर्भ देते हुए आप रेज़्यूमे को नाम दे सकते हैं।"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "अपना खाता हटाने के लिए, आपको पुष्टिकरण पाठ दर्ज करना होगा और नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करना होगा।"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "बाएँ साइडबार को टॉगल करें"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "दाएँ साइडबार टॉगल करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "अपने रेज़्यूमे के दृश्य और डाउनलोड ट्रैक करें"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "अनुवाद"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "यह देखने के लिए कि आपका रेज़्यूमे कितनी बार देखा या डाउनलोड किया गया है, सार्वजनिक शेयरिंग चालू करें। केवल आप ही अपने रेज़्यूमे के आँकड़ों को देख सकते हैं।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "बोल्ड रंगीन साइडबार और स्किल बार के साथ दो‑कॉलम; उन क्रिएटिव या टेक रोल्स के लिए बेहतरीन जहाँ विज़ुअल फ्लेयर का स्वागत है।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "डार्क टील साइडबार और स्किल्स ग्रिड के साथ दो‑कॉलम; डेवलपर्स, डेटा साइंटिस्ट या टेक्निकल PMs के लिए आधुनिक अहसास।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "बाएँ मार्जिन रंग के साथ दो‑कॉलम; क्रिएटिव, एडिटोरियल या जूनियर रोल्स के लिए सरल और अपनाने योग्य।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "म्यूटेड रंग साइडबार के साथ दो‑कॉलम; धरती से जुड़ा और शांत, स्थिरता, हेल्थकेयर या गैर‑लाभकारी क्षेत्रों के लिए उपयुक्त।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "हल्के हेडर एक्सेंट और गोल प्रोफ़ाइल फ़ोटो के साथ दो‑कॉलम; मार्केटिंग, HR या क्लाइंट‑फेसिंग रोल्स के लिए आदर्श।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "एक्सेंट रंगों और साफ़ टाइपोग्राफी के साथ दो‑कॉलम; बिज़नेस एनालिस्ट या ऑपरेशंस रोल्स के लिए संतुलित विकल्प।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "सूक्ष्म सेक्शन डिवाइडर के साथ साफ़ और पेशेवर दो‑कॉलम; कॉर्पोरेट, फ़ाइनेंस या कंसल्टिंग पदों के लिए उपयुक्त।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "कोई सजावटी तत्व नहीं होने के साथ न्यूनतम और टेक्स्ट‑घना दो‑कॉलम; पारंपरिक उद्योगों या ATS‑केंद्रित एप्लिकेशन के लिए बिल्कुल उपयुक्त।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "हल्के ग्रे साइडबार और सूक्ष्म आइकॉन के साथ न्यूनतम दो‑कॉलम; कानूनी, फ़ाइनेंस या एग्ज़ीक्यूटिव रोल्स के लिए पेशेवर और संयत।"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "दो कारक प्रमाणीकरण"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण सफलतापूर्वक अक्षम कर दिया गया है।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "दो‑कारक प्रमाणीकरण सफलतापूर्वक सेटअप कर दिया गया है।"
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "द्वि-कारक प्रमाणीकरण क्यूआर कोड"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "पुष्टि करने के लिए \"{CONFIRMATION_TEXT}\" टाइप करें"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search..."
msgstr "कोई कमांड टाइप करें या खोजें..."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "टाइपोग्राफी"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रेनी"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "पूर्ववत करें (Ctrl+Z)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "असीमित रेज़्यूमे"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "आपका {providerName} खाता अनलिंक किया जा रहा है..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "खोले"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "अनाम पासकी"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "असत्यापित"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "मौजूदा पुरस्कार अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "मौजूदा प्रमाणपत्र अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "मौजूदा कवर लेटर अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "मौजूदा कस्टम अनुभाग अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "मौजूदा शिक्षा अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "मौजूदा अनुभव अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "मौजूदा रुचि अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "मौजूदा भाषा अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "मौजूदा प्रोफ़ाइल अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "मौजूदा प्रोजेक्ट अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "मौजूदा प्रकाशन अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "मौजूदा रेफ़रेंस अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "मौजूदा कौशल अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "मौजूदा सारांश आइटम अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "मौजूदा स्वयंसेवी अनुभव अपडेट करें"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "पासवर्ड अपडेट करें"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "रेज़्यूमे अपडेट करें"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "अपना पासवर्ड अपडेट करें"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "आपका पासवर्ड अपडेट किया जा रहा है..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "आपका रेज़्यूमे अपडेट किया जा रहा है..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "तस्वीर अपलोड करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture..."
msgstr "चित्र अपलोड किया जा रहा है..."
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "रंग का उपयोग करें {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "उपयोगकर्ता"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "उज़्बेक"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "मान्य URL http:// या https:// से शुरू होना चाहिए।"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "वर्सेल एआई गेटवे"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "सत्यापित"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "सत्यापित करें"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "बैकअप कोड से सत्यापित करें"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "बैकअप कोड सत्यापित किया जा रहा है..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "कोड सत्यापित किया जा रहा है..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "पासवर्ड सत्यापित किया जा रहा है..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "अपना पासवर्ड रीसेट करते समय आपका ईमेल सत्यापित करना आवश्यक है।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियतनामी"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "दृश्य"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "स्वयंसेवा"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "आप इस अनुभाग का नाम किसमें बदलना चाहते हैं?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resume अन्य रेज़्यूमे बिल्डर से अलग कैसे है?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "नवीनतम संस्करण में नया क्या है?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "जब लॉक किया गया हो, तो रेज़्यूमे को न तो अपडेट किया जा सकता है और न ही हटाया जा सकता है।"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "हाँ, Reactive Resume कई भाषाओं में उपलब्ध है। आप सेटिंग्स पेज में, या ऊपर दाएँ कोने में भाषा स्विचर का उपयोग करके अपनी पसंदीदा भाषा चुन सकते हैं। यदि आपको अपनी भाषा नहीं दिखती, या आप मौजूदा अनुवादों में सुधार करना चाहते हैं, तो आप <0>Crowdin पर अनुवादों में योगदान दे सकते हैं<1> (नए टैब में खुलता है)</1></0>।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "हाँ! हर खाका पूरी तरह से कस्टमाइज़ेबल है। आप रंग, फ़ॉन्ट, स्पेसिंग बदल सकते हैं और यहाँ तक कि अपने रेज़्यूमे के लुक पर पूरा नियंत्रण पाने के लिए कस्टम CSS भी लिख सकते हैं।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "हाँ! Reactive Resume का उपयोग पूरी तरह मुफ़्त है, बिना किसी छिपी हुई लागत, प्रीमियम टियर या सब्सक्रिप्शन फ़ीस के। यह ओपन‑सोर्स है और हमेशा मुफ़्त रहेगा।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "आपके पास Docker इमेज का उपयोग करके इसे अपने सर्वर्स पर डिप्लॉय करने का विकल्प भी है।"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "आप लॉगिन करने के लिए अपना उपयोगकर्ता नाम भी उपयोग कर सकते हैं।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "आप अपना रेज़्यूमे एक यूनिक सार्वजनिक URL के माध्यम से साझा कर सकते हैं, इसे पासवर्ड से सुरक्षित कर सकते हैं, या सीधे साझा करने के लिए इसे PDF के रूप में डाउनलोड कर सकते हैं। चुनाव आपका है!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "आपके सहेजे न गए परिवर्तन खो जाएंगे।"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "आपको मेल प्राप्त हुआ है"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "आपका खाता सफलतापूर्वक हटा दिया गया है।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "आपकी API कुंजी क्लिपबोर्ड में कॉपी कर दी गई है।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "आपके बदलाव अपने आप सेव हो जाते हैं।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "आपका डेटा सुरक्षित है, और कभी भी किसी के साथ साझा या बेचा नहीं जाता।"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "आपका डेटा लोकल रूप से संग्रहीत है"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "आपका डेटा सुरक्षित रूप से संग्रहीत है और कभी भी थर्ड पार्टियों के साथ साझा नहीं किया जाता। आप अपने सर्वर्स पर Reactive Resume को स्व‑होस्ट भी कर सकते हैं ताकि अपने डेटा पर पूर्ण नियंत्रण रख सकें।"
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr ""
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "आपका पासवर्ड सफलतापूर्वक रीसेट कर दिया गया है। अब आप अपने नए पासवर्ड से साइन इन कर सकते हैं।"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "आपका पासवर्ड बदला जा चुका है।"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक अपडेट कर दी गई है।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "आपका रेज़्यूमे सफलतापूर्वक बनाया गया है।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "आपका रेज़्यूमे सफलतापूर्वक हटा दिया गया है।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "आपका रेज़्यूमे सफलतापूर्वक डुप्लिकेट कर दिया गया है।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "आपका रेज़्यूमे सफलतापूर्वक आयात कर लिया गया है।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "आपका रेज़्यूमे सफलतापूर्वक अपडेट कर दिया गया है।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "आपके रेज़्यूमे का सार्वजनिक लिंक अभी पासवर्ड द्वारा सुरक्षित है। केवल उन लोगों के साथ पासवर्ड साझा करें जिन पर आप भरोसा करते हैं।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "आपका समर्थन सुनिश्चित करता है कि प्रोजेक्ट अब और भविष्य में सभी के लिए मुफ़्त और सुलभ बना रहे।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़ूम इन"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़ूम आउट"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ज़ुलु"