Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/ko-KR.po
T
Amruth Pillai 50ba37a27f v5.1.0 (#2970)
* chore(release): v5.1.0

* feat: implement resume thumbnails

* fix: remove unused mcp tools

* docs: fix formatting of docs
2026-05-07 15:12:33 +02:00

3500 lines
127 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 13:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: ko\n"
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "마지막 수정일"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "생성일"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(새 탭에서 열림)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, other {#개 항목}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, other {# 개 역할}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, other {#개 열}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>마침내,</0><1>무료 오픈 소스 이력서 작성 도구</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>자주</0><1>묻는</1><2>질문</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume를 사용해 주셔서 감사합니다! 이 앱은 전 세계 오픈 소스 기여자들의 훌륭한 지원을 받으며, 주로 제 개인 시간을 들여 애정을 담아 만든 프로젝트입니다.</0><1>Reactive Resume가 도움이 되었다면, 모두가 자유롭게 사용할 수 있도록 유지하는 데 힘을 보태 주세요. 크고 작은 모든 기부가 큰 도움이 됩니다!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1개월"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1년"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "템플릿 12개 이상"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3개월"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6개월"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "확인 링크가 현재 이메일 주소로 전송되었습니다. 받은 편지함을 확인해 변경 사항을 승인해 주세요."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "이력서 작성, 업데이트 및 공유를 간단하게 할 수 있는 무료 오픈 소스 이력서 작성 도구입니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "이력서 링크가 클립보드에 복사되었습니다."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "수년 동안 많은 분들이 Reactive Resume가 어떻게 도움이 되었는지 경험을 이메일로 보내 주셨고, 저는 그런 이야기들을 읽을 때마다 항상 기쁩니다. 공유하고 싶은 이야기가 있다면 <0>{email}</0> 주소로 이메일을 보내 알려 주세요."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "새로운 인증 링크가 이메일 주소로 전송되었습니다. 받은 편지함을 확인해 계정을 인증해 주세요."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "물론 가능합니다! 한 번의 클릭으로 이력서를 PDF로 내보낼 수 있습니다. 내보낸 PDF에는 모든 서식과 스타일이 그대로 유지됩니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "API를 사용해 이력서와 데이터를 프로그래밍 방식으로 사용할 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "사용자 지정 필드 추가"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "키워드 추가..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "URL에 레이블 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "새 수상 내역 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "새 자격증 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "새 사용자 지정 섹션 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "새 학력 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "새 경력 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "새 관심사 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "새 항목 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "새 언어 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "새 프로필 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "새 프로젝트 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "새 출판물 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "새 추천인 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "새 기술 추가"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "새 봉사 경험 추가"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "뒤에 열 추가"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "앞에 열 추가"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "같은 회사에서의 경력 발전을 보여주기 위해 여러 역할을 추가하세요."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "페이지 추가"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "역할 추가"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "뒤에 행 추가"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "앞에 행 추가"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "아프리칸스어"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "공개 액세스 허용"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "이미 계정이 있으신가요? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "암하라어"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "페이지를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "이력서를 가져오는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "이력서 분석"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing..."
msgstr "분석 중..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "그 외에도 더 많은 기능이 있습니다..."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "인류학적 클로드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "이력서의 공개 URL에 접속하는 사람은 모두 이 비밀번호를 입력해야만 열람할 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "이력서의 공개 URL을 가진 사람은 누구나 비밀번호를 입력하지 않고 이력서를 보고 다운로드할 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "링크가 있는 사람은 누구나 이력서를 보고 다운로드할 수 있습니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API 액세스"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API Key"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API 레퍼런스"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "앱"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "애플리케이션 통계"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "이 대화상자를 닫으시겠습니까?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "이 API 키를 삭제하시겠습니까?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "이 사용자 지정 섹션을 삭제하시겠습니까?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "이 항목을 삭제하시겠습니까?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "이 이력서를 삭제하시겠습니까?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "계정을 삭제하시겠습니까?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "이 이력서를 잠그시겠습니까?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "비밀번호 보호를 제거하시겠습니까?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "이 섹션을 재설정하시겠습니까?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "연구 분야"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "인공지능"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "가로세로 비율"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "여러 언어로 제공됩니다. 기여하고 싶다면 Crowdin을 확인해 보세요."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "수여자"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "수상 내역"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "로그인 화면으로 돌아가기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "백업 코드가 클립보드에 복사되었습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "기본 URL(선택 사항)"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "기본 사항"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "선택할 수 있는 아름다운 템플릿이 준비되어 있으며, 앞으로 더 추가될 예정입니다."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "벵골어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "모서리 반경"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "테두리 두께"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "빌더 명령 팔레트"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "글머리 기호 목록"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "커뮤니티에 의해, 커뮤니티를 위해."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "템플릿을 사용자 지정할 수 있나요?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "이력서를 PDF로 내보낼 수 있나요?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "카탈루냐어"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "가운데 정렬"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "보기 가운데로"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "자격증"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "언어 변경"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to..."
msgstr "언어를 변경..."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to..."
msgstr "테마를 변경..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "생각이 바뀌셨나요? 이력서 이름을 더 잘 설명하는 이름으로 바꿔 보세요."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "변경 로그"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "비밀번호를 재설정할 수 있는 링크가 이메일로 전송되었습니다."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "계정을 인증할 수 있는 링크가 이메일로 전송되었습니다."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "중국어(간체)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "중국어(번체)"
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "사전 설정 또는 사용자 지정 색조를 선택합니다."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "원"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "가져올 파일을 선택하려면 여기를 클릭하세요"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "코드 블록"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "열"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "명령 팔레트"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "명령 팔레트 - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "회사"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "완전히 무료이며, 영원히 숨은 비용이 없습니다."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "내용"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "중단한 곳부터 계속하기"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Reactive Resume나 다른 이력서 작성 도구로 이미 만든 이력서를 가져와 중단한 곳부터 계속 진행하세요. PDF, Microsoft Word, Reactive Resume의 JSON 파일 형식을 지원합니다."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "기여금은 버그 수정, 보안 업데이트 및 지속적인 개선에 사용되어 앱이 원활하게 동작하도록 돕습니다."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "기기를 분실했을 때를 대비해 이 백업 코드를 복사해 안전한 곳에 보관하세요."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "백업 코드 복사"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "이 비밀 키를 복사해 애플리케이션에 붙여넣어 데이터에 액세스하세요."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URL 복사"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#. Error shown when the configured AI provider cannot be reached during connection test
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "AI 제공업체에 연결할 수 없습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "자기소개서"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "새 API 키 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "새 수상 내역 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "새 자격증 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "새 자기소개서 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "새 사용자 지정 섹션 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "새 학력 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "새 경력 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "새 관심사 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "새 언어 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "새 프로필 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "새 출판물 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "새 추천인 만들기"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "새 이력서 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "새 기술 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "새 요약 항목 만들기"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "새 봉사 경험 만들기"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "샘플 이력서 만들기"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "원하는 만큼 이력서를 무제한으로 생성할 수 있습니다."
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "지금 만들기"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "옵션으로 이력서 만들기"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "API 키를 생성하는 중입니다..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "이력서를 생성하는 중입니다..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "현재 비밀번호"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "사용자 지정 OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "사용자 지정 섹션"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "위험 구역"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "다크"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "다크 테마"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "데이터 보안"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "학위"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "열 삭제"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "페이지 삭제"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "사진 삭제"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "행 삭제"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "표 삭제"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "계정을 삭제하는 중입니다..."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "API 키를 삭제하는 중입니다..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "이력서를 삭제하는 중입니다..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "디자인"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2단계 인증 비활성화"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "2단계 인증 비활성화"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "2단계 인증을 비활성화하는 중입니다..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "디스코드"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "계정이 없으신가요? <0/>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume에 기부하기"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "이력서 사본을 Word 문서로 다운로드합니다. 이 파일을 사용하여 Microsoft Word 또는 Google 문서 도구에서 이력서를 추가로 사용자 지정할 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "이력서를 JSON 형식으로 다운로드하세요. 백업용으로 사용하거나 AI 도우미를 포함한 다른 애플리케이션에 이력서를 가져올 때 사용할 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "이력서를 PDF 형식으로 다운로드하세요. 인쇄용으로 사용하거나 채용 담당자에게 쉽게 공유할 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "DOCX 다운로드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSON 다운로드"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF 다운로드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "다운로드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "섹션을 이곳으로 끌어다 놓아 열 사이에서 이동하세요"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "이력서 복제"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "이력서를 복제해 원본과 동일한 새 이력서를 만들 수 있습니다."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "이력서를 복제하는 중입니다..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
#. Example model-name placeholder in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
msgstr "예: GPT-4, 클로드-3-오퍼스, 제미니-프로"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr ""
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "{chip} 수정"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드에서 콘텐츠 편집"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "키워드 수정"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "키워드 편집 중..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "학력"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2단계 인증 활성화"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enable AI Features"
msgstr "AI 기능 활성화"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "2단계 인증 활성화"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "비밀번호 보호를 활성화하는 중입니다..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "2단계 인증을 활성화하는 중입니다..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "영어"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "영어 (영국)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "계정 보안을 강화하기 위해 추가 보호 계층을 적용하세요."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "비밀번호 키의 이름을 입력합니다."
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "저장해 둔 백업 코드 중 하나를 입력해 계정에 접속하세요"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "링크할 URL을 입력하세요"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "인증 앱에 표시된 인증 코드를 입력하세요"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "현재 비밀번호와 새 비밀번호를 입력해 계정을 업데이트하세요."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "2단계 인증을 설정하려면 비밀번호를 입력해 확인하세요. 활성화되면 로그인할 때마다 인증 앱의 코드를 입력해야 합니다."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "2단계 인증을 비활성화하려면 비밀번호를 입력하세요. 2단계 인증을 사용하지 않으면 계정 보안이 낮아집니다."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "크든 작든 모든 기여는 프로젝트에 큰 변화를 가져옵니다.<0/>후원해 주셔서 감사합니다!"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "여기에 입력한 모든 내용은 브라우저에 로컬로 저장됩니다. 데이터는 AI 제공자에게 요청을 보낼 때에만 서버로 전송되며, 서버에 저장되거나 기록되지 않습니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "전문적인 이력서를 만들고, 사용자 지정하고, 공유하는 데 필요한 모든 것을 제공합니다. 개인정보 보호를 최우선으로 설계되었으며, 오픈 소스로 구동되고, 완전히 무료입니다."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "전체 화면 종료"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "경력"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "만료까지 남은 기간"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "만료일: {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "각기 다른 스타일, 직군, 개성을 반영하도록 설계된 다양한 템플릿을 살펴보세요. 현재 Reactive Resume에는 12개의 템플릿이 있으며, 앞으로 더 추가될 예정입니다."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Reactive Resume API를 애플리케이션과 통합하는 방법을 알아보려면 API 문서를 살펴보세요. 엔드포인트, 요청 예제, 인증 방법이 자세히 제공됩니다."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "이력서를 분석하지 못했습니다."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "API 키를 생성하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "계정을 만들지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "패스키를 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "API 키를 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "계정을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "2단계 인증을 비활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "2단계 인증을 활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "공급자를 연결하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "패스키를 등록하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "패스키 이름을 변경하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "이메일 변경을 요청하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "인증 이메일을 다시 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "비밀번호를 재설정하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "비밀번호 재설정 이메일을 보내지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "2단계 인증 설정에 실패했습니다."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "로그인에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "로그아웃하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when testing AI provider connection fails
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again."
msgstr "AI 공급자 연결을 테스트하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "공급자 연결을 해제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "비밀번호를 업데이트하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "프로필을 업데이트하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "사진을 업로드하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "비밀번호를 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "백업 코드를 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "코드를 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "기능"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "다음 기준으로 필터링"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "유연성"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "유창도"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "글꼴"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "글자 크기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "글꼴 두께"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "글꼴 두께"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "안전하고 방해 요소 없는 사용 경험을 위해."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "예를 들어, 이 이력서를 어떤 회사에 보냈는지, 해당 채용 공고 링크가 무엇인지 등의 정보를 여기에 기록해 둘 수 있습니다."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "보안상의 이유로 이 키는 한 번만 표시됩니다."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter)"
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "무료"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "전체 너비"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체 화면"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "전체 화면 편집기"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "무작위 이름 생성"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "전체 점수, 강점, 실행 가능한 제안이 포함된 이력서 검토를 받아보세요."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "전체 점수, 주요 강점, 실용적인 제안을 통해 이력서에 대한 심층적인 AI 기반 검토를 받아보세요. 이 기능을 활성화하려면 AI 설정을 업데이트하세요."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "시작하기"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로 가기"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "대시보드로 이동"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "이력서 대시보드로 이동"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to..."
msgstr "이동..."
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "구글 제미니 자리"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "성적"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "팀 확장"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "제목"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "제목 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "제목 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "제목 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "제목 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "제목 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "제목 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "헤드라인"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "헤브루어"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "더 경험 많은 기여자들이 참여할 수 있도록 도와 한 명의 유지 관리자에게 집중된 부담을 줄이고 개발 속도를 높이고자 합니다."
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "앱을 귀하의 언어로 번역하는 데 도움 주세요"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "다양한 직군과 개성을 위한 이력서 템플릿이 준비되어 있습니다. 모던 또는 클래식, 강렬하거나 심플한 스타일 등 원하는 디자인을 선택할 수 있습니다. 아래 옵션을 둘러보고 본인 스타일에 맞는 템플릿을 골라 보세요."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "새 API 키가 준비되었습니다"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "이력서의 모든 아이콘 숨기기"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "비밀번호 숨기기"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "높음"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "형광펜"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "힌디어"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "이력서는 어떻게 공유하나요?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "API는 어떻게 사용하나요?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "내 데이터는 어떻게 보호되나요?"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "기존 이력서 가져오기"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "이력서를 가져오는 중입니다..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing..."
msgstr "가져오는 중..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "정보"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "인라인 코드"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "표 삽입"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr ""
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "통합"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "관심사"
#. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings."
msgstr "잘못된 AI 공급자 구성입니다. 설정을 확인하세요."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume는 여러 언어로 제공됩니다."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume는 정말 무료인가요?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "발급 기관"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "기울임"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "신원 미상"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON 이력서"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "양쪽 정렬"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "크메르어"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {0}"
msgstr "마지막 분석: {0}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "마지막 다운로드: {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "마지막 수정일: {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "마지막 조회: {0}"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "자세히 알아보기"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "나가기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "원래 제목으로 되돌리려면 비워 두세요."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "왼쪽 정렬"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "레터"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "레벨"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "5점 만점에 {level}점"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr ""
#. Appearance theme option for light mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "라이트"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "라이트 테마"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "줄 간격"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} 계정을 연결하는 중입니다..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "목록"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Loading resumes..."
msgstr "이력서를 불러오는 중입니다..."
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "로딩 중..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "장기적인 지속 가능성"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "인증 앱에 접근할 수 없으신가요?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "메인"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 내비게이션"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람어"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "마라티어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "여백(가로)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "여백(세로)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "모델"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "이동"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "다국어 지원"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "https:// 으로 시작해야 합니다."
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "새로운 기능이 지속적으로 추가·개선되고 있으니, 자주 돌아와 확인해 보세요."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "새 줄"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "새 페이지"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "새 비밀번호"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "새 섹션"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "광고 없음, 추적 없음"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "AI 제공업체로부터 반환된 데이터가 없습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "아직 등록된 패스키가 없습니다."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "결과가 없습니다."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "오디아어"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "원클릭 로그인"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "지속적인 유지 관리"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "이메일 클라이언트 열기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "통합 설정 열기"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "오픈 소스"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "새 탭에서 열림"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "원한다면 링크에 비밀번호를 설정해, 비밀번호를 아는 사람만 이력서를 볼 수 있도록 할 수 있습니다."
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "또는 다음으로 계속"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "번호 매기기 목록"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "기관"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "전체 점수"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "페이지 {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "패스키"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "패스키가 성공적으로 삭제되었습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "패스키가 성공적으로 등록되었습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "패스키"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "패스키 & 2단계 인증"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "비밀번호를 비워 둘 수 없습니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "비밀번호 보호"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "비밀번호 보호가 비활성화되었습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "비밀번호 보호가 활성화되었습니다."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "기간"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "원하는 색상, 글꼴, 디자인으로 이력서를 개인화해 나만의 이력서를 만들어 보세요."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "사진"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "계정에 사용할 새 비밀번호를 입력해 주세요"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "이력서 소유자가 공유한 비밀번호를 입력해 계속 진행하세요."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "링크할 URL을 입력하세요:"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "PDF를 생성하는 동안 잠시만 기다려 주세요..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "포르투갈어(브라질)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "포르투갈어(포르투갈)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "직책"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "사전 설정"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "현재 키워드를 추가하거나 저장하려면 <0>{RETURN_KEY}</0> 또는 <1>{COMMA_KEY}</1>를 누르세요."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "<0>Enter</0> 키를 눌러 열기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "기본 색상"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "숙련도"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "진행률 바"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "비밀번호로 이력서를 보호해, 허가되지 않은 접근을 막으세요"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "이력서를 비밀번호로 보호해, 비밀번호를 아는 사람만 볼 수 있도록 하세요."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "제공자"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "출판물"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "발행인"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - 홈페이지로 이동"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "리액티브 이력서(JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume는 활발한 커뮤니티 덕분에 계속 성장하고 있습니다. 수많은 사람들이 더 나은 프로젝트를 만들기 위해 시간과 역량을 기여해 주셨습니다. GitHub에서 기능을 개선해 준 개발자들, Crowdin 번역을 통해 더 많은 이들이 사용할 수 있도록 도운 언어 전문가들, 지속적인 개발을 위해 기부해 준 모든 분께 감사드립니다."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume는 애정을 담아 만든 무료 오픈 소스 프로젝트로, 저와 커뮤니티 기여자들이 함께 유지·관리하고 있습니다. 여러분의 기부는 이 프로젝트가 계속 운영되고 개발될 수 있도록 돕습니다."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume는 이력서 작성, 업데이트 및 공유를 간단하게 할 수 있는 무료 오픈 소스 이력서 작성 도구입니다."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume는 오픈 소스, 개인정보 보호 중심, 완전 무료 서비스입니다. 다른 이력서 작성 도구와 달리 광고를 표시하지 않고, 데이터를 추적하지 않으며, 기능을 페이월 뒤에 숨기지도 않습니다."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr ""
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "리액티브 이력서 v4(JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "수신인"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "사각형"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "사각형(전체 너비)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "다시 실행 (Ctrl+Y)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "추천인"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "새 장치 등록"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "비밀번호가 기억나시나요? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "{chip} 제거"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "비밀번호 제거"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "비밀번호 보호를 제거하는 중입니다..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "순서 변경"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "버그 신고"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "문제 신고"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "인증 이메일 다시 보내기"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "인증 이메일을 다시 보내는 중입니다..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "비밀번호를 재설정하는 중입니다..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "리소스"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "이력서 분석"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "이력서 분석 완료."
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "이력서"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "오른쪽 정렬"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "역할 진행"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "첫 번째 분석을 실행하여 스코어카드, 강점, 우선순위가 지정된 제안을 확인하세요."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "아래 QR 코드를 선호하는 인증 앱으로 스캔하세요. 아래 비밀 키를 복사해 앱에 붙여넣을 수도 있습니다."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "학교"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "스코어카드"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "검색 명령"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "아이콘 검색"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for..."
msgstr "검색..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/components/command-palette/index.tsx
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "비밀 키가 클립보드에 복사되었습니다."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "섹션 유형"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "선택..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Docker로 자체 호스팅"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "비밀번호 재설정 이메일 보내기"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "비밀번호 재설정 이메일을 보내는 중입니다..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "구분선"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "비밀번호 설정"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "인증 앱 설정"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "그림자 두께"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "공개 URL로 이력서를 공유해 다른 사람이 볼 수 있도록 하세요."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "공유 가능한 링크"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "공유"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "제목에 링크 표시"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "비밀번호 표시"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "사이드바 너비"
#. Primary action button label on login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "로그인"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "지금 로그인"
#. Title on the login page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "계정에 로그인"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "GitHub, Google 또는 사용자 지정 OAuth 제공자를 통해 로그인할 수 있습니다."
#. Primary action button label on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "가입"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "로그인 중..."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "로그아웃 중..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "가입 중..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "마젠타색 왼쪽 테두리 포인트가 있는 단일 열 레이아웃으로, 신입·인턴 지원서에 적합한 컴팩트하고 효율적인 템플릿입니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "미니멀한 상단 헤더와 넉넉한 여백이 있는 단일 열 레이아웃으로, 디자이너나 콘텐츠 크리에이터에게 잘 어울리는 깔끔하고 모던한 템플릿입니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "사이드바와 깔끔한 그리드 레이아웃을 갖춘 단일 열 템플릿으로, 대부분의 직군이나 기술 직무에 두루 활용할 수 있습니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "인라인 3열 항목 헤더(직위-조직-기간)가 있는 단일 열로, 컴팩트하고 ATS 친화적이며 아시아 이력서 양식(CN/JP/KR)에 적합합니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "단일 열 구성에 세련되고 진중한 느낌을 더한 템플릿으로, 시니어 혹은 엔터프라이즈급 포지션에 적합합니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "기술"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "본문으로 바로 가기"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "슬러그"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "이력서를 분석하는 동안 문제가 발생했습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "정렬 기준"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "소스 코드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "간격(가로)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "간격(세로)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "스폰서"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "후원"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "GitHub에서 Star 누르기(새 탭에서 열림)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "GitHub에서 Star 누르기, 현재 {0}개 스타(새 탭에서 열림)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "이력서 이름을 정해 작성을 시작해 보세요."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "처음부터 이력서를 직접 작성하기"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "머물기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "강점"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "취소선"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "서브레딧"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "제안 사항"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume 후원하기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "가능한 방식으로 앱을 지원해 주세요!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "다크 테마로 전환"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "라이트 테마로 전환"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "표"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "태그는 키워드로 이력서를 분류하는 데 사용할 수 있습니다."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "템플릿"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "템플릿 갤러리"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Test Connection"
msgstr "연결 테스트"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "후기"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "텍스트 색상"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "태국어"
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "AI가 잘못된 분석 형식을 반환했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API 키가 성공적으로 삭제되었습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "API 키를 삭제하면 더 이상 데이터에 액세스할 수 없습니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "찾으시는 명령이 없습니다."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "가져온 파일을 유효한 이력서로 구문 분석할 수 없습니다."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "입력하신 비밀번호가 올바르지 않습니다"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "접근하려는 이력서는 비밀번호로 보호되어 있습니다"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "입력하신 URL이 올바르지 않습니다."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "그 다음, 앱에 표시된 6자리 코드를 입력해 계속 진행하세요."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX를 생성하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 모든 데이터가 영구적으로 삭제됩니다."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "이 기능을 사용하려면 AI 통합을 활성화해야 합니다. 설정에서 활성화해 주세요."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "이것은 이력서에 사용할 URL 친화적인 이름입니다."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "AI 제공자의 응답 속도에 따라 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다. 창을 닫거나 페이지를 새로 고치지 마세요."
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "이 이력서는 잠겨 있어 수정할 수 없습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "이 섹션은 이 이력서에 대한 개인적인 노트 전용 공간입니다. 여기 입력한 내용은 비공개로 유지되며 다른 누구와도 공유되지 않습니다."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "이 단계는 선택 사항이지만 권장됩니다."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "이 작업은 Reactive Resume API에 액세스할 수 있는 새 API 키를 생성하여, 기계가 이력서 데이터와 상호 작용할 수 있도록 합니다."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "나중에 여러 개의 패스키를 사용하려는 경우 이를 식별하는 데 도움이 됩니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "이렇게 하면 이 섹션에서 모든 항목이 제거됩니다."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume로 이력서를 작성하는 타임랩스 데모"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "팁: 나중에 쉽게 구분할 수 있도록 API 키의 용도에 맞는 이름을 지정하세요."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "팁: 지원하려는 직무에 맞춰 이력서 이름을 지어 보세요."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "계정을 삭제하려면 확인 문구를 입력한 뒤 아래 버튼을 클릭해야 합니다."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바 토글"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바 토글"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "이력서 조회 수와 다운로드 수 추적"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "번역"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "공유를 공개로 전환하면 이력서가 얼마나 자주 조회되었는지, 다운로드되었는지 추적할 수 있습니다. 통계는 사용자 본인만 볼 수 있습니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "강렬한 색상의 사이드바와 스킬 바가 있는 2열 템플릿으로, 시각적인 요소가 중요한 크리에이티브·기술 직무에 잘 어울립니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "짙은 청록색 사이드바와 스킬 그리드를 갖춘 2열 템플릿으로, 개발자·데이터 사이언티스트·기술 PM에게 어울리는 현대적인 느낌을 제공합니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "왼쪽 여백에 포인트 색상을 사용한 2열 템플릿으로, 크리에이티브·에디토리얼·주니어 역할에 잘 맞는 심플하고 친근한 디자인입니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "차분한 색감의 사이드바를 사용한 2열 템플릿으로, 지속 가능성·헬스케어·비영리 분야 등과 잘 어울리는 자연스럽고 안정된 분위기를 냅니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "부드러운 헤더 포인트와 원형 프로필 사진이 있는 2열 템플릿으로, 마케팅·HR·고객 대응 직무에 이상적입니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "포인트 색상과 깔끔한 타이포그래피를 갖춘 2열 템플릿으로, 비즈니스 분석가나 운영 직무에 균형 잡힌 선택입니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "섹션 구분선이 은은하게 들어간, 깔끔하고 전문적인 2열 템플릿으로, 기업·금융·컨설팅 직군에 적합합니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "장식 요소 없이 텍스트 밀도가 높은 미니멀 2열 템플릿으로, 전통적인 업계나 ATS를 많이 사용하는 지원 환경에 특히 적합합니다."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "연한 회색 사이드바와 은은한 아이콘이 있는 미니멀 2열 템플릿으로, 법률·금융·임원급 역할과 같은 전문적인 직군에 잘 맞는 차분한 디자인입니다."
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "2단계 인증"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "2단계 인증이 성공적으로 비활성화되었습니다."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "2단계 인증이 성공적으로 설정되었습니다."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "2단계 인증 QR코드"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "확인하려면 \"{CONFIRMATION_TEXT}\"를 입력하세요"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search..."
msgstr "명령을 입력하거나 검색하세요..."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "타이포그래피"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "실행 취소 (Ctrl+Z)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "무제한 이력서"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} 계정 연결을 해제하는 중입니다..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "이름 없는 패스키"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "인증되지 않음"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "기존 수상 내역 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "기존 자격증 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "기존 자기소개서 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "기존 사용자 지정 섹션 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "기존 학력 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "기존 경력 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "기존 관심사 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "기존 언어 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "기존 프로필 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "기존 프로젝트 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "기존 출판물 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "기존 추천인 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "기존 기술 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "기존 요약 항목 업데이트"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "기존 봉사 경험 업데이트"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "비밀번호 업데이트"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "이력서 업데이트"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "비밀번호 업데이트"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "비밀번호를 업데이트하는 중입니다..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "이력서를 업데이트하는 중입니다..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "사진 업로드"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture..."
msgstr "사진을 업로드하는 중입니다..."
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "색상 사용 {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "사용자 수"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "우즈베크어"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "유효한 URL은 http:// 또는 https://로 시작해야 합니다."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "버셀 AI 게이트웨이"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "인증됨"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "인증"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "백업 코드로 인증"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "백업 코드를 확인하는 중입니다..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "코드를 확인하는 중입니다..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "비밀번호를 확인하는 중입니다..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 인증이 필요합니다."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "조회 수"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "봉사"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "이 섹션의 이름을 무엇으로 바꾸고 싶으신가요?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resume는 다른 이력서 작성 도구와 무엇이 다른가요?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "최신 버전의 새로운 기능"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "잠그면 이력서는 수정하거나 삭제할 수 없습니다."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "네, Reactive Resume는 여러 언어로 제공됩니다. 설정 페이지나 오른쪽 상단의 언어 전환기를 사용해 원하는 언어를 선택할 수 있습니다. 원하는 언어가 없거나 기존 번역을 개선하고 싶다면, <0>Crowdin에서 번역에 기여해 보세요<1> (새 탭에서 열림)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "네! 모든 템플릿은 완전히 사용자 지정할 수 있습니다. 색상, 글꼴, 간격을 변경하고, 사용자 지정 CSS를 작성해 이력서의 외형을 완전히 제어할 수 있습니다."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "네! Reactive Resume는 숨은 비용, 프리미엄 플랜, 구독료 없이 완전히 무료로 사용할 수 있습니다. 오픈 소스이며 앞으로도 계속 무료로 제공됩니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "또한 Docker 이미지를 사용해 직접 서버에 배포할 수도 있습니다."
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "사용자 이름으로도 로그인할 수 있습니다."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "고유한 공개 URL로 이력서를 공유하고, 비밀번호로 보호하거나, PDF로 다운로드해 직접 공유할 수 있습니다. 선택은 여러분에게 달려 있습니다!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "저장되지 않은 변경 사항이 있으며, 이 내용은 사라집니다."
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "이메일이 도착했습니다!"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "계정이 성공적으로 삭제되었습니다."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "API 키가 클립보드에 복사되었습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "변경 사항은 자동으로 저장됩니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "데이터는 안전하게 보호되며, 누구와도 공유하거나 판매하지 않습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "데이터는 브라우저에 로컬로 저장됩니다"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "데이터는 안전하게 저장되며 제3자와 공유되지 않습니다. 또한 Reactive Resume를 직접 서버에 호스팅해 데이터에 대한 완전한 제어권을 가질 수 있습니다."
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr ""
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "비밀번호가 성공적으로 재설정되었습니다. 이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "비밀번호가 성공적으로 업데이트되었습니다."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "프로필이 성공적으로 업데이트되었습니다."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "이력서가 성공적으로 생성되었습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "이력서가 성공적으로 삭제되었습니다."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "이력서가 성공적으로 복제되었습니다."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "이력서가 성공적으로 가져와졌습니다."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "이력서가 성공적으로 업데이트되었습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "현재 이력서의 공개 링크는 비밀번호로 보호되고 있습니다. 신뢰하는 사람에게만 비밀번호를 공유하세요."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "여러분의 후원 덕분에 이 프로젝트는 지금도, 또 앞으로도 모두에게 무료로 제공될 수 있습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"