Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/vi-VN.po
T
Amruth Pillai 50ba37a27f v5.1.0 (#2970)
* chore(release): v5.1.0

* feat: implement resume thumbnails

* fix: remove unused mcp tools

* docs: fix formatting of docs
2026-05-07 15:12:33 +02:00

3500 lines
130 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: vi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-27 13:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: /locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 536\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Cập nhật lần cuối"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(mở ở tab mới)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, other {# mục}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# vai trò} other {# vai trò}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, other {# Cột}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Cuối cùng,</0><1>Công cụ tạo sơ yếu lý lịch miễn phí và mã nguồn mở</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Thường xuyên</0><1>Được hỏi</1><2>Câu hỏi</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Cảm ơn bạn đã sử dụng Reactive Resume! Ứng dụng này là kết quả của niềm đam mê, được tạo ra chủ yếu vào thời gian rảnh với sự hỗ trợ tuyệt vời từ các cộng tác viên mã nguồn mở trên toàn thế giới.</0><1>Nếu Reactive Resume đã hữu ích với bạn, và bạn muốn giúp ứng dụng luôn miễn phí và mở cho mọi người, hãy cân nhắc quyên góp. Mỗi sự đóng góp đều được trân trọng!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 tháng"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 năm"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ Mẫu"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 tháng"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 tháng"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Một liên kết xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email hiện tại của bạn. Vui lòng kiểm tra hộp thư đến để xác nhận thay đổi."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Trình tạo sơ yếu lý lịch mã nguồn mở và miễn phí giúp đơn giản hóa quá trình tạo, cập nhật và chia sẻ sơ yếu lý lịch của bạn."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Liên kết đến sơ yếu lý lịch của bạn đã được sao chép vào bộ nhớ tạm."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Rất nhiều người đã gửi email cho tôi trong những năm qua để chia sẻ trải nghiệm của họ với Resume Phản Ứng và cách nó đã giúp họ, và tôi không bao giờ cảm thấy chán khi đọc những chia sẻ đó. Nếu bạn có câu chuyện muốn chia sẻ, xin hãy cho tôi biết bằng cách gửi email đến <0>{email}</0>."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Một liên kết xác minh mới đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Vui lòng kiểm tra hộp thư đến để xác minh tài khoản."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "Khổ giấy A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Chắc chắn rồi! Bạn có thể xuất sơ yếu lý lịch của mình sang PDF chỉ với một cú nhấp chuột. Tệp PDF được xuất sẽ giữ nguyên mọi định dạng và kiểu trình bày của bạn một cách hoàn hảo."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Truy cập sơ yếu lý lịch và dữ liệu của bạn một cách tự động qua API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Thêm một trường tuỳ chỉnh"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Thêm từ khóa..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "Thêm nhãn cho URL"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Thêm giải thưởng mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Thêm chứng nhận mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Thêm phần tuỳ chỉnh mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Thêm giáo dục mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Thêm kinh nghiệm mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Thêm sở thích mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Thêm mục mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Thêm ngôn ngữ mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Thêm hồ sơ mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Thêm dự án mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Thêm ấn phẩm mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Thêm người tham chiếu mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Thêm kỹ năng mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Thêm kinh nghiệm tình nguyện mới"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Thêm cột sau"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Thêm cột trước"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Thêm từ khóa"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Thêm nhiều vai trò để thể hiện sự thăng tiến nghề nghiệp tại cùng một công ty."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Thêm trang"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Thêm vai trò"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Thêm dòng sau"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Thêm dòng trước"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Tiếng Afrikaans"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Tiếng Albania"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Cho phép truy cập công khai"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Đã có tài khoản? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Tiếng Amharic"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tải trang."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Đã xảy ra lỗi không xác định khi nhập sơ yếu lý lịch của bạn."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Phân tích sơ yếu lý lịch"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing..."
msgstr "Đang phân tích..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "Cùng nhiều nội dung khác nữa..."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Anthropic Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Bất kỳ ai truy cập vào URL công khai của sơ yếu lý lịch đều phải nhập mật khẩu này để truy cập."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Bất kỳ ai có URL công khai của sơ yếu lý lịch sẽ có thể xem và tải về sơ yếu lý lịch của bạn mà không cần nhập mật khẩu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Bất kỳ ai có liên kết đều có thể xem và tải xuống sơ yếu lý lịch."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "Truy cập API"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API Key"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "Tham khảo API"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Ứng dụng"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Thống kê ứng dụng"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đóng hộp thoại này không?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá API key này không?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa phần tùy chỉnh này không?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mục này không?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa sơ yếu lý lịch này không?"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tài khoản của mình không?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn khóa sơ yếu lý lịch này không?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn bỏ bảo vệ bằng mật khẩu không?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại phần này không?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Lĩnh vực học tập"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Trí tuệ nhân tạo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Tỷ lệ khung hình"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ. Nếu bạn muốn đóng góp, hãy xem qua Crowdin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Bên trao giải"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Giải thưởng"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Tiếng Azerbaijan"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Quay lại đăng nhập"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Màu nền"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Mã dự phòng đã được sao chép vào bộ nhớ tạm."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Base URL (Optional)"
msgstr "URL gốc (Tùy chọn)"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Cơ bản"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Các mẫu đẹp để lựa chọn, sẽ còn cập nhật thêm trong tương lai."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Tiếng Bengal"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung chính"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Đậm"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Bo viền"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Độ rộng bo viền"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Bảng lệnh Builder"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Tiếng Bulgaria"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Danh sách chấm tròn"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Bởi cộng đồng, vì cộng đồng."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I customize the templates?"
msgstr "Tôi có thể tùy chỉnh mẫu không?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Tôi có thể xuất sơ yếu lý lịch của mình ra PDF không?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Tiếng Catalan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Căn giữa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Căn giữa màn hình"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Chứng chỉ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Đổi ngôn ngữ"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to..."
msgstr "Đổi ngôn ngữ sang..."
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to..."
msgstr "Thay đổi giao diện sang..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Bạn đã đổi ý? Đổi tên sơ yếu lý lịch của bạn thành một cái tên mô tả hơn."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Nhật ký thay đổi"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Hãy kiểm tra email của bạn để lấy đường link đặt lại mật khẩu."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Hãy kiểm tra email của bạn để lấy liên kết xác minh tài khoản."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Tiếng Trung (Giản thể)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Tiếng Trung (Phồn thể)"
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Chọn một màu có sẵn hoặc màu tùy chỉnh."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Vòng tròn"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Nhấn vào đây để chọn file cần nhập khẩu"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Khối mã"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Cột"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Bảng lệnh"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Bảng lệnh - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Cộng đồng"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Hoàn toàn miễn phí, mãi mãi, không có chi phí ẩn."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Tiếp tục từ nơi bạn đã dừng lại"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Tiếp tục từ nơi bạn đã dừng lại bằng cách nhập khẩu một sơ yếu lý lịch có sẵn mà bạn tạo bằng Reactive Resume hoặc bất kỳ trình tạo sơ yếu lý lịch nào khác. Các định dạng được hỗ trợ bao gồm PDF, Microsoft Word, cũng như các tệp JSON từ Reactive Resume."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Đóng góp giúp sửa lỗi, cập nhật bảo mật và cải tiến liên tục để ứng dụng chạy mượt mà."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Sao chép và lưu các mã backup này phòng trường hợp bạn mất thiết bị."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Sao chép mã Backup"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Sao chép khóa bí mật này và sử dụng trong ứng dụng của bạn để truy cập dữ liệu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "Sao chép URL"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#. Error shown when the configured AI provider cannot be reached during connection test
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "Không thể kết nối với nhà cung cấp AI. Vui lòng thử lại."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Thư xin việc"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Tạo tài khoản mới"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Tạo khóa API mới"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Tạo giải thưởng mới"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Tạo chứng chỉ mới"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Tạo thư xin việc mới"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Tạo mục tùy chỉnh mới"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Tạo mục học vấn mới"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Tạo mục kinh nghiệm mới"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Tạo sở thích mới"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Tạo ngôn ngữ mới"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Tạo hồ sơ mới"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Tạo dự án mới"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Tạo ấn phẩm mới"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Tạo người tham khảo mới"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Tạo sơ yếu lý lịch mới"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Tạo kỹ năng mới"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Tạo mục tóm tắt mới"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Tạo hoạt động tình nguyện mới"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Tạo sơ yếu lý lịch mẫu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Tạo bao nhiêu sơ yếu lý lịch tùy thích, không giới hạn."
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "Tạo ngay bây giờ"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Tạo sơ yếu lý lịch với các tùy chọn"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "Đang tạo khóa API của bạn..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Đang tạo sơ yếu lý lịch của bạn..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "OAuth tùy chỉnh"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Các mục tùy chỉnh"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Tiếng Séc"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Vùng nguy hiểm"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Tiếng Đan Mạch"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Tối"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Chủ đề tối"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Bảo mật dữ liệu"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Bằng cấp"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Xóa tài khoản"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Xóa cột"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Xóa trang"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Xóa ảnh"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Xóa hàng"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Xóa bảng"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Đang xóa tài khoản của bạn..."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "Đang xoá khoá API của bạn..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Đang xóa bản lý lịch của bạn..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Thiết kế"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Tắt xác thực 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Tắt xác thực hai yếu tố"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Disabled"
msgstr "Đã tắt"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Đang tắt xác thực hai yếu tố..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Chưa có tài khoản? <0/>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Đóng góp cho Reactive Resume"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Tải xuống bản sao sơ yếu lý lịch của bạn dưới dạng tệp Word. Sử dụng tệp này để tiếp tục chỉnh sửa sơ yếu lý lịch của bạn trong Microsoft Word hoặc Google Docs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Tải bản sao bản lý lịch của bạn ở định dạng JSON. Sử dụng tệp này để sao lưu hoặc nhập bản lý lịch vào các ứng dụng khác, bao gồm cả trợ lý AI."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Tải bản sao bản lý lịch của bạn ở định dạng PDF. Sử dụng tệp này để in hoặc dễ dàng chia sẻ bản lý lịch với nhà tuyển dụng."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "Tải xuống DOCX"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "Tải xuống JSON"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "Tải xuống PDF"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Tải về"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Kéo và thả các mục ở đây để di chuyển giữa các cột"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Tạo bản sao"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Tạo bản sao bản lý lịch"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Tạo bản sao bản lý lịch của bạn để tạo một bản mới, giống hệt bản gốc."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Đang tạo bản sao bản lý lịch của bạn..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Tiếng Hà Lan"
#. Example model-name placeholder in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "e.g., gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
msgstr "ví dụ: gpt-4, claude-3-opus, gemini-pro"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr ""
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Chỉnh sửa {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "Chỉnh sửa nội dung ở chế độ toàn màn hình"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Chỉnh sửa từ khóa"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Đang chỉnh sửa từ khóa..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Giáo dục"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ Email"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Bật xác thực 2FA"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enable AI Features"
msgstr "Bật Tính năng AI"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Bật xác thực hai yếu tố"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Đang bật bảo vệ bằng mật khẩu..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication..."
msgstr "Đang bật xác thực hai yếu tố..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Tiếng Anh"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Tăng cường bảo mật cho tài khoản của bạn với nhiều lớp bảo vệ bổ sung."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Hãy nhập tên cho mật khẩu của bạn."
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Nhập một trong các mã dự phòng đã lưu để truy cập tài khoản của bạn"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Nhập URL để liên kết tới"
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Nhập mã xác minh từ ứng dụng xác thực của bạn"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới để cập nhật tài khoản của bạn."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Nhập mật khẩu của bạn để xác nhận thiết lập xác thực hai yếu tố. Khi kích hoạt, bạn sẽ cần nhập mã từ ứng dụng xác thực mỗi khi đăng nhập."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Nhập mật khẩu của bạn để tắt xác thực hai yếu tố. Tài khoản của bạn sẽ kém an toàn hơn nếu không bật 2FA."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Mỗi đóng góp, dù lớn hay nhỏ, đều tạo nên sự khác biệt lớn cho dự án.<0/>Cảm ơn sự ủng hộ của bạn!"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Everything entered here is stored locally on your browser. Your data is only sent to the server when making a request to the AI provider, and is never stored or logged on our servers."
msgstr "Tất cả thông tin điền ở đây đều được lưu cục bộ trên trình duyệt của bạn. Dữ liệu của bạn chỉ được gửi đến máy chủ khi thực hiện yêu cầu với nhà cung cấp AI, và không bao giờ được lưu trữ hoặc ghi nhận trên máy chủ của chúng tôi."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Mọi thứ bạn cần để tạo, tùy chỉnh và chia sẻ bản lý lịch chuyên nghiệp. Được xây dựng với tính riêng tư, mã nguồn mở và hoàn toàn miễn phí mãi mãi."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Thoát toàn màn hình"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Kinh nghiệm"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Hết hạn sau"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Hết hạn vào {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Khám phá nhiều mẫu đa dạng, được thiết kế phù hợp với các phong cách, nghề nghiệp và cá tính khác nhau. Reactive Resume hiện cung cấp 12 mẫu và sẽ còn nhiều hơn nữa trong tương lai."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Khám phá tài liệu API để tìm hiểu cách tích hợp Reactive Resume với các ứng dụng của bạn. Tìm các endpoint chi tiết, ví dụ về yêu cầu và phương thức xác thực."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Không thể phân tích sơ yếu lý lịch."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "Không thể tạo khóa API. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Không thể tạo tài khoản của bạn. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Không thể xóa mật khẩu. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "Không thể xóa khóa API. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Không thể xóa tài khoản của bạn. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Không thể tắt xác thực hai yếu tố. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Không thể bật xác thực hai yếu tố. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Không thể kết nối với nhà cung cấp. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Không thể đăng ký mật khẩu. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Không thể đổi tên mật khẩu. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "Không thể thực hiện yêu cầu thay đổi địa chỉ email. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Không thể gửi lại email xác minh. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Không thể đặt lại mật khẩu của bạn. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Không gửi được email đặt lại mật khẩu. Vui lòng thử lại."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Thiết lập xác thực hai yếu tố thất bại."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Đăng nhập thất bại. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Không thể đăng xuất. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when testing AI provider connection fails
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Failed to test AI provider connection. Please try again."
msgstr "Không thể kiểm tra kết nối với nhà cung cấp AI. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Không thể hủy liên kết nhà cung cấp. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Không thể cập nhật mật khẩu của bạn. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Không thể cập nhật hồ sơ của bạn. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Không tải được ảnh lên. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Không xác minh được mật khẩu. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Không thể xác minh mã dự phòng của bạn. Vui lòng thử lại."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Không thể xác minh mã của bạn. Vui lòng thử lại."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Lọc theo"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Tiếng Phần Lan"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Linh hoạt"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Trình độ thành thạo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Kiểu Font"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Kích thước Font"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Độ đậm Font"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Các độ đậm Font"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Trải nghiệm an toàn và không bị phân tâm."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Ví dụ: thông tin về công ty bạn đã gửi bản lý lịch này đến hoặc các liên kết đến mô tả công việc có thể được ghi lại ở đây."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Vì lý do bảo mật, khóa này chỉ hiển thị một lần duy nhất."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Quên mật khẩu?"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Bạn quên mật khẩu?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter)"
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Tiếng Pháp"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Chiều rộng đầy đủ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa toàn màn hình"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Tạo tên ngẫu nhiên"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Tiếng Đức"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Nhận đánh giá về CV của bạn kèm theo điểm tổng thể, những điểm mạnh và các đề xuất cụ thể."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Nhận bản đánh giá chi tiết về CV của bạn nhờ công nghệ AI, bao gồm điểm tổng thể, những điểm mạnh chính và các gợi ý thiết thực. Để kích hoạt tính năng này, vui lòng cập nhật cài đặt AI của bạn."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Bắt đầu"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Quay lại"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Đi đến bảng điều khiển"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Truy cập trang tổng quan hồ sơ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to..."
msgstr "Đi đến..."
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Điểm số"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Lưới"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Phát triển đội ngũ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Tiêu đề"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Tiêu đề 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Tiêu đề 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Tiêu đề 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Tiêu đề 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Tiêu đề 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Tiêu đề 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Tiêu đề"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "Tiếng Do Thái"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Giúp tôi thu hút thêm những cộng tác viên giàu kinh nghiệm, giảm bớt gánh nặng cho một người duy nhất bảo trì và tăng tốc phát triển."
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Hỗ trợ dịch ứng dụng sang ngôn ngữ của bạn"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Đây là một loạt mẫu sơ yếu lý lịch dành cho các ngành nghề và cá tính khác nhau. Cho dù bạn thích hiện đại hay cổ điển, nổi bật hay đơn giản, đều có thiết kế phù hợp với bạn. Hãy xem các lựa chọn bên dưới và chọn một mẫu đáp ứng phong cách của bạn."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Đây là mã API mới của bạn"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn đi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Ẩn tất cả biểu tượng trên hồ sơ"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Ẩn mật khẩu"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Cao"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Làm nổi bật"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Tiếng Hindi"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Làm thế nào để tôi chia sẻ sơ yếu lý lịch của mình?"
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "Tôi sử dụng API như thế nào?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Dữ liệu của tôi được bảo vệ như thế nào?"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Tiếng Hungary"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "Nhập"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Nhập sơ yếu lý lịch hiện có"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Đang nhập sơ yếu lý lịch của bạn..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing..."
msgstr "Nhập..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Tiếng Indonesia"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Mã nội tuyến"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Chèn bảng"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr ""
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "Tích hợp"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Sở thích"
#. Error shown when AI provider credentials or base URL are invalid in AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration. Please check your settings."
msgstr "Cấu hình nhà cung cấp AI không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra lại cài đặt của bạn."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume có hỗ trợ nhiều ngôn ngữ không?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume có thực sự miễn phí không?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Bên phát hành"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "Tiếng Ý"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "In nghiêng"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Tiếng Nhật"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "John Doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "Sơ yếu lý lịch định dạng JSON"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Căn đều hai bên"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Tiếng Kannada"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Tiếng Khmer"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Tiếng Hàn"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Ngang"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. placeholder {0}: new Date(analysis.updatedAt).toLocaleString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {0}"
msgstr "Lần phân tích gần nhất vào ngày {0}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Tải xuống lần cuối vào {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Cập nhật lần cuối {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Xem lần cuối vào {0}"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Tiếng Latvia"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Tìm hiểu thêm"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Rời đi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Để trống để đặt lại tiêu đề về mặc định."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Căn trái"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Chữ cái"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Cấp độ"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "Cấp độ {level} trên 5"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr ""
#. Appearance theme option for light mode
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Sáng"
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Chủ đề sáng"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Chiều cao giữa các dòng"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "Đang liên kết tài khoản {providerName} của bạn..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Tiếng Litva"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Loading resumes..."
msgstr "Đang tải sơ yếu lý lịch..."
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Khoá"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Bền vững lâu dài"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Bạn bị mất quyền truy cập vào ứng dụng xác thực?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Chính"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Điều hướng chính"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Tiếng Mã Lai"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Tiếng Malayalam"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Lề (Ngang)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Lề (Dọc)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Mô hình"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Chuyển đến"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Đa ngôn ngữ"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "Phải bắt đầu bằng https://"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Các tính năng mới liên tục được thêm vào và cải tiến, hãy thường xuyên quay lại để cập nhật."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Dòng mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Trang mới"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Mật khẩu mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Phần mới"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Không quảng cáo, không theo dõi"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "Không có dữ liệu nào được trả về từ nhà cung cấp AI."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Chưa có khóa truy cập nào được đăng ký."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Không tìm thấy kết quả."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Na Uy"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Đăng nhập một chạm"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Bảo trì liên tục"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Mở ứng dụng Email"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "Mở Cài đặt tích hợp"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Mã nguồn mở"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "mở ở tab mới"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "Tùy chọn, đặt mật khẩu để chỉ những ai có mật khẩu mới có thể xem sơ yếu lý lịch của bạn qua liên kết này."
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "hoặc tiếp tục với"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Danh sách có thứ tự"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Điểm tổng thể"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Trang"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Trang {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Đoạn văn"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Mật khẩu"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Mật khẩu đã được xóa thành công."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Mật khẩu đã được đăng ký thành công."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Mật khẩu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Passkey & 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Mật khẩu không được để trống."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Bảo vệ bằng mật khẩu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Bảo vệ bằng mật khẩu đã bị tắt."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Bảo vệ bằng mật khẩu đã được bật."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Thời gian"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Ba Tư"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Cá nhân hóa sơ yếu lý lịch của bạn với bất kỳ màu sắc, phông chữ hoặc thiết kế nào, và tạo dấu ấn riêng của bạn."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Hình ảnh"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu mới cho tài khoản của bạn"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu được chủ sở hữu sơ yếu lý lịch chia sẻ với bạn để tiếp tục."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Vui lòng nhập URL bạn muốn liên kết đến:"
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Vui lòng đợi trong khi PDF của bạn đang được tạo..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Ba Lan"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Chân dung"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Bồ Đào Nha (Bồ Đào Nha)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy chọn"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Cài đặt sẵn"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Nhấn <0>{RETURN_KEY}</0> hoặc <1>{COMMA_KEY}</1> để thêm hoặc lưu từ khóa hiện tại."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Nhấn <0>phím Enter</0> để mở"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Màu chủ đạo"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Trình độ"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Hồ sơ"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Thanh tiến trình"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Dự án"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Bảo vệ sơ yếu lý lịch của bạn khỏi truy cập trái phép bằng mật khẩu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Bảo vệ sơ yếu lý lịch của bạn bằng mật khẩu và chỉ cho phép những ai có mật khẩu xem nó."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Ấn phẩm"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Nhà xuất bản"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Resume Phản Ứng - Về trang chủ"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Sơ yếu lý lịch động (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume tiếp tục phát triển nhờ cộng đồng sôi động của mình. Dự án này đạt được tiến bộ nhờ nhiều cá nhân đã dành thời gian và kỹ năng để cải thiện nó. Chúng tôi tôn vinh các lập trình viên đã cải tiến tính năng trên GitHub, các nhà ngôn ngữ học có bản dịch trên Crowdin đã giúp tiếp cận nhiều người dùng hơn, và những người đã quyên góp để hỗ trợ sự phát triển liên tục của dự án."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume là một dự án mã nguồn mở & miễn phí, được xây dựng với tình yêu và được duy trì bởi tôi cùng cộng đồng các cộng tác viên. Sự đóng góp của bạn giúp duy trì và phát triển dự án."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume là trình tạo sơ yếu lý lịch mã nguồn mở & miễn phí, giúp đơn giản hóa quá trình tạo, cập nhật và chia sẻ sơ yếu lý lịch của bạn."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Resume Phản Ứng là mã nguồn mở, tập trung vào quyền riêng tư và hoàn toàn miễn phí. Khác với các trình tạo hồ sơ khác, nó không hiển thị quảng cáo, không theo dõi dữ liệu của bạn, và không giới hạn tính năng đằng sau tường phí."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr ""
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Sơ yếu lý lịch phản hồi phiên bản 4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Người nhận"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Hình chữ nhật"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Hình chữ nhật (Toàn bộ chiều rộng)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
msgstr "Làm lại (Ctrl+Y)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Người tham khảo"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Đăng ký thiết bị mới"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Nhớ mật khẩu? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "Xóa {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Xóa mật khẩu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Đang xóa bảo vệ mật khẩu..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Đổi tên"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Sắp xếp lại"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Báo lỗi"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Báo cáo sự cố"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Gửi lại email xác minh"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Đang gửi lại email xác minh..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Đặt mật khẩu mới"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Đặt lại mật khẩu"
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Đang đặt lại mật khẩu..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Tài nguyên"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Phân tích sơ yếu lý lịch"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Việc phân tích sơ yếu lý lịch đã hoàn tất."
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Sơ yếu lý lịch"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Căn phải"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Tiến trình vai trò"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rumani"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Xoay"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Hãy thực hiện phân tích đầu tiên để nhận được bảng điểm, điểm mạnh và các đề xuất được sắp xếp theo mức độ ưu tiên."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Quét mã QR bên dưới bằng ứng dụng xác thực bạn ưa thích. Bạn cũng có thể sao chép mã bí mật bên dưới và dán vào ứng dụng của mình."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Trường"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Bảng điểm"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Lệnh tìm kiếm"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Tìm kiếm biểu tượng"
#: src/components/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for..."
msgstr "Tìm kiếm..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/components/command-palette/index.tsx
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Tìm kiếm..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Mã bí mật đã được sao chép vào clipboard."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Loại phần"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Chọn..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Tự dựng với Docker"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Gửi email đặt lại mật khẩu"
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Đang gửi email đặt lại mật khẩu..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Dấu phân cách"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Đặt mật khẩu"
#: src/components/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Thiết lập ứng dụng xác thực"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Độ rộng bóng"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Chia sẻ sơ yếu lý lịch của bạn với một URL công khai và để người khác xem nó."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Liên kết chia sẻ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Chia sẻ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Hiện"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Hiển thị liên kết trong tiêu đề"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Hiển thị mật khẩu"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Độ rộng thanh bên"
#. Primary action button label on login form
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Đăng nhập"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "Đăng nhập ngay"
#. Title on the login page
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Đăng nhập vào tài khoản của bạn"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "Đăng nhập bằng GitHub, Google hoặc nhà cung cấp OAuth tùy chỉnh."
#. Primary action button label on registration form
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"
#: src/routes/auth/-components/social-auth.tsx
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Đang đăng nhập..."
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Đang đăng xuất..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Đang đăng ký..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Một cột với viền trái màu tím hồng nổi bật; gọn gàng và hiệu quả cho các đơn ứng tuyển vị trí mới ra trường hoặc thực tập."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Một cột với đầu trang tối giản và nhiều khoảng trắng; sạch sẽ, hiện đại cho các nhà thiết kế hoặc nhà sáng tạo nội dung."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Một cột với thanh bên và lưới bố cục sạch sẽ; linh hoạt cho mọi vai trò chuyên nghiệp hoặc kỹ thuật."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Mẫu một cột với phần tiêu đề ba cột nằm trong cùng một dòng (vị trí · tổ chức · thời gian); thiết kế gọn gàng và phù hợp với định dạng ATS, rất thích hợp với các quy tắc viết sơ yếu lý lịch ở châu Á (Trung Quốc/Nhật Bản/Hàn Quốc)."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Một cột; chỉnh chu và nghiêm túc cho vị trí cấp cao hoặc doanh nghiệp."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Kỹ năng"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Chuyển đến nội dung chính"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Tiếng Slovenia"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Đã xảy ra sự cố trong quá trình phân tích hồ sơ của bạn."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Mã nguồn"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Khoảng cách (Ngang)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Khoảng cách (Dọc)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Tây Ban Nha"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Nhà tài trợ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Tài trợ"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Vuông"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "Nhấn sao cho chúng tôi trên GitHub (mở ở tab mới)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "Nhấn sao cho chúng tôi trên GitHub, hiện tại có {0} lượt sao (mở ở tab mới)"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Bắt đầu xây dựng hồ sơ của bạn bằng cách đặt tên cho nó."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Bắt đầu xây dựng hồ sơ từ đầu"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Ở lại"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Điểm mạnh"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Gạch ngang"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Gợi ý"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Ủng hộ Reactive Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Hãy ủng hộ ứng dụng bằng cách làm bất cứ điều gì bạn có thể!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "Thụy Điển"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Chuyển sang giao diện tối"
#: src/components/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Chuyển sang giao diện sáng"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Thẻ có thể được dùng để phân loại hồ sơ của bạn theo từ khóa."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Tiếng Telugu"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Mẫu"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Thư viện mẫu"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Các mẫu"
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Test Connection"
msgstr "Kiểm tra kết nối"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Lời nhận xét"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Màu chữ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Thái"
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "Hệ thống AI đã trả về định dạng phân tích không hợp lệ. Vui lòng thử lại."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "Khóa API đã được xóa thành công."
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "Khóa API sẽ không còn có thể truy cập dữ liệu của bạn sau khi xóa. Hành động này không thể hoàn tác."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Lệnh bạn đang tìm kiếm không tồn tại."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "Không thể phân tích tệp đã nhập để tạo thành một bản lý lịch hợp lệ."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Mật khẩu bạn đã nhập không đúng"
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Hồ sơ bạn đang cố truy cập đã được bảo vệ bằng mật khẩu"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "URL bạn đã nhập không hợp lệ."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/components/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/components/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Chủ đề"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Sau đó, nhập mã 6 chữ số mà ứng dụng cung cấp để tiếp tục."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "Đã xảy ra sự cố trong quá trình tạo tệp DOCX, vui lòng thử lại."
#: src/routes/$username/-components/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác."
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Tất cả dữ liệu của bạn sẽ bị xóa vĩnh viễn."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires AI Integration to be enabled. Please enable it in the settings."
msgstr "Tính năng này yêu cầu Bật Tích hợp AI. Vui lòng bật trong phần cài đặt."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Đây là tên thân thiện với URL cho hồ sơ của bạn."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Sẽ mất vài phút, tùy thuộc vào tốc độ phản hồi của nhà cung cấp AI. Vui lòng không đóng cửa sổ hoặc làm mới trang."
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Hồ sơ này đã bị khóa và không thể cập nhật."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Phần này được dành riêng cho những ghi chú của bạn về hồ sơ này. Nội dung ở đây vẫn ở chế độ riêng tư và không được chia sẻ với bất kỳ ai khác."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Bước này là không bắt buộc, nhưng được khuyến nghị."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Điều này sẽ tạo khóa API mới để truy cập API Reactive Resume cho phép máy móc tương tác với dữ liệu hồ sơ của bạn."
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "Điều này sẽ giúp bạn nhận diện nó sau này, nếu bạn dự định sử dụng nhiều khóa truy cập."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Thao tác này sẽ xóa tất cả các mục trong phần này."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Video tua nhanh quá trình tạo hồ sơ với Resume Phản Ứng"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Mẹo: Đặt tên cho khóa API của bạn phù hợp với mục đích sử dụng để bạn có thể nhận diện dễ dàng sau này."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Mẹo: Bạn có thể đặt tên hồ sơ theo vị trí bạn đang ứng tuyển."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Để xóa tài khoản của bạn, bạn cần nhập văn bản xác nhận và nhấp vào nút bên dưới."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Bật/tắt thanh bên trái"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "Bật/tắt thanh bên phải"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Theo dõi lượt xem và lượt tải xuống hồ sơ của bạn"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Bản dịch"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Bật chia sẻ công khai để theo dõi số lần hồ sơ của bạn được xem hoặc tải xuống. Chỉ mình bạn có thể xem thống kê hồ sơ của mình."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Hai cột với thanh bên màu nổi bật và thanh kỹ năng; tuyệt vời cho các vị trí sáng tạo hoặc kỹ thuật nơi sự nổi bật thị giác được đánh giá cao."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Hai cột với thanh bên màu xanh đậm và lưới kỹ năng; hiện đại cho lập trình viên, nhà khoa học dữ liệu hoặc quản lý kỹ thuật."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Hai cột với màu bên trái nổi bật; đơn giản và gần gũi cho vai trò sáng tạo, biên tập hoặc vị trí mới vào nghề."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Hai cột với thanh bên màu dịu; gần gũi và nhẹ nhàng, phù hợp với ngành bền vững, y tế, hoặc phi lợi nhuận."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Hai cột với điểm nhấn đầu trang nhẹ nhàng và ảnh đại diện tròn; lý tưởng cho marketing, nhân sự hoặc vị trí giao tiếp khách hàng."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Hai cột với màu nhấn và kiểu chữ sạch sẽ; lựa chọn cân bằng cho nhà phân tích kinh doanh hoặc vận hành."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Hai cột, sạch sẽ và chuyên nghiệp với ngăn cách nội dung nhẹ nhàng; phù hợp với lĩnh vực doanh nghiệp, tài chính hoặc tư vấn."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Hai cột, tối giản và nhiều chữ không có yếu tố trang trí; hoàn hảo cho các ngành truyền thống hoặc ứng tuyển yêu cầu ATS."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Hai cột, tối giản với thanh bên xám nhạt và biểu tượng nhẹ; chuyên nghiệp và kín đáo cho ngành luật, tài chính, hoặc quản trị cấp cao."
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Xác thực hai yếu tố"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Đã tắt xác thực hai yếu tố thành công."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Xác thực hai yếu tố đã được thiết lập thành công."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "Mã QR xác thực hai yếu tố"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Loại"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Nhập \"{CONFIRMATION_TEXT}\" để xác nhận"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/components/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Nhập lệnh hoặc tìm kiếm..."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Kiểu chữ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgctxt "'Ctrl' may be replaced with the locale-specific equivalent (e.g. 'Strg' for QWERTZ layouts)."
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Hoàn tác (Ctrl+Z)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Không giới hạn hồ sơ"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "Đang hủy liên kết tài khoản {providerName} của bạn..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Mở khoá"
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Mật khẩu không có tên"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Chưa xác minh"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Cập nhật một giải thưởng hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Cập nhật một chứng nhận hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Cập nhật thư xin việc hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Cập nhật mục tùy chỉnh hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Cập nhật giáo dục hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Cập nhật kinh nghiệm hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Cập nhật một sở thích hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Cập nhật ngôn ngữ hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Cập nhật hồ sơ hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Cập nhật dự án hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Cập nhật một ấn phẩm hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Cập nhật người tham khảo hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Cập nhật kỹ năng hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Cập nhật mục tóm tắt hiện có"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Cập nhật kinh nghiệm tình nguyện hiện có"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/-components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Cập nhật mật khẩu"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Cập nhật resume"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Cập nhật mật khẩu của bạn"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Đang cập nhật mật khẩu của bạn..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Đang cập nhật resume của bạn..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Tải ảnh lên"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture..."
msgstr "Đang tải lên hình ảnh..."
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Sử dụng màu {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "URL hợp lệ phải bắt đầu với http:// hoặc https://."
#. AI provider option label in dashboard AI settings
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Cổng AI Vercel"
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Đã xác minh"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Xác minh"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Xác minh với Mã dự phòng"
#: src/routes/auth/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Đang xác minh mã dự phòng..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/auth/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Đang xác minh mã..."
#: src/routes/auth/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Đang xác minh mật khẩu..."
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Cần xác minh email của bạn khi đặt lại mật khẩu."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Lượt xem"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Tình nguyện viên"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Trang web"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Bạn muốn đổi tên phần này thành gì?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Điều gì làm cho Reactive Resume khác biệt so với các trình tạo resume khác?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Có gì mới trong phiên bản mới nhất?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Khi bị khoá, resume không thể được cập nhật hoặc xóa."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr ""
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Vâng, Resume Phản Ứng có sẵn bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn có thể chọn ngôn ngữ ưa thích ở trang cài đặt, hoặc dùng bộ chuyển đổi ngôn ngữ ở góc trên cùng bên phải. Nếu bạn không thấy ngôn ngữ của mình, hoặc muốn cải thiện bản dịch hiện tại, bạn có thể <0>đóng góp dịch thuật trên Crowdin<1> (mở ở tab mới)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Every template is fully customizable. You can change colors, fonts, spacing, and even write custom CSS for complete control over your resume's appearance."
msgstr "Đúng vậy! Mỗi mẫu đều tùy chỉnh hoàn toàn. Bạn có thể thay đổi màu sắc, phông chữ, giãn cách, và thậm chí viết CSS riêng để kiểm soát đầy đủ giao diện resume của bạn."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Đúng vậy! Reactive Resume hoàn toàn miễn phí, không có chi phí ẩn, gói trả phí hoặc phí đăng ký. Nó là mã nguồn mở và sẽ luôn miễn phí."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Bạn cũng có thể triển khai trên máy chủ của mình bằng cách sử dụng Docker image."
#: src/routes/auth/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng tên người dùng của mình để đăng nhập."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Bạn có thể chia sẻ resume của mình qua một URL công khai duy nhất, bảo vệ bằng mật khẩu hoặc tải về dưới dạng PDF để chia sẻ trực tiếp. Lựa chọn là của bạn!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Bạn có thay đổi chưa lưu sẽ bị mất."
#: src/routes/auth/forgot-password.tsx
#: src/routes/auth/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Bạn vừa nhận thư!"
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Tài khoản của bạn đã được xóa thành công."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "Khóa API của bạn đã được sao chép vào bộ nhớ tạm."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Thay đổi của bạn được lưu tự động."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Dữ liệu của bạn được an toàn, và không bao giờ được chia sẻ hoặc bán cho bất kỳ ai."
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/-components/ai-section.tsx
msgid "Your data is stored locally"
msgstr "Dữ liệu của bạn được lưu trữ cục bộ"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Dữ liệu của bạn được lưu trữ an toàn và không bao giờ chia sẻ với bên thứ ba. Bạn cũng có thể tự host Reactive Resume trên máy chủ của riêng mình để kiểm soát hoàn toàn dữ liệu của mình."
#: src/components/resume/use-resume.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr ""
#: src/routes/auth/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đặt lại thành công. Bây giờ bạn có thể đăng nhập bằng mật khẩu mới."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được cập nhật thành công."
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Hồ sơ của bạn đã được cập nhật thành công."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Resume của bạn đã được tạo thành công."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Resume của bạn đã được xóa thành công."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Resume của bạn đã được nhân đôi thành công."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Resume của bạn đã được nhập thành công."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Resume của bạn đã được cập nhật thành công."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Liên kết công khai của resume của bạn hiện được bảo vệ bằng mật khẩu. Chỉ chia sẻ mật khẩu với những người bạn tin tưởng."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Sự ủng hộ của bạn đảm bảo dự án luôn miễn phí và dễ tiếp cận cho tất cả mọi người, bây giờ và trong tương lai."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Phóng to"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Thu nhỏ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"