Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/uz-UZ.po
T

4008 lines
142 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: uz\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-01 12:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Uzbek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: uz\n"
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Songgi yangilanish sanasi"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Yaratilgan"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(yangi tabda ochiladi)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# element} other {# elementlar}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# rol} other {# rol}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# Ustun} other {# Ustunlar}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Nihoyat,</0><1>Bepul va ochiq manbali tarjimai hol yaratuvchisi</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Tez-tez</0><1>Beriladigan</1><2>Savollar</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume dasturidan foydalanganingiz uchun rahmat! Bu dastur asosan bosh vaqtimda, ajoyib ochiq manbali hamkorlar yordamida yaratilgan.</0><1>Agar Reactive Resume sizga yordam bergan bolsa va uni hamma uchun ochiq va bepul saqlashni xohlasangiz, xayriya qilishni korib chiqing. Har qanday yordam qadrlanadi!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 oy"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 yil"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ Shablonlar"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 oy"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 oy"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Tasdiqlash havolasi joriy elektron pochta manzilingizga yuborildi. Ozgartirishni tasdiqlash uchun kiritilgan qutingizni tekshiring."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Tarjimai holingizni yaratish, yangilash va ulashish jarayonini soddalashtiruvchi bepul va ochiq manbali tarjimai hol yaratuvchisi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Tarjimai holingizga havola buferga nusxalandi."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Yillar davomida ko'plab odamlar menga Reactive Resume bilan bo'lgan tajribalari va bu ularga qanday yordam bergani haqida yozib, o'z fikrlarini ulashishdi va men ularni o'qishdan charchamayman. Agar sizda ham o'rtoqlashmoqchi bo'lgan hikoyangiz bo'lsa, menga <0>{email}</0> manziliga xabar yuboring."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Yangi tasdiqlash havolasi elektron pochta manzilingizga yuborildi. Akkountingizni tasdiqlash uchun pochtangizni tekshiring."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "<0>Amruth Pillai</0> tomonidan ishtiyoq loyihasi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Albatta! Tarjimai holingizni bir marta bosish bilan PDF formatiga eksport qilishingiz mumkin. Eksport qilingan PDF sizning barcha format va uslublaringizni toliq saqlab qoladi."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Tarjimai hollaringiz va ma'lumotlaringizdan API orqali dasturiy ravishda foydalaning."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Maxsus maydon qo'shish"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Kalit so'zni qo'shing..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "URL uchun yorliq qoshing"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Yangi mukofot qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Yangi sertifikat qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Yangi maxsus bolim qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Yangi talim qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Yangi tajriba qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Yangi qiziqish qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Yangi narsa qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Yangi til qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Yangi profil qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Yangi loyiha qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Yangi nashr qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Yangi tavsiyanoma qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Yangi konikma qoshish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Yangi kongilli tajribasi qoshish"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
msgstr "Mavzuni boshlashdan oldin provayderni qo'shing va sinab ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
msgstr "Agent mavzusini boshlashdan oldin provayderni qo'shing va sinab ko'ring."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Ustundan keyin ustun qoshish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Ustundan oldin ustun qoshish"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Kalit so'zni qo'shing"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Bitta kompaniyada martaba oʻsishini koʻrsatish uchun bir nechta rol qoʻshing."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Sahifa qoshish"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add Provider"
msgstr "Provayder qo'shish"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Rol qoʻshish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Qatordan keyin qator qoshish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Qatordan oldin qator qoshish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
msgstr "Asinxron aloqa va egalikni qadrlaydigan masofaviy birinchi rol uchun rezyumeni sozlang."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Agent ready"
msgstr "Agent tayyor"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Agents"
msgstr "Agentlar"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "SO"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
msgstr "Hozirda AI agentini sozlash imkoni yo'q. Iltimos, bir ozdan keyin qayta urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "REDIS_URL va ENCRYPTION_SECRET sozlanmaguncha AI agentini sozlash imkoni bo'lmaydi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "REDIS_URL va ENCRYPTION_SECRET sozlanmaguncha, AI provayderini boshqarish imkonsiz bo'ladi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
msgstr "Sun'iy intellekt provayderini boshqarish imkoni yo'q. Qaytadan urinib ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider saved. Test it before use."
msgstr "Sun'iy intellekt provayderi saqlandi. Ishlatishdan oldin sinab ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI Providers"
msgstr "Sun'iy intellekt provayderlari"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
msgstr "Sun'iy intellekt provayderlari REDIS_URL va ENCRYPTION_SECRET ni sozlashni talab qiladi."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Alban tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Ommaviy kirishga ruxsat berish"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Hisobingiz bormi? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Amxar tili"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Sahifani yuklashda xatolik yuz berdi."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Tarjimai holingizni import qilishda noma'lum xatolik yuz berdi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Rezyumeni tahlil qiling"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing…"
msgstr "… tahlil qilinmoqda"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "Va yana kopgina..."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Antropik Klod"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Tarjimai holning ommaviy URL manzili orqali kirgan har qanday foydalanuvchi unga kirish uchun ushbu parolni kiritishi kerak."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Tarjimai holning ommaviy URL manziliga ega har bir foydalanuvchi parol kiritmasdan tarjimai holingizni kora oladi va yuklab olishi mumkin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Ushbu havolaga ega bo'lgan ixtiyoriy shaxs tarjimai holni korishi va yuklab olishi mumkin."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API orqali kirish"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API kalit"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API kalitlar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
msgstr "API kalitlari serverda shifrlangan va saqlangandan keyin boshqa ko'rsatilmaydi."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API ma'lumotnoma"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Ilova"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Ilova statistikasi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "Applied Rules"
msgstr "Amaliy qoidalar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Arab tili"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Ushbu oynani yopmoqchimisiz?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Haqiqatan ham bu API kalitni oʻchirmoqchimisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Bu maxsus bo'limni o'chirmoqchimisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Ushbu elementni o'chirmoqchimisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Haqiqatan ham bu tarjimai holni oʻchirmoqchimisiz?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Haqiqatan ham akkauntingizni oʻchirmoqchimisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Haqiqatan ham bu tarjimai holni qulflamoqchimisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Haqiqatan ham parol himoyasini olib tashlamoqchimisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Ushbu bo'limni qayta tiklamoqchimisiz?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Ta'lim sohasi"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Sun'iy intellekt"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Ask anything about this resume"
msgstr "Ushbu rezyume haqida biron narsa so'rang"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Tomonlar nisbati"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attach files"
msgstr "Fayllarni biriktirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attachment uploaded."
msgstr "Ilova yuklandi."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikatsiya"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Bir nechta tillarda mavjud. Hissa qoshishni xohlasangiz, Crowdin platformasiga o'ting."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Mukofotlovchi"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Mukofotlar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ozarbayjon tili"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Kirishga qaytish"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Back to resumes"
msgstr "Rezyumelarga qaytish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Orqa fon rangi"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Zaxira kodlari buferga nusxalandi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Base URL"
msgstr "Asosiy URL"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Asoslar"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Goʻzal shablonlar tanlang, yana koʻplari yoʻlda."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Bengal tili"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Blank draft"
msgstr "Bo'sh qoralama"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Asosiy matn"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Qalin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Chegara radiusi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Chegara kengligi"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Yasash buyruq paneli"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgar tili"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Nuqta roʻyxati"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Jamiyat tomonidan, jamiyat uchun."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Rezyumeni PDF ga eksport qila olamanmi?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
msgstr "Qayta tiklab bo'lmadi; ushbu tahrir qo'llanilganidan beri rezyume o'zgardi."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan tili"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Markazda tekislash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Markazga koʻrish"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Sertifikatlar"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Tilni oʻzgartirish"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to…"
msgstr "Tilni… ga o'zgartiring"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to…"
msgstr "Mavzuni… ga o'zgartiring"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Fikringiz oʻzgardimi? Rezyumeningizga tushunarliroq nom bering."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "O'zgarishlar jurnali"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Parolingizni tiklash uchun havola yuborilganligini emailingizni tekshiring."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Hisobingizni tasdiqlash uchun havola yuborilganligini emailingizni tekshiring."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Xitoy (Soddalashtirilgan)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Xitoy (Ananaviy)"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a model and resume draft."
msgstr "Modelni tanlang va qoralamani rezyume qiling."
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Oldindan belgilangan soya yoki moslashtirilgan soyani tanlang."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a resume"
msgstr "Rezyumeni tanlang"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
msgstr "Yon paneldan mavjud suhbatni tanlang yoki qoralamaga yo'naltirilgan yangi mavzuni boshlang."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Doira"
#. Clear the highlight color
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Tiniq"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Clear selection"
msgstr "Tanlovni tozalash"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Import qilish uchun faylni tanlash uchun shu yerni bosing"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Kod bloki"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Ustunlar"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Buyruqlar palitrasi"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Buyruqlar palitrasi - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Hamjamiyat"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Tashkilot"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
msgstr "Ushbu rezyumeni ushbu lavozim URL manzili bilan taqqoslang va ovozni aniq va ishonchli saqlash bilan birga kalit so'zlarni yangilang."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Mutlaqo bepul, abadiy, yashirin toʻlovlar yoʻq."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Ulanish"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Mazmun"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Davom etish"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Qoldirgan joyingizdan davom eting"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Qoldirgan joyingizdan davom etish uchun Reactive Resume yoki har qanday boshqa rezyume yaratuvchisi yordamida yaratgan mavjud rezyumeni import qiling. Qoʻllab-quvvatlanadigan formatlar: PDF, Microsoft Word, shuningdek Reactive Resume'dan JSON fayllari."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Hissalaringiz xatoliklarni tuzatish, xavfsizlik yangilanishlari va doimiy takomillashtirishlarni moliyalashtiradi va ilovani muammosiz ishlashini ta'minlaydi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation copied."
msgstr "Suhbat nusxalandi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation JSON copied."
msgstr "JSON suhbatidan nusxa ko'chirildi."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Nusxalash"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Bu zaxira kodlarini nusxalab oling va qurilmangizni yoʻqotsangiz, kerak boʻladi."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Zaxira kodlarini nusxalash"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy JSON"
msgstr "JSON nusxasini olish"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Ushbu maxfiy kalitni nusxalab, maʼlumotlaringizga kirish uchun ilovalaringizda foydalaning."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URL-ni nusxalash"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "AI provayderiga ulanib bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Could not restore this patch."
msgstr "Ushbu yamoqni tiklab bo'lmadi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify provider connection."
msgstr "Provayder ulanishini tekshirib bo'lmadi."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Xat"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Yasash"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Yangi hisob yasang"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Yangi API kaliti yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Yangi mukofot yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Yangi sertifikat yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Yangi xat yaratish"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Yangi maxsus boʻlim yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Yangi taʼlim yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Yangi tajriba yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Yangi qiziqish yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Yangi til yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Yangi profil yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Yangi loyiha yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Yangi nashr yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Yangi tavsiyanoma yarating"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Yangi rezyume yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Yangi ko'nikma yarating"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Yangi xulosa elementi yaratish"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Yangi ko'ngilli tajriba yarating"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Namunaviy rezyume yarating"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Istaganingizcha rezyumelar yarating, cheklovlarsiz."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Create from scratch"
msgstr "Noldan yarating"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "Hozir birini yarating"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Imkoniyatlar bilan rezyume yarating"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "API kalitingiz yaratilmoqda..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Rezyumingiz yaratilmoqda..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Joriy parol"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Moslashtirilgan"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "Moslashtirilgan OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Maxsus boʻlimlar"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Styles"
msgstr "Maxsus uslublar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Chex tili"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Xavfli Hudud"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Daniya tili"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Toq"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Toq mavzu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Maʼlumotlar xavfsizligi"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Masshtabni kichraytirish"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Daraja"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Delete"
msgstr "O'chirish"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Hisobni ochirish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Ustunni o'chirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Sahifani o'chirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Rasmni o'chirish"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Delete provider"
msgstr "Provayderni o'chirish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Qatorni o'chirish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Jadvalni o'chirish"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Delete this agent thread?"
msgstr "Ushbu agent mavzusi oʻchirib tashlansinmi?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Hisobingiz ochirilmoqda..."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "API kalitingiz o'chirilmoqda..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Rezyumeni ochirilmoqda..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Ta'rif"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Dizayn"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2BShT (2FA) ni o'chirish"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani o'chirish"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiya ochirilyapti..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Uzib qoyish"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Bekor qilish"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Hujjatlar"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Hisobingiz yoʻqmi? <0/>"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Donate"
msgstr "Xayriya qiling"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume'ga xayriya qiling"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "Yuklab olish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Rezyumeingizning nusxasini Word hujjati sifatida yuklab oling. Ushbu fayldan Microsoft Word yoki Google Docs'da rezyumeingizni yanada moslashtirish uchun foydalaning."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Rezyumeningiz nusxasini JSON formatida yuklab oling. Bu faylni zaxira uchun yoki rezyumeni boshqa ilovalarga, jumladan AI yordamchilariga import qilish uchun ishlating."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Rezyumeningiz nusxasini PDF formatida yuklab oling. Ushbu faylni chop etish yoki rezyumeni rekruterlar bilan osongina ulashish uchun ishlating."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "DOCXni yuklab oling"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSON-ni yuklab olish"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF yuklab olish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Yuklab olishlar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Bolimlarni ustunlar orasida kochirish uchun shu yergа tortib tashlang"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Nusxalash"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Duplicate as AI Draft"
msgstr "AI loyihasi sifatida nusxalash"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Rezyumeni nusxalash"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Yangisini yaratish uchun rezyumeningiz nusxasini yarating, asl nusxasi kabi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Rezyume nusxalanmoqda..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Golland tili"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Tahrirlash"
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Tahrir qilish {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "Mazmunni to'liq ekran rejimida tahrirlang"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Kalit so'zni tahrirlash"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Kalit so'zni tahrirlash..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Ta'lim"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "Email manzili"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2BShT (2FA) ni yoqish"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani yoqish"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Faol"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Parol bilan himoyalash yoqilmoqda..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication…"
msgstr "Ikki faktorli autentifikatsiyani yoqish…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Inglizcha"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Inglizcha (Birlashgan Qirollik)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Hisobingiz xavfsizligini qoshimcha himoya qatlamlari bilan oshiring."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Kirish kalitingiz uchun nom kiriting."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Hisobingizga kirish uchun saqlagan zaxira kodlaringizdan birini kiriting"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Bog'lanish uchun URL kiriting"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Authenticator ilovangizdan tasdiqlash kodini kiriting"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Hisobingizni yangilash uchun joriy parolingiz va yangi parolni kiriting."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani yoqishni tasdiqlash uchun parolingizni kiriting. Yoqilgandan song, har safar tizimga kirishda authenticator ilovangizdan bir kod kiritishingiz kerak boʻladi."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani ochirishni tasdiqlash uchun parolingizni kiriting. 2BShT yoqilmagan holda hisobingiz kamroq xavfsiz boʻladi."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Har bir hissa, kichik yoki katta bolishidan qati nazar, loyiha uchun katta ahamiyatga ega.<0/>Qollab-quvvatlaganingiz uchun rahmat!"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Professional rezyumelar yaratish, sozlash va ulashish uchun kerakli barcha narsa. Maxfiylik tamoyiliga asoslangan, ochiq manba asosida qurilgan va doimiy ravishda butunlay bepul."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Toʻliq ekrandan chiqish"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Tajriba"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Tugash vaqti"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Tugash sanasi: {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Turli uslub, kasb va shaxsiyatlar uchun tayyorlangan koplab andozalarimizni korib chiqing. Reactive Resume hozirda 12 ta andoza taklif qiladi va yanada kopaymoqda."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Reactive Resume'ni ilovalaringiz bilan birlashtirish uchun API hujjatlarini organing. Batafsil endpointlar, sorov namunalarini va autentifikatsiya usullarini toping."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr "Rezyumeni PDF formatiga darhol, hech qanday kutish yoki kechikishlarsiz eksport qiling."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Rezyumeni tahlil qilish muvaffaqiyatsiz bo'ldi."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to archive thread."
msgstr "Mavzu arxivlanmadi."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "API kalitini yaratish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Hisobingizni yaratish muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Parol kalitini o'chirib tashlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to delete provider."
msgstr "Provayderni o'chirib bo'lmadi."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "API kalitini o'chirib tashlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "Mavzuni o'chirib bo'lmadi."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Hisobingizni o'chirib bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Ikki omilli autentifikatsiyani o'chirib bo'lmadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani yoqish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Provayderni bog'lash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Parol kalitini ro'yxatdan o'tkazish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Parol kalitini qayta nomlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "Elektron pochta manzilini o'zgartirish so'rovi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Verifikatsiya elektron pochtasini qayta yuborish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Parolingizni qayta tiklash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to save AI provider."
msgstr "Sun'iy intellekt provayderini saqlab bo'lmadi."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Parolni tiklash elektron pochtasi yuborilishi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani ornatishda xatolik yuz berdi."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Kirish amalga oshmadi. Iltimos, qayta urinib koʻring."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Chiqish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Failed to start agent thread."
msgstr "Agent mavzusini ishga tushirib bo'lmadi."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Provayderni bog'lanishni bekor qila olmadik. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to update provider."
msgstr "Provayderni yangilashda xatolik yuz berdi."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Parolingizni yangilash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Profilingizni yangilash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to upload attachment."
msgstr "Ilovani yuklashda xatolik yuz berdi."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Rasmni yuklash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Parolni tasdiqlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Zaxira kodingizni tasdiqlash muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Kodingizni tekshirish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Xususiyatlar"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Saralash"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
msgstr "Zaif o'qlarni toping va ularni kuchliroq natijalar, raqamlar, ko'lam va aniqroq fe'llar bilan qayta yozing."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Fin tili"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Moslashuvchanlik"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Ravonlik"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Shrift oilasi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Shrift olchami"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Shrift qalinligi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Shrift qalinliklari"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Xavfsiz va chalgitmaydigan tajriba uchun."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Masalan, ushbu rezyumeni qaysi kompaniyalarga yuborganingiz yoki ish tavsiflariga havolalarni shu yerda qayd etishingiz mumkin."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Xavfsizlik nuqtai nazaridan, bu kalit faqat bir marta korsatiladi."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Parolni unutdingizmi?"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Parolingizni unutdingizmi?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Bepul"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-form"
msgstr "Erkin shakl"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Fransuz tili"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Toliq kenglik"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toʻliq ekran"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "To'liq ekranli muharrir"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Tasodifiy ism yaratish"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Nemischa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Rezyumeingizni umumiy ball, kuchli tomonlar va amaliy tavsiyalar bilan ko'rib chiqishni oling."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Rezyumeingizni sun'iy intellekt yordamida chuqur tahlil qiling: umumiy ball, asosiy kuchli tomonlar va amaliy tavsiyalar bilan. Ushbu funksiyani yoqish uchun iltimos, sun'iy intellekt sozlamalaringizni yangilang."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Boshlash"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Orqaga qaytish"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Dashboardga o'tish"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Rezyumelar boshqaruv paneliga o'ting"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to…"
msgstr "… ga o'ting"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "gpt-4.1"
msgstr "gpt-4.1"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Baholar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Yunon tili"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Jadval"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Jamoani kengaytirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Sarlavha"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Sarlavha 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Sarlavha 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Sarlavha 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Sarlavha 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Sarlavha 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Sarlavha 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Sarlavha"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibroniy tili"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Menga tajribali hissa qoshuvchilarni jalb qilishda yordam bering, bitta saqlovchiga yukni kamaytirish va ishlab chiqishni tezlashtirish."
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Ilovani oz tilingizga tarjima qilishda yordam bering"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Bu yerda turli kasblar va xarakterlar uchun rezyume shablonlari mavjud. Zamonaviy yoki klassik, jasur yoki oddiy uslubni xohlaysizmi, har bir inson uchun mos dizayn bor. Quyidagi variantlarni kozdan kechiring va uslubingizga mos shablonni tanlang."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Mana sizning yangi API kalitangiz"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Yashirilgan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Yashirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Icons"
msgstr "Belgilarni yashirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Link Underline"
msgstr ""
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Parolni yashirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
msgstr "Bo'lim piktogrammalarini yashirish"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Yuqori"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Ajratib korsatish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight Color"
msgstr "Belgilash rangi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Hind tili"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Bosh sahifa"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Qanday qilib rezyumeni ulashaman?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "API-dan qanday foydalanaman?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Maʼlumotlarim qanday himoyalangan?"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "https://gateway.example.com/v1"
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Venger tili"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
msgstr "Ariza beruvchini kuzatish tizimidagi kamchiliklarni aniqlang va faqat yuqori ishonchlilikdagi kalit so'zlarni yaxshilashni qo'llang."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Mavjud rezyumeni import qilish"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Rezyumengiz import qilinmoqda..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing…"
msgstr "… import qilinmoqda"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
msgstr "Masshtabni oshirish"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonez tili"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Maʼlumot"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Inline kod"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Jadval qoʻshish"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr "Tezkor avlod"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "Integratsiyalar"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Qiziqishlar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration."
msgstr "Noto'g'ri AI provayder konfiguratsiyasi."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume bir nechta tillarda mavjudmi?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume haqiqatan ham bepulmi?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Beruvchi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "Italyan tili"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Yapon tili"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "Jon Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "jon.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON rezyume"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Harflarni kengaytirib tekislash"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada tili"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
msgstr "Kalit"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Kalit soʻzlar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Xmer tili"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Koreys tili"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Label"
msgstr "Yorliq"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Gorizontal holat"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Language"
msgstr "Til"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Tillar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
msgstr "Oxirgi marta {updatedAtLabel} da tahlil qilingan"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Oxirgi yuklab olingan sana: {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Songgi yangilangan sana: {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Oxirgi korilgan sana: {0}"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Latish tili"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Maketi"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Batafsil"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Sarlavhani asl holatga qaytarish uchun bosh qoldiring."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Chapga tekislash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Daraja"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "{level} daraja, jami 5 ta"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "<0>MIT</0> litsenziyasi asosida."
#. Appearance theme option for light mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Yorugʻ"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Yorugʻ mavzu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Satr balandligi"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} hisobingiz ulanmoqda..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Roʻyxat"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litva tili"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
msgstr "Agent ish maydoni yuklanmoqda…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
msgstr "Sun'iy intellekt provayderlari yuklanmoqda. Iltimos, bir zumda qayta urinib ko'ring."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading providers…"
msgstr "Provayderlar yuklanmoqda…"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading resumes…"
msgstr "Rezyumelar yuklanmoqda…"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Loading threads…"
msgstr "Mavzular yuklanmoqda…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading…"
msgstr "… yuklanmoqda"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Manzil"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Qulf"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Chiqish"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Uzoq muddatli barqarorlik"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Autentifikatorga kirish yoʻqoldimi?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Past"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Asosiy"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Asosiy navigatsiya"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
msgstr "Tajriba bo'limini natijaga yo'naltirilgan qiling va noaniq mas'uliyatlarni olib tashlang."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Malay tili"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam tili"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Maratxi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Gorizontal chegarasi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Vertikal chegarasi"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "O'rta"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Missing working resume"
msgstr "Ishchi rezyume yo'q"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "...ga ko'chirish"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Kop tilli"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "https:// bilan boshlanishi kerak."
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepal tili"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Tarmoq"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Yangi funksiyalar doimo qoʻshilmoqda va yaxshilanmoqda, shuning uchun tez-tez kirib turing."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Yangi satr"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Yangi sahifa"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Yangi parol"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Yangi bo'lim"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "New thread"
msgstr "Yangi mavzu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Reklamasiz, kuzatuvsiz"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "AI provayderidan hech qanday ma'lumot qaytarilmadi."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Hali hech qanday kirish kalitlari ro'yxatdan o'tmagan."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Hech qanday natija topilmadi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
msgstr "Hali uslub qoidalari yo'q."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "No tested provider"
msgstr "Sinovdan o'tgan provayder yo'q"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "No threads yet."
msgstr "Hali hech qanday mavzu yo'q."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg tili"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Eslatmalar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Odiya tili"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Bir marta bosishda tizimga kirish"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Doimiy texnik xizmat korsatish"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Ochiq"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Open AI agent"
msgstr "Ochiq AI agenti"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Pochta dasturini ochish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Open in builder"
msgstr "Quruvchida ochish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "Integratsiyalar sozlamalarini oching"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Ochiq kodli"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "Ochiq AI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI-compatible"
msgstr "OpenAI bilan mos keladi"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "Ochiq marshrutizator"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "yangi tabda ochiladi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "Istasangiz, maxfiy soʻz kiriting, faqat parolni bilganlar havola orqali rezyumeni koʻra oladi."
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "yoki quyidagi bilan davom eting"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Tartibli roʻyxat"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Tashkilot"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Umumiy ball"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Sahifa"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "{0} sahifa"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Parol kaliti"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Passkey muvaffaqiyatli o'chirildi."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Passkey muvaffaqiyatli ro'yxatdan o'tdi."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Parol kalitlari"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Passkeylar va 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Parol bo'sh bo'lishi mumkin emas."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Parol bilan himoya qilish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Parol bilan himoya o'chirildi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Parol bilan himoya yoqildi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch applied"
msgstr "Yamoq qo'llanildi"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch conflicted"
msgstr "Yamoq ziddiyatli"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch failed"
msgstr "Yamoq bajarilmadi"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch pending"
msgstr "Yamoq kutilmoqda"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back"
msgstr "Yamoq orqaga surildi"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back."
msgstr "Yamoq orqaga surildi."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Davr"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Fors tili"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Rezyumeingizni istalgan ranglar, shriftlar yoki dizaynlar bilan shaxsiylashtiring va uni o'zingiznikiga aylantiring."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Rasm"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Hisobingiz uchun yangi parol kiriting"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Davom etish uchun, rezyume egasi siz bilan baham ko'rgan parolni kiriting."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Havola qilmoqchi bo'lgan URL manzilini kiriting:"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Please support the project"
msgstr "Iltimos, loyihani qo'llab-quvvatlang"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Iltimos, PDF generatsiya qilinayotganini kuting..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
msgstr "PDF faylingiz yaratilguncha kuting…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Polyak tili"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalcha (Braziliya)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalcha (Portugaliya)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Lavozim"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Afzalliklar"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
msgstr "Karyera hikoyamni o'zgartirmasdan aniqlikni oshiradigan konservativ yamoq tayyorlang."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Oldindan sozlamalar"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Joriy kalit soʻzni qoʻshish yoki saqlash uchun <0>{RETURN_KEY}</0> yoki <1>{COMMA_KEY}</1> tugmasini bosing."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Ochish uchun <0>Enter tugmasini</0> bosing"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Asosiy rang"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Daraja"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Profillar"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Progres paneli"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Loyihalar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Rezyumeni ruxsatsiz kirishdan parol orqali himoya qiling"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Rezyumeingizni parol bilan himoya qiling va faqat parolga ega odamlar uni ko'ra olishini ta'minlang."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider connection verified."
msgstr "Provayder ulanishi tasdiqlandi."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Nashrlar"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Nashriyotchi"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - Bosh sahifaga o'tish"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reaktiv Rezume (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume oʻzining faol hamjamiyati sababli rivojlanishda davom etmoqda. Ushbu loyiha koʻplab insonlarning fidoyiligi va mahorati evaziga rivojlandi. Biz GitHubdagi imkoniyatlarini oshirgan dasturchilarni, Crowdindagi tarjimalari bilan uni keng auditoriyaga yetkazgan tilshunoslarni va rivojlanishini qoʻllab-quvvatlash uchun xayriya qilgan insonlarni tan olamiz va faxrlanamiz."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume bu bepul va ochiq kodli loyiha bolib, muhabbat bilan yaratilgan va men hamda kongilli hamjamiyat tomonidan qollab-quvvatlanadi. Sizning xayriyalariz loyiha davomiyligini taminlashga yordam beradi."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume bu bepul va ochiq kodli rezyume tuzuvchi bolib, rezyumeingizni yaratish, yangilash va ulashish jarayonini soddalashtiradi."
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
msgstr "Reactive Resume bepul va ochiq kodli. Agar u sizga yordam bergan bo'lsa, iltimos, xayriya qilishni ko'rib chiqing."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume ochiq manbali, maxfiylikka yo'naltirilgan va butunlay bepul. Boshqa rezume tuzuvchilardan farqli o'laroq, u reklamalarni ko'rsatmaydi, ma'lumotlaringizni kuzatmaydi yoki funksiyalarni to'lov devori ortida cheklamaydi."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reaktiv Rezume v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Qabul qiluvchi"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Toʻgʻri burchakli"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Toʻgʻri burchakli (toʻliq kenglik)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Tavsiyalar"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Yangilash"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Yangi qurilmani ro'yxatdan o'tkazish"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Parolingizni eslaysizmi? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Olib tashlash"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "Olib tashlash {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Parolni olib tashlash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Parol himoyasi olib tashlanmoqda..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Nomini ozgartirish"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Qayta tartiblash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Xatolik haqida xabar berish"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Muammoni xabar qiling"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Tasdiqlash xatini qayta yuborish"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Tasdiqlash xati qayta yuborilmoqda..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Tiklash"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolni tiklash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "Reset Style"
msgstr "Uslubni tiklash"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Parolingizni tiklang"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Parolingiz tiklanmoqda..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Resurslar"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore"
msgstr "Qayta tiklash"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
msgstr "Rezyume ushbu yamoqni avvalgi holatiga qaytarilsinmi? Bu ushbu yamoqni va undan keyin qo'llanilgan barcha yamoqlarni orqaga qaytaradi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
msgstr "Rezyume; qayta boshlash"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Rezyume tahlili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Rezyume tahlili yakunlandi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume patch"
msgstr "Rezyume yamoqlari"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Rezyumelar"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Retry"
msgstr "Qayta urinish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
msgstr "Rezyumeni ish tavsifi bilan taqqoslang va noaniq bo'limlarni o'zgartirishdan oldin menga savollar bering."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
msgstr "Xulosa umumiy ko'rinmasdan, katta muhandislik menejeri lavozimiga yo'naltirilgan bo'lishi uchun uni qayta ishlang."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
msgstr "Ushbu rezyumeni aniq biznesga ta'sir ko'rsatadigan startap asoschisidan mahsulotga yetakchi o'tish bosqichi uchun qayta yozing."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Ongga hizalash"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Rol rivojlanishi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rumin tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Aylantirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "rule"
msgstr "qoida"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "rules"
msgstr "qoidalar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Birinchi tahlilingizni ishga tushiring va ballar jadvali, kuchli tomonlar hamda ustuvor tavsiyalarni oling."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Rus tili"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Oʻzgarishlarni saqlash"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save Provider"
msgstr "Provayderni saqlang"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Quyidagi QR kodni o'zingiz yoqtirgan autentifikatsiya ilovasi bilan skanerlang. Shuningdek, quyidagi maxfiy kodni nusxalab, ilovaga joylashtirishingiz mumkin."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Maktab"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Ballari"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Qidiruv buyruqlari"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Ikon qidiring"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for…"
msgstr "… ni qidiring"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Qidirish..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search…"
msgstr "… ni qidiring"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Maxfiy kod buferga nusxalandi."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Bo'lim turi"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a resume"
msgstr "Rezyumeni tanlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider"
msgstr "Sinovdan o'tgan provayderni tanlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
msgstr "Mavzuni boshlashdan oldin sinovdan o'tgan provayderni tanlang."
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Select a thread"
msgstr "Mavzuni tanlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an agent model"
msgstr "Agent modelini tanlang"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Tanlang..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Docker bilan mustaqil joylashtirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Send message"
msgstr "Xabar yuborish"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Parolni tiklash uchun email jonatish"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Parol tiklash uchun email yuborilmoqda..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Ajratgich"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Serb tili"
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Parol ornatish"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Autentifikatsiya ilovasini sozlash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Soya kengligi"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Rezyumeni ommaviy URL bilan ulashing va boshqalar kora olishini taminlang."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Bolishish uchun havolalar"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Ulashish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Korsatish"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Sarlavhada havolani koʻrsatish"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Parolni ko'rsating"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Yon panel kengligi"
#. Primary action button label on login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Kirish"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "Hozir kiring"
#. Title on the login page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Hisobingizga kiring"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "GitHub, Google yoki maxsus OAuth provayderi bilan kirishingiz mumkin."
#. Primary action button label on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Roʻyxatdan oʻtish"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Kirish jarayoni..."
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Chiqish jarayoni..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Roʻyxatdan oʻtish jarayoni..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Magenta rangli chap chegarasi aksenti bilan bir ustunli; ixcham va samarali, boshlang'ich daraja yoki amaliyot uchun arizalarga mos."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Minimal yuqori sarlavha va ko'plab bo'sh joyli bir ustunli; dizaynerlar yoki kontent yaratish uchun toza va zamonaviy."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Yon panel va toza tarmoq maketi bilan bir ustunli; har qanday kasbiy yoki texnik rol uchun mos."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Bir ustunli, satr ichida uch ustunli kirish sarlavhasi (lavozim · tashkilot · davr); ixcham va ATSga mos, Osiyo rezyume an'analari (Xitoy/Yaponiya/Janubiy Koreya) uchun juda qulay."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
msgstr "Har bir sahifada bosh harflar bilan yozilgan bo'lim sarlavhalari va asosiy rangdagi yuqori qoidasi bo'lgan bitta ustunli; rahbariyat, konsalting yoki startap rezyumelari uchun sayqallangan."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Bir ustunli; sayqallangan va jiddiy, yuqori darajali yoki korporativ lavozimlar uchun."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Hajmi"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Koʻnikmalar"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Asosiy tarkibga o'tish"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak tili"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloven"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Rezyumeingizni tahlil qilishda xato yuz berdi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Nimadir xato ketdi. Iltimos, qayta urinib koʻring."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Saralash boʻyicha"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Manba kodi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Bo'shliq (gorizontal)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Bo'shliq (vertikal)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Ispan tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Homiylar"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Homiyliklar"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "GitHubda bizni yulduzlang (yangi tabda ochiladi)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "GitHubda bizni yulduzlang, hozirda {0} ta yulduz (yangi tabda ochiladi)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Start a new thread"
msgstr "Yangi mavzuni boshlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start a thread"
msgstr "Mavzuni boshlang"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Rezyumeni yaratishni unga nom berishdan boshlang."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Rezyumeni nolldan boshlang va yarating"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Start new thread"
msgstr "Yangi mavzuni boshlash"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
msgstr "Mavzuni boshlash"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Qolish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Stop generation"
msgstr "Avlodni to'xtatish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Kuchli tomonlari"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Ustiga chizish"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Takliflar"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Qisqacha ma'lumot"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume'ni qoʻllab-quvvatlang"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Ilovani imkon qadar qoʻllab-quvvatlang!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "Shved tili"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Qorong'u mavzuga o'tish"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Yorug' mavzuga o'tish"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Jadval"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Teglar"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Teglar rezyumeningizni kalit so'zlar orqali toifalash uchun ishlatilishi mumkin."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
msgstr "Ushbu rezyumeni mahsulot menejeri lavozim tavsifiga moslashtiring va yo'l xaritasi egaligi, manfaatdor tomonlar bilan aloqa va o'lchanadigan ishga tushirish natijalariga urg'u bering."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil tili"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu tili"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Andoza"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Andoza galereyasi"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Andozalar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Test"
msgstr "Sinov"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Tested"
msgstr "Sinovdan o'tgan"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Fikr-mulohazalar"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Matn rangi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Tay tili"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The agent needs your input."
msgstr "Agent sizning fikringizni bilishi kerak."
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "Sun'iy intellekt noto'g'ri tahlil formatini qaytardi. Iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API kaliti muvaffaqiyatli oʻchirildi."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "Oʻchirilgandan soʻng API kaliti endi maʼlumotlaringizga kira olmaydi. Bu amalni bekor qilib boʻlmaydi."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Siz izlayotgan buyruq mavjud emas."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "Import qilingan fayl haqiqiy rezyume shaklida qayta ishlanmadi."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Kiritilgan parol noto'g'ri"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Siz kirishga harakat qilayotgan rezyume parol bilan himoyalangan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Kiritilgan URL haqiqiy emas."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
msgstr "Ishchi rezyume o'chirildi. Bu mavzu faqat o'qish uchun."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Mavzu"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Keyin, davom etish uchun ilova taqdim etgan 6 xonali kodni kiriting."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX faylini yaratishda muammo yuzaga keldi, iltimos, yana urinib ko'ring."
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr "PDF faylini yaratishda muammo yuz berdi, iltimos, qaytadan urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thinking"
msgstr "Fikrlash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu amalni bekor qilib boʻlmaydi."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Bu amalni bekor qilib boʻlmaydi. Barcha ma'lumotlaringiz abadiy oʻchiriladi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Bu amalni bekor qilib bo'lmaydi. Suhbat xabarlari va yuklangan qo'shimchalar olib tashlanadi. Ishlayotgan rezyume qoralamasi boshqaruv panelingizda qoladi va alohida o'chirilishi mumkin."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
msgstr "Bu amalni bekor qilib bo'lmaydi. Xabarlar va mavzu qo'shimchalari olib tashlanadi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This agent thread could not be opened."
msgstr "Bu agent mavzusini ochib bo'lmadi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
msgstr "Bu funksiya sinovdan o'tgan AI provayderini talab qiladi. Iltimos, sozlamalardan birini qo'shing."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Bu rezyume uchun URL uchun qulay ism."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Bu AI provayderining javobiga qarab bir necha daqiqa davom etishi mumkin. Iltimos, oynani yoping yoki sahifani yangilamang."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Ushbu rezyume bloklangan va yangilab boʻlmaydi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Bu bo'lim faqat ushbu rezyumega xos shaxsiy eslatmalaringiz uchun moʻljallangan. Bu yerga kiritilgan ma'lumotlar maxfiy bo'lib, hech kim bilan bo'lishilmaydi."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Bu bosqich ixtiyoriy, ammo tavsiya etiladi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
msgstr "Bu mavzu arxivlangan. Yangi xabarlarni yuborib bo'lmaydi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only"
msgstr "Bu mavzu faqat o'qish uchun"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
msgstr "Ushbu mavzu faqat o'qish uchun mo'ljallangan, chunki ishlaydigan rezyume yoki AI provayderi mavjud emas."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Bu sizga Reactive Resume API ga kirish uchun yangi API kalitini yaratadi va mashinalarga rezyume ma'lumotlaringiz bilan ishlash imkonini beradi."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "Agar bir nechta passkey bo'lishni rejalashtirsangiz, bu keyinchalik uni aniqlashga yordam beradi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Bu bo'limdagi barcha elementlarni o'chirib tashlaydi."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread actions"
msgstr "Mavzu harakatlari"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread archived."
msgstr "Mavzu arxivlandi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread deleted."
msgstr "Mavzu o'chirildi."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Threads"
msgstr "Mavzular"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
msgstr "Kalit so'zlarni o'qish o'rniga, maqsadli rolni qo'llab-quvvatlaydigan qilib, ko'nikmalar bo'limini qisqartiring."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume bilan rezume tuzishning timelapse namoyishi"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Maslahat: Keyinchalik osongina aniqlash uchun API kalitiga maqsadiga mos nom bering."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Maslahat: Rezyumeni ishga topshirayotgan lavozim bo'yicha nomlashingiz mumkin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Hisobingizni oʻchirish uchun tasdiqlash matnini kiriting va quyidagi tugmani bosing."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Chap yon panelni yoqish/o'chirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Toggle page stacking"
msgstr "Sahifalarni joylashtirishni yoqish/o'chirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle resume preview"
msgstr "Rezyume oldindan ko'rishni yoqish/o'chirish"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "O'ng yon panelni yoqish/o'chirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle threads"
msgstr "Mavzularni ochish/o'chirish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Rezyumingizga koʻrilishlar va yuklab olishlarni kuzatib boring"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Tarjimalar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Turk tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Rezyumeni qanchalik ko'p marta ko'rilganini yoki yuklab olinganini kuzatish uchun umumiy ulashishni yoqing. Rezyume statistikangizni faqat siz kora olasiz."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Qalin rangli yon panel va ko'nikmalar panjarasi bilan ikki ustunli; vizual effekt muhim bo'lgan kreativ yoki texnik rollar uchun a'lo."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "To'q ko'k-yashil yon panel va ko'nikmalar panjarasi bilan ikki ustunli; dasturchilar, ma'lumot olimlari yoki texnik PMlar uchun zamonaviy ko'rinish."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Chap chekkada rangli sakrash bilan ikki ustunli; kreativ, muharrirlik yoki junior lavozimlar uchun oddiy va do'stona."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Past rangli yon panel bilan ikki ustunli; to'q va xotirjam, barqarorlik, sog'liqni saqlash yoki notijorat sohalarga mos."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Yumshoq sarlavha aksenti va yumaloq profil fotosurati bilan ikki ustunli; marketing, HR yoki mijozlar bilan ishlash uchun ideal."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Aksent ranglari va toza tipografiyasi bilan ikki ustunli; biznes tahlilchilari yoki operatsion rollar uchun muvozanatli tanlov."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Ajratilgan bo'lim ajratgichlari bilan ikki ustunli, toza va professional; korporativ, moliya yoki konsalting lavozimlari uchun mos."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Minimal va matnga boy ikki ustunli, hech qanday dekorativ elementlarsiz; an'anaviy sohalar yoki ATS talab qiladigan arizalar uchun ideal."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Yengil kulrang yon panel va nozik ikonkalar bilan minimal ikki ustunli; yuridik, moliya yoki rahbar lavozimlar uchun professional va kamtar."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiya"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiya muvaffaqiyatli oʻchirilgan."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiya muvaffaqiyatli yoqildi."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "Ikki omilli autentifikatsiya QR-kodi"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Turi"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Tasdiqlash uchun \"{CONFIRMATION_TEXT}\" deb yozing"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search…"
msgstr "Buyruqni kiriting yoki… deb qidiring"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Tipografiya"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrain tili"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Tagiga chizilgan"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Cheksiz rezyumelar"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} hisobingizni ajratib qoʻyilmoqda..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Blokdan chiqarish"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Noma nomaqotirish kaliti"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Untested"
msgstr "Sinovdan o'tmagan"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Tasdiqlanmagan"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Mavjud mukofotni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Mavjud sertifikatni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Mavjud xatni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Mavjud maxsus bo'limni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Mavjud ta'lim ma'lumotini yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Mavjud tajribani yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Mavjud qiziqishni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Mavjud tilni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Mavjud profilni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Mavjud loyihani yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Mavjud nashrni yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Mavjud tavsiyani yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Mavjud ko'nikmani yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Mavjud xulosa elementini yangilash"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Mavjud ko'ngilli tajribani yangilash"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Parolni yangilash"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
msgstr "Yetakchilik, cheklovlar, murosaga kelish va o'lchanadigan natijalarni ko'rsatish uchun loyiha jadvallarini yangilang."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Rezyumeni yangilash"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Parolingizni yangilash"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Parolingiz yangilanmoqda..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Rezyume yangilanmoqda..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Upload attachments"
msgstr "Qo'shimchalarni yuklash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Rasmni yuklang"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture…"
msgstr "Rasm yuklanmoqda…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Use"
msgstr "Foydalanish"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Rangdan foydalaning {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Foydalanuvchilar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "O'zbek tili"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Toʻgʻri URL http:// yoki https:// bilan boshlanishi kerak."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Vercel AI Gateway"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Tasdiqlash"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Zaxira kod bilan tasdiqlash"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Zaxira kod tekshirilmoqda..."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Kod tekshirilmoqda..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Verifying code…"
msgstr "Kodni tasdiqlash…"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Parol tekshirilmoqda..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Parolingizni tiklashda emailingizni tasdiqlash talab qilinadi."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vyetnam tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Korishlar"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Kongillilar"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Veb-sayt"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Nima qilmoqchisiz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Bu bolimni qanday nomlamoqchisiz?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resume-ni boshqa rezyume tuzuvchilardan nimasi farq qiladi?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Songgi versiyada nima yangiliklar bor?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Qulfda bolsa, rezyumeni yangilash yoki ochirish mumkin emas."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Work OpenAI"
msgstr "OpenAI bilan ishlang"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Working…"
msgstr "… ishlayapti"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Ha, Reactive Resume bir nechta tillarda mavjud. Siz sozlamalar sahifasida yoki yuqori o'ng burchakdagi til almashtirgich yordamida o'zingizga qulay tilni tanlashingiz mumkin. Agar tilingiz ro'yxatda bo'lmasa yoki mavjud tarjimalarni yaxshilashni istasangiz, <0>Crowdin'da tarjimalarga hissa qo'shishingiz mumkin<1> (yangi tabda ochiladi)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Ha! Reactive Resumedan foydalanish butunlay bepul — yashirin toʻlovlar, premium darajalar yoki obuna haqqi yoʻq. Ochiq kodli va har doim bepul boʻlib qoladi."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Docker rasmi yordamida oz serverlaringizda ham joylashtirish imkoniyatingiz mavjud."
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Login uchun foydalanuvchi nomingizdan ham foydalanishingiz mumkin."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Rezyumeni noyob ommaviy URL orqali ulashishingiz, parol bilan himoyalashingiz yoki togridan-togri ulashish uchun PDF sifatida yuklab olishingiz mumkin. Tanlov sizda!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Saqlanmagan oʻzgarishlar yoʻqoladi."
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Sizga xat keldi!"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Hisobingiz muvaffaqiyatli ochirildi."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "API kalitingiz klipbordga kochirildi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "O'zgartirishlaringiz avtomatik tarzda saqlanadi."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Maʼlumotlaringiz xavfsiz va hech qachon boshqalarga berilmaydi yoki sotilmaydi."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Maʼlumotlaringiz xavfsiz saqlanadi va uchinchi tomonlarga hech qachon ulashilmaydi. Shuningdek, rezyume qurilmasini oz serverlaringizda mustaqil joylashtirishingiz va maʼlumotlaringiz ustidan toliq nazorat qilishingiz mumkin."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr "So'nggi o'zgarishlaringizni saqlab bo'lmadi."
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Parolingiz muvaffaqiyatli tiklandi. Endi yangi parolingiz bilan tizimga kirishingiz mumkin."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Parolingiz muvaffaqiyatli yangilandi."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Profilingiz muvaffaqiyatli yangilandi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Rezyume muvaffaqiyatli yaratildi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Rezyume muvaffaqiyatli ochirildi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Rezyume nusxasi muvaffaqiyatli yaratildi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Rezyume muvaffaqiyatli import qilindi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Rezyume muvaffaqiyatli yangilandi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Rezyumening ommaviy havolasi hozirda parol bilan himoyalangan. Parolni faqat ishonadigan insonlar bilan ulashing."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Sizning yordamingiz loyihaning har doim bepul bolishi va har kim uchun ochiq bolib qolishini taʼminlaydi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Kattalashtirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Zoom level"
msgstr "Masshtablash darajasi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Kichraytirish"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"