Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/el-GR.po
T
2026-05-27 23:31:58 +02:00

3994 lines
173 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: el\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: el\n"
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(ανοίγει σε νέα καρτέλα)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# στοιχείο} other {# στοιχεία}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# ρόλος} other {# ρόλοι}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# Στήλη} other {# Στήλες}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Επιτέλους,</0><1>ένας δωρεάν και ανοικτού κώδικα κατασκευαστής βιογραφικών σημειωμάτων</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Συχνές</0><1>Ερωτήσεις</1><2>Χρηστών</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Σας ευχαριστώ που χρησιμοποιείτε το Reactive Resume! Αυτή η εφαρμογή είναι έργο αγάπης, δημιουργημένη κυρίως στον ελεύθερο χρόνο μου, με υπέροχη υποστήριξη από συνεισφέροντες ανοικτού κώδικα σε όλο τον κόσμο.</0><1>Εάν το Reactive Resume σας βοήθησε και θα θέλατε να συμβάλετε ώστε να παραμείνει δωρεάν και ανοικτό για όλους, σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά. Κάθε μικρή συμβολή εκτιμάται!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 έτος"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ Πρότυπα"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 μήνες"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 μήνες"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Ένας σύνδεσμος επιβεβαίωσης στάλθηκε στην τρέχουσα διεύθυνση email σας. Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Ένας δωρεάν κατασκευαστής βιογραφικών σημειωμάτων ανοικτού κώδικα που απλοποιεί τη διαδικασία δημιουργίας, ενημέρωσης και κοινοποίησης του βιογραφικού σας σημειώματος."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς το βιογραφικό σας σημείωμα αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Πολλοί άνθρωποι μου έχουν γράψει όλα αυτά τα χρόνια για να μοιραστούν τις εμπειρίες τους με το Reactive Resume και πώς τους βοήθησε, και δεν κουράζομαι ποτέ να τα διαβάζω. Αν έχετε μια ιστορία να μοιραστείτε, ενημερώστε με στέλνοντάς μου ένα email στο <0>{email}</0>."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Ένας νέος σύνδεσμος επαλήθευσης στάλθηκε στη διεύθυνση email σας. Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας για να επαληθεύσετε τον λογαριασμό σας."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "Ένα έργο πάθους από τον <0>Amruth Pillai</0>."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "Α4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Φυσικά! Μπορείτε να εξαγάγετε το βιογραφικό σας σημείωμα σε PDF με ένα μόνο κλικ. Το εξαγόμενο PDF διατηρεί άψογα όλη τη μορφοποίηση και το στυλ σας."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Αποκτήστε πρόσβαση στα βιογραφικά σημειώματά σας και στα δεδομένα σας προγραμματιστικά χρησιμοποιώντας το API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Προσθέστε ένα προσαρμοσμένο πεδίο"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Προσθέστε μια λέξη-κλειδί..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "Προσθέστε μια ετικέτα στο URL"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο βραβείο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Προσθέστε μια νέα πιστοποίηση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Προσθέστε μια νέα προσαρμοσμένη ενότητα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Προσθέστε μια νέα εκπαίδευση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Προσθέστε μια νέα επαγγελματική εμπειρία"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο ενδιαφέρον"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Προσθέστε μια νέα γλώσσα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο προφίλ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Προσθέστε ένα νέο έργο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Προσθέστε μια νέα δημοσίευση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Προσθέστε μια νέα σύσταση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Προσθέστε μια νέα δεξιότητα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Προσθέστε μια νέα εθελοντική εμπειρία"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
msgstr "Προσθέστε και δοκιμάστε έναν πάροχο πριν ξεκινήσετε ένα νήμα."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
msgstr "Προσθέστε και δοκιμάστε έναν πάροχο πριν ξεκινήσετε ένα νήμα εκπροσώπου."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Προσθήκη στήλης μετά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Προσθήκη στήλης πριν"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθέστε λέξη-κλειδί"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Προσθέστε πολλαπλούς ρόλους για να εμφανίσετε την επαγγελματική εξέλιξη στην ίδια εταιρεία."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Προσθήκη σελίδας"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add Provider"
msgstr "Προσθήκη παρόχου"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Προσθήκη ρόλου"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Προσθήκη γραμμής μετά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Προσθήκη γραμμής πριν"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
msgstr "Προσαρμόστε το βιογραφικό σας για έναν ρόλο με προτεραιότητα από απόσταση που δίνει έμφαση στην ασύγχρονη επικοινωνία και την ανάληψη ευθύνης."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Αφρικάανς"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Μέσο"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Agent ready"
msgstr "Πράκτορας έτοιμος"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Agents"
msgstr "Πράκτορες"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "ΤΝ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
msgstr "Η ρύθμιση του παράγοντα τεχνητής νοημοσύνης δεν είναι διαθέσιμη αυτήν τη στιγμή. Δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "Η ρύθμιση του παράγοντα AI δεν είναι διαθέσιμη μέχρι να ρυθμιστούν οι παράμετροι REDIS_URL και ENCRYPTION_SECRET."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "Η διαχείριση παρόχων τεχνητής νοημοσύνης δεν είναι διαθέσιμη μέχρι να ρυθμιστούν οι παράμετροι REDIS_URL και ENCRYPTION_SECRET."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
msgstr "Η διαχείριση παρόχων τεχνητής νοημοσύνης δεν είναι διαθέσιμη. Δοκιμάστε ξανά."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider saved. Test it before use."
msgstr "Ο πάροχος τεχνητής νοημοσύνης αποθηκεύτηκε. Δοκιμάστε τον πριν από τη χρήση."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI Providers"
msgstr "Πάροχοι Τεχνητής Νοημοσύνης"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
msgstr "Οι πάροχοι τεχνητής νοημοσύνης απαιτούν τη διαμόρφωση των REDIS_URL και ENCRYPTION_SECRET."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Να επιτρέπεται δημόσια πρόσβαση"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Έχετε ήδη λογαριασμό; <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Αμχαρικά"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση της σελίδας."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την εισαγωγή του βιογραφικού σας σημειώματος."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Αναλύστε το βιογραφικό σας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing…"
msgstr "Ανάλυση…"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "Και πολλά άλλα..."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Ανθρωπική Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Όποιος επισκέπτεται το δημόσιο URL του βιογραφικού σημειώματος πρέπει να εισαγάγει αυτόν τον κωδικό πρόσβασης για να αποκτήσει πρόσβαση σε αυτό."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Όποιος έχει το δημόσιο URL του βιογραφικού σημειώματος θα μπορεί να βλέπει και να κατεβάζει το βιογραφικό σας σημείωμα χωρίς να εισάγει κωδικό πρόσβασης."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Οποιοσδήποτε διαθέτει τον σύνδεσμο μπορεί να δει και να κατεβάσει το βιογραφικό σημείωμα."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "Πρόσβαση API"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "Κλειδί API"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "Κλειδιά API"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
msgstr "Τα κλειδιά API κρυπτογραφούνται στον διακομιστή και δεν εμφανίζονται ποτέ ξανά μετά την αποθήκευση."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "Τεκμηρίωση API"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Εφαρμογή"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Στατιστικά εφαρμογής"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "Applied Rules"
msgstr ""
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Archive"
msgstr "Αρχείο"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το κλειδί API;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προσαρμοσμένο τμήμα;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το βιογραφικό σημείωμα;"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον λογαριασμό;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλειδώσετε αυτό το βιογραφικό σημείωμα;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε την προστασία με κωδικό πρόσβασης;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε αυτό το τμήμα;"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Τομέας σπουδών"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Τεχνητή Νοημοσύνη"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Ask anything about this resume"
msgstr "Ρωτήστε οτιδήποτε σχετικά με αυτό το βιογραφικό"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attach files"
msgstr "Επισύναψη αρχείων"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attachment uploaded."
msgstr "Το συνημμένο μεταφορτώθηκε."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Διαθέσιμη σε πολλές γλώσσες. Αν θέλετε να συμβάλετε, δείτε το Crowdin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Βραβευτής"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Βραβεία"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Αζερικά"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Επιστροφή στη σύνδεση"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Back to resumes"
msgstr "Επιστροφή στα βιογραφικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Οι εφεδρικοί κωδικοί αντιγράφηκαν στο πρόχειρο."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Base URL"
msgstr "Βασική διεύθυνση URL"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Βασικά στοιχεία"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Όμορφα πρότυπα για να επιλέξετε, με ακόμα περισσότερα καθ’ οδόν."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Μπενγκάλι"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Blank draft"
msgstr "Κενό προσχέδιο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Κυρίως κείμενο"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα περιγράμματος"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Παλέτα εντολών δημιουργού"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Λίστα κουκκίδων"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Από την κοινότητα, για την κοινότητα."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Μπορώ να εξαγάγω το βιογραφικό μου σημείωμα σε PDF;"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφορά. Το βιογραφικό έχει αλλάξει από τότε που εφαρμόστηκε αυτή η επεξεργασία."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Κεντράρισμα προβολής"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Πιστοποιήσεις"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to…"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας σε…"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to…"
msgstr "Αλλαγή θέματος σε…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Αλλάξατε γνώμη; Μετονομάστε το βιογραφικό σας σημείωμα σε κάτι πιο περιγραφικό."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Αρχείο αλλαγών"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Ελέγξτε το email σας για έναν σύνδεσμο επαναφοράς του κωδικού πρόσβασης."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Ελέγξτε το email σας για έναν σύνδεσμο επαλήθευσης του λογαριασμού σας."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a model and resume draft."
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο και γράψτε το βιογραφικό σας ως προσχέδιο."
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Επιλέξτε μια προκαθορισμένη ή προσαρμοσμένη απόχρωση."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a resume"
msgstr "Επιλέξτε ένα βιογραφικό"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
msgstr "Επιλέξτε μια υπάρχουσα συζήτηση από την πλαϊνή γραμμή ή ξεκινήστε ένα νέο νήμα που εστιάζει σε προσχέδια."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Σαφής"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Clear selection"
msgstr ""
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα αρχείο προς εισαγωγή"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Μπλοκ κώδικα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Παλέτα εντολών"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Παλέτα εντολών - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Κοινότητα"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
msgstr "Συγκρίνετε αυτό το βιογραφικό με τη διεύθυνση URL αυτής της θέσης και ενημερώστε τις λέξεις-κλειδιά διατηρώντας παράλληλα τη φωνή σας συνοπτική και αξιόπιστη."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Πλήρως δωρεάν, για πάντα, χωρίς κρυφές χρεώσεις."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Συνεχίστε από εκεί που σταματήσατε"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Συνεχίστε από εκεί που σταματήσατε, εισάγοντας ένα υπάρχον βιογραφικό σημείωμα που δημιουργήσατε με το Reactive Resume ή οποιονδήποτε άλλο κατασκευαστή βιογραφικών σημειωμάτων. Οι υποστηριζόμενες μορφές περιλαμβάνουν PDF, Microsoft Word, καθώς και αρχεία JSON από το Reactive Resume."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Οι συνεισφορές χρηματοδοτούν διορθώσεις σφαλμάτων, ενημερώσεις ασφαλείας και συνεχείς βελτιώσεις ώστε η εφαρμογή να λειτουργεί ομαλά."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation copied."
msgstr "Η συνομιλία αντιγράφηκε."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation JSON copied."
msgstr "Το JSON συνομιλίας αντιγράφηκε."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Αντιγράψτε και αποθηκεύστε αυτούς τους εφεδρικούς κωδικούς σε περίπτωση που χάσετε τη συσκευή σας."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Αντιγραφή εφεδρικών κωδικών"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy JSON"
msgstr "Αντιγραφή JSON"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Αντιγράψτε αυτό το μυστικό κλειδί και χρησιμοποιήστε το στις εφαρμογές σας για να αποκτήσετε πρόσβαση στα δεδομένα σας."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή URL"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον πάροχο AI. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Could not restore this patch."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά αυτής της ενημέρωσης κώδικα."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify provider connection."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση της σύνδεσης του παρόχου."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Συνοδευτική επιστολή"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού API"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Δημιουργία νέου βραβείου"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Δημιουργία νέας πιστοποίησης"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Δημιουργία νέας συνοδευτικής επιστολής"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Δημιουργία νέας προσαρμοσμένης ενότητας"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Δημιουργία νέας εκπαίδευσης"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Δημιουργία νέας εμπειρίας"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Δημιουργία νέου ενδιαφέροντος"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Δημιουργία νέας γλώσσας"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Δημιουργία νέας δημοσίευσης"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Δημιουργία νέας σύστασης"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Δημιουργία νέου βιογραφικού σημειώματος"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Δημιουργία νέας δεξιότητας"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου σύνοψης"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Δημιουργία νέας εθελοντικής εμπειρίας"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Δημιουργία δείγματος βιογραφικού σημειώματος"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Δημιουργήστε όσα βιογραφικά σημειώματα θέλετε, χωρίς περιορισμούς."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Create from scratch"
msgstr "Δημιουργήστε από την αρχή"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "Δημιουργήστε ένα τώρα"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Δημιουργία βιογραφικού σημειώματος με επιλογές"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "Δημιουργία κλειδιού API..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Δημιουργία του βιογραφικού σας σημειώματος..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "Προσαρμοσμένο OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Προσαρμοσμένες ενότητες"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Τσεχικά"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Ζώνη κινδύνου"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Δανικά"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Σκουρόχρωμο θέμα"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Ασφάλεια δεδομένων"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Μείωση ζουμ"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Πτυχίο"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Διαγραφή στήλης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Διαγραφή σελίδας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Διαγραφή εικόνας"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Delete provider"
msgstr "Διαγραφή παρόχου"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Διαγραφή πίνακα"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Delete this agent thread?"
msgstr "Διαγραφή αυτού του νήματος εκπροσώπου;"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας..."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "Διαγραφή του κλειδιού API σας..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Διαγραφή του βιογραφικού σας σημειώματος..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Σχεδιασμός"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Απενεργοποίηση 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας δυο σταδίων"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Απολύω"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; <0/>"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Donate"
msgstr "Προσφέρω"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Κάντε μία δωρεά στο Reactive Resume"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Κατεβάστε ένα αντίγραφο του βιογραφικού σας σημειώματος σε μορφή εγγράφου Word. Χρησιμοποιήστε αυτό το αρχείο για να προσαρμόσετε περαιτέρω το βιογραφικό σας στο Microsoft Word ή στο Google Docs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Κατεβάστε ένα αντίγραφο του βιογραφικού σας σημειώματος σε μορφή JSON. Χρησιμοποιήστε αυτό το αρχείο για αντίγραφα ασφαλείας ή για να εισαγάγετε το βιογραφικό σας σημείωμα σε άλλες εφαρμογές, συμπεριλαμβανομένων βοηθών ΤΝ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Κατεβάστε ένα αντίγραφο του βιογραφικού σας σημειώματος σε μορφή PDF. Χρησιμοποιήστε αυτό το αρχείο για εκτύπωση ή για να μοιραστείτε εύκολα το βιογραφικό σας σημείωμα με εργοδότες."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "Λήψη DOCX"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "Λήψη JSON"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "Λήψη PDF"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Σύρετε και αποθέστε ενότητες εδώ για να τις μετακινήσετε μεταξύ των στηλών"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Duplicate as AI Draft"
msgstr "Διπλότυπο ως Πρόχειρο AI"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου βιογραφικού σημειώματος"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του βιογραφικού σας σημειώματος για να φτιάξετε ένα νέο, πανομοιότυπο με το αρχικό."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του βιογραφικού σας σημειώματος..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Εκδίδω"
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Επεξεργασία {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "Επεξεργασία περιεχομένου σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Επεξεργασία λέξης-κλειδιού"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Επεξεργασία λέξης-κλειδί..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Ενεργοποίηση 2FA"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας δυο σταδίων"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Ενεργοποίηση προστασίας με κωδικό πρόσβασης..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication…"
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Ενισχύστε την ασφάλεια του λογαριασμού σας με επιπλέον επίπεδα προστασίας."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το κλειδί πρόσβασης."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Εισαγάγετε έναν από τους αποθηκευμένους εφεδρικούς κωδικούς σας για να αποκτήσετε πρόσβαση στον λογαριασμό σας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Εισαγάγετε το URL προς το οποίο θα οδηγεί ο σύνδεσμος"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό επαλήθευσης από την εφαρμογή ελέγχου ταυτότητάς σας"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Εισαγάγετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασής σας και έναν νέο κωδικό για να ενημερώσετε τον λογαριασμό σας."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων. Όταν είναι ενεργοποιημένος, θα πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό από την εφαρμογή ελέγχου ταυτότητάς σας κάθε φορά που συνδέεστε."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για να απενεργοποιήσετε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων. Ο λογαριασμός σας θα είναι λιγότερο ασφαλής χωρίς ενεργοποιημένο 2FA."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Κάθε συνεισφορά, μικρή ή μεγάλη, κάνει τεράστια διαφορά στο έργο.<0/>Σας ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας!"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Όλα όσα χρειάζεστε για να δημιουργήσετε, να προσαρμόσετε και να μοιραστείτε επαγγελματικά βιογραφικά σημειώματα. Δημιουργήθηκε με γνώμονα το απόρρητο, βασισμένο σε ανοικτό κώδικα και εντελώς δωρεάν για πάντα."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Εμπειρία"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Λήγει σε"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Λήγει στις {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Εξερευνήστε την ποικιλία από πρότυπα, το καθένα σχεδιασμένο ώστε να ταιριάζει σε διαφορετικά στυλ, επαγγέλματα και προσωπικότητες. Το Reactive Resume προσφέρει αυτή τη στιγμή 12 πρότυπα, με περισσότερα καθ’ οδόν."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Εξερευνήστε την τεκμηρίωση του API για να μάθετε πώς να ενσωματώνετε το Reactive Resume στις εφαρμογές σας. Βρείτε αναλυτικά endpoints, παραδείγματα αιτημάτων και μεθόδους ελέγχου ταυτότητας."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr "Εξαγάγετε το βιογραφικό σας σε μορφή PDF άμεσα, χωρίς αναμονή ή καθυστερήσεις."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχημένος"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Απέτυχε να αναλύσει το βιογραφικό σημείωμα."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to archive thread."
msgstr "Η αρχειοθέτηση του νήματος απέτυχε."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία κλειδιού API. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία του λογαριασμού σας. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή του κλειδιού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to delete provider."
msgstr "Η διαγραφή του παρόχου απέτυχε."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή του κλειδιού API. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "Η διαγραφή του νήματος απέτυχε."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή του λογαριασμού σας. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η απενεργοποίηση του ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Απέτυχε να συνδέσει τον πάροχο. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η καταχώριση του κλειδιού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η μετονομασία του κλειδιού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η αίτηση αλλαγής email. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Απέτυχε να στείλει εκ νέου email επαλήθευσης. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to save AI provider."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης παρόχου τεχνητής νοημοσύνης."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η αποστολή email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Απέτυχε να αποσυνδεθεί. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Failed to start agent thread."
msgstr "Αποτυχία έναρξης νήματος εκπροσώπου."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η αποσύνδεση του παρόχου. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to update provider."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης παρόχου."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του κωδικού πρόσβασής σας. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Απέτυχε να ενημερώσετε το προφίλ σας. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to upload attachment."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης συνημμένου."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Απέτυχε το ανέβασμα εικόνας. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού πρόσβασης. Προσπαθήστε ξανά."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού αντιγράφων ασφαλείας σας. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση του κωδικού σας. Προσπαθήστε ξανά."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Λειτουργίες"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
msgstr "Βρείτε αδύναμες κουκκίδες και ξαναγράψτε τες με ισχυρότερα αποτελέσματα, αριθμούς, εύρος και πιο σαφή ρήματα."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Ευελιξία"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Ευχέρεια"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Πάχος γραμματοσειράς"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Βάρη γραμματοσειράς"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Για μια ασφαλή και χωρίς περισπασμούς εμπειρία."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Για παράδειγμα, πληροφορίες σχετικά με τις εταιρείες στις οποίες στείλατε το βιογραφικό σας σημείωμα ή τους συνδέσμους προς τις περιγραφές θέσεων εργασίας μπορούν να σημειωθούν εδώ."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Για λόγους ασφαλείας, αυτό το κλειδί θα εμφανιστεί μόνο μία φορά."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασής σας;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-form"
msgstr "Ελεύθερη μορφή"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "Επεξεργαστής πλήρους οθόνης"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Δημιουργία τυχαίου ονόματος"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Λάβετε μια επισκόπηση του βιογραφικού σας με συνολική βαθμολογία, τα δυνατά σημεία και προτάσεις που μπορούν να αξιοποιηθούν."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Λάβετε μια εμπεριστατωμένη επισκόπηση του βιογραφικού σας με τεχνητή νοημοσύνη με συνολική βαθμολογία, βασικά πλεονεκτήματα και πρακτικές προτάσεις. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, ενημερώστε τις ρυθμίσεις τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Ξεκινήστε"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Μετάβαση στον πίνακα εργαλείων"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Μεταβείτε στο ταμπλό βιογραφικών σημειωμάτων"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to…"
msgstr "Μεταβείτε στο…"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "gpt-4.1"
msgstr "gpt-4.1"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Βαθμός"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Ανάπτυξη της ομάδας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Επικεφαλίδα 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Επικεφαλίδα 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Επικεφαλίδα 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Επικεφαλίδα 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Επικεφαλίδα 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Επικεφαλίδα 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Επικεφαλίδα θέσης"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Βοηθήστε με να φέρω στην ομάδα πιο έμπειρους συνεισφέροντες, μειώνοντας το βάρος από έναν μόνο συντηρητή και επιταχύνοντας την ανάπτυξη."
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση της εφαρμογής στη γλώσσα σας"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Εδώ θα βρείτε μια γκάμα προτύπων βιογραφικού σημειώματος για διαφορετικά επαγγέλματα και προσωπικότητες. Είτε προτιμάτε μοντέρνο ή κλασικό, έντονο ή απλό, υπάρχει ένας σχεδιασμός που σας ταιριάζει. Δείτε τις επιλογές παρακάτω και επιλέξτε το πρότυπο που ταιριάζει στο στυλ σας."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Ορίστε το νέο σας κλειδί API"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Απόκρυψη όλων των εικονιδίων στο βιογραφικό σημείωμα"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Απόκρυψη κωδικού πρόσβασης"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Επισήμανση"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Χίντι"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Πώς μπορώ να μοιραστώ το βιογραφικό μου σημείωμα;"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "Πώς χρησιμοποιώ το API;"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Πώς προστατεύονται τα δεδομένα μου;"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "https://gateway.example.com/v1"
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
msgstr "Εντοπίστε κενά σε ένα σύστημα παρακολούθησης υποψηφίων και εφαρμόστε μόνο βελτιώσεις λέξεων-κλειδιών υψηλής αξιοπιστίας."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος βιογραφικού σημειώματος"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Εισαγωγή του βιογραφικού σας σημειώματος..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing…"
msgstr "Εισαγωγή…"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
msgstr "Αύξηση ζουμ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Εισαγωγή πίνακα"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr "Άμεση Δημιουργία"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωματώσεις"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Ενδιαφέροντα"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration."
msgstr "Μη έγκυρη διαμόρφωση παρόχου τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Το Reactive Resume είναι διαθέσιμο σε πολλές γλώσσες;"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Είναι το Reactive Resume πραγματικά δωρεάν;"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Φορέας πιστοποίησης"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Βιογραφικό σημείωμα"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Κανάντα"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Χμερ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Κορεατικά"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντιος προσανατολισμός"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
msgstr "Τελευταία ανάλυση στις {updatedAtLabel}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Τελευταία λήψη στις {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Τελευταία προβολή στις {0}"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Λετονικά"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Αποχώρηση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Αφήστε το κενό για να επαναφέρετε τον τίτλο στο αρχικό."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "Επίπεδο {level} από 5"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "Άδεια χρήσης υπό την άδεια <0>MIT</0>."
#. Appearance theme option for light mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Φωτεινό θέμα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Ύψος γραμμής"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "Σύνδεση του λογαριασμού σας στο {providerName}..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
msgstr "Φόρτωση χώρου εργασίας παράγοντα…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
msgstr "Φόρτωση παρόχων τεχνητής νοημοσύνης. Δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading providers…"
msgstr "Φόρτωση παρόχων…"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading resumes…"
msgstr "Φόρτωση βιογραφικών…"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Loading threads…"
msgstr "Φόρτωση νημάτων…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading…"
msgstr "Φόρτωση…"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Χάσατε την πρόσβαση στην εφαρμογή ελέγχου ταυτότητάς σας;"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Κύρια"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Κύρια πλοήγηση"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
msgstr "Κάντε το τμήμα εμπειρίας πιο προσανατολισμένο στα αποτελέσματα και αφαιρέστε τις αόριστες αρμοδιότητες."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Μαλάι"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιαλάμ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Μαραθικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Περιθώριο (οριζόντιο)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Περιθώριο (κάθετο)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Missing working resume"
msgstr "Λείπει το βιογραφικό εργασίας"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Μετακίνηση σε"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "Πρέπει να αρχίζει με https://"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Νεπάλι"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Νέες λειτουργίες προστίθενται και βελτιώνονται συνεχώς, οπότε φροντίστε να επιστρέφετε συχνά."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Νέα γραμμή"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Νέα σελίδα"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Νέα ενότητα"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "New thread"
msgstr "Νέο νήμα"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Χωρίς διαφημίσεις, χωρίς παρακολούθηση"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "Δεν επιστράφηκαν δεδομένα από τον πάροχο ΤΝ."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Δεν έχουν καταχωρηθεί ακόμη passkeys."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
msgstr ""
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "No tested provider"
msgstr "Δεν υπάρχει δοκιμασμένος πάροχος"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "No threads yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη θέματα."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Οντιά"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Σύνδεση με ένα κλικ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Συνεχής συντήρηση"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Open AI agent"
msgstr "Ανοιχτός πράκτορας τεχνητής νοημοσύνης"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Άνοιγμα προγράμματος email"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Open in builder"
msgstr "Άνοιγμα στο Builder"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "Ανοίξτε τις Ρυθμίσεις Ολοκληρώσεων"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Ανοικτού κώδικα"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI-compatible"
msgstr "Συμβατό με OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "ανοίγει σε νέα καρτέλα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "Προαιρετικά, ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης ώστε μόνο τα άτομα που γνωρίζουν τον κωδικό να μπορούν να βλέπουν το βιογραφικό σας σημείωμα μέσω του συνδέσμου."
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "ή συνεχίστε με"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Αριθμημένη λίστα"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Συνολική βαθμολογία"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Σελίδα {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Το κλειδί πρόσβασης διαγράφηκε επιτυχώς."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Το κλειδί πρόσβασης καταχωρήθηκε με επιτυχία."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkeys"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Κλειδιά πρόσβασης & 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Προστασία με κωδικό πρόσβασης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Η προστασία με κωδικό πρόσβασης έχει απενεργοποιηθεί."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Η προστασία με κωδικό πρόσβασης έχει ενεργοποιηθεί."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch applied"
msgstr "Εφαρμόστηκε ενημέρωση κώδικα"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch conflicted"
msgstr "Διένεξη ενημέρωσης κώδικα"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch failed"
msgstr "Η ενημέρωση κώδικα απέτυχε."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch pending"
msgstr "Εκκρεμεί ενημέρωση κώδικα"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back"
msgstr "Η ενημέρωση κώδικα ακυρώθηκε"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back."
msgstr "Η ενημέρωση κώδικα επαναφέρθηκε."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Περίοδος"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Περσικά"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Προσωποποιήστε το βιογραφικό σας σημείωμα με οποιαδήποτε χρώματα, γραμματοσειρές ή σχέδια και κάντε το πραγματικά δικό σας."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Φωτογραφία"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Εισαγάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό σας"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης που μοιράστηκε μαζί σας ο κάτοχος του βιογραφικού σημειώματος για να συνεχίσετε."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Εισαγάγετε το URL στο οποίο θέλετε να γίνεται ο σύνδεσμος:"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Please support the project"
msgstr "Παρακαλώ υποστηρίξτε το έργο"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Περιμένετε όσο δημιουργείται το PDF σας..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο δημιουργείται το PDF σας…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Κάθετος προσανατολισμός"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Πορτογαλικά (Πορτογαλίας)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
msgstr "Να προετοιμάσω μια συντηρητική ενημέρωση που βελτιώνει τη σαφήνεια χωρίς να αλλάζει την αφήγηση της καριέρας μου."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Προεπιλογές"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Πατήστε <0>{RETURN_KEY}</0> ή <1>{COMMA_KEY}</1> για να προσθέσετε ή να αποθηκεύσετε τη λέξη-κλειδί."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Πατήστε <0>Enter</0> για να ανοίξετε"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Βασικό χρώμα"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Επάρκεια"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Γραμμή προόδου"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Προστατέψτε το βιογραφικό σας σημείωμα από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση με έναν κωδικό πρόσβασης"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Προστατέψτε το βιογραφικό σας σημείωμα με έναν κωδικό πρόσβασης και επιτρέψτε μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον κωδικό να το βλέπουν."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider connection verified."
msgstr "Η σύνδεση του παρόχου επαληθεύτηκε."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Δημοσιεύσεις"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Εκδότης"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - Μετάβαση στην αρχική σελίδα"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Το Reactive Resume συνεχίζει να αναπτύσσεται χάρη στη ζωντανή του κοινότητα. Αυτό το έργο οφείλει την πρόοδό του σε πολλά άτομα που αφιέρωσαν τον χρόνο και τις δεξιότητές τους για να το βελτιώσουν. Γιορτάζουμε τους προγραμματιστές που βελτίωσαν τις λειτουργίες του στο GitHub, τους γλωσσολόγους των οποίων οι μεταφράσεις στο Crowdin το έκαναν προσβάσιμο σε ένα ευρύτερο κοινό και τους ανθρώπους που δώρισαν για να στηρίξουν τη συνεχιζόμενη ανάπτυξή του."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Το Reactive Resume είναι ένα δωρεάν έργο ανοικτού κώδικα, φτιαγμένο με αγάπη και συντηρούμενο από εμένα και μια κοινότητα συνεισφερόντων. Οι δωρεές σας βοηθούν να παραμένουν τα φώτα αναμμένα και ο κώδικας να συνεχίζει να ρέει."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Το Reactive Resume είναι ένας δωρεάν κατασκευαστής βιογραφικών σημειωμάτων ανοικτού κώδικα που απλοποιεί τη διαδικασία δημιουργίας, ενημέρωσης και κοινοποίησης του βιογραφικού σας σημειώματος."
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
msgstr "Το Reactive Resume είναι δωρεάν και ανοιχτού κώδικα. Αν σας έχει βοηθήσει, σκεφτείτε να κάνετε μια δωρεά."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Το Reactive Resume είναι ανοικτού κώδικα, με έμφαση στο απόρρητο και εντελώς δωρεάν. Σε αντίθεση με άλλους κατασκευαστές βιογραφικών σημειωμάτων, δεν εμφανίζει διαφημίσεις, δεν παρακολουθεί τα δεδομένα σας και δεν περιορίζει τις λειτουργίες του πίσω από paywall."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα v{__APP_VERSION__}"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό σημείωμα v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Παραλήπτης"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Ορθογώνιο (πλήρους πλάτους)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Συστάσεις"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Εγγραφή νέας συσκευής"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Θυμάστε τον κωδικό σας; <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "Αφαιρέστε το {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Κατάργηση κωδικού πρόσβασης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Κατάργηση προστασίας με κωδικό πρόσβασης..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Αναδιάταξη"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Αναφορά σφάλματος"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Αναφορά προβλήματος"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Επαναποστολή email επαλήθευσης"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Επαναποστολή email επαλήθευσης..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "Reset Style"
msgstr ""
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφέρω"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
msgstr "Επαναφορά του βιογραφικού σημειώματος πριν από αυτήν την ενημέρωση κώδικα; Αυτό θα ακυρώσει αυτήν την ενημέρωση κώδικα και τυχόν ενημερώσεις κώδικα που εφαρμόστηκαν μετά από αυτήν."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
msgstr "Περίληψη"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Ανάλυση βιογραφικού σημειώματος"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Η ανάλυση του βιογραφικού ολοκληρώθηκε."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume patch"
msgstr "Επαναφορά κώδικα"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Βιογραφικά σημειώματα"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Retry"
msgstr "Δοκιμάζω πάλι"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
msgstr "Ελέγξτε το βιογραφικό σημείωμα με βάση την περιγραφή της θέσης εργασίας και κάντε μου ερωτήσεις πριν αλλάξετε αβέβαια σημεία."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
msgstr "Επαναδιατυπώστε την περίληψη ώστε να στοχεύει σε έναν ρόλο ανώτερου διευθυντή μηχανικών χωρίς να ακούγεται γενική."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
msgstr "Ξαναγράψτε αυτό το βιογραφικό για μια μετάβαση από τον ιδρυτή σε επικεφαλής προϊόντος σε μια νεοσύστατη επιχείρηση με σαφή επιχειρηματικό αντίκτυπο."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Εξέλιξη ρόλου"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "rule"
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "rules"
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Εκτελέστε την πρώτη σας ανάλυση για να λάβετε έναν πίνακα βαθμολογίας, τα δυνατά σημεία και τις προτάσεις με προτεραιότητες."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save Provider"
msgstr "Αποθήκευση παρόχου"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Σαρώστε τον παρακάτω κωδικό QR με την προτιμώμενη εφαρμογή ελέγχου ταυτότητας. Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το παρακάτω μυστικό και να το επικολλήσετε στην εφαρμογή σας."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Σχολείο"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Κάρτα αποτελεσμάτων"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Εντολές αναζήτησης"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Αναζήτηση για εικονίδιο"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for…"
msgstr "Αναζήτηση για…"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search…"
msgstr "Αναζήτηση…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Το μυστικό αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Τύπος ενότητας"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a resume"
msgstr "Επιλέξτε ένα βιογραφικό"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider"
msgstr "Επιλέξτε έναν δοκιμασμένο πάροχο"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
msgstr "Επιλέξτε έναν δοκιμασμένο πάροχο πριν ξεκινήσετε ένα νήμα."
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Select a thread"
msgstr "Επιλέξτε ένα νήμα"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an agent model"
msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο πράκτορα"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Αυτο-φιλοξενία με Docker"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Αποστολή email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Αποστολή email επαναφοράς κωδικού πρόσβασης..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Ρύθμιση εφαρμογής ελέγχου ταυτότητας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Πλάτος σκιάς"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Μοιραστείτε το βιογραφικό σας σημείωμα με ένα δημόσιο URL και επιτρέψτε σε άλλους να το βλέπουν."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Σύνδεσμοι για κοινοποίηση"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινοποίηση"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου στον τίτλο"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή μπάρα<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Πλάτος πλαϊνής μπάρας"
#. Primary action button label on login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Σύνδεση"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "Συνδεθείτε τώρα"
#. Title on the login page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "Συνδεθείτε με GitHub, Google ή έναν προσαρμοσμένο πάροχο OAuth."
#. Primary action button label on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Αποσύνδεση..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Εγγραφή..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Μονή στήλη με ματζέντα αριστερό περίγραμμα· συμπαγές και αποδοτικό για αιτήσεις αρχικού επιπέδου ή πρακτικής άσκησης."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Μονή στήλη με μίνιμαλ επάνω κεφαλίδα και πολύ κενό χώρο· καθαρό και μοντέρνο για σχεδιαστές ή δημιουργούς περιεχομένου."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Μονή στήλη με πλαϊνή μπάρα και καθαρή διάταξη πλέγματος· ευέλικτο για κάθε επαγγελματικό ή τεχνικό ρόλο."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Μονόστηλο με γραμμική κεφαλίδα εισόδου τριών στηλών (θέση - οργάνωση - περίοδος)- συμπαγές και φιλικό προς την ATS, κατάλληλο για τις ασιατικές συμβάσεις βιογραφικού σημειώματος (CN/JP/KR)."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
msgstr "Μονόστηλο με κεφαλαία γράμματα στις επικεφαλίδες και κύριο χρώμα στο πάνω μέρος σε κάθε σελίδα. Βελτιωμένο για βιογραφικά στελεχών, συμβούλων ή νεοσύστατων επιχειρήσεων."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Μονή στήλη· προσεγμένο και σοβαρό για ανώτερες ή θέσεις εταιρικού επιπέδου."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Δεξιότητες"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικά"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την ανάλυση του βιογραφικού σας."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Κενό (οριζόντιο)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Κενό (κάθετο)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Χορηγοί"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Χορηγίες"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "Κάντε μας star στο GitHub (ανοίγει σε νέα καρτέλα)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "Κάντε μας star στο GitHub, αυτή τη στιγμή {0} stars (ανοίγει σε νέα καρτέλα)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Start a new thread"
msgstr "Ξεκινήστε ένα νέο νήμα"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start a thread"
msgstr "Ξεκινήστε ένα νήμα"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Ξεκινήστε να φτιάχνετε το βιογραφικό σας σημείωμα δίνοντάς του ένα όνομα."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Ξεκινήστε να φτιάχνετε το βιογραφικό σας σημείωμα από την αρχή"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Start new thread"
msgstr "Έναρξη νέου νήματος"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
msgstr "Έναρξη νήματος"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Παραμονή"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Stop generation"
msgstr "Διακοπή δημιουργίας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Δυνατά σημεία"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Διακριτική διαγραφή"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Προτάσεις"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Υποστήριξη Reactive Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Υποστηρίξτε την εφαρμογή κάνοντας ό,τι μπορείτε!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Εναλλαγή σε σκοτεινό θέμα"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Εναλλαγή σε φωτεινό θέμα"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να κατηγοριοποιήσετε το βιογραφικό σας σημείωμα με βάση λέξεις-κλειδιά."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
msgstr "Προσαρμόστε αυτό το βιογραφικό σημείωμα στην περιγραφή μιας θέσης εργασίας διαχειριστή προϊόντων και δώστε έμφαση στην ανάληψη ευθύνης για τον σχεδιασμό του οδικού χάρτη, στην επικοινωνία με τα ενδιαφερόμενα μέρη και στα μετρήσιμα αποτελέσματα των λανσαρισμάτων."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Τελούγκου"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Συλλογή προτύπων"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Tested"
msgstr "Δοκιμασμένο"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Αναφορές πελατών"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδικά"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The agent needs your input."
msgstr "Ο πράκτορας χρειάζεται τη συμβολή σας."
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "Το AI επέστρεψε μια μη έγκυρη μορφή ανάλυσης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "Το κλειδί API διαγράφηκε με επιτυχία."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "Μετά τη διαγραφή, το κλειδί API δεν θα μπορεί πλέον να αποκτά πρόσβαση στα δεδομένα σας. Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Η εντολή που αναζητάτε δεν υπάρχει."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "Το εισαγόμενο αρχείο δεν μπόρεσε να αναλυθεί σε ένα έγκυρο σύνολο."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που εισάγατε είναι λανθασμένος"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Το βιογραφικό σημείωμα στο οποίο προσπαθείτε να αποκτήσετε πρόσβαση προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Το URL που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρο."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
msgstr "Το βιογραφικό σημείωμα εργασίας διαγράφηκε. Αυτό το νήμα είναι μόνο για ανάγνωση."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Στη συνέχεια, εισαγάγετε τον 6ψήφιο κωδικό που σας δίνει η εφαρμογή για να συνεχίσετε."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά τη δημιουργία του DOCX, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία του PDF, δοκιμάστε ξανά."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thinking"
msgstr "Σκέψη"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Όλα τα δεδομένα σας θα διαγραφούν οριστικά."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Τα μηνύματα συνομιλίας και τα μεταφορτωμένα συνημμένα θα καταργηθούν. Το προσχέδιο του βιογραφικού σημειώματος εργασίας παραμένει στον πίνακα ελέγχου σας και μπορεί να διαγραφεί ξεχωριστά."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Τα μηνύματα και τα συνημμένα νημάτων θα καταργηθούν."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This agent thread could not be opened."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του νήματος εκπροσώπου."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν δοκιμασμένο πάροχο τεχνητής νοημοσύνης. Προσθέστε έναν στις ρυθμίσεις."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Αυτό είναι ένα φιλικό προς το URL όνομα για το βιογραφικό σας σημείωμα."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά, ανάλογα με την απόκριση του παρόχου ΤΝ. Μην κλείσετε το παράθυρο ή ανανεώσετε τη σελίδα."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Αυτό το βιογραφικό σημείωμα είναι κλειδωμένο και δεν μπορεί να ενημερωθεί."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Αυτή η ενότητα προορίζεται για τις προσωπικές σας σημειώσεις ειδικά για το συγκεκριμένο βιογραφικό σημείωμα. Το περιεχόμενο εδώ παραμένει ιδιωτικό και δεν κοινοποιείται σε κανέναν άλλον."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Αυτό το βήμα είναι προαιρετικό, αλλά συνιστάται."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
msgstr "Αυτό το νήμα έχει αρχειοθετηθεί. Δεν είναι δυνατή η αποστολή νέων μηνυμάτων."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only"
msgstr "Αυτό το νήμα είναι μόνο για ανάγνωση"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
msgstr "Αυτό το νήμα είναι μόνο για ανάγνωση επειδή το βιογραφικό σημείωμα ή ο πάροχος τεχνητής νοημοσύνης δεν είναι διαθέσιμοι."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Αυτό θα δημιουργήσει ένα νέο κλειδί API για πρόσβαση στο Reactive Resume API, ώστε να επιτρέπεται σε μηχανές να αλληλεπιδρούν με τα δεδομένα του βιογραφικού σας σημειώματος."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "Αυτό θα σας βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα, αν σκοπεύετε να έχετε πολλαπλά passkeys."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα στοιχεία από αυτό το τμήμα."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread actions"
msgstr "Ενέργειες νήματος"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread archived."
msgstr "Το νήμα αρχειοθετήθηκε."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread deleted."
msgstr "Το νήμα διαγράφηκε."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Threads"
msgstr "Νήματα"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
msgstr "Περιορίστε την ενότητα δεξιοτήτων, ώστε να υποστηρίζει τον ρόλο-στόχο αντί να διαβάζεται σαν μια λίστα με λέξεις-κλειδιά."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Επίδειξη time-lapse δημιουργίας βιογραφικού σημειώματος με το Reactive Resume"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Συμβουλή: Δώστε στο κλειδί API ένα όνομα που να αντιστοιχεί στον σκοπό του κλειδιού, ώστε να το αναγνωρίζετε εύκολα αργότερα."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Συμβουλή: Μπορείτε να ονομάσετε το βιογραφικό σημείωμα ανάλογα με τη θέση για την οποία υποβάλλετε αίτηση."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Για να διαγράψετε τον λογαριασμό σας, πρέπει να εισαγάγετε το κείμενο επιβεβαίωσης και να κάνετε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Εναλλαγή αριστερής πλευρικής γραμμής"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Toggle page stacking"
msgstr "Εναλλαγή στοίβαξης σελίδων"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle resume preview"
msgstr "Εναλλαγή προεπισκόπησης βιογραφικού σημειώματος"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "Εναλλαγή δεξιάς πλευρικής γραμμής"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle threads"
msgstr "Εναλλαγή νημάτων"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Παρακολουθήστε τις προβολές και τις λήψεις του βιογραφικού σας σημειώματος"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Ενεργοποιήστε τη δημόσια κοινοποίηση για να παρακολουθείτε πόσες φορές έχει προβληθεί ή ληφθεί το βιογραφικό σας σημείωμα. Μόνο εσείς μπορείτε να βλέπετε τα στατιστικά του βιογραφικού σας σημειώματος."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Διπλή στήλη με έντονη, χρωματιστή πλαϊνή μπάρα και μπάρες δεξιοτήτων· ιδανικό για δημιουργικούς ή τεχνολογικούς ρόλους όπου το οπτικό στυλ είναι ευπρόσδεκτο."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Διπλή στήλη με σκούρα τιρκουάζ πλαϊνή μπάρα και πλέγμα δεξιοτήτων· μοντέρνα αίσθηση για προγραμματιστές, επιστήμονες δεδομένων ή τεχνικούς PM."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Διπλή στήλη με χρώμα στο αριστερό περιθώριο· απλό και φιλικό για δημιουργικούς, συντακτικούς ή ρόλους αρχικού επιπέδου."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Διπλή στήλη με απαλή, χρωματιστή πλαϊνή μπάρα· γήινο και ήρεμο, ταιριάζει σε τομείς βιωσιμότητας, υγειονομικής περίθαλψης ή μη κερδοσκοπικών οργανισμών."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Διπλή στήλη με απαλή έμφαση στην κεφαλίδα και κυκλική φωτογραφία προφίλ· ιδανικό για μάρκετινγκ, HR ή ρόλους με άμεση επαφή με πελάτες."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Διπλή στήλη με χρωματικές πινελιές και καθαρή τυπογραφία· ισορροπημένη επιλογή για business analysts ή ρόλους λειτουργιών."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Διπλή στήλη, καθαρή και επαγγελματική με διακριτικούς διαχωριστές ενοτήτων· ταιριάζει σε εταιρικές, χρηματοοικονομικές ή συμβουλευτικές θέσεις."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Διπλή στήλη, μίνιμαλ και πυκνή σε κείμενο χωρίς διακοσμητικά στοιχεία· ιδανική για παραδοσιακούς κλάδους ή αιτήσεις με έντονη χρήση ATS."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Διπλή στήλη, μίνιμαλ με ανοιχτό γκρι πλαϊνή μπάρα και διακριτικά εικονίδια· επαγγελματικό και λιτό για νομικούς, χρηματοοικονομικούς ή διευθυντικούς ρόλους."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δυο σταδίων"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων απενεργοποιήθηκε με επιτυχία."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων ρυθμίστηκε με επιτυχία."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "Κωδικός QR για έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Πληκτρολογήστε \"{CONFIRMATION_TEXT}\" για επιβεβαίωση"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search…"
msgstr "Πληκτρολογήστε μια εντολή ή αναζητήστε…"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Τυπογραφία"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Απεριόριστα βιογραφικά σημειώματα"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "Κατάργηση σύνδεσης του λογαριασμού σας στο {providerName}..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Ανώνυμο κλειδί πρόσβασης"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Untested"
msgstr "Αδοκίμαστος"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Μη επαληθευμένο"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντος βραβείου"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας πιστοποίησης"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας συνοδευτικής επιστολής"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας προσαρμοσμένης ενότητας"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας εκπαίδευσης"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας εμπειρίας"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντος ενδιαφέροντος"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας γλώσσας"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντος προφίλ"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντος έργου"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας δημοσίευσης"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας σύστασης"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας δεξιότητας"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχοντος στοιχείου σύνοψης"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Ενημέρωση υπάρχουσας εθελοντικής εμπειρίας"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Ενημέρωση κωδικού πρόσβασης"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
msgstr "Ενημερώστε τις κουκκίδες του έργου για να εμφανίσετε την ηγεσία, τους περιορισμούς, τις ανταλλαγές συμβιβασμών και τα μετρήσιμα αποτελέσματα."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Ενημέρωση βιογραφικού σημειώματος"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Ενημερώστε τον κωδικό πρόσβασής σας"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Ενημέρωση του κωδικού πρόσβασής σας..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Ενημέρωση του βιογραφικού σας σημειώματος..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Upload attachments"
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture…"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Use"
msgstr "Χρήση"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Χρήση χρώματος {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Ουζμπεκικά"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Τα έγκυρα URLs πρέπει να ξεκινούν με http:// ή https://."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Πύλη Vercel AI Gateway"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Επαληθευμένο"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Επαλήθευση με εφεδρικό κωδικό"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Γίνεται επαλήθευση εφεδρικού κωδικού..."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Γίνεται επαλήθευση κωδικού..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Verifying code…"
msgstr "Επαλήθευση κωδικού…"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Γίνεται επαλήθευση κωδικού πρόσβασης..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Η επαλήθευση του email σας είναι απαραίτητη κατά την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Προβολές"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Εθελοντική εργασία"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Τι θέλεις να κάνεις;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Πώς θέλετε να μετονομάσετε αυτή την ενότητα;"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Τι κάνει το Reactive Resume διαφορετικό από άλλους κατασκευαστές βιογραφικών σημειωμάτων;"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Τι νέο υπάρχει στην τελευταία έκδοση;"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Όταν είναι κλειδωμένο, το βιογραφικό σημείωμα δεν μπορεί να ενημερωθεί ή να διαγραφεί."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Work OpenAI"
msgstr "Εργασία OpenAI"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Working…"
msgstr "Εργασία…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr "Χ (Τwitter)"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Ναι, το Reactive Resume είναι διαθέσιμο σε πολλές γλώσσες. Μπορείτε να επιλέξετε την προτιμώμενη γλώσσα σας στη σελίδα ρυθμίσεων ή χρησιμοποιώντας τον επιλογέα γλώσσας στην επάνω δεξιά γωνία. Αν δεν βλέπετε τη γλώσσα σας ή θα θέλατε να βελτιώσετε τις υπάρχουσες μεταφράσεις, μπορείτε να <0>συμβάλετε στις μεταφράσεις στο Crowdin<1> (ανοίγει σε νέα καρτέλα)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Ναι! Το Reactive Resume είναι εντελώς δωρεάν στη χρήση, χωρίς κρυφές χρεώσεις, επίπεδα premium ή συνδρομές. Είναι ανοικτού κώδικα και θα παραμείνει πάντα δωρεάν."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Μπορείτε επίσης να το αναπτύξετε στους δικούς σας διακομιστές χρησιμοποιώντας το Docker image."
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το όνομα χρήστη σας για να συνδεθείτε."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Μπορείτε να μοιραστείτε το βιογραφικό σας σημείωμα μέσω ενός μοναδικού δημόσιου URL, να το προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης ή να το κατεβάσετε ως PDF για να το μοιραστείτε απευθείας. Η επιλογή είναι δική σας!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν."
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Έχετε νέο μήνυμα!"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Ο λογαριασμός σας διαγράφηκε με επιτυχία."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "Το κλειδί API σας αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Οι αλλαγές σας αποθηκεύονται αυτόματα."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Τα δεδομένα σας είναι ασφαλή και δεν κοινοποιούνται ή πωλούνται ποτέ σε κανέναν."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Τα δεδομένα σας αποθηκεύονται με ασφάλεια και δεν κοινοποιούνται ποτέ σε τρίτους. Μπορείτε επίσης να φιλοξενήσετε μόνοι σας το Reactive Resume στους δικούς σας διακομιστές για πλήρη έλεγχο των δεδομένων σας."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των τελευταίων αλλαγών σας."
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας επαναφέρθηκε με επιτυχία. Τώρα μπορείτε να συνδεθείτε με τον νέο σας κωδικό πρόσβασης."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας ενημερώθηκε με επιτυχία."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Το προφίλ σας ενημερώθηκε με επιτυχία."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Το βιογραφικό σας σημείωμα δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Το βιογραφικό σας σημείωμα διαγράφηκε με επιτυχία."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Το βιογραφικό σας σημείωμα αντιγράφηκε με επιτυχία."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Το βιογραφικό σας σημείωμα εισήχθη με επιτυχία."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Το βιογραφικό σας σημείωμα ενημερώθηκε με επιτυχία."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Ο δημόσιος σύνδεσμος του βιογραφικού σας σημειώματος προστατεύεται αυτή τη στιγμή με κωδικό πρόσβασης. Μοιραστείτε τον κωδικό μόνο με άτομα που εμπιστεύεστε."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Η υποστήριξή σας διασφαλίζει ότι το έργο θα παραμείνει δωρεάν και προσβάσιμο για όλους, τώρα και στο μέλλον."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Zoom level"
msgstr "Επίπεδο ζουμ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"