mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2026-06-22 04:11:55 +10:00
3994 lines
141 KiB
Plaintext
3994 lines
141 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: lv\n"
|
||
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Latvian\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: lv\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
|
||
|
||
#. js-lingui-explicit-id
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Pēdējo reizi atjaunots"
|
||
|
||
#. js-lingui-explicit-id
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Izveidots"
|
||
|
||
#. js-lingui-explicit-id
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nosaukums"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "(opens in new tab)"
|
||
msgstr "(atveras jaunā cilnē)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: section.items.length
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
||
msgstr "{0, plural, zero {# ierakstu} one {# ieraksts} other {# ieraksti}}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: item.roles.length
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
||
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
|
||
msgstr "{0, plural, zero {# lomas} one {# loma} other {# lomas}}"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
|
||
msgstr "{column, plural, zero {# kolonnas} one {# kolonna} other {# kolonnas}}"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
|
||
msgstr "<0>Beidzot,</0><1>bezmaksas un atvērtā pirmkoda CV veidotājs</1>"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
|
||
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
|
||
msgstr "<0>Biežāk</0><1>Uzdotie</1><2>Jautājumi</2>"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
|
||
msgstr "<0>Paldies, ka izmantojat Reactive Resume! Šī lietotne ir mīlestības darbs, ko pārsvarā veidoju savā brīvajā laikā ar lielisku atbalstu no atvērtā pirmkoda veidotājiem visā pasaulē.</0><1>Ja Reactive Resume jums ir bijis noderīgs un jūs vēlaties palīdzēt saglabāt to bezmaksas un atvērtu ikvienam, lūdzu, apsveriet ziedojuma veikšanu. Katrs mazākais ieguldījums ir nozīmīgs!</1>"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 mēnesis"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 gads"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "12+ Templates"
|
||
msgstr "Vairāk nekā 12 veidnes"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 mēneši"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 mēneši"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
|
||
msgstr "Uz jūsu pašreizējo e-pasta adresi ir nosūtīta apstiprinājuma saite. Lūdzu, pārbaudiet savu iesūtni, lai apstiprinātu izmaiņas."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
||
msgstr "Bezmaksas un atvērtā pirmkoda CV veidotājs, kas vienkāršo jūsu CV izveidi, atjaunināšanu un kopīgošanu."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
|
||
msgstr "Saite uz jūsu CV ir nokopēta starpliktuvē."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
||
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
|
||
msgstr "Gadu gaitā daudzi cilvēki man rakstījuši, lai dalītos savā pieredzē ar Reactive Resume un kā tas viņiem ir palīdzējis, un es nekad nenogurstu šos stāstus lasīt. Ja arī jums ir stāsts, ar ko vēlaties dalīties, dariet man to zināmu, nosūtot e-pastu uz <0>{email}</0>."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
|
||
msgstr "Uz jūsu e-pasta adresi ir nosūtīta jauna verifikācijas saite. Lūdzu, pārbaudiet savu iesūtni, lai verificētu kontu."
|
||
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
|
||
msgstr "Aizrautības projekts, ko veidojis <0>Amruth Pillai</0>."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
|
||
msgstr "Protams! Jūs varat eksportēt savu CV uz PDF ar vienu klikšķi. Eksportētais PDF pilnībā saglabā visu jūsu formatējumu un stilu."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
|
||
msgstr "Piekļūstiet saviem CV un datiem programmatiski, izmantojot API."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
||
msgid "Add a custom field"
|
||
msgstr "Pievienot pielāgotu lauku"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Add a keyword..."
|
||
msgstr "Pievienojiet atslēgvārdu..."
|
||
|
||
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
|
||
#: src/components/input/url-input.tsx
|
||
msgid "Add a label to the URL"
|
||
msgstr "Pievienot URL etiķeti"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
|
||
msgid "Add a new award"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu apbalvojumu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
|
||
msgid "Add a new certification"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu sertifikātu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Add a new custom section"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu pielāgotu sadaļu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
|
||
msgid "Add a new education"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu izglītību"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Add a new experience"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu pieredzi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
|
||
msgid "Add a new interest"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu interesi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Add a new item"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu ierakstu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
|
||
msgid "Add a new language"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu valodu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
|
||
msgid "Add a new profile"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu profilu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
|
||
msgid "Add a new project"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu projektu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
|
||
msgid "Add a new publication"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu publikāciju"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
|
||
msgid "Add a new reference"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu atsauksmi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
|
||
msgid "Add a new skill"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu prasmju ierakstu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Add a new volunteer experience"
|
||
msgstr "Pievienot jaunu brīvprātīgo pieredzi"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
|
||
msgstr "Pirms pavediena sākšanas pievienojiet un pārbaudiet pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
|
||
msgstr "Pirms aģenta pavediena sākšanas pievienojiet un pārbaudiet pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Column After"
|
||
msgstr "Pievienot kolonnu pēc"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Column Before"
|
||
msgstr "Pievienot kolonnu pirms"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Add keyword"
|
||
msgstr "Pievienot atslēgvārdu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
|
||
msgstr "Pievienojiet vairākas lomas, lai parādītu karjeras izaugsmi vienā uzņēmumā."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Add Page"
|
||
msgstr "Pievienot lapu"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Add Provider"
|
||
msgstr "Pievienot pakalpojumu sniedzēju"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Add Role"
|
||
msgstr "Pievienot lomu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Row After"
|
||
msgstr "Pievienot rindu pēc"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Add Row Before"
|
||
msgstr "Pievienot rindu pirms"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
|
||
msgstr "Pielāgojiet CV attālināti strādājošai lomai, kurā tiek vērtēta asinhronā saziņa un atbildības uzņemšanās."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Afrikandu"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
msgid "Agent"
|
||
msgstr "Aģents"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Agent ready"
|
||
msgstr "Aģents gatavs"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
msgid "Agents"
|
||
msgstr "Aģenti"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "AI"
|
||
msgstr "MI"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta aģenta iestatīšana pašlaik nav pieejama. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz pēc brīža."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta aģenta iestatīšana nav pieejama, kamēr nav konfigurēti REDIS_URL un ENCRYPTION_SECRET."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēja pārvaldība nav pieejama, kamēr nav konfigurēti REDIS_URL un ENCRYPTION_SECRET."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēja pārvaldība nav pieejama. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "AI provider saved. Test it before use."
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzējs ir saglabāts. Pārbaudiet to pirms lietošanas."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "AI Providers"
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēji"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
|
||
msgstr "Mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzējiem ir jākonfigurē REDIS_URL un ENCRYPTION_SECRET."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Albāņu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Allow Public Access"
|
||
msgstr "Atļaut publisku piekļuvi"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Already have an account? <0/>"
|
||
msgstr "Jums jau ir konts? <0/>"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amharu"
|
||
|
||
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
||
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
||
msgid "An error occurred while loading the page."
|
||
msgstr "Ielādējot lapu, radās kļūda."
|
||
|
||
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
|
||
msgstr "Importējot jūsu CV, radās nezināma kļūda."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Analyze Resume"
|
||
msgstr "Analizēt CV"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Analyzing…"
|
||
msgstr "Analizējot…"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "And many more..."
|
||
msgstr "Un vēl daudzi citi..."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Anthropic Claude"
|
||
msgstr "Antropiskais Klods"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
|
||
msgstr "Ikvienam, kurš apmeklē CV publisko URL, būs jāievada parole, lai tam piekļūtu."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
|
||
msgstr "Ikviens, kam ir CV publiskais URL, varēs skatīt un lejupielādēt jūsu CV bez paroles ievadīšanas."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
|
||
msgstr "Ikviens, kam ir saite, var skatīt un lejupielādēt CV."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "API Access"
|
||
msgstr "API piekļuve"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API atslēga"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
||
msgid "API Keys"
|
||
msgstr "API atslēgas"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
|
||
msgstr "API atslēgas tiek šifrētas serverī un pēc saglabāšanas vairs netiek rādītas."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "API Reference"
|
||
msgstr "API dokumentācija"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Lietotne"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Application Statistics"
|
||
msgstr "Lietotnes statistika"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
|
||
msgid "Applied Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arābu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arhīvs"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt šo dialogu?"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo API atslēgu?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
|
||
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo pielāgoto sadaļu?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
||
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo objektu?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo CV?"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savu kontu?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties bloķēt šo CV?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
|
||
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt paroles aizsardzību?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
|
||
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties atiestatīt šo sadaļu?"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Area of Study"
|
||
msgstr "Studiju joma"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
msgid "Artificial Intelligence"
|
||
msgstr "Mākslīgais intelekts"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Ask anything about this resume"
|
||
msgstr "Jautājiet jebko par šo CV"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Proporcijas"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Attach files"
|
||
msgstr "Pievienot failus"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Attachment uploaded."
|
||
msgstr "Pielikums augšupielādēts."
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autentifikācija"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
|
||
msgstr "Pieejama vairākās valodās. Ja vēlaties iesaistīties, apmeklējiet Crowdin."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
|
||
msgid "Awarder"
|
||
msgstr "Apbalvotājs"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Awards"
|
||
msgstr "Apbalvojumi"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Azerbaidžāņu"
|
||
|
||
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Back to Login"
|
||
msgstr "Atpakaļ uz pieteikšanos"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
msgid "Back to resumes"
|
||
msgstr "Atpakaļ pie CV"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Fona krāsa"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Backup codes copied to clipboard."
|
||
msgstr "Rezerves kodi ir nokopēti starpliktuvē."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Base URL"
|
||
msgstr "Bāzes URL"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Basics"
|
||
msgstr "Pamatinformācija"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
|
||
msgstr "Skaistas veidnes, no kurām izvēlēties, un vēl vairāk drīzumā."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengāļu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Blank draft"
|
||
msgstr "Tukšs melnraksts"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Pamatteksts"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Treknraksts"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Apmales rādiuss"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Apmales platums"
|
||
|
||
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Builder Command Palette"
|
||
msgstr "Veidotāja komandu palete"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgāru"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Bullet List"
|
||
msgstr "Aizzīmju saraksts"
|
||
|
||
#. Tagline shown in app footer/about area
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
||
msgid "By the community, for the community."
|
||
msgstr "No kopienas kopienai."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Can I export my resume to PDF?"
|
||
msgstr "Vai varu eksportēt savu CV uz PDF?"
|
||
|
||
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
|
||
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
|
||
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
|
||
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
|
||
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
|
||
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
|
||
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atcelt"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
|
||
msgstr "Nevar atjaunot; CV ir mainījies kopš šī labojuma piemērošanas."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Katalāņu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Center Align"
|
||
msgstr "Centrēt"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Center view"
|
||
msgstr "Centra skats"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Certifications"
|
||
msgstr "Sertifikāti"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Change language"
|
||
msgstr "Mainīt valodu"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
||
msgid "Change language to…"
|
||
msgstr "Mainīt valodu uz…"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
||
msgid "Change theme to…"
|
||
msgstr "Mainīt tēmu uz…"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
|
||
msgstr "Pārdomājāt? Pārsauciet savu CV par kaut ko aprakstošāku."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Izmaiņu žurnāls"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Tērzēšana"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Check your email for a link to reset your password."
|
||
msgstr "Pārbaudiet savu e-pastu, lai atrastu saiti paroles atiestatīšanai."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Check your email for a link to verify your account."
|
||
msgstr "Pārbaudiet savu e-pastu, lai atrastu saiti konta verifikācijai."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Ķīniešu (vienkāršotā)"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "Ķīniešu (tradicionālā)"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Choose a model and resume draft."
|
||
msgstr "Izvēlieties modeli un CV melnrakstu."
|
||
|
||
#. Preset or custom shade refer to the color picker
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Choose a preset or custom shade."
|
||
msgstr "Izvēlieties iepriekš iestatītu vai pielāgotu toni."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Choose a resume"
|
||
msgstr "Izvēlieties CV"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/index.tsx
|
||
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
|
||
msgstr "Sānjoslā izvēlieties esošu sarunu vai sāciet jaunu, uz melnrakstu orientētu pavedienu."
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Aplis"
|
||
|
||
#. Clear the text color
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Skaidrs"
|
||
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "Clear selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Click here to select a file to import"
|
||
msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai izvēlētos importējamo failu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Code Block"
|
||
msgstr "Koda bloks"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolonnas"
|
||
|
||
#. Accessible label for command list region inside command palette
|
||
#. Accessible label for the command palette dialog
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Command Palette"
|
||
msgstr "Komandu palete"
|
||
|
||
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Command Palette - {currentPage}"
|
||
msgstr "Komandu palete - {currentPage}"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Kopiena"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Uzņēmums"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
|
||
msgstr "Salīdziniet šo CV ar šīs vakances URL un atjauniniet atslēgvārdus, vienlaikus saglabājot kodolīgu un ticamu toni."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
|
||
msgstr "Pilnībā bez maksas, uz visiem laikiem, bez slēptām izmaksām."
|
||
|
||
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
|
||
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Apstiprināt"
|
||
|
||
#. Authentication settings action to link a social login provider
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Savienot"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Saturs"
|
||
|
||
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
|
||
#. Final action button after saving backup codes
|
||
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Turpināt"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Continue where you left off"
|
||
msgstr "Turpiniet no vietas, kur pārtraucāt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
|
||
msgstr "Turpiniet no vietas, kur pārtraucāt, importējot esošu CV, ko izveidojāt, izmantojot Reactive Resume vai kādu citu CV veidotāju. Atbalstītie formāti ir PDF, Microsoft Word un JSON faili no Reactive Resume."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
|
||
msgstr "Ieguldījumi nodrošina kļūdu labojumus, drošības atjauninājumus un nepārtrauktus uzlabojumus, lai lietotne darbotos vienmērīgi."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Conversation copied."
|
||
msgstr "Saruna nokopēta."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Conversation JSON copied."
|
||
msgstr "Sarunas JSON fails ir nokopēts."
|
||
|
||
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopēt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
|
||
msgstr "Kopējiet un uzglabājiet šos rezerves kodus gadījumam, ja pazaudējat ierīci."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Copy Backup Codes"
|
||
msgstr "Kopēt rezerves kodus"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Copy JSON"
|
||
msgstr "Kopēt JSON"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
|
||
msgstr "Nokopējiet šo slepeno atslēgu un izmantojiet to savās lietotnēs, lai piekļūtu saviem datiem."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr "Kopēt URL"
|
||
|
||
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
|
||
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
|
||
msgstr "Nevarēja sazināties ar AI pakalpojumu sniedzēju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Could not restore this patch."
|
||
msgstr "Nevarēja atjaunot šo ielāpu."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Could not verify provider connection."
|
||
msgstr "Nevarēja pārbaudīt pakalpojumu sniedzēja savienojumu."
|
||
|
||
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
|
||
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Cover Letter"
|
||
msgstr "Motivācijas vēstule"
|
||
|
||
#. Create API key dialog submit action
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Izveidot"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Create a new account"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "Create a new API key"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu API atslēgu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
msgid "Create a new award"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu apbalvojumu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
msgid "Create a new certification"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu sertifikātu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
msgid "Create a new cover letter"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu motivācijas vēstuli"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Create a new custom section"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu pielāgotu sadaļu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Create a new education"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu izglītību"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Create a new experience"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu pieredzi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
msgid "Create a new interest"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu interesi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
msgid "Create a new language"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu valodu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
msgid "Create a new profile"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu profilu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
msgid "Create a new project"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu projektu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Create a new publication"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu publikāciju"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
msgid "Create a new reference"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu atsauksmi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Create a new resume"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu CV"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Create a new skill"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu prasmju ierakstu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
msgid "Create a new summary item"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu kopsavilkuma vienumu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Create a new volunteer experience"
|
||
msgstr "Izveidot jaunu brīvprātīgo pieredzi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Create a Sample Resume"
|
||
msgstr "Izveidot paraugu CV"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
|
||
msgstr "Izveidojiet tik daudz CV, cik vien vēlaties, bez ierobežojumiem."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Create from scratch"
|
||
msgstr "Izveidot no nulles"
|
||
|
||
#. Call-to-action link from login page to account registration page
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Create one now"
|
||
msgstr "Izveidojiet to tagad"
|
||
|
||
#. Accessible label for create-resume split button group
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Create resume with options"
|
||
msgstr "Izveidot CV ar iespējām"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Creating your API key..."
|
||
msgstr "Tiek izveidota jūsu API atslēga..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Creating your resume..."
|
||
msgstr "Tiek izveidots jūsu CV..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "Pašreizējā parole"
|
||
|
||
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pielāgots"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Custom OAuth"
|
||
msgstr "Pielāgotais OAuth"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Custom Sections"
|
||
msgstr "Pielāgotās sadaļas"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Čehu"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "Bīstamā zona"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Dāņu"
|
||
|
||
#. Appearance theme option for dark mode
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/libs/theme.ts
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Tumšs"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
||
msgid "Dark theme"
|
||
msgstr "Tumšā tēma"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Data Security"
|
||
msgstr "Datu drošība"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datums"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Decrease zoom"
|
||
msgstr "Samazināt tālummaiņu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Grāds"
|
||
|
||
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
|
||
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
|
||
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
|
||
#. Passkey row action to remove the selected passkey
|
||
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
|
||
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Dzēst"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "Dzēst kontu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Delete Column"
|
||
msgstr "Dzēst kolonnu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Dzēst lapu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Delete picture"
|
||
msgstr "Dzēst attēlu"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Delete provider"
|
||
msgstr "Dzēst pakalpojumu sniedzēju"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "Dzēst rindu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Delete Table"
|
||
msgstr "Dzēst tabulu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Delete this agent thread?"
|
||
msgstr "Vai dzēst šo aģenta pavedienu?"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Deleting your account..."
|
||
msgstr "Tiek dzēsts jūsu konts..."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "Deleting your API key..."
|
||
msgstr "Tiek dzēsta jūsu API atslēga..."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Deleting your resume..."
|
||
msgstr "Tiek dzēsts jūsu CV..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Apraksts"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Dizains"
|
||
|
||
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
||
msgid "Disable 2FA"
|
||
msgstr "Deaktivēt 2FA"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Deaktivēt divu faktoru autentifikāciju"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Disabling two-factor authentication..."
|
||
msgstr "Tiek deaktivēta divu faktoru autentifikācija..."
|
||
|
||
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Atvienot"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discord"
|
||
|
||
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Noraidīt"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentācija"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Don't have an account? <0/>"
|
||
msgstr "Nav konta? <0/>"
|
||
|
||
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Ziedot"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Donate to Reactive Resume"
|
||
msgstr "Ziedot Reactive Resume"
|
||
|
||
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Lejupielādēt"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
|
||
msgstr "Lejupielādējiet sava CV kopiju kā Word dokumentu. Izmantojiet šo failu, lai tālāk pielāgotu savu CV programmā Microsoft Word vai Google Docs."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
|
||
msgstr "Lejupielādējiet sava CV kopiju JSON formātā. Izmantojiet šo failu kā dublējumu vai lai importētu savu CV citās lietotnēs, tostarp MI asistentos."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
|
||
msgstr "Lejupielādējiet sava CV kopiju PDF formātā. Izmantojiet šo failu drukāšanai vai lai viegli kopīgotu savu CV ar personāla atlases speciālistiem."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Download DOCX"
|
||
msgstr "Lejupielādēt DOCX"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Download JSON"
|
||
msgstr "Lejupielādēt JSON"
|
||
|
||
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Download PDF"
|
||
msgstr "Lejupielādēt PDF"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Lejupielādes"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
|
||
msgstr "Velciet un nometiet sadaļas šeit, lai pārvietotu tās starp kolonnām"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to create a copy
|
||
#. Resume card dropdown action to create a copy
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dublēt"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Duplicate as AI Draft"
|
||
msgstr "Dublēt kā AI melnrakstu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Duplicate Resume"
|
||
msgstr "Dublēt CV"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
|
||
msgstr "Dublējiet savu CV, lai izveidotu jaunu, tieši tādu pašu kā oriģinālu."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Duplicating your resume..."
|
||
msgstr "Tiek dublēts jūsu CV..."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Holandiešu"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Rediģēt"
|
||
|
||
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Edit {chip}"
|
||
msgstr "Rediģēt {chip}"
|
||
|
||
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Edit content in fullscreen mode"
|
||
msgstr "Satura rediģēšana pilnekrāna režīmā"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Edit keyword"
|
||
msgstr "Rediģēt atslēgvārdu"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Editing keyword..."
|
||
msgstr "Atslēgvārda rediģēšana..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Izglītība"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-pasts"
|
||
|
||
#. Label for email input on forgot-password form
|
||
#. Label for email input on registration form
|
||
#. Label for login identifier input that accepts email or username
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "E-pasta adrese"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
||
msgid "Enable 2FA"
|
||
msgstr "Iespējot 2FA"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Iespējot divu faktoru autentifikāciju"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Iespējots"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Enabling password protection..."
|
||
msgstr "Tiek ieslēgta paroles aizsardzība..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enabling two-factor authentication…"
|
||
msgstr "Divfaktoru autentifikācijas iespējošana…"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Angļu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Angļu valoda (Lielbritānija)"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
|
||
msgstr "Pastipriniet sava konta drošību ar papildu aizsardzības līmeņiem."
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Enter a name for your passkey."
|
||
msgstr "Ievadiet piekļuves atslēgas nosaukumu."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
|
||
msgstr "Ievadiet vienu no saglabātajiem rezerves kodiem, lai piekļūtu savam kontam"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
||
msgid "Enter the URL to link to"
|
||
msgstr "Ievadiet URL, uz kuru izveidot saiti"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
|
||
msgstr "Ievadiet verifikācijas kodu no savas autentifikatora lietotnes"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
|
||
msgstr "Ievadiet savu pašreizējo paroli un jaunu paroli, lai atjauninātu kontu."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
|
||
msgstr "Ievadiet savu paroli, lai apstiprinātu divu faktoru autentifikācijas iestatīšanu. Kad tā ir ieslēgta, jums katru reizi, piesakoties, būs jāievada kods no autentifikatora lietotnes."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
|
||
msgstr "Ievadiet savu paroli, lai deaktivētu divu faktoru autentifikāciju. Bez ieslēgtas 2FA jūsu konts būs mazāk drošs."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
|
||
msgstr "Katrs ieguldījums, liels vai mazs, projektam ir milzīgi nozīmīgs.<0/>Paldies par jūsu atbalstu!"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
|
||
msgstr "Viss, kas jums nepieciešams, lai izveidotu, pielāgotu un kopīgotu profesionālus CV. Veidots, domājot par privātumu, darbināms ar atvērtā pirmkoda risinājumiem un pilnīgi bez maksas uz visiem laikiem."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Exit Fullscreen"
|
||
msgstr "Iziet no pilnekrāna"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Experience"
|
||
msgstr "Pieredze"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Expires in"
|
||
msgstr "Beidzas pēc"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "Expires on {0}"
|
||
msgstr "Beidzas {0}"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
||
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
|
||
msgstr "Izpētiet mūsu daudzveidīgo veidņu izvēli, kas radīta dažādiem stiliem, profesijām un personībām. Reactive Resume pašlaik piedāvā 12 veidnes, un drīzumā būs vēl."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
|
||
msgstr "Izpētiet API dokumentāciju, lai uzzinātu, kā integrēt Reactive Resume savās lietotnēs. Atrodiet detalizētus galapunktus, pieprasījumu piemērus un autentifikācijas metodes."
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksports"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
|
||
msgstr "Eksportējiet savu CV PDF formātā acumirklī, bez gaidīšanas vai kavēšanās."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Neizdevās"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Failed to analyze resume."
|
||
msgstr "Neizdevās analizēt atsākšanu."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Failed to archive thread."
|
||
msgstr "Neizdevās arhivēt pavedienu."
|
||
|
||
#. Fallback toast when creating an API key fails
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Failed to create API key. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās izveidot API atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Failed to create your account. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās izveidot kontu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās izdzēst piekļuves atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Failed to delete provider."
|
||
msgstr "Neizdevās dzēst pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#. Fallback toast when deleting an API key fails
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās izdzēst API atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Failed to delete thread."
|
||
msgstr "Neizdevās izdzēst pavedienu."
|
||
|
||
#. Fallback toast when account deletion fails
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
|
||
msgstr "Jūsu kontu neizdevās dzēst. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās atspējot divu faktoru autentifikāciju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās iespējot divu faktoru autentifikāciju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Failed to link provider. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās savienot pakalpojumu sniedzēju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when passkey registration fails
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās reģistrēt piekļuves atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās pārdēvēt pases atslēgu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Failed to request email change. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās pieprasīt e-pasta maiņu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when resending account verification email fails
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās atkārtoti nosūtīt verifikācijas e-pastu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās atiestatīt paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Failed to save AI provider."
|
||
msgstr "Neizdevās saglabāt mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās nosūtīt paroles atiestatīšanas e-pastu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
|
||
msgstr "Neizdevās iestatīt divu faktoru autentifikāciju."
|
||
|
||
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
|
||
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
|
||
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
|
||
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Failed to sign in. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās pierakstīties. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when signing out fails
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Failed to sign out. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās izrakstīties. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Failed to start agent thread."
|
||
msgstr "Neizdevās sākt aģenta pavedienu."
|
||
|
||
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās atvienot pakalpojumu sniedzēju. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Failed to update provider."
|
||
msgstr "Neizdevās atjaunināt pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#. Fallback toast when changing account password fails
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Failed to update your password. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās atjaunināt paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when updating profile details fails
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās atjaunināt jūsu profilu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Failed to upload attachment."
|
||
msgstr "Neizdevās augšupielādēt pielikumu."
|
||
|
||
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās augšupielādēt attēlu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās pārbaudīt paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
|
||
msgstr "Neizdevās pārbaudīt jūsu dublējuma kodu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
|
||
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
|
||
msgstr "Jūsu kodu neizdevās pārbaudīt. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Funkcijas"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Filter by"
|
||
msgstr "Filtrēt pēc"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
|
||
msgstr "Atrodiet vājas aizzīmes un pārrakstiet tās ar spēcīgākiem rezultātiem, skaitļiem, darbības jomu un asākiem darbības vārdiem."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Somu"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Flexibility"
|
||
msgstr "Elastība"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
msgid "Fluency"
|
||
msgstr "Valodas prasme"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr "Fonta saime"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Fonta izmērs"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Weight"
|
||
msgstr "Fonta biezums"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Font Weights"
|
||
msgstr "Fonta biezumi"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "For a secure and distraction-free experience."
|
||
msgstr "Drošai un bez traucējumiem pieredzei."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
||
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
|
||
msgstr "Piemēram, informāciju par to, uz kuriem uzņēmumiem esat nosūtījis šo CV vai saites uz amata aprakstiem var pierakstīt šeit."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
|
||
msgstr "Drošības apsvērumu dēļ šī atslēga tiks parādīta tikai vienu reizi."
|
||
|
||
#. Link label to password reset page from login form
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Forgot Password?"
|
||
msgstr "Aizmirsi paroli?"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Aizmirsāt paroli?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formāts"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Bezmaksas"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Free-form"
|
||
msgstr "Brīvā forma"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Franču"
|
||
|
||
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Full Width"
|
||
msgstr "Pilns platums"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Pilnekrāns"
|
||
|
||
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Fullscreen Editor"
|
||
msgstr "Pilnekrāna ekrāna redaktors"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Generate a random name"
|
||
msgstr "Ģenerēt nejaušu nosaukumu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Vācu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
|
||
msgstr "Saņemiet savu CV pārskatu ar vispārēju novērtējumu, norādot stiprās puses un ieteikumus, ko var izmantot."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
|
||
msgstr "Saņemiet padziļinātu ar mākslīgo intelektu aprīkotu CV pārskatu ar kopējo novērtējumu, galvenajām stiprajām pusēm un praktiskiem ieteikumiem. Lai aktivizētu šo funkciju, atjauniniet AI iestatījumus."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Sākt"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
|
||
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Atpakaļ"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Go to dashboard"
|
||
msgstr "Doties uz vadības paneli"
|
||
|
||
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
msgid "Go to resumes dashboard"
|
||
msgstr "Dodieties uz CV paneli"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
msgid "Go to…"
|
||
msgstr "Dodieties uz…"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Brand name label for Google social sign-in button
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Google Gemini"
|
||
msgstr "Google Dvīņi"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "gpt-4.1"
|
||
msgstr "gpt-4.1"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Grade"
|
||
msgstr "Atzīme"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Grieķu"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Režģis"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Grow the Team"
|
||
msgstr "Paplašināt komandu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Virsraksts"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Virsraksts 1"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Virsraksts 2"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 3"
|
||
msgstr "Virsraksts 3"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 4"
|
||
msgstr "Virsraksts 4"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 5"
|
||
msgstr "Virsraksts 5"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Heading 6"
|
||
msgstr "Virsraksts 6"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "Īss apraksts"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Ivrits"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
|
||
msgstr "Palīdziet man piesaistīt pieredzējušākus līdzstrādniekus, samazināt slodzi vienam uzturētājam un paātrināt izstrādi."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
||
msgid "Help translate the app to your language"
|
||
msgstr "Palīdziet iztulkot lietotni jūsu valodā"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
||
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
|
||
msgstr "Šeit pieejams dažādu profesiju un personību CV veidņu klāsts. Neatkarīgi no tā, vai dodat priekšroku mūsdienīgam vai klasiskam, izteiksmīgam vai vienkāršam stilam, atradīsies dizains, kas jums piestāvēs. Apskatiet zemāk esošās iespējas un izvēlieties veidni, kas atbilst jūsu stilam."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Here's your new API key"
|
||
msgstr "Lūk, jūsu jaunā API atslēga"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Slēpts"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Slēpt"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Hide all icons on the resume"
|
||
msgstr "Paslēpt visas ikonas CV"
|
||
|
||
#. Accessible label for button that hides password in registration form
|
||
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
|
||
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
|
||
#. Accessible label for button that hides the password in login form
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
|
||
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Paslēpt paroli"
|
||
|
||
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Augsts"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Izcelt"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Mājas"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "How do I share my resume?"
|
||
msgstr "Kā kopīgot savu CV?"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "How do I use the API?"
|
||
msgstr "Kā izmantot API?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "How is my data protected?"
|
||
msgstr "Kā tiek aizsargāti mani dati?"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "https://gateway.example.com/v1"
|
||
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Ungāru"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
|
||
msgstr "Nosakiet pretendentu izsekošanas sistēmas nepilnības un izmantojiet tikai augstas uzticamības atslēgvārdu uzlabojumus."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importēt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Import an existing resume"
|
||
msgstr "Importēt esošu CV"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Importing your resume..."
|
||
msgstr "Tiek importēts jūsu CV..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Importing…"
|
||
msgstr "Importē…"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Increase zoom"
|
||
msgstr "Palielināt tālummaiņu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indonēziešu"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informācija"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Inline Code"
|
||
msgstr "Iekļautais kods"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Ievietot tabulu"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Instant Generation"
|
||
msgstr "Tūlītēja ģenerēšana"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integrācija"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Intereses"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Invalid AI provider configuration."
|
||
msgstr "Nederīga mākslīgā intelekta nodrošinātāja konfigurācija."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
|
||
msgstr "Vai Reactive Resume ir pieejams vairākās valodās?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Is Reactive Resume really free?"
|
||
msgstr "Vai Reactive Resume patiešām ir bezmaksas?"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Izdevējs"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Itāļu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Slīpraksts"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japāņu"
|
||
|
||
#. Example full name placeholder on profile settings form
|
||
#. Example full name placeholder on registration form
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "John Doe"
|
||
|
||
#. Example username placeholder on profile settings form
|
||
#. Example username placeholder on registration form
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "john.doe"
|
||
msgstr "john.doe"
|
||
|
||
#. Example email placeholder for login identifier field
|
||
#. Example email placeholder on forgot-password form
|
||
#. Example email placeholder on profile settings form
|
||
#. Example email placeholder on registration form
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "john.doe@example.com"
|
||
msgstr "john.doe@example.com"
|
||
|
||
#. Import source option for standard JSON Resume format
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "JSON Resume"
|
||
msgstr "JSON atsākšana"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Justify Align"
|
||
msgstr "Izlīdzināt līdz malām"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannadu"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Atslēga"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Atslēgvārdi"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmeru"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korejiešu"
|
||
|
||
#. Short field label for custom display text associated with a URL
|
||
#: src/components/input/url-input.tsx
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiķete"
|
||
|
||
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Ainava"
|
||
|
||
#. Menu item that opens language selection submenu
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Valoda"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Valodas"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
|
||
msgstr "Pēdējo reizi analizēts {updatedAtLabel}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Last downloaded on {0}"
|
||
msgstr "Pēdējo reizi lejupielādēts {0}"
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Last updated on {updatedAt}"
|
||
msgstr "Pēdējo reizi atjaunots {updatedAt}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Last viewed on {0}"
|
||
msgstr "Pēdējo reizi skatīts {0}"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Latviešu"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Izkārtojums"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Uzzināt vairāk"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Aiziet"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
|
||
msgstr "Atstājiet tukšu, lai atjaunotu sākotnējo virsrakstu."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Left Align"
|
||
msgstr "Izlīdzināt pa kreisi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Letter"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Līmenis"
|
||
|
||
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
|
||
#: src/components/level/display.tsx
|
||
msgid "Level {level} of 5"
|
||
msgstr "Līmenis {level} no 5"
|
||
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
|
||
msgstr "Licencēts ar <0>MIT</0>."
|
||
|
||
#. Appearance theme option for light mode
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
#: src/libs/theme.ts
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Gaišs"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
||
msgid "Light theme"
|
||
msgstr "Gaišā tēma"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
||
msgid "Line Height"
|
||
msgstr "Rindu augstums"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Linking your {providerName} account..."
|
||
msgstr "Tiek savienots jūsu {providerName} konts..."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Saraksts"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lietuviešu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Loading agent workspace…"
|
||
msgstr "Notiek aģenta darbvietas ielāde…"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
|
||
msgstr "Notiek mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēju ielāde. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz pēc brīža."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Loading providers…"
|
||
msgstr "Notiek pakalpojumu sniedzēju ielāde…"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Loading resumes…"
|
||
msgstr "Notiek CV ielāde…"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
msgid "Loading threads…"
|
||
msgstr "Notiek pavedienu ielāde…"
|
||
|
||
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Notiek ielāde…"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Atrašanās vieta"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to prevent edits
|
||
#. Resume card dropdown action to prevent edits
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Bloķēt"
|
||
|
||
#. User menu action to sign out of current account
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Izrakstīties"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Long-term Sustainability"
|
||
msgstr "Ilgtermiņa ilgtspēja"
|
||
|
||
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Lost access to your authenticator?"
|
||
msgstr "Zaudējāt piekļuvi autentifikatoram?"
|
||
|
||
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Zema"
|
||
|
||
#. Layout editor column label for the primary content area
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Galvenā"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Main navigation"
|
||
msgstr "Galvenā navigācija"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
|
||
msgstr "Padariet pieredzes sadaļu vairāk orientētu uz rezultātiem un noņemiet neskaidrus pienākumus."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Malajiešu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malajalu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Marathu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Margin (Horizontal)"
|
||
msgstr "Mala (horizontāli)"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Margin (Vertical)"
|
||
msgstr "Mala (vertikāli)"
|
||
|
||
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Vidēja"
|
||
|
||
#. File format label in import source selector
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Microsoft Word"
|
||
msgstr "Microsoft Word"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Missing working resume"
|
||
msgstr "Trūkst darba CV"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modelis"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "Move to"
|
||
msgstr "Pārvietot uz"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Multilingual"
|
||
msgstr "Daudzvalodu"
|
||
|
||
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
||
msgid "Must start with https://"
|
||
msgstr "Jāuzsāk ar https://"
|
||
|
||
#. Label for full name input on registration form
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nosaukums"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Nepāļu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Tīkls"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
|
||
msgstr "Pastāvīgi tiek pievienotas un pilnveidotas jaunas funkcijas, tāpēc noteikti atgriezieties bieži."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "New Line"
|
||
msgstr "Jauna rinda"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "Jauna lapa"
|
||
|
||
#. Label for new password input on reset-password form
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Jaunā parole"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
msgid "New Section"
|
||
msgstr "Jauna sadaļa"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
msgid "New thread"
|
||
msgstr "Jauna tēma"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "No Advertising, No Tracking"
|
||
msgstr "Bez reklāmām, bez izsekošanas"
|
||
|
||
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "No data was returned from the AI provider."
|
||
msgstr "No AI nodrošinātāja netika saņemti nekādi dati."
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "No passkeys registered yet."
|
||
msgstr "Pagaidām nav reģistrēti pases taustiņi."
|
||
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "Rezultāti nav atrasti."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
|
||
msgid "No style rules yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "No tested provider"
|
||
msgstr "Nav pārbaudīta pakalpojumu sniedzēja"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
msgid "No threads yet."
|
||
msgstr "Vēl nav pavedienu."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norvēģu"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Piezīmes"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Odiju"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Ollama"
|
||
msgstr "Ollama"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "One-Click Sign-In"
|
||
msgstr "Vienas pogas pieslēgšanās"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Ongoing Maintenance"
|
||
msgstr "Nepārtraukta uzturēšana"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to open the resume editor
|
||
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Atvērt"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Open AI agent"
|
||
msgstr "Atvērts mākslīgā intelekta aģents"
|
||
|
||
#. Button label to open the user's default email app
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Open Email Client"
|
||
msgstr "Atvērt e-pasta klientu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Open in builder"
|
||
msgstr "Atvērt veidotājā"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Open Integrations Settings"
|
||
msgstr "Atvērt Integrāciju iestatījumi"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Open Source"
|
||
msgstr "Atvērtā pirmkoda"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "OpenAI"
|
||
msgstr "OpenAI"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "OpenAI-compatible"
|
||
msgstr "OpenAI saderīgs"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "OpenRouter"
|
||
msgstr "OpenRouter"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "opens in new tab"
|
||
msgstr "atveras jaunā cilnē"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
|
||
msgstr "Pēc izvēles varat iestatīt paroli, lai tikai cilvēki ar paroli varētu skatīt jūsu CV, izmantojot saiti."
|
||
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
|
||
msgid "or continue with"
|
||
msgstr "vai turpiniet ar"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Ordered List"
|
||
msgstr "Numurēts saraksts"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organizācija"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Overall Score"
|
||
msgstr "Kopējais rezultāts"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Lapa"
|
||
|
||
#. Layout editor page label with 1-based page number
|
||
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Page {0}"
|
||
msgstr "Lapa {0}"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Rindkopa"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Label for passkey sign-in button
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Passkey"
|
||
msgstr "Passkey"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Passkey deleted successfully."
|
||
msgstr "Passkey veiksmīgi izdzēsts."
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Passkey registered successfully."
|
||
msgstr "Passkey veiksmīgi reģistrēts."
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Passkeys"
|
||
msgstr "Passkeys"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Passkeys & 2FA"
|
||
msgstr "Piekļuves atslēgas un 2FA"
|
||
|
||
#. Authentication provider display name in account settings
|
||
#. Label for password input on login form
|
||
#. Label for password input on protected resume access form
|
||
#. Label for password input on registration form
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parole"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Password cannot be empty."
|
||
msgstr "Parole nedrīkst būt tukša."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Password Protection"
|
||
msgstr "Paroles aizsardzība"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Password protection has been disabled."
|
||
msgstr "Paroles aizsardzība ir deaktivēta."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Password protection has been enabled."
|
||
msgstr "Paroles aizsardzība ir aktivēta."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Patch applied"
|
||
msgstr "Ielāps uzlikts"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Patch conflicted"
|
||
msgstr "Ielāpa konflikts"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Patch failed"
|
||
msgstr "Ielāps neizdevās"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Patch pending"
|
||
msgstr "Ielāps gaida"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Patch rolled back"
|
||
msgstr "Ielāps ir atsaukts"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Patch rolled back."
|
||
msgstr "Ielāps atritināts."
|
||
|
||
#. File format label in import source selector
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Periods"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Persiešu"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
|
||
msgstr "Personalizējiet savu CV ar jebkurām krāsām, fontiem vai dizainiem un padariet to par unikālu."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Tālrunis"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Attēls"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "Please enter a new password for your account"
|
||
msgstr "Lūdzu, ievadiet jaunu paroli savam kontam"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
|
||
msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli, ko ar jums kopīgoja CV īpašnieks, lai turpinātu."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
|
||
msgstr "Lūdzu, ievadiet URL, uz kuru vēlaties izveidot saiti:"
|
||
|
||
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
||
msgid "Please support the project"
|
||
msgstr "Lūdzu, atbalstiet projektu"
|
||
|
||
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
|
||
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tiek ģenerēts jūsu PDF..."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
|
||
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr tiek ģenerēts jūsu PDF fails…"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Poļu"
|
||
|
||
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrets"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Portugāļu (Brazīlija)"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "Portugāļu (Portugāle)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Amats"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferences"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
|
||
msgstr "Sagatavot konservatīvu ielāpu, kas uzlabo skaidrību, nemainot manu karjeras naratīvu."
|
||
|
||
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "Sākotnējie iestatījumi"
|
||
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
|
||
msgstr "Nospiediet <0>{RETURN_KEY}</0> vai <1>{COMMA_KEY}</1>, lai pievienotu vai saglabātu pašreizējo atslēgvārdu."
|
||
|
||
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
|
||
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
|
||
msgstr "Nospiediet <0>Enter</0>, lai atvērtu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Primārā krāsa"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Proficiency"
|
||
msgstr "Prasmju līmenis"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profils"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profili"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Progresa josla"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Projekti"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
|
||
msgstr "Aizsargājiet savu CV no nesankcionētas piekļuves ar paroli"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
|
||
msgstr "Aizsargājiet savu CV ar paroli un ļaujiet to skatīt tikai cilvēkiem, kuri zina paroli."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Pakalpojumu sniedzējs"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Provider connection verified."
|
||
msgstr "Pakalpojumu sniedzēja savienojums ir pārbaudīts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Publications"
|
||
msgstr "Publikācijas"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Izdevējs"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
|
||
msgstr "Reactive Resume - doties uz sākumlapu"
|
||
|
||
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume (JSON)"
|
||
msgstr "Reaktīvais CV (JSON)"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
|
||
msgstr "Reactive Resume turpina augt, pateicoties savai dzīvīgajai kopienai. Šis projekts ir parādā progresa daudzu cilvēku ieguldītajam laikam un prasmēm, lai to uzlabotu. Mēs atzīmējam programmētājus, kuri GitHub ir pilnveidojuši funkcijas, lingvistus, kuru tulkojumi Crowdin ir padarījuši to pieejamu plašākai auditorijai, un cilvēkus, kuri ir ziedojuši, lai atbalstītu tā turpmāko izstrādi."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
|
||
msgstr "Reactive Resume ir bezmaksas un atvērtā pirmkoda projekts, kas veidots ar mīlestību un ko uzturu es un kopienas līdzstrādnieki. Jūsu ziedojumi palīdz uzturēt projektu un nodrošina nepārtrauktu izstrādi."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
||
msgstr "Reactive Resume ir bezmaksas un atvērtā pirmkoda CV veidotājs, kas vienkāršo jūsu CV izveides, atjaunināšanas un kopīgošanas procesu."
|
||
|
||
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
|
||
msgstr "Reactive CV ir bezmaksas un atvērtā koda resurss. Ja tas jums ir palīdzējis, lūdzu, apsveriet iespēju ziedot."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
|
||
msgstr "Reactive Resume ir atvērtā pirmkoda, uz privātumu vērsts un pilnīgi bezmaksas. Atšķirībā no citiem CV veidotājiem tas nerāda reklāmas, neizseko jūsu datus un neierobežo funkcijas ar maksas sienu."
|
||
|
||
#. App version label in footer; includes semantic version variable
|
||
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
|
||
msgstr "Reaktīvais CV pret{__APP_VERSION__}"
|
||
|
||
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
|
||
msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Saņēmējs"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Taisnstūris"
|
||
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
msgid "Rectangle (Full Width)"
|
||
msgstr "Taisnstūris (pilns platums)"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Atsauksmes"
|
||
|
||
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Atsvaidzināt"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Register New Device"
|
||
msgstr "Reģistrēt jaunu ierīci"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Remember your password? <0/>"
|
||
msgstr "Atceraties paroli? <0/>"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Noņemt"
|
||
|
||
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
||
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
||
msgid "Remove {chip}"
|
||
msgstr "Noņemt {chip}"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Remove Password"
|
||
msgstr "Noņemt paroli"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Removing password protection..."
|
||
msgstr "Tiek noņemta paroles aizsardzība..."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Pārdēvēt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Reorder"
|
||
msgstr "Pārkārtot"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Report a Bug"
|
||
msgstr "Ziņot par kļūdu"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Ziņot par problēmu"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Resend verification email"
|
||
msgstr "Nosūtīt verifikācijas e-pastu vēlreiz"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Resending verification email..."
|
||
msgstr "Atkārtoti nosūta verifikācijas e-pastu..."
|
||
|
||
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Atiestatīt"
|
||
|
||
#. Primary action button label on reset-password form
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Atiestatīt paroli"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
|
||
msgid "Reset Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Atiestatīt paroli"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "Resetting your password..."
|
||
msgstr "Tiek atiestatīta jūsu parole..."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Resursi"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Atjaunot"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
|
||
msgstr "Vai atjaunot CV versiju pirms šī ielāpa? Tādējādi tiks atiestatīts gan šis ielāps, gan visi pēc tā lietotie ielāpi."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "CV"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Resume Analysis"
|
||
msgstr "CV analīze"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Resume analysis complete."
|
||
msgstr "CV analīze pabeigta."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Resume patch"
|
||
msgstr "CV ielāps"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Resumes"
|
||
msgstr "CV"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
|
||
msgstr "Salīdzini CV ar amata aprakstu un uzdod man jautājumus, pirms maināt neskaidrās sadaļas."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
|
||
msgstr "Pārstrādājiet kopsavilkumu, lai tas būtu paredzēts vecākā inženierzinātņu vadītāja amatam, neizklausoties vispārīgi."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
|
||
msgstr "Pārrakstiet šo CV, lai tas atbilstu jaunuzņēmuma dibinātāja un produkta vadītāja pārejai ar skaidru ietekmi uz uzņēmējdarbību."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Right Align"
|
||
msgstr "Izlīdzināt pa labi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Role Progression"
|
||
msgstr "Lomu attīstība"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Rumāņu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotācija"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
|
||
msgid "rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
|
||
msgid "rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
|
||
msgstr "Veiciet pirmo analīzi, lai iegūtu rezultātu tabulu, stiprās puses un prioritizētus ieteikumus."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Krievu"
|
||
|
||
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Saglabāt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Saglabāt izmaiņas"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Save Provider"
|
||
msgstr "Saglabāt pakalpojumu sniedzēju"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
|
||
msgstr "Skenējiet zemāk redzamo QR kodu ar savu izvēlēto autentifikatora lietotni. Varat arī nokopēt zemāk esošo slepeno kodu un ielīmēt to lietotnē."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "Skola"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Scorecard"
|
||
msgstr "Rezultātu tabula"
|
||
|
||
#. Accessible label for command palette search input
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Search commands"
|
||
msgstr "Meklēšanas komandas"
|
||
|
||
#. Accessible label for icon picker search input
|
||
#. Placeholder text in icon picker search input
|
||
#: src/components/input/icon-picker.tsx
|
||
msgid "Search for an icon"
|
||
msgstr "Meklēt ikonu"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
||
msgid "Search for…"
|
||
msgstr "Meklēt…"
|
||
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Meklēt..."
|
||
|
||
#. Placeholder in command palette input on nested pages
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "Meklēt…"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Secret copied to clipboard."
|
||
msgstr "Noslēpums nokopēts starpliktuvē."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Section Type"
|
||
msgstr "Sadaļas tips"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Select a resume"
|
||
msgstr "Izvēlieties CV"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Select a tested provider"
|
||
msgstr "Izvēlieties pārbaudītu pakalpojumu sniedzēju"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
|
||
msgstr "Pirms pavediena sākšanas izvēlieties pārbaudītu pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/index.tsx
|
||
msgid "Select a thread"
|
||
msgstr "Atlasīt pavedienu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Select an agent model"
|
||
msgstr "Izvēlieties aģenta modeli"
|
||
|
||
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Atlasīt..."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Self-Host with Docker"
|
||
msgstr "Pašhostēšana ar Docker"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Send message"
|
||
msgstr "Sūtīt ziņojumu"
|
||
|
||
#. Primary action button label on forgot-password form
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Send Password Reset Email"
|
||
msgstr "Nosūtīt paroles atiestatīšanas e-pastu"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
msgid "Sending password reset email..."
|
||
msgstr "Nosūta paroles atiestatīšanas e-pastu..."
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Atdalītājs"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Serbu"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Iestatīt paroli"
|
||
|
||
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Iestatījumi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Setup Authenticator App"
|
||
msgstr "Iestatīt autentifikatora lietotni"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Shadow Width"
|
||
msgstr "Ēnas platums"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
|
||
msgstr "Kopīgojiet savu CV ar publisku URL un ļaujiet citiem to skatīt."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Shareable Links"
|
||
msgstr "Kopīgojamās saites"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Kopīgošana"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Rādīt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Show link in title"
|
||
msgstr "Rādīt saiti virsrakstā"
|
||
|
||
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
|
||
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
|
||
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
|
||
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
|
||
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Rādīt paroli"
|
||
|
||
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Sānu josla<<<<<<< HEAD"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
|
||
msgid "Sidebar Width"
|
||
msgstr "Sānu joslas platums"
|
||
|
||
#. Primary action button label on login form
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Pieteikties"
|
||
|
||
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
|
||
#. Call-to-action link from registration page to login page
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Sign in now"
|
||
msgstr "Pierakstīties tagad"
|
||
|
||
#. Title on the login page
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Sign in to your account"
|
||
msgstr "Piesakieties savā kontā"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
|
||
msgstr "Piesakieties ar GitHub, Google vai pielāgotu OAuth pakalpojumu sniedzēju."
|
||
|
||
#. Primary action button label on registration form
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "Reģistrēties"
|
||
|
||
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "Signing in..."
|
||
msgstr "Notiek pieteikšanās..."
|
||
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Signing out..."
|
||
msgstr "Notiek atteikšanās..."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Signing up..."
|
||
msgstr "Notiek reģistrācija..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
|
||
msgstr "Vienkolonnu izkārtojums ar fuksijas kreiso apmali; kompakts un efektīvs pieteikumiem sākuma līmeņa vai prakses darbavietām."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
|
||
msgstr "Vienkolonnu izkārtojums ar minimālu augšējo galveni un daudz brīvas vietas; tīrs un mūsdienīgs dizaineriem vai satura veidotājiem."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
|
||
msgstr "Vienkolonnu izkārtojums ar sānu joslu un tīru režģa izkārtojumu; universāls jebkuram profesionālam vai tehniskam amatam."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
|
||
msgstr "Vienas kolonnas ar ievilktu trīs kolonnu virsrakstu (amats - organizācija - punkts); kompakts un ATS draudzīgs, labi piemērots Āzijas CV konvencijām (CN/JP/KR)."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
|
||
msgstr "Vienas kolonnas CV ar lielajiem burtiem rakstītiem sadaļu virsrakstiem un pamatkrāsas augšējo rindiņu katrā lapā; lieliski piemērots vadītāju, konsultāciju vai jaunuzņēmumu CV."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
|
||
msgstr "Vienkolonnu izkārtojums; nopietns un noslīpēts vecākā līmeņa vai uzņēmuma līmeņa amatiem."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Izmērs"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Prasmes"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/route.tsx
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Pāriet uz galveno saturu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovāku"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovēņu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Tīmekļa adrese (slug)"
|
||
|
||
#. Fallback error description when resume analysis request fails
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
|
||
msgstr "Analizējot jūsu CV, kaut kas ir noticis nepareizi."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Something went wrong. Please try again."
|
||
msgstr "Kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "Kārtot pēc"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Pirmkods"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Spacing (Horizontal)"
|
||
msgstr "Atstatums (horizontāli)"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
||
msgid "Spacing (Vertical)"
|
||
msgstr "Atstatums (vertikāli)"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spāņu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Sponsors"
|
||
msgstr "Sponsori"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Sponsorships"
|
||
msgstr "Sponsori"
|
||
|
||
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
|
||
#: src/components/level/combobox.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadrāts"
|
||
|
||
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
||
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
|
||
msgstr "Uzdodiet mums zvaigznīti GitHub (atveras jaunā cilnē)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
|
||
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
||
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
|
||
msgstr "Uzdodiet mums zvaigznīti GitHub, pašlaik {0} zvaigznes (atveras jaunā cilnē)"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Start a new thread"
|
||
msgstr "Sākt jaunu pavedienu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Start a thread"
|
||
msgstr "Sākt pavedienu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Start building your resume by giving it a name."
|
||
msgstr "Sāciet veidot savu CV, piešķirot tam nosaukumu."
|
||
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
||
msgid "Start building your resume from scratch"
|
||
msgstr "Sāciet veidot savu CV no nulles"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/index.tsx
|
||
msgid "Start new thread"
|
||
msgstr "Sākt jaunu pavedienu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
||
msgid "Start Thread"
|
||
msgstr "Sākt pavedienu"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistika"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "Stay"
|
||
msgstr "Palikt"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Stop generation"
|
||
msgstr "Apturēt paaudzi"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Strengths"
|
||
msgstr "Stiprās puses"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Strike"
|
||
msgstr "Pārsvītrot"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "Subreddit"
|
||
msgstr "Subreddits"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Ieteikumi"
|
||
|
||
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
|
||
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Kopsavilkums"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Support Reactive Resume"
|
||
msgstr "Atbalstiet Reactive Resume"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Support the app by doing what you can!"
|
||
msgstr "Atbalstiet lietotni, darot, ko vien varat!"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Zviedru"
|
||
|
||
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
|
||
msgid "Switch to dark theme"
|
||
msgstr "Pārslēgt uz tumšo tēmu"
|
||
|
||
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
|
||
msgid "Switch to light theme"
|
||
msgstr "Pārslēgt uz gaišo tēmu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabula"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
|
||
msgstr "Tagus var izmantot, lai kategorizētu savu CV pēc atslēgvārdiem."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
|
||
msgstr "Pielāgojiet šo CV produktu vadītāja amata aprakstam un uzsveriet ceļveža atbildību, ieinteresēto personu komunikāciju un izmērāmus palaišanas rezultātus."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamilu"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Veidne"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
||
msgid "Template Gallery"
|
||
msgstr "Veidņu galerija"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Veidnes"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Tests"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Tested"
|
||
msgstr "Pārbaudīts"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
||
msgid "Testimonials"
|
||
msgstr "Atsauksmes"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Teksta krāsa"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Taju"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "The agent needs your input."
|
||
msgstr "Aģentam ir nepieciešama jūsu ieguldījums."
|
||
|
||
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
||
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
|
||
msgstr "AI atgriezās nederīgs analīzes formāts. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "The API key has been deleted successfully."
|
||
msgstr "API atslēga veiksmīgi dzēsta."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
||
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Pēc dzēšanas šī API atslēga vairs nevarēs piekļūt jūsu datiem. Šī darbība nav atsaucama."
|
||
|
||
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
|
||
msgstr "Meklētā komanda neeksistē."
|
||
|
||
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
|
||
msgstr "Importēto failu nav iespējams analizēt kā derīgu atsākumu."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "The password you entered is incorrect"
|
||
msgstr "Ievadītā parole ir nepareiza"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
|
||
msgstr "CV, kam mēģināt piekļūt, ir aizsargāts ar paroli"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "The URL you entered is not valid."
|
||
msgstr "Ievadītais URL nav derīgs."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
|
||
msgstr "Darba CV tika dzēsts. Šī tēma ir tikai lasāma."
|
||
|
||
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
|
||
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
||
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tēma"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
|
||
msgstr "Pēc tam ievadiet 6 ciparu kodu, ko nodrošina lietotne, lai turpinātu."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
|
||
msgstr "DOCX ģenerēšanas laikā radās problēma, lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
||
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
|
||
msgstr "PDF faila ģenerēšanas laikā radās problēma. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Thinking"
|
||
msgstr "Domāšana"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
|
||
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt. Visi jūsu dati tiks neatgriezeniski dzēsti."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
|
||
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt. Sarunu ziņojumi un augšupielādētie pielikumi tiks noņemti. Darba CV melnraksts paliek jūsu informācijas panelī un to var dzēst atsevišķi."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
|
||
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt. Ziņojumi un pavedienu pielikumi tiks noņemti."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "This agent thread could not be opened."
|
||
msgstr "Šo aģenta pavedienu nevarēja atvērt."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
|
||
msgstr "Šai funkcijai ir nepieciešams pārbaudīts mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzējs. Lūdzu, pievienojiet to iestatījumos."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
|
||
msgstr "Tas ir URL-draudzīgs nosaukums jūsu CV."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
|
||
msgstr "Tas var aizņemt dažas minūtes atkarībā no MI pakalpojumu sniedzēja atbildes. Lūdzu, neaizveriet logu un neatjaunojiet lapu."
|
||
|
||
#: src/features/resume/builder/draft.ts
|
||
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
|
||
msgstr "Šis CV ir bloķēts un to nevar atjaunināt."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
||
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
|
||
msgstr "Šī sadaļa ir paredzēta jūsu personīgām piezīmēm par šo CV. Saturs šeit paliek privāts un netiek kopīgots ar citiem."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "This step is optional, but recommended."
|
||
msgstr "Šis solis nav obligāts, taču ieteicams."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
|
||
msgstr "Šī tēma ir arhivēta. Jaunus ziņojumus nevar sūtīt."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "This thread is read-only"
|
||
msgstr "Šis pavediens ir tikai lasāms"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
|
||
msgstr "Šī tēma ir tikai lasāma, jo darba CV vai mākslīgā intelekta nodrošinātājs nav pieejams."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
|
||
msgstr "Tas ģenerēs jaunu API atslēgu piekļuvei Reactive Resume API, lai ļautu sistēmām mijiedarboties ar jūsu CV datiem."
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
|
||
msgstr "Tas palīdzēs to identificēt vēlāk, ja plānojat izmantot vairākus piekļuves atslēgas taustiņus."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "This will remove all items from this section."
|
||
msgstr "Tādējādi no šīs sadaļas tiks noņemti visi elementi."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Thread actions"
|
||
msgstr "Pavedienu darbības"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Thread archived."
|
||
msgstr "Tēma arhivēta."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Thread deleted."
|
||
msgstr "Tēma izdzēsta."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Vītnes"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
|
||
msgstr "Saskaņojiet prasmju sadaļu, lai tā atbilstu mērķa lomai, nevis lasītu kā atslēgvārdu izgāztuve."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
|
||
msgstr "Paātrināts ieraksts, kurā demonstrēta CV veidošana ar Reactive Resume"
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
|
||
msgstr "Padoms: piešķiriet savai API atslēgai nosaukumu atbilstoši tās lietojumam, lai vēlāk to būtu vieglāk identificēt."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
|
||
msgstr "Padoms: CV nosaukumā varat norādīt amatu, uz kuru piesakāties."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Nosaukums"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
|
||
msgstr "Lai dzēstu savu kontu, jums jāievada apstiprinājuma teksts un jānoklikšķina uz zemāk esošās pogas."
|
||
|
||
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
msgid "Toggle left sidebar"
|
||
msgstr "Pārslēgt kreiso sānjjoslu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Toggle page stacking"
|
||
msgstr "Pārslēgt lapu sakraušanu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Toggle resume preview"
|
||
msgstr "Pārslēgt CV priekšskatījumu"
|
||
|
||
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
msgid "Toggle right sidebar"
|
||
msgstr "Pārslēgt labo sānjjoslu"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Toggle threads"
|
||
msgstr "Pārslēgt pavedienus"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Track your resume's views and downloads"
|
||
msgstr "Izsekojiet sava CV skatījumiem un lejupielādēm"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Tulkojumi"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turku"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
|
||
msgstr "Ieslēdziet publisko kopīgošanu, lai sekotu līdzi, cik reižu jūsu CV ir skatīts vai lejupielādēts. Jūsu CV statistiku redzat tikai jūs pats."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums ar izteikti krāsainu sānu joslu un prasmju joslām; lieliski piemērots radošiem vai tehnoloģiju amatiem, kur vizuāls izteiksmīgums ir gaidīts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums ar tumši zilgani zaļu sānu joslu un prasmju režģi; mūsdienīgs izskats izstrādātājiem, datu zinātniekiem vai tehniskajiem projektu vadītājiem."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums ar krāsainu kreiso malu; vienkāršs un draudzīgs radošiem, redakcionāliem vai jaunākiem amatiem."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums ar neitrālu krāsas sānu joslu; dabīgs un mierīgs, piemērots ilgtspējas, veselības aprūpes vai bezpeļņas sektoram."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums ar maigu galvenes akcentu un apaļu profila foto; ideāli piemērots mārketinga, personāla vai klientu apkalpošanas amatiem."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums ar akcentu krāsām un tīru tipogrāfiju; līdzsvarota izvēle biznesa analītiķiem vai operāciju amatiem."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums, tīrs un profesionāls ar neuzkrītošiem sadaļu dalītājiem; piemērots korporatīviem, finanšu vai konsultāciju amatiem."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums, minimāls un teksta blīvs bez dekoratīviem elementiem; ideāli piemērots tradicionālām nozarēm vai pieteikumiem ar stingru ATS filtrēšanu."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
||
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
|
||
msgstr "Divkolonnu izkārtojums, minimāls ar gaiši pelēku sānu joslu un diskrētām ikonām; profesionāls un neuzkrītošs juridiskiem, finanšu vai vadības amatiem."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "Divu faktoru autentifikācija"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
|
||
msgstr "Divu faktoru autentifikācija ir veiksmīgi deaktivēta."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
|
||
msgstr "Divu faktoru autentifikācija ir veiksmīgi iestatīta."
|
||
|
||
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
|
||
msgstr "Divu faktoru autentifikācija QR kods"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tips"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
|
||
msgstr "Ierakstiet \"{CONFIRMATION_TEXT}\", lai apstiprinātu"
|
||
|
||
#. Placeholder in command palette input on root page
|
||
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
|
||
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
||
msgid "Type a command or search…"
|
||
msgstr "Ievadiet komandu vai meklējiet…"
|
||
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Tipogrāfija"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukraiņu"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Pasvītrot"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Unlimited Resumes"
|
||
msgstr "Neierobežoti CV"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
||
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
|
||
msgstr "Tiek atvienots jūsu {providerName} konts..."
|
||
|
||
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
|
||
#. Resume card context menu action to remove edit lock
|
||
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Atbloķēt"
|
||
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
||
msgid "Unnamed passkey"
|
||
msgstr "Nenosaukta piekļuves atslēga"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Untested"
|
||
msgstr "Nepārbaudīts"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Unverified"
|
||
msgstr "Neverificēts"
|
||
|
||
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
|
||
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Atjaunināt"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
msgid "Update an existing award"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu apbalvojumu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
msgid "Update an existing certification"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu sertifikātu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
||
msgid "Update an existing cover letter"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu motivācijas vēstuli"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
msgid "Update an existing custom section"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu pielāgotu sadaļu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
msgid "Update an existing education"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu izglītību"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
msgid "Update an existing experience"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu pieredzi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
||
msgid "Update an existing interest"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu interesi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
||
msgid "Update an existing language"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu valodu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
msgid "Update an existing profile"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu profilu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
msgid "Update an existing project"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu projektu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
msgid "Update an existing publication"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu publikāciju"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
msgid "Update an existing reference"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu atsauksmi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
||
msgid "Update an existing skill"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu prasmju ierakstu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
||
msgid "Update an existing summary item"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu kopsavilkuma vienumu"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
msgid "Update an existing volunteer experience"
|
||
msgstr "Atjaunināt esošu brīvprātīgo pieredzi"
|
||
|
||
#. Primary action button to submit changed password
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
||
msgid "Update Password"
|
||
msgstr "Atjaunināt paroli"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
|
||
msgstr "Atjauniniet projekta aizzīmes, lai parādītu vadību, ierobežojumus, kompromisus un izmērāmus rezultātus."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Update Resume"
|
||
msgstr "Atjaunināt CV"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Update your password"
|
||
msgstr "Atjauniniet savu paroli"
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Updating your password..."
|
||
msgstr "Tiek atjaunināta jūsu parole..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Updating your resume..."
|
||
msgstr "Tiek atjaunināts jūsu CV..."
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Upload attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Upload picture"
|
||
msgstr "Augšupielādēt attēlu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
msgid "Uploading picture…"
|
||
msgstr "Augšupielādē attēlu…"
|
||
|
||
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Lietošana"
|
||
|
||
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
||
msgid "Use color {color}"
|
||
msgstr "Izmantojiet krāsu {color}"
|
||
|
||
#. Label for username input on registration form
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Lietotājvārds"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Lietotāji"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "Uzbeku"
|
||
|
||
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
||
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
|
||
msgstr "Derīgiem URL jāsākas ar http:// vai https://."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Vercel AI Gateway"
|
||
msgstr "Vercel AI vārtejas"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Verificēts"
|
||
|
||
#. Primary action button to submit 2FA code
|
||
#. Primary action button to submit backup code
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "Verificēt"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Verify with a Backup Code"
|
||
msgstr "Verificēt ar rezerves kodu"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
||
msgid "Verifying backup code..."
|
||
msgstr "Verificē rezerves kodu..."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
||
msgid "Verifying code..."
|
||
msgstr "Verificē kodu..."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
||
msgid "Verifying code…"
|
||
msgstr "Pārbaudes kods…"
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
||
msgid "Verifying password..."
|
||
msgstr "Verificē paroli..."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
|
||
msgstr "Paroles atiestatīšanai ir nepieciešama jūsu e-pasta verifikācija."
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vjetnamiešu"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Skatījumi"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
||
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
||
#: src/libs/resume/section.tsx
|
||
msgid "Volunteer"
|
||
msgstr "Brīvprātīgais darbs"
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
||
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Tīmekļa vietne"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "Ko tu vēlies darīt?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
||
msgid "What do you want to rename this section to?"
|
||
msgstr "Uz kādu nosaukumu vēlaties pārdēvēt šo sadaļu?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
|
||
msgstr "Ar ko Reactive Resume atšķiras no citiem CV veidotājiem?"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
||
msgid "What's new in the latest version?"
|
||
msgstr "Kas jauns jaunākajā versijā?"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
|
||
msgstr "Kad CV ir bloķēts, to nevar atjaunināt vai dzēst."
|
||
|
||
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
||
msgid "Work OpenAI"
|
||
msgstr "Darbs OpenAI"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Working…"
|
||
msgstr "Darbs…"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
||
msgid "X (Twitter)"
|
||
msgstr "X (Twitter)"
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
|
||
msgstr "Jā, Reactive Resume ir pieejams vairākās valodās. Jūs varat izvēlēties vēlamo valodu iestatījumu lapā vai, izmantojot valodas pārslēdzēju augšējā labajā stūrī. Ja neredzat savu valodu vai vēlaties uzlabot esošos tulkojumus, varat <0>piedalīties tulkošanā vietnē Crowdin<1> (atveras jaunā cilnē)</1></0>."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
|
||
msgstr "Jā! Reactive Resume ir pilnīgi bez maksas, bez slēptām izmaksām, premium līmeņiem vai abonēšanas maksām. Tas ir atvērtā pirmkoda un vienmēr paliks bez maksas."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
|
||
msgstr "Jums ir iespēja izvietot to arī uz saviem serveriem, izmantojot Docker attēlu."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
||
msgid "You can also use your username to login."
|
||
msgstr "Pieteikšanās laikā varat izmantot arī savu lietotājvārdu."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
|
||
msgstr "Varat kopīgot savu CV, izmantojot unikālu publisku URL, aizsargāt to ar paroli vai lejupielādēt kā PDF un kopīgot tieši. Izvēle ir jūsu rokās!"
|
||
|
||
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
||
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
|
||
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas, kas tiks zaudētas."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
||
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
||
msgid "You've got mail!"
|
||
msgstr "Jums ir jauna vēstule!"
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
||
msgid "Your account has been deleted successfully."
|
||
msgstr "Jūsu konts ir veiksmīgi dzēsts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
||
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
|
||
msgstr "Jūsu API atslēga ir nokopēta starpliktuvē."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
|
||
msgid "Your changes are saved automatically."
|
||
msgstr "Jūsu izmaiņas tiek saglabātas automātiski."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
||
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
|
||
msgstr "Jūsu dati ir droši un nekad netiek kopīgoti vai pārdoti nevienam."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
||
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
|
||
msgstr "Jūsu dati tiek glabāti droši un nekad netiek kopīgoti ar trešajām pusēm. Reactive Resume varat arī pašhostēt uz saviem serveriem, lai pilnībā kontrolētu savus datus."
|
||
|
||
#: src/features/resume/builder/draft.ts
|
||
msgid "Your latest changes could not be saved."
|
||
msgstr "Jūsu jaunākās izmaiņas nevarēja saglabāt."
|
||
|
||
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
||
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
|
||
msgstr "Jūsu parole ir veiksmīgi atiestatīta. Tagad varat pieteikties ar jauno paroli."
|
||
|
||
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
||
msgid "Your password has been updated successfully."
|
||
msgstr "Jūsu parole ir veiksmīgi atjaunināta."
|
||
|
||
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
||
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
||
msgstr "Jūsu profils ir veiksmīgi atjaunināts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Your resume has been created successfully."
|
||
msgstr "Jūsu CV ir veiksmīgi izveidots."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
||
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
||
msgid "Your resume has been deleted successfully."
|
||
msgstr "Jūsu CV ir veiksmīgi dzēsts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
|
||
msgstr "Jūsu CV ir veiksmīgi dublēts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
||
msgid "Your resume has been imported successfully."
|
||
msgstr "Jūsu CV ir veiksmīgi importēts."
|
||
|
||
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
||
msgid "Your resume has been updated successfully."
|
||
msgstr "Jūsu CV ir veiksmīgi atjaunināts."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
||
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
|
||
msgstr "Jūsu CV publiskā saite pašlaik ir aizsargāta ar paroli. Kopīgojiet paroli tikai ar cilvēkiem, kuriem uzticaties."
|
||
|
||
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
||
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
|
||
msgstr "Jūsu atbalsts nodrošina, ka projekts paliek bez maksas un pieejams visiem – tagad un nākotnē."
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Tuvināt"
|
||
|
||
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
||
msgid "Zoom level"
|
||
msgstr "Tālummaiņas līmenis"
|
||
|
||
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Tālināt"
|
||
|
||
#: src/libs/locale.ts
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|