chore: update French translations (#1555)

This commit is contained in:
Tom
2024-12-27 09:39:57 +01:00
committed by GitHub
parent 487f52e194
commit 7ef2a8769b
3 changed files with 100 additions and 100 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
msgstr "\"{documentName}\" a été supprimé par un admin."
msgstr "\"{documentName}\" a été supprimé par un administrateur."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
msgid "“{documentName}” has been signed"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "{0} sur {1} ligne(s) sélectionnée(s)."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137
msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
msgstr ""
msgstr "{0} représentant \"{1}\" vous a invité à {recipientActionVerb} le document \"{2}\"."
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:95
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "{inviterName} vous a retiré du document<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:63
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}"
msgstr ""
msgstr "{inviterName} représentant \"{teamName}\" vous a invité à {0}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:45
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}"
msgstr ""
msgstr "{inviterName} représentant \"{teamName}\" vous a invité à {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:67
msgid "{memberEmail} joined the following team"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Améliorer"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:516
msgid "Upload Signature"
msgstr ""
msgstr "Importer une signature"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
msgid "Upload Template Document"

View File

@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Communauté"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/monthly-completed-documents-chart.tsx:55
msgid "Completed Documents"
msgstr "Documents complets"
msgstr "Documents finalisés"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/monthly-completed-documents-chart.tsx:33
msgid "Completed Documents per Month"
msgstr "Documents complets par mois"
msgstr "Documents finalisés par mois"
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/share-connect-paid-widget-bento.tsx:65
msgid "Connections"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Lien Direct"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:181
msgid "Documenso is a community effort to create an open and vibrant ecosystem around a tool, everybody is free to use and adapt. By being truly open we want to create trusted infrastructure for the future of the internet."
msgstr "Documenso est un effort collectif pour créer un écosystème ouvert et dynamique autour d'un outil, tout le monde est libre de l'utiliser et de l'adapter. En étant vraiment ouvert, nous voulons créer une infrastructure de confiance pour l'avenir d'Internet."
msgstr "Documenso est un projet communautaire pour créer un écosystème ouvert et dynamique autour d'un outil, tout le monde est libre de l'utiliser et de l'adapter. En étant vraiment ouvert, nous voulons créer une infrastructure de confiance pour l'avenir d'Internet."
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/typefully.tsx:28
msgid "Documenso on X"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Engagement"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/singleplayer/client.tsx:64
msgid "Enter your details."
msgstr "Entrez vos détails."
msgstr "Entrez vos informations."
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/enterprise.tsx:16
msgid "Enterprise Compliance, License or Technical Needs?"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Pour les entreprises cherchant à se développer au sein de plusieurs é
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/pricing-table.tsx:85
msgid "For small teams and individuals with basic needs."
msgstr "Pour les petites équipes et les individus ayant des besoins de base."
msgstr "Pour les petites équipes et les particuliers ayant des besoins simples."
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/pricing-table.tsx:80
msgid "Free"
@ -248,19 +248,19 @@ msgstr "Obtenez les dernières nouvelles de Documenso, y compris les mises à jo
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:233
msgid "GitHub: Total Merged PRs"
msgstr "GitHub : Total des PRs fusionnées"
msgstr "GitHub : Nombre total des PRs fusionnées"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:251
msgid "GitHub: Total Open Issues"
msgstr "GitHub : Total des problèmes ouverts"
msgstr "GitHub : Nombre total d'issues ouvertes"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:225
msgid "GitHub: Total Stars"
msgstr "GitHub : Nombre total d'étoiles"
msgstr "GitHub : Nombre total de stars"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/salary-bands.tsx:23
msgid "Global Salary Bands"
msgstr "Bandes de salaire globales"
msgstr "Fourchettes salariales mondiales"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:261
msgid "Growth"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Économisez 60 $ ou 120 $"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:109
msgid "Securely. Our data centers are located in Frankfurt (Germany), giving us the best local privacy laws. We are very aware of the sensitive nature of our data and follow best practices to ensure the security and integrity of the data entrusted to us."
msgstr "De manière sécurisée. Nos centres de données sont situés à Francfort (Allemagne), ce qui nous permet de bénéficier des meilleures lois locales sur la confidentialité. Nous sommes très conscients de la nature sensible de nos données et suivons les meilleures pratiques pour garantir la sécurité et l'intégrité des données qui nous sont confiées."
msgstr "En toute sécuri. Nos centres de données sont situés à Francfort (Allemagne), ce qui nous permet de bénéficier des meilleures lois locales sur la confidentialité. Nous sommes très conscients de la nature sensible de nos données et suivons les meilleures pratiques pour garantir la sécurité et l'intégrité des données qui nous sont confiées."
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/share-connect-paid-widget-bento.tsx:37
msgid "Send, connect, receive and embed everywhere."
@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Intelligent."
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/hero.tsx:132
msgid "Star on GitHub"
msgstr "Étoile sur GitHub"
msgstr "Star sur GitHub"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:226
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
msgstr "Stars"
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/footer.tsx:40
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/mobile-navigation.tsx:44
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Boutique de modèles (Bientôt)."
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:138
msgid "That's awesome. You can take a look at the current <0>Issues</0> and join our <1>Discord Community</1> to keep up to date, on what the current priorities are. In any case, we are an open community and welcome all input, technical and non-technical ❤️"
msgstr "C'est génial. Vous pouvez consulter les <0>Problèmes</0> actuels et rejoindre notre <1>Communauté Discord</1> pour rester à jour sur ce qui est actuellement prioritaire. Dans tous les cas, nous sommes une communauté ouverte et accueillons toutes les contributions, techniques et non techniques ❤️"
msgstr "C'est génial. Vous pouvez consulter les <0>Issues</0> actuelles et rejoindre notre <1>Communauté Discord</1> pour rester à jour sur ce qui est actuellement prioritaire. Dans tous les cas, nous sommes une communauté ouverte et accueillons toutes les contributions, techniques et non techniques ❤️"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:293
msgid "This page is evolving as we learn what makes a great signing company. We'll update it when we have more to share."
@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "Titre"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/total-signed-documents-chart.tsx:30
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/total-signed-documents-chart.tsx:55
msgid "Total Completed Documents"
msgstr "Documents totalisés complétés"
msgstr "Nombre total de documents finalisés"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:267
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/page.tsx:268
msgid "Total Customers"
msgstr "Total des clients"
msgstr "Nombre total de clients"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/funding-raised.tsx:29
msgid "Total Funding Raised"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Total des fonds levés"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/monthly-total-users-chart.tsx:43
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/monthly-total-users-chart.tsx:52
msgid "Total Users"
msgstr "Total des utilisateurs"
msgstr "Nombre total d'utilisateurs"
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/open-build-template-bento.tsx:31
msgid "Truly your own."
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Vraiment le vôtre."
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/callout.tsx:27
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/hero.tsx:123
msgid "Try our Free Plan"
msgstr "Essayez notre plan gratuit"
msgstr "Essayez notre abonnement gratuit"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/open/typefully.tsx:20
msgid "Twitter Stats"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Nous sommes heureux de vous aider à <0>support@documenso.com</0> ou <1>
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:89
msgid "What is the difference between the plans?"
msgstr "Quelle est la différence entre les plans ?"
msgstr "Quelle est la différence entre les abonnements ?"
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/faster-smarter-beautiful-bento.tsx:47
msgid "When it comes to sending or receiving a contract, you can count on lightning-fast speeds."
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "En ce qui concerne l'envoi ou la réception d'un contrat, vous pouvez co
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:191
msgid "Where can I get support?"
msgstr "Où puis-je obtenir du support ?"
msgstr "Où puis-je obtenir de l'aide ?"
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:177
msgid "Why should I prefer Documenso over DocuSign or some other signing tool?"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Oui ! Documenso est proposé sous la licence open source GNU AGPL V3. Ce
#: apps/marketing/src/app/(marketing)/pricing/page.tsx:93
msgid "You can self-host Documenso for free or use our ready-to-use hosted version. The hosted version comes with additional support, painless scalability and more. Early adopters will get access to all features we build this year, for no additional cost! Forever! Yes, that includes multiple users per account later. If you want Documenso for your enterprise, we are happy to talk about your needs."
msgstr "Vous pouvez auto-héberger Documenso gratuitement ou utiliser notre version hébergée prête à l'emploi. La version hébergée est accompagnée d'une assistance supplémentaire, d'une montée en charge sans effort et d'autres avantages. Les premiers adoptants auront accès à toutes les fonctionnalités que nous construirons cette année, sans coût supplémentaire ! Pour toujours ! Oui, cela inclut plusieurs utilisateurs par compte à l'avenir. Si vous souhaitez Documenso pour votre entreprise, nous serons heureux de discuter de vos besoins."
msgstr "Vous pouvez auto-héberger Documenso gratuitement ou utiliser notre version hébergée prête à l'emploi. La version hébergée est accompagnée d'une assistance supplémentaire, d'une montée en charge sans effort et d'autres avantages. Les premiers utilisateurs auront accès à toutes les fonctionnalités que nous construirons cette année, sans coût supplémentaire ! Pour toujours ! Oui, cela inclut plusieurs utilisateurs par compte à l'avenir. Si vous souhaitez Documenso pour votre entreprise, nous serons heureux de discuter de vos besoins."
#: apps/marketing/src/components/(marketing)/carousel.tsx:272
msgid "Your browser does not support the video tag."

View File

@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "<0>Expéditeur :</0> Tous"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:104
msgid "<0>You are about to complete approving <1>\"{documentTitle}\"</1>.</0><2/> Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "<0>Vous êtes sur le point de terminer l'approbation de <1>\"{documentTitle}\"</1>.</0><2/> Êtes-vous sûr ?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:90
msgid "<0>You are about to complete signing \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "<0>Vous êtes sur le point de terminer la signature de \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Êtes-vous sûr ?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:76
msgid "<0>You are about to complete viewing \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "<0>Vous êtes sur le point de terminer la visualisation de \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Êtes-vous sûr ?"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:5
msgid "1 month"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Un moyen d'imprimer ou de télécharger des documents pour vos dossiers"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:127
msgid "A new token was created successfully."
msgstr "Un nouveau jeton a été créé avec succès."
msgstr "Un nouveau token a été créé avec succès."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:24
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:58
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Tous les modèles"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:55
msgid "All Time"
msgstr "Tout le temps"
msgstr "Depuis toujours"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:110
msgid "Allows authenticating using biometrics, password managers, hardware keys, etc."
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:257
msgid "An error occurred while adding fields."
msgstr ""
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout des champs."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:269
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:218
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Tout statut"
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:96
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:105
msgid "API Tokens"
msgstr "Jetons API"
msgstr "Tokens API"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:74
msgid "App Version"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Approuvé"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:129
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce jeton ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce token ?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:120
msgid "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone."
@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "Contrôle le formatage du message qui sera envoyé lors de l'invitation
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:263
msgid "Controls whether the recipients can sign the documents using a typed signature. Enable or disable the typed signature globally."
msgstr ""
msgstr "Contrôle si les destinataires peuvent signer les documents à l'aide d'une signature dactylographiée. Active ou désactive globalement la signature dactylographiée."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:293
msgid "Controls whether the signing certificate will be included in the document when it is downloaded. The signing certificate can still be downloaded from the logs page separately."
msgstr ""
msgstr "Contrôle si le certificat de signature sera inclus dans le document lorsqu'il sera téléchargé. Le certificat de signature peut toujours être téléchargé séparément à partir de la page d'historique'."
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:128
msgid "Copied"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Copier les liens de signature"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:288
msgid "Copy token"
msgstr "Copier le jeton"
msgstr "Copier le token"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:83
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:245
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Créer le document comme en attente et prêt à signer."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:250
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:259
msgid "Create token"
msgstr "Créer un jeton"
msgstr "Créer un token"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:125
msgid "Create webhook"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Mot de passe actuel"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:81
msgid "Current password is incorrect."
msgstr ""
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:28
msgid "Daily"
@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Supprimer le membre de l'équipe"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:88
msgid "Delete the document. This action is irreversible so proceed with caution."
msgstr "Supprimez le document. Cette action est irréversible, alors procédez avec prudence."
msgstr "Supprimez le document. Cette action est irréversible, soyez prudent."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:87
msgid "Delete the users account and all its contents. This action is irreversible and will cancel their subscription, so proceed with caution."
msgstr "Supprimez le compte de l'utilisateur et tout son contenu. Cette action est irréversible et annulera son abonnement, alors procédez avec prudence."
msgstr "Supprimez le compte de l'utilisateur et tout son contenu. Cette action est irréversible et annulera son abonnement, soyez prudent."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Delete Webhook"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Supprimer le Webhook"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:75
msgid "Delete your account and all its contents, including completed documents. This action is irreversible and will cancel your subscription, so proceed with caution."
msgstr "Supprimez votre compte et tout son contenu, y compris les documents complétés. Cette action est irréversible et annulera votre abonnement, alors procédez avec prudence."
msgstr "Supprimez votre compte et tout son contenu, y compris les documents complétés. Cette action est irréversible et annulera votre abonnement, soyez prudent."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:97
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Activer la signature par lien direct"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:248
msgid "Enable Typed Signature"
msgstr ""
msgstr "Activer la signature dactylographiée"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:138
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Se termine le"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:295
msgid "Enter your brand details"
msgstr "Entrez les détails de votre marque"
msgstr "Entrez les informations de votre marque"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:136
msgid "Enter your email"
@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr "Retourner"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:101
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:38
msgid "Go back home"
msgstr "Retourner à la maison"
msgstr "Revenir au tableau de bord"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:224
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:57
msgid "Go Back Home"
msgstr "Retourner à la maison"
msgstr "Revenir au tableau de bord"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:76
msgid "Go to owner"
@ -1903,19 +1903,19 @@ msgstr "Allez à vos <0>paramètres de profil public</0> pour ajouter des docume
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:107
msgid "has invited you to approve this document"
msgstr ""
msgstr "t'a invité à approuver ce document"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:98
msgid "has invited you to sign this document"
msgstr ""
msgstr "t'a invité à signer ce document"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:89
msgid "has invited you to view this document"
msgstr ""
msgstr "t'a invité à voir ce document"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:29
msgid "Here you can edit your personal details."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier vos coordonnées personnelles."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier vos informations personnelles."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:35
msgid "Here you can manage your password and security settings."
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Documents de la boîte de réception"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:278
msgid "Include the Signing Certificate in the Document"
msgstr ""
msgstr "Includez le certificat de signature dans le document"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:53
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:50
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Token invalide"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:84
msgid "Invalid token provided. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Le token fourni est invalide. Veuillez réessayer."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:123
msgid "Invitation accepted!"
@ -2098,15 +2098,15 @@ msgstr "Langue"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:61
msgid "Last 14 days"
msgstr "Derniers 14 jours"
msgstr "14 derniers jours"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:64
msgid "Last 30 days"
msgstr "Derniers 30 jours"
msgstr "30 derniers jours"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:58
msgid "Last 7 days"
msgstr "Derniers 7 jours"
msgstr "7 derniers jours"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:41
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:38
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Dernière utilisation"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:93
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
msgstr "Classement"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:111
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:115
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:37
msgid "No token provided"
msgstr "Aucun jeton fourni"
msgstr "Aucun token fourni"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:284
msgid "No valid direct templates found"
@ -2457,15 +2457,15 @@ msgstr "Numéro"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:103
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to approve this document"
msgstr ""
msgstr "au nom de \"{0}\" vous a invité à approuver ce document"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:94
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to sign this document"
msgstr ""
msgstr "au nom de \"{0}\" vous a invité à signer ce document"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:85
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to view this document"
msgstr ""
msgstr "au nom de \"{0}\" vous a invité à voir ce document"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:128
msgid "On this page, you can create a new webhook."
@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer un nouveau webhook."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:26
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>Also see our <1>Documentation</1>."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux jetons API et gérer les existants. <0/>Voir aussi notre <1>Documentation</1>."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux tokens API et gérer les existants. <0/>Voir aussi notre <1>Documentation</1>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:60
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>You can view our swagger docs <1>here</1>"
msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux jetons API et gérer les existants. <0/>Vous pouvez voir notre documentation swagger <1>ici</1>"
msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux tokens API et gérer les existants. <0/>Vous pouvez voir notre documentation swagger <1>ici</1>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:29
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:34
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Seuls les responsables et au-dessus peuvent accéder et voir le document
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:81
msgid "Only subscribers can have a username shorter than 6 characters"
msgstr ""
msgstr "Seuls les abonnés peuvent avoir un nom d'utilisateur de moins de 6 caractères"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:19
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:51
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:72
msgid "Password should not be common or based on personal information"
msgstr ""
msgstr "Le mot de passe ne doit pas être commun ou basé sur des informations personnelles"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:72
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:73
@ -2680,12 +2680,12 @@ msgstr "Veuillez contacter le support si vous souhaitez annuler cette action."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:175
msgid "Please enter a meaningful name for your token. This will help you identify it later."
msgstr "Veuillez entrer un nom significatif pour votre jeton. Cela vous aidera à l'identifier plus tard."
msgstr "Veuillez entrer un nom significatif pour votre token. Cela vous aidera à l'identifier plus tard."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:41
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:53
msgid "Please enter a valid name."
msgstr ""
msgstr "Veuiillez entrer un nom valide."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:142
msgid "Please mark as viewed to complete"
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Une fois confirmée,
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:133
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your token will be permanently deleted."
msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Une fois confirmée, votre jeton sera définitivement supprimé."
msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Une fois confirmée, votre token sera définitivement supprimé."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:121
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your webhook will be permanently deleted."
@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr "Veuillez fournir une raison"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:127
msgid "Please provide a token from the authenticator, or a backup code. If you do not have a backup code available, please contact support."
msgstr "Veuillez fournir un jeton de l'authentificateur, ou un code de secours. Si vous n'avez pas de code de secours disponible, veuillez contacter le support."
msgstr "Veuillez fournir un token de l'authentificateur, ou un code de secours. Si vous n'avez pas de code de secours disponible, veuillez contacter le support."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:120
msgid "Please provide a token from your authenticator, or a backup code."
msgstr "Veuillez fournir un jeton de votre authentificateur, ou un code de secours."
msgstr "Veuillez fournir un token de votre authentificateur, ou un code de secours."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:176
msgid "Please review the document before signing."
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Veuillez réessayer plus tard."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:186
msgid "Please type {0} to confirm"
msgstr ""
msgstr "Veuiillez taper {0} pour confirmer"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:123
msgid "Please type <0>{0}</0> to confirm."
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Vous vous souvenez de votre mot de passe ? <0>Connectez-vous</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:165
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:166
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgstr "Supprimer"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:108
msgid "Remove team email"
@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "ID de signature"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:448
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:327
msgid "Signature is too small. Please provide a more complete signature."
msgstr ""
msgstr "La signature est trop petite. Veuillez fournir une signature plus grande."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:123
msgid "Signatures Collected"
@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr "Inscription en cours..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:82
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/page.tsx:46
msgid "Signing Volume"
msgstr ""
msgstr "Volume de signatures"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:77
msgid "Signups are disabled."
msgstr ""
msgstr "Les inscriptions sont désactivées."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:109
msgid "Since {0}"
@ -3810,15 +3810,15 @@ msgstr "Le modèle que vous recherchez a peut-être été désactivé, supprimé
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:106
msgid "The token was copied to your clipboard."
msgstr "Le jeton a été copié dans votre presse-papiers."
msgstr "Le token a été copié dans votre presse-papiers."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:88
msgid "The token was deleted successfully."
msgstr "Le jeton a été supprimé avec succès."
msgstr "Le token a été supprimé avec succès."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:24
msgid "The token you have used to reset your password is either expired or it never existed. If you have still forgotten your password, please request a new reset link."
msgstr "Le jeton que vous avez utilisé pour réinitialiser votre mot de passe a expiré ou n'a jamais existé. Si vous avez toujours oublié votre mot de passe, veuillez demander un nouveau lien de réinitialisation."
msgstr "Le token que vous avez utilisé pour réinitialiser votre mot de passe a expiré ou n'a jamais existé. Si vous avez toujours oublié votre mot de passe, veuillez demander un nouveau lien de réinitialisation."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:124
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:128
@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr "Ce modèle n'a pas pu être supprimé pour le moment. Veuillez réessaye
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. No action is needed."
msgstr "Ce jeton est invalide ou a expiré. Aucune action n'est nécessaire."
msgstr "Ce token est invalide ou a expiré. Aucune action n'est nécessaire."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. Please contact your team for a new invitation."
msgstr "Ce jeton est invalide ou a expiré. Veuillez contacter votre équipe pour une nouvelle invitation."
msgstr "Ce token est invalide ou a expiré. Veuillez contacter votre équipe pour une nouvelle invitation."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:86
@ -4020,36 +4020,36 @@ msgstr "Basculer l'interrupteur pour afficher votre profil au public."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:236
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
msgstr "Token"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:105
msgid "Token copied to clipboard"
msgstr "Jeton copié dans le presse-papiers"
msgstr "Token copié dans le presse-papiers"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:126
msgid "Token created"
msgstr "Jeton créé"
msgstr "Token créé"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:87
msgid "Token deleted"
msgstr "Jeton supprimé"
msgstr "Token supprimé"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:108
msgid "Token doesn't have an expiration date"
msgstr "Le jeton n'a pas de date d'expiration"
msgstr "Le token n'a pas de date d'expiration"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:193
msgid "Token expiration date"
msgstr "Date d'expiration du jeton"
msgstr "Date d'expiration du token"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:83
msgid "Token has expired. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Le token a expiré. Veuillez réessayer."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:165
msgid "Token name"
msgstr "Nom du jeton"
msgstr "Nom du token"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:65
msgid "Total Documents"
@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "Tapez une commande ou recherchez..."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:134
msgid "Typed signatures are not allowed. Please draw your signature."
msgstr ""
msgstr "Les signatures dactylographiées ne sont pas autorisées. Veuillez dessiner votre signature."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:26
msgid "Uh oh! Looks like you're missing a token"
msgstr "Oh oh ! On dirait que vous manquez un jeton"
msgstr "Oh oh ! On dirait qu'il vous manque un token"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:303
msgid "Unable to change the language at this time. Please try again later."
@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Impossible de copier le code de récupération"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:110
msgid "Unable to copy token"
msgstr "Impossible de copier le jeton"
msgstr "Impossible de copier le token"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:105
msgid "Unable to create direct template access. Please try again later."
@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:80
msgid "User has no password."
msgstr ""
msgstr "L'utilisateur n'a pas de mot de passe."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:41
msgid "User ID"
@ -4374,11 +4374,11 @@ msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:78
msgid "User with this email already exists. Please use a different email address."
msgstr ""
msgstr "Un utilisateur avec cet e-mail existe déjà. Veuillez utiliser une adresse e-mail différente."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:63
msgid "Username can only container alphanumeric characters and dashes."
msgstr ""
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des caractères alphanumériques et des tirets."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:51
msgid "Users"
@ -4644,11 +4644,11 @@ msgstr "Nous avons envoyé un e-mail de confirmation pour vérification."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:61
msgid "We need a username to create your profile"
msgstr ""
msgstr "Nous avons besoin d'un nom d'utilisateur pour créer votre profil"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:56
msgid "We need your signature to sign documents"
msgstr ""
msgstr "Nous avons besoin de votre signature pour signer des documents"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:111
msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again."
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "Nous n'avons pas pu créer de session de paiement. Veuillez réessayer o
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:79
msgid "We were unable to create your account. Please review the information you provided and try again."
msgstr ""
msgstr "Nous n'avons pas pu créer votre compte. Veuillez vérifier les informations que vous avez fournies et réessayer."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:105
msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again."
@ -5089,12 +5089,12 @@ msgstr "Votre e-mail est actuellement utilisé par l'équipe <0>{0}</0> ({1})."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:47
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:80
msgid "Your existing tokens"
msgstr "Vos jetons existants"
msgstr "Vos tokens existants"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:84
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:87
msgid "Your new password cannot be the same as your old password."
msgstr ""
msgstr "Ton nouveau mot de passe ne peut pas être le même que l'ancien."
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:73
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:74
@ -5160,13 +5160,13 @@ msgstr "Vos modèles ont été enregistrés avec succès."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:89
msgid "Your token has expired!"
msgstr "Votre jeton a expiré !"
msgstr "Votre token a expiré !"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:277
msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!"
msgstr "Votre jeton a été créé avec succès ! Assurez-vous de le copier car vous ne pourrez plus le voir !"
msgstr "Votre token a été créé avec succès ! Assurez-vous de le copier car vous ne pourrez plus le voir !"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:86
msgid "Your tokens will be shown here once you create them."
msgstr "Vos jetons seront affichés ici une fois que vous les aurez créés."
msgstr "Vos tokens seront affichés ici une fois que vous les aurez créés."