msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: documenso-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 06:04\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: documenso-app\n" "X-Crowdin-Project-ID: 694691\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: web.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 8\n" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:226 msgid "\"{0}\" has invited you to sign \"example document\"." msgstr "\"{0}\" te ha invitado a firmar \"ejemplo de documento\"." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:74 msgid "\"{0}\" will appear on the document as it has a timezone of \"{timezone}\"." msgstr "\"{0}\" aparecerá en el documento ya que tiene un huso horario de \"{timezone}\"." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27 msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin." msgstr "\"{documentName}\" ha sido eliminado por un admin." #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37 msgid "“{documentName}” has been signed" msgstr "“{documentName}” ha sido firmado" #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41 msgid "“{documentName}” was signed by all signers" msgstr "\"{documentName}\" fue firmado por todos los firmantes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:61 msgid "\"{documentTitle}\" has been successfully deleted" msgstr "\"{documentTitle}\" ha sido eliminado con éxito" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:221 msgid "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example document\"." msgstr "\"{placeholderEmail}\" en nombre de \"{0}\" te ha invitado a firmar \"documento de ejemplo\"." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:330 msgid "{0, plural, one {(1 character over)} other {(# characters over)}}" msgstr "{0, plural, one {(1 carácter excedido)} other {(# caracteres excedidos)}}" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:237 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:393 msgid "{0, plural, one {# character over the limit} other {# characters over the limit}}" msgstr "{0, plural, one {# carácter sobre el límite} other {# caracteres sobre el límite}}" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/page.tsx:84 msgid "{0, plural, one {# recipient} other {# recipients}}" msgstr "{0, plural, one {# destinatario} other {# destinatarios}}" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:66 msgid "{0, plural, one {# Seat} other {# Seats}}" msgstr "{0, plural, one {# Asiento} other {# Asientos}}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:37 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:66 msgid "{0, plural, one {<0>You have <1>1 pending team invitation} other {<2>You have <3># pending team invitations}}" msgstr "{0, plural, one {<0>Tienes <1>1 invitación de equipo pendiente} other {<2>Tienes <3># invitaciones de equipo pendientes}}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:196 msgid "{0, plural, one {1 matching field} other {# matching fields}}" msgstr "{0, plural, one {1 campo que coincide} other {# campos que coinciden}}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:132 msgid "{0, plural, one {1 Recipient} other {# Recipients}}" msgstr "{0, plural, one {1 Destinatario} other {# Destinatarios}}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:239 msgid "{0, plural, one {Waiting on 1 recipient} other {Waiting on # recipients}}" msgstr "{0, plural, one {Esperando 1 destinatario} other {Esperando # destinatarios}}" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:64 msgid "{0, plural, zero {Select values} other {# selected...}}" msgstr "{0, plural, zero {Selecciona valores} other {# seleccionados...}}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:193 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:247 msgid "{0} direct signing templates" msgstr "{0} plantillas de firma directa" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:125 msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"." msgstr "{0} te ha invitado a {recipientActionVerb} el documento \"{1}\"." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:118 msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document" msgstr "{0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento" #: packages/email/templates/team-join.tsx:61 msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso" msgstr "{0} se unió al equipo {teamName} en Documenso" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:61 msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso" msgstr "{0} dejó el equipo {teamName} en Documenso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:145 msgid "{0} of {1} documents remaining this month." msgstr "{0} de {1} documentos restantes este mes." #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30 msgid "{0} of {1} row(s) selected." msgstr "{0} de {1} fila(s) seleccionada." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124 #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137 msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"." msgstr "{0} en nombre de \"{1}\" te ha invitado a {recipientActionVerb} el documento \"{2}\"." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:174 msgid "{0} Recipient(s)" msgstr "{0} Destinatario(s)" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:311 msgid "{charactersRemaining, plural, one {1 character remaining} other {{charactersRemaining} characters remaining}}" msgstr "{charactersRemaining, plural, one {1 carácter restante} other {{charactersRemaining} caracteres restantes}}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:95 msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})" msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})" #: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21 msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore." msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento {documentName}, ya no necesitas firmarlo." #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24 msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:74 msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:41 msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} {documentName}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:108 msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"." msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} el documento \"{documentName}\"." #: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20 msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}." msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento {documentName}." #: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49 msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:61 msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} en nombre de \"{teamName}\" te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:45 msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{inviterName} en nombre de \"{teamName}\" te ha invitado a {action} {documentName}" #: packages/email/templates/team-join.tsx:67 msgid "{memberEmail} joined the following team" msgstr "{memberEmail} se unió al siguiente equipo" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:67 msgid "{memberEmail} left the following team" msgstr "{memberEmail} dejó el siguiente equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:59 msgid "{numberOfSeats, plural, one {# member} other {# members}}" msgstr "{numberOfSeats, plural, one {# miembro} other {# miembros}}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279 msgid "{prefix} added a field" msgstr "{prefix} agregó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291 msgid "{prefix} added a recipient" msgstr "{prefix} agregó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303 msgid "{prefix} created the document" msgstr "{prefix} creó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307 msgid "{prefix} deleted the document" msgstr "{prefix} eliminó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:351 msgid "{prefix} moved the document to team" msgstr "{prefix} movió el documento al equipo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335 msgid "{prefix} opened the document" msgstr "{prefix} abrió el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283 msgid "{prefix} removed a field" msgstr "{prefix} eliminó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295 msgid "{prefix} removed a recipient" msgstr "{prefix} eliminó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:381 msgid "{prefix} resent an email to {0}" msgstr "{prefix} reenviaron un correo electrónico a {0}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:382 msgid "{prefix} sent an email to {0}" msgstr "{prefix} envió un correo electrónico a {0}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:347 msgid "{prefix} sent the document" msgstr "{prefix} envió el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311 msgid "{prefix} signed a field" msgstr "{prefix} firmó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315 msgid "{prefix} unsigned a field" msgstr "{prefix} no firmó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287 msgid "{prefix} updated a field" msgstr "{prefix} actualizó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299 msgid "{prefix} updated a recipient" msgstr "{prefix} actualizó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331 msgid "{prefix} updated the document" msgstr "{prefix} actualizó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323 msgid "{prefix} updated the document access auth requirements" msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autorización de acceso al documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343 msgid "{prefix} updated the document external ID" msgstr "{prefix} actualizó el ID externo del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327 msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements" msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autenticación para la firma del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:339 msgid "{prefix} updated the document title" msgstr "{prefix} actualizó el título del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319 msgid "{prefix} updated the document visibility" msgstr "{prefix} actualizó la visibilidad del documento" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:67 msgid "{recipientActionVerb} document" msgstr "{recipientActionVerb} documento" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:68 msgid "{recipientActionVerb} the document to complete the process." msgstr "{recipientActionVerb} el documento para completar el proceso." #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61 msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links" msgstr "{recipientName} {action} un documento utilizando uno de tus enlaces directos" #: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27 msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'" msgstr "{recipientName} ha rechazado el documento '{documentName}'" #: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:49 msgid "{recipientReference} has completed signing the document." msgstr "{recipientReference} ha completado la firma del documento." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-recipient-signed-email.ts:121 msgid "{recipientReference} has signed \"{0}\"" msgstr "{recipientReference} ha firmado \"{0}\"" #: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:43 msgid "{recipientReference} has signed \"{documentName}\"" msgstr "{recipientReference} ha firmado \"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-recipient-signed.tsx:27 msgid "{recipientReference} has signed {documentName}" msgstr "{recipientReference} ha firmado {documentName}" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:231 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:387 msgid "{remaningLength, plural, one {# character remaining} other {# characters remaining}}" msgstr "{remaningLength, plural, one {# carácter restante} other {# caracteres restantes}}" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25 msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"." msgstr "{signerName} ha rechazado el documento \"{documentName}\"." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68 msgid "{teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{teamName} te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:46 msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{teamName} te ha invitado a {action} {documentName}" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55 msgid "{teamName} ownership transfer request" msgstr "solicitud de transferencia de propiedad de {teamName}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:359 msgid "{userName} approved the document" msgstr "{userName} aprobó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:360 msgid "{userName} CC'd the document" msgstr "{userName} envió una copia del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:361 msgid "{userName} completed their task" msgstr "{userName} completó su tarea" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:371 msgid "{userName} rejected the document" msgstr "{userName} rechazó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:357 msgid "{userName} signed the document" msgstr "{userName} firmó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:358 msgid "{userName} viewed the document" msgstr "{userName} vio el documento" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41 msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}" msgstr "{visibleRows, plural, one {Mostrando # resultado.} other {Mostrando # resultados.}}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:45 msgid "<0>\"{0}\"is no longer available to sign" msgstr "<0>\"{0}\" ya no está disponible para firmar" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59 msgid "<0>{senderName} has requested that you take ownership of the following team" msgstr "<0>{senderName} ha solicitado que asumas la propiedad del siguiente equipo" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75 msgid "<0>{teamName} has requested to use your email address for their team on Documenso." msgstr "<0>{teamName} ha solicitado usar tu dirección de correo electrónico para su equipo en Documenso." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:463 msgid "<0>Click to upload or drag and drop" msgstr "<0>Haga clic para subir o arrastre y suelte" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:287 msgid "<0>Email - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc." msgstr "<0>Correo electrónico - Al destinatario se le enviará el documento para firmar, aprobar, etc." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53 msgid "<0>Inherit authentication method - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step" msgstr "<0>Heredar método de autenticación - Use el método de autenticación de firma de acción global configurado en el paso \"Configuración General\"" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95 msgid "<0>No restrictions - No authentication required" msgstr "<0>Sin restricciones - No se requiere autenticación" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77 msgid "<0>No restrictions - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient" msgstr "<0>Sin restricciones - El documento se puede acceder directamente a través de la URL enviada al destinatario" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75 msgid "<0>None - No authentication required" msgstr "<0>Ninguno - No se requiere autenticación" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:293 msgid "<0>None - We will generate links which you can send to the recipients manually." msgstr "<0>Ninguno - Generaremos enlaces que puedes enviar a los destinatarios manualmente." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:300 msgid "<0>Note - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients." msgstr "<0>Nota - Si usas Enlaces en combinación con plantillas directas, necesitarás enviar manualmente los enlaces a los destinatarios restantes." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69 msgid "<0>Require 2FA - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings" msgstr "<0>Requerir 2FA - El destinatario debe tener una cuenta y 2FA habilitado a través de sus configuraciones" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72 msgid "<0>Require account - The recipient must be signed in to view the document" msgstr "<0>Requerir cuenta - El destinatario debe haber iniciado sesión para ver el documento" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63 msgid "<0>Require passkey - The recipient must have an account and passkey configured via their settings" msgstr "<0>Requerir clave de acceso - El destinatario debe tener una cuenta y clave de acceso configurada a través de sus configuraciones" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:57 msgid "<0>Sender: All" msgstr "<0>Remitente: Todos" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:105 msgid "<0>You are about to complete approving <1>\"{documentTitle}\".<2/> Are you sure?" msgstr "<0>Está a punto de completar la aprobación de <1>\"{documentTitle}\".<2/> ¿Está seguro?" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:91 msgid "<0>You are about to complete signing \"<1>{documentTitle}\".<2/> Are you sure?" msgstr "<0>Está a punto de completar la firma de \"<1>{documentTitle}\".<2/> ¿Está seguro?" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:77 msgid "<0>You are about to complete viewing \"<1>{documentTitle}\".<2/> Are you sure?" msgstr "<0>Está a punto de completar la visualización de \"<1>{documentTitle}\".<2/> ¿Está seguro?" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:5 msgid "1 month" msgstr "1 mes" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:8 msgid "12 months" msgstr "12 meses" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:6 msgid "3 months" msgstr "3 meses" #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:45 msgid "404 Page not found" msgstr "404 Página no encontrada" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:15 msgid "404 Profile not found" msgstr "404 Perfil no encontrado" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:15 msgid "404 Team not found" msgstr "404 Equipo no encontrado" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:15 msgid "404 Template not found" msgstr "404 Plantilla no encontrada" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:7 msgid "6 months" msgstr "6 meses" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:4 msgid "7 days" msgstr "7 días" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:55 msgid "A confirmation email has been sent, and it should arrive in your inbox shortly." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de confirmación y debería llegar a tu bandeja de entrada en breve." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:70 msgid "A device capable of accessing, opening, and reading documents" msgstr "Un dispositivo capaz de acceder, abrir y leer documentos" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:110 msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it." msgstr "Se creó un documento a partir de tu plantilla directa que requiere que {recipientActionVerb}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:230 msgid "A draft document will be created" msgstr "Se creará un documento borrador" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278 msgid "A field was added" msgstr "Se añadió un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282 msgid "A field was removed" msgstr "Se eliminó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286 msgid "A field was updated" msgstr "Se actualizó un campo" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:73 msgid "A means to print or download documents for your records" msgstr "Un medio para imprimir o descargar documentos para sus registros" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.handler.ts:98 msgid "A new member has joined your team" msgstr "Un nuevo miembro se ha unido a tu equipo" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:128 msgid "A new token was created successfully." msgstr "Un nuevo token se ha creado con éxito." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:24 #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:58 msgid "A password reset email has been sent, if you have an account you should see it in your inbox shortly." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico para restablecer la contraseña, si tienes una cuenta deberías verlo en tu bandeja de entrada en breve." #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290 msgid "A recipient was added" msgstr "Se añadió un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294 msgid "A recipient was removed" msgstr "Se eliminó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298 msgid "A recipient was updated" msgstr "Se actualizó un destinatario" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:94 msgid "A request to transfer the ownership of this team has been sent to <0>{0} ({1})" msgstr "Se ha enviado una solicitud para transferir la propiedad de este equipo a <0>{0} ({1})" #: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:159 msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso" msgstr "Se ha iniciado una solicitud para usar tu correo electrónico por {0} en Documenso" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:228 msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso" msgstr "Un secreto que se enviará a tu URL para que puedas verificar que la solicitud ha sido enviada por Documenso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:196 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:198 msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso." msgstr "Un secreto que se enviará a tu URL para que puedas verificar que la solicitud ha sido enviada por Documenso." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:64 msgid "A stable internet connection" msgstr "Una conexión a Internet estable" #: packages/email/templates/team-join.tsx:31 msgid "A team member has joined a team on Documenso" msgstr "Un miembro del equipo se ha unido a un equipo en Documenso" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts:87 msgid "A team member has left {0}" msgstr "Un miembro del equipo ha dejado {0}" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:31 msgid "A team member has left a team on Documenso" msgstr "Un miembro del equipo ha dejado un equipo en Documenso" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:29 #: packages/email/templates/team-delete.tsx:33 msgid "A team you were a part of has been deleted" msgstr "Un equipo del que formabas parte ha sido eliminado" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:198 msgid "A unique URL to access your profile" msgstr "Una URL única para acceder a tu perfil" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:206 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:138 msgid "A unique URL to identify your team" msgstr "Una URL única para identificar tu equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:137 msgid "A verification email will be sent to the provided email." msgstr "Se enviará un correo electrónico de verificación a la dirección proporcionada." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:46 #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118 #: packages/email/templates/team-invite.tsx:94 #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:42 msgid "Accept invitation to join a team on Documenso" msgstr "Aceptar invitación para unirse a un equipo en Documenso" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41 msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso" msgstr "Aceptar la solicitud de correo electrónico del equipo para {teamName} en Documenso" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29 msgid "Accept team transfer request on Documenso" msgstr "Aceptar solicitud de transferencia de equipo en Documenso" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:33 msgid "Acceptance and Consent" msgstr "Aceptación y Consentimiento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:26 msgid "Accepted team invitation" msgstr "Invitación de equipo aceptada" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:128 msgid "Account Authentication" msgstr "Autenticación de Cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:51 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:47 msgid "Account deleted" msgstr "Cuenta eliminada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:47 msgid "Account disabled" msgstr "Cuenta deshabilitada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:47 msgid "Account enabled" msgstr "Cuenta habilitada" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:119 msgid "Account Re-Authentication" msgstr "Re-autenticación de Cuenta" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:139 msgid "Acknowledgment" msgstr "Reconocimiento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:97 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:117 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:159 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:115 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:46 msgid "Action" msgstr "Acción" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:79 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:175 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:140 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:130 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:139 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:116 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:125 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:101 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:76 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:71 msgid "Active" msgstr "Activo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:68 msgid "Active Subscriptions" msgstr "Suscripciones Activas" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:189 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69 msgid "Add a document" msgstr "Agregar un documento" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:390 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:514 msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed" msgstr "Agregue una URL para redirigir al usuario una vez que se firme el documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:153 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:87 msgid "Add all relevant fields for each recipient." msgstr "Agrega todos los campos relevantes para cada destinatario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:82 msgid "Add all relevant placeholders for each recipient." msgstr "Agrega todos los marcadores de posición relevantes para cada destinatario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:62 msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method for signing documents." msgstr "Agrega un autenticador para servir como método de autenticación secundario para firmar documentos." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:57 msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method when signing in, or when signing documents." msgstr "Agrega un autenticador para servir como método de autenticación secundario al iniciar sesión o al firmar documentos." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:302 msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems." msgstr "Agregue un ID externo al documento. Esto se puede usar para identificar el documento en sistemas externos." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:431 msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems." msgstr "Agregue un ID externo a la plantilla. Esto se puede usar para identificar en sistemas externos." #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187 msgid "Add another option" msgstr "Agregar otra opción" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:231 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167 msgid "Add another value" msgstr "Agregar otro valor" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:125 msgid "Add email" msgstr "Agregar correo electrónico" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:152 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:86 msgid "Add Fields" msgstr "Agregar Campos" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:364 msgid "Add more" msgstr "Agregar más" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:690 msgid "Add myself" msgstr "Agregame" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:644 msgid "Add Myself" msgstr "Agregame" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:146 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:154 msgid "Add passkey" msgstr "Agregar clave" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:630 msgid "Add Placeholder Recipient" msgstr "Agregar destinatario de marcador de posición" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:81 msgid "Add Placeholders" msgstr "Agregar Marcadores de posición" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:679 msgid "Add Signer" msgstr "Agregar firmante" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:147 msgid "Add Signers" msgstr "Agregar Firmantes" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:133 msgid "Add team email" msgstr "Agregar correo electrónico del equipo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:80 msgid "Add text" msgstr "Agregar texto" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:85 msgid "Add text to the field" msgstr "Agregar texto al campo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:148 msgid "Add the people who will sign the document." msgstr "Agrega a las personas que firmarán el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:232 msgid "Add the recipients to create the document with" msgstr "Agrega los destinatarios con los que crear el documento" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:152 msgid "Adding and removing seats will adjust your invoice accordingly." msgstr "Agregar y eliminar asientos ajustará tu factura en consecuencia." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:303 msgid "Additional brand information to display at the bottom of emails" msgstr "Información adicional de la marca para mostrar al final de los correos electrónicos" #: packages/lib/constants/teams.ts:10 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:59 msgid "Admin Actions" msgstr "Acciones Administrativas" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:262 msgid "Admin panel" msgstr "Panel administrativo" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:284 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:413 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:585 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:490 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:129 msgid "After signing a document electronically, you will be provided the opportunity to view, download, and print the document for your records. It is highly recommended that you retain a copy of all electronically signed documents for your personal records. We will also retain a copy of the signed document for our records however we may not be able to provide you with a copy of the signed document after a certain period of time." msgstr "Después de firmar un documento electrónicamente, se le dará la oportunidad de ver, descargar e imprimir el documento para sus registros. Se recomienda encarecidamente que conserve una copia de todos los documentos firmados electrónicamente para sus registros personales. También mantendremos una copia del documento firmado para nuestros registros, sin embargo, es posible que no podamos proporcionarle una copia del documento firmado después de un cierto período de tiempo." #: packages/lib/constants/template.ts:21 msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email." msgstr "Después de la presentación, se generará automáticamente un documento y se agregará a su página de documentos. También recibirá una notificación por correo electrónico." #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:46 msgid "All" msgstr "Todos" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:42 msgid "All documents" msgstr "Todos los documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:35 msgid "All documents have been processed. Any new documents that are sent or received will show here." msgstr "Todos los documentos han sido procesados. Cualquier nuevo documento que se envíe o reciba aparecerá aquí." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:81 msgid "All documents related to the electronic signing process will be provided to you electronically through our platform or via email. It is your responsibility to ensure that your email address is current and that you can receive and open our emails." msgstr "Todos los documentos relacionados con el proceso de firma electrónica se le proporcionarán electrónicamente a través de nuestra plataforma o por correo electrónico. Es su responsabilidad asegurarse de que su dirección de correo electrónico esté actualizada y que pueda recibir y abrir nuestros correos electrónicos." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:146 msgid "All inserted signatures will be voided" msgstr "Todas las firmas insertadas serán anuladas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:149 msgid "All recipients will be notified" msgstr "Todos los destinatarios serán notificados" #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31 msgid "All signatures have been voided." msgstr "Todas las firmas han sido anuladas." #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:62 msgid "All signing links have been copied to your clipboard." msgstr "Todos los enlaces de firma se han copiado en su portapapeles." #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:57 msgid "All templates" msgstr "Todas las plantillas" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:55 msgid "All Time" msgstr "Todo el Tiempo" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98 msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address" msgstr "Permitir que los destinatarios del documento respondan directamente a esta dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:110 msgid "Allows authenticating using biometrics, password managers, hardware keys, etc." msgstr "Permite autenticarse usando biometría, administradores de contraseñas, claves de hardware, etc." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:427 msgid "Already have an account? <0>Sign in instead" msgstr "¿Ya tienes una cuenta? <0>Iniciar sesión en su lugar" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:86 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22 msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"." msgstr "Un administrador ha eliminado tu documento \"{documentName}\"." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:48 msgid "An electronic signature provided by you on our platform, achieved through clicking through to a document and entering your name, or any other electronic signing method we provide, is legally binding. It carries the same weight and enforceability as a manual signature written with ink on paper." msgstr "Una firma electrónica proporcionada por usted en nuestra plataforma, lograda mediante el clic en un documento e ingresando su nombre, o cualquier otro método de firma electrónica que proporcionemos, es legalmente vinculante. Tiene el mismo peso y exigibilidad que una firma manual escrita con tinta en papel." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:67 msgid "An email account" msgstr "Una cuenta de correo electrónico" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:262 msgid "An email containing an invitation will be sent to each member." msgstr "Un correo electrónico que contiene una invitación se enviará a cada miembro." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:109 msgid "An email requesting the transfer of this team has been sent." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico solicitando la transferencia de este equipo." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:100 #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:122 #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:92 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:95 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:112 #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:146 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:166 msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrió un error" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:227 msgid "An error occurred while adding fields." msgstr "Ocurrió un error al agregar campos." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:243 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:187 msgid "An error occurred while adding signers." msgstr "Ocurrió un error al agregar firmantes." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:281 msgid "An error occurred while adding the fields." msgstr "Ocurrió un error al agregar los campos." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:154 msgid "An error occurred while auto-signing the document, some fields may not be signed. Please review and manually sign any remaining fields." msgstr "Se produjo un error al firmar automáticamente el documento, es posible que algunos campos no estén firmados. Por favor, revise y firme manualmente cualquier campo restante." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:188 msgid "An error occurred while creating document from template." msgstr "Ocurrió un error al crear el documento a partir de la plantilla." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:102 msgid "An error occurred while creating the webhook. Please try again." msgstr "Ocurrió un error al crear el webhook. Por favor, intenta de nuevo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:63 msgid "An error occurred while deleting the user." msgstr "Se produjo un error al eliminar al usuario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:120 msgid "An error occurred while disabling direct link signing." msgstr "Ocurrió un error al desactivar la firma de enlace directo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:57 msgid "An error occurred while disabling the user." msgstr "Se produjo un error al deshabilitar al usuario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:70 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:98 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:77 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:101 msgid "An error occurred while downloading your document." msgstr "Ocurrió un error al descargar tu documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:51 msgid "An error occurred while duplicating template." msgstr "Ocurrió un error al duplicar la plantilla." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:119 msgid "An error occurred while enabling direct link signing." msgstr "Ocurrió un error al habilitar la firma de enlace directo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:57 msgid "An error occurred while enabling the user." msgstr "Se produjo un error al habilitar al usuario." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:264 msgid "An error occurred while loading team members. Please try again later." msgstr "Ocurrió un error al cargar los miembros del equipo. Por favor intenta de nuevo más tarde." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167 msgid "An error occurred while loading the document." msgstr "Se produjo un error al cargar el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:58 msgid "An error occurred while moving the document." msgstr "Ocurrió un error al mover el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:65 msgid "An error occurred while moving the template." msgstr "Ocurrió un error al mover la plantilla." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:116 msgid "An error occurred while removing the field." msgstr "Ocurrió un error mientras se eliminaba el campo." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:154 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:131 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:137 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:115 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:153 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:196 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:129 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:194 msgid "An error occurred while removing the signature." msgstr "Ocurrió un error al eliminar la firma." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:197 msgid "An error occurred while removing the text." msgstr "Ocurrió un error al eliminar el texto." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:326 msgid "An error occurred while sending the document." msgstr "Ocurrió un error al enviar el documento." #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:63 msgid "An error occurred while sending your confirmation email" msgstr "Ocurrió un error al enviar tu correo electrónico de confirmación" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:125 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:105 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:106 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:89 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:90 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:127 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:151 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:102 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:168 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:169 msgid "An error occurred while signing the document." msgstr "Ocurrió un error al firmar el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:63 msgid "An error occurred while trying to create a checkout session." msgstr "Ocurrió un error al intentar crear una sesión de pago." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:210 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:156 msgid "An error occurred while updating the document settings." msgstr "Ocurrió un error al actualizar la configuración del documento." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:215 msgid "An error occurred while updating the signature." msgstr "Ocurrió un error al actualizar la firma." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:81 msgid "An error occurred while updating your profile." msgstr "Ocurrió un error al actualizar tu perfil." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:108 msgid "An error occurred while uploading your document." msgstr "Ocurrió un error al subir tu documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:81 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:55 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:54 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:301 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:97 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:105 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:84 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:158 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:89 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:93 #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:94 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:79 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:113 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:104 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:249 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:257 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:271 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:286 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:302 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:124 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:138 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:187 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:201 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:140 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:176 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocurrió un error desconocido" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:225 msgid "Any payment methods attached to this team will remain attached to this team. Please contact us if you need to update this information." msgstr "Cualquier método de pago adjunto a este equipo permanecerá adjunto a este equipo. Por favor, contáctanos si necesitas actualizar esta información." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:219 msgid "Any Source" msgstr "Cualquier fuente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:199 msgid "Any Status" msgstr "Cualquier estado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:22 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:42 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:56 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:90 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:93 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:96 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:105 msgid "API Tokens" msgstr "Tokens de API" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:74 msgid "App Version" msgstr "Versión de la Aplicación" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:95 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:121 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:140 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:143 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:142 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105 msgid "Approve Document" msgstr "Aprobar Documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:94 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11 msgid "Approver" msgstr "Aprobador" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12 msgid "Approvers" msgstr "Aprobadores" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10 msgid "Approving" msgstr "Aprobando" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:129 msgid "Are you sure you want to delete this token?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este token?" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:120 msgid "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone." msgstr "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:188 msgid "Are you sure you want to remove the <0>{passkeyName} passkey." msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la clave de acceso <0>{passkeyName}?" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:126 msgid "Are you sure you wish to delete this team?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este equipo?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:99 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:94 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:449 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:437 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:66 msgid "Attempts sealing the document again, useful for after a code change has occurred to resolve an erroneous document." msgstr "Intenta sellar el documento de nuevo, útil después de que se haya producido un cambio de código para resolver un documento erróneo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:136 msgid "Audit Log" msgstr "Registro de Auditoría" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:200 msgid "Authentication Level" msgstr "Nivel de Autenticación" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:41 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:52 msgid "Authentication required" msgstr "Se requiere autenticación" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:142 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:107 msgid "Avatar Updated" msgstr "Avatar actualizado" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:121 msgid "Awaiting email confirmation" msgstr "Esperando confirmación de correo electrónico" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:373 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/activity-back.tsx:20 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:513 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:164 msgid "Back to Documents" msgstr "Volver a Documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:137 msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondo" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:167 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:486 msgid "Backup Code" msgstr "Código de respaldo" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:164 msgid "Backup codes" msgstr "Códigos de respaldo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:73 msgid "Banner Updated" msgstr "Banner actualizado" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:476 msgid "Basic details" msgstr "Detalles básicos" #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25 msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:" msgstr "Antes de comenzar, por favor confirma tu dirección de correo electrónico haciendo clic en el botón de abajo:" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:71 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:117 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:120 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:123 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:132 msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:544 msgid "Black" msgstr "Negro" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:558 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:42 msgid "Branding Preferences" msgstr "Preferencias de marca" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:102 msgid "Branding preferences updated" msgstr "Preferencias de marca actualizadas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:96 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:48 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:145 msgid "Bulk Copy" msgstr "Copia masiva" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:279 msgid "Bulk Import" msgstr "Importación masiva" #: packages/lib/jobs/definitions/internal/bulk-send-template.handler.ts:203 msgid "Bulk Send Complete: {0}" msgstr "Envío Masivo Completo: {0}" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:30 msgid "Bulk send operation complete for template \"{templateName}\"" msgstr "Operación de envío masivo completa para la plantilla \"{templateName}\"" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:128 msgid "Bulk Send Template via CSV" msgstr "Enviar plantilla masiva a través de CSV" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:97 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:120 msgid "Bulk Send via CSV" msgstr "Envío Masivo vía CSV" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:84 msgid "by <0>{senderName}" msgstr "por <0>{senderName}" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87 msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName} access to:" msgstr "Al aceptar esta solicitud, estarás concediendo a <0>{teamName} acceso a:" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70 msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team." msgstr "Al aceptar esta solicitud, asumirás la responsabilidad de cualquier ítem de facturación asociado con este equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:157 msgid "By deleting this document, the following will occur:" msgstr "Al eliminar este documento, ocurrirá lo siguiente:" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:114 msgid "By enabling 2FA, you will be required to enter a code from your authenticator app every time you sign in." msgstr "Al habilitar la 2FA, se requerirá ingresar un código de su aplicación de autenticación cada vez que inicie sesión." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:142 msgid "By proceeding to use the electronic signature service provided by Documenso, you affirm that you have read and understood this disclosure. You agree to all terms and conditions related to the use of electronic signatures and electronic transactions as outlined herein." msgstr "Al continuar utilizando el servicio de firma electrónica proporcionado por Documenso, usted afirma que ha leído y entendido esta divulgación. Acepta todos los términos y condiciones relacionados con el uso de firmas electrónicas y transacciones electrónicas según lo detallado aquí." #: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:14 msgid "By proceeding with your electronic signature, you acknowledge and consent that it will be used to sign the given document and holds the same legal validity as a handwritten signature. By completing the electronic signing process, you affirm your understanding and acceptance of these conditions." msgstr "Al continuar con su firma electrónica, usted reconoce y consiente que se utilizará para firmar el documento dado y tiene la misma validez legal que una firma manuscrita. Al completar el proceso de firma electrónica, usted afirma su comprensión y aceptación de estas condiciones." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:92 msgid "By using the electronic signature feature, you are consenting to conduct transactions and receive disclosures electronically. You acknowledge that your electronic signature on documents is binding and that you accept the terms outlined in the documents you are signing." msgstr "Al utilizar la función de firma electrónica, usted está consintiendo realizar transacciones y recibir divulgaciones electrónicamente. Reconoce que su firma electrónica en los documentos es vinculante y que acepta los términos esbozados en los documentos que está firmando." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:185 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:191 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:107 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:120 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:248 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:157 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:198 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:109 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:77 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:131 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:466 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:220 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:178 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:71 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:164 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:189 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:164 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:246 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:232 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:341 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:131 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:320 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:352 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:176 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:242 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:185 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:166 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:218 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:104 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:369 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:102 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:150 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:243 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:162 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:187 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:257 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:448 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:263 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:323 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:226 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado por el usuario" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193 msgid "Cannot remove signer" msgstr "No se puede eliminar el firmante" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18 msgid "Cc" msgstr "Copia visible" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17 msgid "CC" msgstr "COPIA VISIBLE" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16 msgid "CC'd" msgstr "Con copia" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19 msgid "Ccers" msgstr "" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93 msgid "Character Limit" msgstr "Límite de caracteres" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:132 msgid "Charts" msgstr "Gráficas" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197 msgid "Checkbox values" msgstr "Valores de Checkbox" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:179 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:266 msgid "Choose an existing recipient from below to continue" msgstr "Elija un destinatario existente de abajo para continuar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:262 msgid "Choose Direct Link Recipient" msgstr "Elija el destinatario del enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:158 msgid "Choose how the document will reach recipients" msgstr "Elige cómo el documento llegará a los destinatarios" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:200 msgid "Choose..." msgstr "Elija..." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:159 msgid "Claim account" msgstr "Reclamar cuenta" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:485 msgid "Claim username" msgstr "Reclamar nombre de usuario" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:28 msgid "Claim your profile later" msgstr "Reclame su perfil más tarde" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:283 msgid "Claim your username now" msgstr "Reclame su nombre de usuario ahora" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:537 msgid "Clear file" msgstr "Limpiar archivo" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156 msgid "Clear filters" msgstr "Limpiar filtros" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:578 msgid "Clear Signature" msgstr "Limpiar firma" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:125 msgid "Click here to get started" msgstr "Haga clic aquí para comenzar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:113 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:64 #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:133 msgid "Click here to retry" msgstr "Haga clic aquí para reintentar" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:392 msgid "Click here to upload" msgstr "Haga clic aquí para subir" #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:52 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:65 msgid "Click to copy signing link for sending to recipient" msgstr "Haga clic para copiar el enlace de firma para enviar al destinatario" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:179 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:128 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:481 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:360 msgid "Click to insert field" msgstr "Haga clic para insertar campo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:125 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:556 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:125 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:138 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:140 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:180 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:102 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:317 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:421 #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:471 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:350 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:538 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:70 msgid "Complete Approval" msgstr "Completar Aprobación" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:69 msgid "Complete Signing" msgstr "Completar Firmado" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:68 msgid "Complete Viewing" msgstr "Completar Visualización" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:202 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:77 #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:28 #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35 #: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:37 #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36 #: packages/lib/constants/document.ts:10 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: packages/email/templates/document-completed.tsx:23 #: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19 msgid "Completed Document" msgstr "Documento completado" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:48 msgid "Completed documents" msgstr "Documentos completados" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:94 msgid "Completed Documents" msgstr "Documentos Completados" #: packages/lib/constants/template.ts:12 msgid "Configure Direct Recipient" msgstr "Configurar destinatario directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:143 msgid "Configure general settings for the document." msgstr "Configurar ajustes generales para el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:77 msgid "Configure general settings for the template." msgstr "Configurar ajustes generales para la plantilla." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:335 msgid "Configure template" msgstr "Configurar plantilla" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:586 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:491 msgid "Configure the {0} field" msgstr "Configurar el campo {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:475 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:458 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:207 msgid "Confirm by typing <0>{confirmTransferMessage}" msgstr "Confirme escribiendo <0>{confirmTransferMessage}" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:149 msgid "Confirm by typing <0>{deleteMessage}" msgstr "Confirme escribiendo <0>{deleteMessage}" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:152 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:140 msgid "Confirm by typing: <0>{deleteMessage}" msgstr "Confirme escribiendo: <0>{deleteMessage}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar Eliminación" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:19 #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmar correo electrónico" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:53 msgid "Confirmation email sent" msgstr "Correo electrónico de confirmación enviado" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:89 msgid "Consent to Electronic Transactions" msgstr "Consentimiento para Transacciones Electrónicas" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:151 msgid "Contact Information" msgstr "Información de Contacto" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:180 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:252 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:135 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:69 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:143 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:72 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:122 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:326 #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85 msgid "Continue by approving the document." msgstr "Continúa aprobando el documento." #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45 msgid "Continue by downloading the document." msgstr "Continúa descargando el documento." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:83 msgid "Continue by signing the document." msgstr "Continúa firmando el documento." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84 msgid "Continue by viewing the document." msgstr "Continúa viendo el documento." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:141 msgid "Continue to login" msgstr "Continuar con el inicio de sesión" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:185 msgid "Controls the default language of an uploaded document. This will be used as the language in email communications with the recipients." msgstr "Controla el idioma predeterminado de un documento cargado. Este se utilizará como el idioma en las comunicaciones por correo electrónico con los destinatarios." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:153 msgid "Controls the default visibility of an uploaded document." msgstr "Controla la visibilidad predeterminada de un documento cargado." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:232 msgid "Controls the formatting of the message that will be sent when inviting a recipient to sign a document. If a custom message has been provided while configuring the document, it will be used instead." msgstr "Controla el formato del mensaje que se enviará al invitar a un destinatario a firmar un documento. Si se ha proporcionado un mensaje personalizado al configurar el documento, se usará en su lugar." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:263 msgid "Controls whether the recipients can sign the documents using a typed signature. Enable or disable the typed signature globally." msgstr "Controla si los destinatarios pueden firmar los documentos utilizando una firma mecanografiada. Habilitar o deshabilitar la firma mecanografiada globalmente." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:293 msgid "Controls whether the signing certificate will be included in the document when it is downloaded. The signing certificate can still be downloaded from the logs page separately." msgstr "Controla si el certificado de firma se incluirá en el documento cuando se descargue. El certificado de firma aún puede descargarse por separado desde la página de registros." #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:128 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:162 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:72 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:31 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:159 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:40 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:61 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:117 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:117 #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:123 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:164 msgid "Copy sharable link" msgstr "Copiar enlace compartible" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:391 msgid "Copy Shareable Link" msgstr "Copiar enlace compartible" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:83 msgid "Copy Signing Links" msgstr "Copiar enlaces de firma" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:288 msgid "Copy token" msgstr "Copiar token" #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:83 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:245 msgid "Create" msgstr "Crear" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46 msgid "Create a <0>free account to access your signed documents at any time." msgstr "Crea una <0>cuenta gratuita para acceder a tus documentos firmados en cualquier momento." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:268 msgid "Create a new account" msgstr "Crear una nueva cuenta" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:150 msgid "Create a team to collaborate with your team members." msgstr "Crea un equipo para colaborar con los miembros de tu equipo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:106 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:111 #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:564 msgid "Create and send" msgstr "Crear y enviar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:562 msgid "Create as draft" msgstr "Crear como borrador" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:365 msgid "Create as pending" msgstr "Crear como pendiente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:37 msgid "Create Direct Link" msgstr "Crear enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:197 msgid "Create Direct Signing Link" msgstr "Crear enlace de firma directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:226 msgid "Create document from template" msgstr "Crear documento a partir de la plantilla" #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:79 msgid "Create now" msgstr "Crear ahora" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:346 msgid "Create one automatically" msgstr "Crear uno automáticamente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:566 msgid "Create signing links" msgstr "Crear enlaces de firma" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:181 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:251 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:138 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:146 msgid "Create team" msgstr "Crear equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:226 msgid "Create Team" msgstr "Crear Equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:372 msgid "Create the document as pending and ready to sign." msgstr "Crear el documento como pendiente y listo para firmar." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:250 #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:259 msgid "Create token" msgstr "Crear token" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:125 msgid "Create webhook" msgstr "Crear webhook" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:117 msgid "Create Webhook" msgstr "Crear Webhook" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:213 msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing." msgstr "Crea tu cuenta y comienza a utilizar la firma de documentos de última generación." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:272 msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing. Open and beautiful signing is within your grasp." msgstr "Crea tu cuenta y comienza a utilizar la firma de documentos de última generación. La firma abierta y hermosa está al alcance de tu mano." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:62 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:112 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:36 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:48 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:63 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:103 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:35 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:56 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:272 msgid "Created" msgstr "Creado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:35 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:112 msgid "Created At" msgstr "Creado En" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:79 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:48 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:76 msgid "Created on" msgstr "Creado el" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:67 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:88 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:100 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:93 msgid "Created on {0}" msgstr "Creado el {0}" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:143 msgid "CSV Structure" msgstr "Estructura CSV" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:112 msgid "Current Password" msgstr "Contraseña actual" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:81 msgid "Current password is incorrect." msgstr "La contraseña actual es incorrecta." #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:154 msgid "Current recipients:" msgstr "Destinatarios actuales:" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:28 msgid "Daily" msgstr "Diario" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:265 msgid "Dark Mode" msgstr "Modo Oscuro" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:67 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:153 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:945 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:810 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:85 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:325 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:454 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:47 #: packages/email/templates/team-invite.tsx:100 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:26 msgid "Declined team invitation" msgstr "Invitación de equipo rechazada" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:165 msgid "Default Document Language" msgstr "Idioma predeterminado del documento" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:129 msgid "Default Document Visibility" msgstr "Visibilidad predeterminada del documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:49 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:150 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:177 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:211 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:83 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:107 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:85 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:116 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:105 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:121 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:109 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:167 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:113 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:56 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:54 msgid "delete {0}" msgstr "eliminar {0}" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:50 msgid "delete {teamName}" msgstr "eliminar {teamName}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:133 msgid "Delete account" msgstr "Eliminar cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:94 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:101 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:72 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:86 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:93 msgid "Delete Account" msgstr "Eliminar Cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:125 msgid "Delete document" msgstr "Eliminar documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:75 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:95 msgid "Delete Document" msgstr "Eliminar Documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:184 msgid "Delete passkey" msgstr "Eliminar clave de paso" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:191 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:118 msgid "Delete team" msgstr "Eliminar equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:73 msgid "Delete team member" msgstr "Eliminar miembro del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:78 msgid "Delete the document. This action is irreversible so proceed with caution." msgstr "Eliminar el documento. Esta acción es irreversible, así que proceda con precaución." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:83 msgid "Delete the users account and all its contents. This action is irreversible and will cancel their subscription, so proceed with caution." msgstr "Eliminar la cuenta de usuario y todo su contenido. Esta acción es irreversible y cancelará su suscripción, así que proceda con cautela." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:117 msgid "Delete Webhook" msgstr "Eliminar Webhook" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:75 msgid "Delete your account and all its contents, including completed documents. This action is irreversible and will cancel your subscription, so proceed with caution." msgstr "Eliminar su cuenta y todo su contenido, incluidos documentos completados. Esta acción es irreversible y cancelará su suscripción, así que proceda con cuidado." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:41 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:98 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146 msgid "Deleting account..." msgstr "Eliminando cuenta..." #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:180 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:72 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:244 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: packages/email/templates/reset-password.tsx:71 msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us." msgstr "¿No solicitaste un cambio de contraseña? Estamos aquí para ayudarte a asegurar tu cuenta, solo <0>contáctanos." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:91 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46 msgid "direct link" msgstr "enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:40 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:81 msgid "Direct link" msgstr "Enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:154 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:225 msgid "Direct Link" msgstr "Enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46 msgid "direct link disabled" msgstr "enlace directo deshabilitado" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:577 msgid "Direct link receiver" msgstr "Receptor de enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:357 msgid "Direct Link Signing" msgstr "Firma de enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:111 msgid "Direct link signing has been disabled" msgstr "La firma de enlace directo ha sido deshabilitada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:110 msgid "Direct link signing has been enabled" msgstr "La firma de enlace directo ha sido habilitada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:95 msgid "Direct link templates contain one dynamic recipient placeholder. Anyone with access to this link can sign the document, and it will then appear on your documents page." msgstr "Las plantillas de enlace directo contienen un marcador de posición de destinatario dinámico. Cualquiera que tenga acceso a este enlace puede firmar el documento, y luego aparecerá en su página de documentos." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:138 msgid "Direct template link deleted" msgstr "Enlace de plantilla directo eliminado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:223 msgid "Direct template link usage exceeded ({0}/{1})" msgstr "El uso de enlace de plantilla directo excedió ({0}/{1})" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:415 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:192 msgid "Disable 2FA" msgstr "Deshabilitar 2FA" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:132 msgid "Disable account" msgstr "Deshabilitar cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:95 msgid "Disable Account" msgstr "Deshabilitar Cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:105 msgid "Disable Two Factor Authentication before deleting your account." msgstr "Deshabilite la Autenticación de Dos Factores antes de eliminar su cuenta." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:374 msgid "Disabling direct link signing will prevent anyone from accessing the link." msgstr "Deshabilitar la firma de enlace directo evitará que cualquiera acceda al enlace." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:77 msgid "Disabling the user results in the user not being able to use the account. It also disables all the related contents such as subscription, webhooks, teams, and API keys." msgstr "Deshabilitar al usuario implica que no podrá usar la cuenta. También desactiva todos los contenidos relacionados como suscripciones, webhooks, equipos y claves API." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:75 msgid "Display your name and email in documents" msgstr "Mostrar su nombre y correo electrónico en documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:157 msgid "Distribute Document" msgstr "Distribuir documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:58 msgid "Do you want to delete this template?" msgstr "¿Desea eliminar esta plantilla?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:62 msgid "Do you want to duplicate this template?" msgstr "¿Desea duplicar esta plantilla?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:111 msgid "Documenso will delete <0>all of your documents, along with all of your completed documents, signatures, and all other resources belonging to your Account." msgstr "Documenso eliminará <0>todos sus documentos, junto con todos sus documentos completados, firmas y todos los demás recursos de su cuenta." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:119 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:38 msgid "Document" msgstr "Documento" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:140 msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}" msgstr "Documento \"{0}\" - Rechazado por {1}" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:100 msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed" msgstr "Documento \"{0}\" - Rechazo confirmado" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:227 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:224 msgid "Document access" msgstr "Acceso al documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322 msgid "Document access auth updated" msgstr "Se actualizó la autenticación de acceso al documento" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:47 msgid "Document All" msgstr "Documentar Todo" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:132 msgid "Document Approved" msgstr "Documento Aprobado" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:40 #: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:263 #: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:101 msgid "Document Cancelled" msgstr "Documento cancelado" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:29 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:385 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:386 msgid "Document completed" msgstr "Documento completado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:203 #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:279 msgid "Document completed email" msgstr "Correo electrónico de documento completado" #: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:17 msgid "Document Completed!" msgstr "¡Documento completado!" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:168 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302 msgid "Document created" msgstr "Documento creado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:125 msgid "Document created by <0>{0}" msgstr "Documento creado por <0>{0}" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32 #: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:588 msgid "Document created from direct template" msgstr "Documento creado a partir de plantilla directa" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:130 msgid "Document created using a <0>direct link" msgstr "Documento creado usando un <0>enlace directo" #: packages/lib/constants/template.ts:20 msgid "Document Creation" msgstr "Creación de documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:50 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:182 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:60 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306 msgid "Document deleted" msgstr "Documento eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:241 msgid "Document deleted email" msgstr "Correo electrónico de documento eliminado" #: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:85 msgid "Document Deleted!" msgstr "¡Documento eliminado!" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:265 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:274 msgid "Document Distribution Method" msgstr "Método de distribución de documentos" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:35 msgid "Document draft" msgstr "Borrador de documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:57 msgid "Document Duplicated" msgstr "Documento duplicado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342 msgid "Document external ID updated" msgstr "ID externo del documento actualizado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:193 #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:104 msgid "Document history" msgstr "Historial de documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:71 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:82 msgid "Document ID" msgstr "ID del documento" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:41 msgid "Document inbox" msgstr "Bandeja de documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:180 msgid "Document Limit Exceeded!" msgstr "¡Límite de documentos excedido!" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:82 msgid "Document metrics" msgstr "Métricas de documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:49 msgid "Document moved" msgstr "Documento movido" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:350 msgid "Document moved to team" msgstr "Documento movido al equipo" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:156 msgid "Document no longer available to sign" msgstr "El documento ya no está disponible para firmar" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334 msgid "Document opened" msgstr "Documento abierto" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:23 msgid "Document pending" msgstr "Documento pendiente" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:164 msgid "Document pending email" msgstr "Correo electrónico de documento pendiente" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:103 msgid "Document preferences updated" msgstr "Preferencias del documento actualizadas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:97 msgid "Document re-sent" msgstr "Documento reenviado" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:83 #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21 msgid "Document Rejected" msgstr "Documento Rechazado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:36 msgid "Document resealed" msgstr "Documento sellado nuevamente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:303 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:346 msgid "Document sent" msgstr "Documento enviado" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:130 msgid "Document Signed" msgstr "Documento firmado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326 msgid "Document signing auth updated" msgstr "Se actualizó la autenticación de firma del documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:143 msgid "Document signing process will be cancelled" msgstr "El proceso de firma del documento será cancelado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:75 msgid "Document status" msgstr "Estado del documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:67 msgid "Document title" msgstr "Título del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338 msgid "Document title updated" msgstr "Título del documento actualizado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330 msgid "Document updated" msgstr "Documento actualizado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:55 msgid "Document upload disabled due to unpaid invoices" msgstr "La carga de documentos está deshabilitada debido a facturas impagadas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:85 msgid "Document uploaded" msgstr "Documento subido" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:131 msgid "Document Viewed" msgstr "Documento visto" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318 msgid "Document visibility updated" msgstr "Visibilidad del documento actualizada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:140 msgid "Document will be permanently deleted" msgstr "El documento será eliminado permanentemente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:65 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:92 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:145 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:109 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:16 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:15 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/documents-page-view.tsx:119 #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:166 #: apps/web/src/app/not-found.tsx:21 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:205 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:18 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:35 #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:60 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:200 msgid "Documents created from template" msgstr "Documentos creados a partir de la plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:113 msgid "Documents Received" msgstr "Documentos recibidos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:118 msgid "Documents Viewed" msgstr "Documentos vistos" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:40 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:45 msgid "Don't have an account? <0>Sign up" msgstr "¿No tienes una cuenta? <0>Regístrate" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:117 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:129 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:156 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:110 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:185 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:107 #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57 #: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:77 msgid "Download Audit Logs" msgstr "Descargar registros de auditoría" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:86 msgid "Download Certificate" msgstr "Descargar certificado" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:168 msgid "Download Template CSV" msgstr "Descargar Plantilla CSV" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:208 #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:34 #: packages/lib/constants/document.ts:13 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:46 msgid "Draft documents" msgstr "Documentos en borrador" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:86 msgid "Drafted Documents" msgstr "Documentos redactados" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162 msgid "Drag & drop your PDF here." msgstr "Arrastre y suelte su PDF aquí." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1076 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:941 msgid "Dropdown" msgstr "Menú desplegable" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158 msgid "Dropdown options" msgstr "Opciones de menú desplegable" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:121 msgid "Due to an unpaid invoice, your team has been restricted. Please settle the payment to restore full access to your team." msgstr "Debido a una factura impaga, tu equipo ha sido restringido. Realiza el pago para restaurar el acceso completo a tu equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:161 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:84 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:117 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:89 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:110 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:121 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:103 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:150 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:111 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:95 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:67 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:77 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:100 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:120 msgid "Edit Template" msgstr "Editar plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:94 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:100 msgid "Edit webhook" msgstr "Editar webhook" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:78 msgid "Electronic Delivery of Documents" msgstr "Entrega Electrónica de Documentos" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:17 msgid "Electronic Signature Disclosure" msgstr "Divulgación de Firma Electrónica" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:166 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:116 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:71 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:277 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:284 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:122 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:129 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:119 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:131 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:407 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:287 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:169 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:81 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:113 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:339 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:176 #: packages/lib/constants/document.ts:28 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:893 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:511 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:518 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:758 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:470 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:477 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:133 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:300 #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:82 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:332 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:81 msgid "Email cannot already exist in the template" msgstr "El correo electrónico no puede existir ya en la plantilla" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:36 msgid "Email Confirmed!" msgstr "¡Correo electrónico confirmado!" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:353 msgid "Email Options" msgstr "Opciones de correo electrónico" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379 msgid "Email resent" msgstr "Correo electrónico reeenviado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379 msgid "Email sent" msgstr "Correo electrónico enviado" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:20 msgid "Email sent!" msgstr "¡Correo electrónico enviado!" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:77 msgid "Email verification has been removed" msgstr "La verificación de correo electrónico ha sido eliminada" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:33 msgid "Email verification has been resent" msgstr "La verificación de correo electrónico ha sido reenviada" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1141 msgid "Empty field" msgstr "Campo vacío" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:262 msgid "Enable 2FA" msgstr "Habilitar 2FA" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:121 msgid "Enable account" msgstr "Habilitar cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:95 msgid "Enable Account" msgstr "Habilitar Cuenta" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:194 msgid "Enable Authenticator App" msgstr "Habilitar aplicación autenticadora" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:170 msgid "Enable custom branding for all documents in this team." msgstr "Habilitar branding personalizado para todos los documentos en este equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:246 msgid "Enable direct link signing" msgstr "Habilitar firma de enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:368 #: packages/lib/constants/template.ts:8 msgid "Enable Direct Link Signing" msgstr "Habilitar firma de enlace directo" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:400 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:369 msgid "Enable signing order" msgstr "Habilitar orden de firma" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:248 msgid "Enable Typed Signature" msgstr "Habilitar firma mecanografiada" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:813 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:678 msgid "Enable Typed Signatures" msgstr "Habilitar firmas escritas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:138 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:142 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:166 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:77 msgid "Enabling the account results in the user being able to use the account again, and all the related features such as webhooks, teams, and API keys for example." msgstr "Habilitar la cuenta permite al usuario usar la cuenta de nuevo, junto con todas las funciones relacionadas como webhooks, equipos y claves API, por ejemplo." #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:88 msgid "Enclosed Document" msgstr "Documento Adjunto" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:38 msgid "Ends On" msgstr "Termina en" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84 msgid "Enter password" msgstr "Ingrese la contraseña" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:295 msgid "Enter your brand details" msgstr "Ingresa los detalles de tu marca" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:136 msgid "Enter your email" msgstr "Ingresa tu correo electrónico" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:136 msgid "Enter your email address to receive the completed document." msgstr "Ingresa tu dirección de correo electrónico para recibir el documento completado." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:121 msgid "Enter your name" msgstr "Ingresa tu nombre" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:293 msgid "Enter your text here" msgstr "Ingresa tu texto aquí" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:41 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:66 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:60 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:60 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:80 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:209 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:242 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:280 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:325 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:57 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:111 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:155 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:186 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:226 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:50 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:68 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:187 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:152 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:124 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:153 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:214 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:104 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:130 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:105 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:136 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:88 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:114 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:89 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:115 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:126 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:152 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:150 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:195 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:101 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:128 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:133 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:167 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:193 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:168 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:196 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:54 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:101 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:224 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166 msgid "Error" msgstr "Error" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:140 msgid "Everyone can access and view the document" msgstr "Todos pueden acceder y ver el documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:140 msgid "Everyone has signed" msgstr "Todos han firmado" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:164 msgid "Everyone has signed! You will receive an Email copy of the signed document." msgstr "¡Todos han firmado! Recibirás una copia por correo electrónico del documento firmado." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:232 msgid "Exceeded timeout" msgstr "Tiempo de espera excedido" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:114 msgid "Expired" msgstr "Expirado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:71 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:104 msgid "Expires on {0}" msgstr "Expira el {0}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:295 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:424 msgid "External ID" msgstr "ID externo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:42 msgid "Failed to reseal document" msgstr "Falló al volver a sellar el documento" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:225 msgid "Failed to save settings." msgstr "Fallo al guardar configuraciones." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:125 msgid "Failed to update recipient" msgstr "Falló al actualizar el destinatario" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:82 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:88 msgid "Failed to update webhook" msgstr "Falló al actualizar el webhook" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:55 msgid "Failed: {failedCount}" msgstr "Fallidos: {failedCount}" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:100 msgid "Field character limit" msgstr "Límite de caracteres del campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:69 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:51 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:46 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:51 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:114 msgid "Field font size" msgstr "Tamaño de fuente del campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110 msgid "Field format" msgstr "Formato de campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60 msgid "Field label" msgstr "Etiqueta de campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:72 msgid "Field placeholder" msgstr "Marcador de posición de campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310 msgid "Field signed" msgstr "Campo firmado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314 msgid "Field unsigned" msgstr "Campo no firmado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:190 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:124 msgid "File cannot be larger than {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB" msgstr "El archivo no puede ser mayor a {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:513 msgid "File size exceeds the limit of {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB" msgstr "El tamaño del archivo excede el límite de {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:63 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:45 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:40 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:45 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:108 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:154 msgid "For any questions regarding this disclosure, electronic signatures, or any related process, please contact us at: <0>{SUPPORT_EMAIL}" msgstr "Si tiene alguna pregunta sobre esta divulgación, firmas electrónicas o cualquier proceso relacionado, comuníquese con nosotros en: <0>{SUPPORT_EMAIL}" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:147 msgid "For each recipient, provide their email (required) and name (optional) in separate columns. Download the template CSV below for the correct format." msgstr "Para cada destinatario, proporciona su correo electrónico (obligatorio) y nombre (opcional) en columnas separadas. Descarga el modelo CSV a continuación para el formato correcto." #: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61 msgid "Forgot Password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:21 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:371 #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50 msgid "Free Signature" msgstr "Firma gratuita" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:330 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:191 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:210 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:392 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:272 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:101 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:316 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:76 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:62 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:44 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:52 msgid "General" msgstr "General" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89 msgid "Generate Links" msgstr "Generar enlaces" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64 msgid "Global recipient action authentication" msgstr "Autenticación de acción de destinatario global" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:30 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:33 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:51 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:32 #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:67 #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142 msgid "Go Back" msgstr "Regresar" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:48 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:73 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:101 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:38 msgid "Go back home" msgstr "Regresar a casa" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:224 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:57 msgid "Go Back Home" msgstr "Regresar a casa" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:76 msgid "Go to owner" msgstr "Ir al propietario" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:147 msgid "Go to your <0>public profile settings to add documents." msgstr "Ve a tu <0>configuración de perfil público para agregar documentos." #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:565 msgid "Green" msgstr "Verde" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:107 msgid "has invited you to approve this document" msgstr "te ha invitado a aprobar este documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:98 msgid "has invited you to sign this document" msgstr "te ha invitado a firmar este documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:89 msgid "has invited you to view this document" msgstr "te ha invitado a ver este documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:29 msgid "Here you can edit your personal details." msgstr "Aquí puedes editar tus datos personales." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:35 msgid "Here you can manage your password and security settings." msgstr "Aquí puedes gestionar tu contraseña y la configuración de seguridad." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:43 msgid "Here you can set preferences and defaults for branding." msgstr "Aquí puedes establecer preferencias y valores predeterminados para la marca." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:34 msgid "Here you can set preferences and defaults for your team." msgstr "Aquí puedes establecer preferencias y valores predeterminados para tu equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:201 msgid "Here's how it works:" msgstr "Así es como funciona:" #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:49 msgid "Hey I’m Timur" msgstr "Hola, soy Timur" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:36 msgid "Hi {userName}," msgstr "Hola, {userName}," #: packages/email/templates/reset-password.tsx:56 msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})" msgstr "Hola, {userName} <0>({userEmail})" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:154 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:111 msgid "Hide additional information" msgstr "Ocultar información adicional" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44 msgid "I am a signer of this document" msgstr "Soy un firmante de este documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47 msgid "I am a viewer of this document" msgstr "Soy un visualizador de este documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45 msgid "I am an approver of this document" msgstr "Soy un aprobador de este documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46 msgid "I am required to receive a copy of this document" msgstr "Se me requiere recibir una copia de este documento" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:43 msgid "I am the owner of this document" msgstr "Soy el propietario de este documento" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:186 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:173 msgid "I'm sure! Delete it" msgstr "¡Estoy seguro! Elimínalo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:103 msgid "If they accept this request, the team will be transferred to their account." msgstr "Si aceptan esta solicitud, el equipo será transferido a su cuenta." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:196 msgid "If you do not want to use the authenticator prompted, you can close it, which will then display the next available authenticator." msgstr "Si no deseas usar el autenticador solicitado, puedes cerrarlo, lo que mostrará el próximo autenticador disponible." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:30 msgid "If you don't find the confirmation link in your inbox, you can request a new one below." msgstr "Si no encuentras el enlace de confirmación en tu bandeja de entrada, puedes solicitar uno nuevo a continuación." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:213 msgid "If your authenticator app does not support QR codes, you can use the following code instead:" msgstr "Si tu aplicación de autenticación no admite códigos QR, puedes usar el siguiente código en su lugar:" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:40 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:52 msgid "Inbox documents" msgstr "Documentos en bandeja de entrada" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:278 msgid "Include the Signing Certificate in the Document" msgstr "Incluir el certificado de firma en el documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:54 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:51 msgid "Information" msgstr "Información" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87 msgid "Inherit authentication method" msgstr "Heredar método de autenticación" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:78 msgid "Inserted" msgstr "Insertado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:60 msgid "Instance Stats" msgstr "Estadísticas de instancia" #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:151 msgid "Invalid code. Please try again." msgstr "Código inválido. Por favor, intenta nuevamente." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17 msgid "Invalid email" msgstr "Email inválido" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:33 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:36 msgid "Invalid link" msgstr "Enlace inválido" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:39 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:39 msgid "Invalid token" msgstr "Token inválido" #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:84 msgid "Invalid token provided. Please try again." msgstr "Token inválido proporcionado. Por favor, inténtelo nuevamente." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:123 msgid "Invitation accepted!" msgstr "¡Invitación aceptada!" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:118 msgid "Invitation declined" msgstr "Invitación rechazada" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:77 msgid "Invitation has been deleted" msgstr "La invitación ha sido eliminada" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:60 msgid "Invitation has been resent" msgstr "La invitación ha sido reenviada" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:374 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:250 msgid "Invite member" msgstr "Invitar miembro" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:275 msgid "Invite Members" msgstr "Invitar a miembros" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:258 msgid "Invite team members" msgstr "Invitar a miembros del equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:125 msgid "Invited At" msgstr "Invitado el" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:55 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:47 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:237 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:118 msgid "It is crucial to keep your contact information, especially your email address, up to date with us. Please notify us immediately of any changes to ensure that you continue to receive all necessary communications." msgstr "Es crucial mantener su información de contacto, especialmente su dirección de correo electrónico, actual con nosotros. Por favor, notifíquenos inmediatamente sobre cualquier cambio para asegurarse de seguir recibiendo todas las comunicaciones necesarias." #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:134 msgid "It looks like {0} hasn't added any documents to their profile yet." msgstr "Parece que {0} aún no ha agregado documentos a su perfil." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:93 msgid "It seems that the provided token has expired. We've just sent you another token, please check your email and try again." msgstr "Parece que el token proporcionado ha expirado. Te hemos enviado otro token, por favor revisa tu correo electrónico y vuelve a intentarlo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:30 msgid "It seems that there is no token provided, if you are trying to verify your email please follow the link in your email." msgstr "Parece que no se ha proporcionado un token, si estás intentando verificar tu correo electrónico, por favor sigue el enlace en tu correo electrónico." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:40 msgid "It seems that there is no token provided. Please check your email and try again." msgstr "Parece que no se ha proporcionado un token. Por favor revisa tu correo electrónico y vuelve a intentarlo." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:74 msgid "It's currently not your turn to sign. You will receive an email with instructions once it's your turn to sign the document." msgstr "Actualmente no es tu turno para firmar. Recibirás un correo electrónico con instrucciones una vez sea tu turno para firmar el documento." #: packages/email/templates/team-invite.tsx:72 msgid "Join {teamName} on Documenso" msgstr "Únete a {teamName} en Documenso" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:55 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:286 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:187 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:184 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:61 msgid "Last 14 days" msgstr "Últimos 14 días" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:64 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 días" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:58 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:42 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:39 msgid "Last modified" msgstr "Última modificación" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:91 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:122 msgid "Last Updated" msgstr "Última Actualización" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:52 msgid "Last updated at" msgstr "Última actualización el" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:69 msgid "Last used" msgstr "Último uso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:93 msgid "Leaderboard" msgstr "Tabla de clasificación" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:111 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:115 msgid "Leave" msgstr "Salir" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:73 msgid "Leave team" msgstr "Salir del equipo" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:45 msgid "Legality of Electronic Signatures" msgstr "Legalidad de las Firmas Electrónicas" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:264 msgid "Light Mode" msgstr "Modo claro" #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:71 msgid "Like to have your own public profile with agreements?" msgstr "¿Te gustaría tener tu propio perfil público con acuerdos?" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124 #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87 msgid "Link expires in 1 hour." msgstr "El enlace expira en 1 hora." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:215 msgid "Link template" msgstr "Enlace de plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:314 msgid "Links Generated" msgstr "Enlaces generados" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:79 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:84 msgid "Listening to {0}" msgstr "Escuchando a {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98 msgid "Load older activity" msgstr "Cargar actividad anterior" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:33 #: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44 msgid "Loading document..." msgstr "Cargando documento..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:20 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:19 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:90 msgid "Loading Document..." msgstr "Cargando Documento..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:92 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:103 msgid "Loading teams..." msgstr "Cargando equipos..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:54 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:75 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:99 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:90 msgid "Manage {0}'s profile" msgstr "Gestionar el perfil de {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:26 msgid "Manage all teams you are currently associated with." msgstr "Gestionar todos los equipos con los que estás asociado actualmente." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:164 msgid "Manage and view template" msgstr "Gestionar y ver plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:136 msgid "Manage billing" msgstr "Gestionar la facturación" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:339 msgid "Manage details for this public template" msgstr "Gestionar detalles de esta plantilla pública" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:35 msgid "Manage Direct Link" msgstr "Gestionar enlace directo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/page.tsx:13 msgid "Manage documents" msgstr "Gestionar documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:118 msgid "Manage passkeys" msgstr "Gestionar claves de acceso" #: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:41 msgid "Manage subscription" msgstr "Gestionar suscripción" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:67 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gestionar Suscripción" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:24 msgid "Manage subscriptions" msgstr "Gestionar suscripciones" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:87 msgid "Manage team subscription." msgstr "Gestionar suscripción de equipo." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:168 msgid "Manage teams" msgstr "Gestionar equipos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:361 msgid "Manage the direct link signing for this template" msgstr "Gestionar la firma de enlace directo para esta plantilla" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:32 msgid "Manage the members or invite new members." msgstr "Gestionar los miembros o invitar nuevos miembros." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/page.tsx:35 msgid "Manage users" msgstr "Gestionar usuarios" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:33 msgid "Manage your passkeys." msgstr "Gestionar tus claves de acceso." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:27 msgid "Manage your site settings here" msgstr "Gestionar la configuración de tu sitio aquí" #: packages/lib/constants/teams.ts:11 msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:141 msgid "Mark as Viewed" msgstr "Marcar como visto" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:137 msgid "MAU (created document)" msgstr "MAU (documento creado)" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:143 msgid "MAU (had document completed)" msgstr "MAU (documento completado)" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:209 msgid "Max" msgstr "Máx" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:227 msgid "Maximum file size: 4MB. Maximum 100 rows per upload. Blank values will use template defaults." msgstr "Tamaño máximo de archivo: 4MB. Máximo 100 filas por carga. Los valores en blanco usarán los valores predeterminados de la plantilla." #: packages/lib/constants/teams.ts:12 msgid "Member" msgstr "Miembro" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:88 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:111 msgid "Member Since" msgstr "Miembro desde" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:31 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:86 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:95 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:384 msgid "Message <0>(Optional)" msgstr "Mensaje <0>(Opcional)" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:197 msgid "Min" msgstr "Mín" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:55 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:35 msgid "Modify recipients" msgstr "Modificar destinatarios" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:30 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:54 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:138 msgid "Monthly Active Users: Users that created at least one Document" msgstr "Usuarios activos mensuales: Usuarios que crearon al menos un documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:145 msgid "Monthly Active Users: Users that had at least one of their documents completed" msgstr "Usuarios activos mensuales: Usuarios que completaron al menos uno de sus documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134 msgid "Move" msgstr "Mover" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:78 msgid "Move Document to Team" msgstr "Mover documento al equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:89 msgid "Move Template to Team" msgstr "Mover plantilla al equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:168 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:87 msgid "Move to Team" msgstr "Mover al equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134 msgid "Moving..." msgstr "Moviendo..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:44 msgid "My templates" msgstr "Mis plantillas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:148 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:56 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:101 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:66 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:144 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:59 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:299 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:306 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:118 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:175 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:141 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:160 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:919 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:549 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:555 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:784 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:505 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:511 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:209 msgid "Need to sign documents?" msgstr "¿Necesitas firmar documentos?" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52 msgid "Needs to approve" msgstr "Necesita aprobar" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31 msgid "Needs to sign" msgstr "Necesita firmar" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73 msgid "Needs to view" msgstr "Necesita ver" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:74 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:224 msgid "Never expire" msgstr "Nunca expira" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:176 msgid "New team owner" msgstr "Nuevo propietario del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:95 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:102 msgid "New Template" msgstr "Nueva plantilla" #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:462 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:341 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:525 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61 msgid "Next field" msgstr "Siguiente campo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:24 msgid "No active drafts" msgstr "No hay borradores activos" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:99 msgid "No further action is required from you at this time." msgstr "No further action is required from you at this time." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:43 msgid "No payment required" msgstr "No se requiere pago" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:120 msgid "No public profile templates found" msgstr "No se encontraron plantillas de perfil público" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:106 msgid "No recent activity" msgstr "No hay actividad reciente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:99 msgid "No recent documents" msgstr "No hay documentos recientes" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:705 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:598 msgid "No recipient matching this description was found." msgstr "No se encontró ningún destinatario que coincidiera con esta descripción." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:70 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:49 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:96 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215 msgid "No recipients" msgstr "Sin destinatarios" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:720 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:613 msgid "No recipients with this role" msgstr "No hay destinatarios con este rol" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46 msgid "No restrictions" msgstr "Sin restricciones" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148 msgid "No results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:200 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30 msgid "No signature field found" msgstr "No se encontró campo de firma" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:37 msgid "No token provided" msgstr "No se proporcionó token" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:282 msgid "No valid direct templates found" msgstr "No se encontraron plantillas directas válidas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:288 msgid "No valid recipients found" msgstr "No se encontraron destinatarios válidos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/multiselect-role-combobox.tsx:64 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:77 #: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60 #: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153 msgid "No value found." msgstr "No se encontró valor." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:25 msgid "No worries, it happens! Enter your email and we'll email you a special link to reset your password." msgstr "¡No te preocupes, sucede! Ingresa tu correo electrónico y te enviaremos un enlace especial para restablecer tu contraseña." #: packages/lib/constants/document.ts:32 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:161 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:19 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:34 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:284 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:997 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:862 msgid "Number" msgstr "Número" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103 msgid "Number format" msgstr "Formato de número" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:103 msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to approve this document" msgstr "en nombre de \"{0}\" te ha invitado a aprobar este documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:94 msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to sign this document" msgstr "en nombre de \"{0}\" te ha invitado a firmar este documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:85 msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to view this document" msgstr "en nombre de \"{0}\" te ha invitado a ver este documento" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:128 msgid "On this page, you can create a new webhook." msgstr "En esta página, puedes crear un nuevo webhook." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:26 msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>Also see our <1>Documentation." msgstr "En esta página, puedes crear nuevos tokens de API y gestionar los existentes. <0/>También consulta nuestra <1>Documentación." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:60 msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>You can view our swagger docs <1>here" msgstr "En esta página, puedes crear nuevos tokens de API y gestionar los existentes. <0/>Puedes ver nuestra documentación de swagger <1>aquí" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:29 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:34 msgid "On this page, you can create new Webhooks and manage the existing ones." msgstr "En esta página, puedes editar el webhook y sus configuraciones." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:95 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:101 msgid "On this page, you can edit the webhook and its settings." msgstr "En esta página, puedes editar el webhook y su configuración." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:135 msgid "Once confirmed, the following will occur:" msgstr "Una vez confirmado, ocurrirá lo siguiente:" #: packages/lib/constants/template.ts:9 msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted." msgstr "Una vez habilitado, puede seleccionar cualquier destinatario activo para que sea un destinatario de firma por enlace directo, o crear uno nuevo. Este tipo de destinatario no puede ser editado ni eliminado." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:224 msgid "Once you have scanned the QR code or entered the code manually, enter the code provided by your authenticator app below." msgstr "Una vez que hayas escaneado el código QR o ingresado el código manualmente, ingresa el código proporcionado por tu aplicación de autenticación a continuación." #: packages/lib/constants/template.ts:17 msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them." msgstr "Una vez que su plantilla esté configurada, comparta el enlace donde desee. La persona que abra el enlace podrá ingresar su información en el campo de destinatario de enlace directo y completar cualquier otro campo que se le haya asignado." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:146 msgid "Only admins can access and view the document" msgstr "Solo los administradores pueden acceder y ver el documento" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:143 msgid "Only managers and above can access and view the document" msgstr "Solo los gerentes y superiores pueden acceder y ver el documento" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:82 msgid "Only subscribers can have a username shorter than 6 characters" msgstr "Solo los suscriptores pueden tener un nombre de usuario de menos de 6 caracteres" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:19 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:19 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:37 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:19 #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:49 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "¡Ups! Algo salió mal." #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:140 msgid "Opened" msgstr "Abierto" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:332 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:239 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:263 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:387 msgid "Or" msgstr "O" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:391 msgid "Or continue with" msgstr "O continúa con" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:351 msgid "Otherwise, the document will be created as a draft." msgstr "De lo contrario, el documento se creará como un borrador." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:86 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:104 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:84 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:107 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259 msgid "Page {0} of {numPages}" msgstr "Página {0} de {numPages}" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79 msgid "Paid" msgstr "Pagado" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:436 msgid "Passkey" msgstr "Clave de acceso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:229 msgid "Passkey already exists for the provided authenticator" msgstr "Ya existe una clave de acceso para el autenticador proporcionado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:219 msgid "Passkey creation cancelled due to one of the following reasons:" msgstr "La creación de la clave de acceso se canceló debido a una de las siguientes razones:" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:88 msgid "Passkey has been removed" msgstr "La clave de acceso ha sido eliminada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:68 msgid "Passkey has been updated" msgstr "La clave de acceso ha sido actualizada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:177 msgid "Passkey name" msgstr "Nombre de clave de acceso" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:121 msgid "Passkey Re-Authentication" msgstr "Re-autenticación de Passkey" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:106 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:32 msgid "Passkeys" msgstr "Claves de acceso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:158 msgid "Passkeys allow you to sign in and authenticate using biometrics, password managers, etc." msgstr "Las claves de acceso te permiten iniciar sesión y autenticarte utilizando biometría, gestores de contraseñas, etc." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:162 msgid "Passkeys are not supported on this browser" msgstr "Las claves de acceso no están soportadas en este navegador" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:70 #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:128 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:115 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:357 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:192 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:348 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62 msgid "Password Required" msgstr "Se requiere contraseña" #: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19 msgid "Password Reset Requested" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña" #: packages/email/templates/reset-password.tsx:20 msgid "Password Reset Successful" msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:51 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:72 msgid "Password should not be common or based on personal information" msgstr "La contraseña no debe ser común ni basarse en información personal" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:72 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:73 msgid "Password updated" msgstr "Contraseña actualizada" #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22 msgid "Password updated!" msgstr "¡Contraseña actualizada!" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:46 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:89 msgid "Payment is required to finalise the creation of your team." msgstr "Se requiere pago para finalizar la creación de tu equipo." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:82 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:107 msgid "Payment overdue" msgstr "Pago atrasado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:131 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:205 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:82 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:77 #: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:89 #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:22 #: packages/lib/constants/document.ts:16 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: packages/email/templates/document-pending.tsx:19 msgid "Pending Document" msgstr "Documento pendiente" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:51 msgid "Pending documents" msgstr "Documentos pendientes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:89 msgid "Pending Documents" msgstr "Documentos Pendientes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:62 msgid "Pending invitations" msgstr "Invitaciones pendientes" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:28 msgid "Pending team deleted." msgstr "Equipo pendiente eliminado." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:134 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:77 msgid "Personal Account" msgstr "Cuenta personal" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156 msgid "Pick a number" msgstr "Seleccione un número" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:151 msgid "Pick a password" msgstr "Elige una contraseña" #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:53 msgid "Pick any of the following agreements below and start signing to get started" msgstr "Elige cualquiera de los siguientes acuerdos a continuación y comience a firmar para empezar" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:67 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:55 msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "Por favor {0} tu documento<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:50 msgid "Please {action} your document {documentName}" msgstr "Por favor {action} tu documento {documentName}" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:99 msgid "Please {recipientActionVerb} this document" msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:113 msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template" msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento creado a partir de tu plantilla directa" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:105 msgid "Please {recipientActionVerb} your document" msgstr "Por favor {recipientActionVerb} tu documento" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:212 msgid "Please check the CSV file and make sure it is according to our format" msgstr "Por favor, revisa el archivo CSV y asegúrate de que esté de acuerdo con nuestro formato" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:81 msgid "Please check your email for updates." msgstr "Por favor, revisa tu correo electrónico para actualizaciones." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:34 msgid "Please choose your new password" msgstr "Por favor, elige tu nueva contraseña" #: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67 msgid "Please confirm your email" msgstr "Por favor confirma tu correo electrónico" #: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17 msgid "Please confirm your email address" msgstr "Por favor confirma tu dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:175 msgid "Please contact support if you would like to revert this action." msgstr "Por favor, contacta al soporte si deseas revertir esta acción." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:175 msgid "Please enter a meaningful name for your token. This will help you identify it later." msgstr "Por favor, ingresa un nombre significativo para tu token. Esto te ayudará a identificarlo más tarde." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:41 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:53 msgid "Please enter a valid name." msgstr "Por favor, introduce un nombre válido." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:148 msgid "Please mark as viewed to complete" msgstr "Por favor, marca como visto para completar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:453 msgid "Please note that proceeding will remove direct linking recipient and turn it into a placeholder." msgstr "Por favor, ten en cuenta que proceder eliminará el destinatario de enlace directo y lo convertirá en un marcador de posición." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:129 msgid "Please note that this action is <0>irreversible." msgstr "Por favor, ten en cuenta que esta acción es <0>irreversible." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:120 msgid "Please note that this action is <0>irreversible. Once confirmed, this document will be permanently deleted." msgstr "Por favor, ten en cuenta que esta acción es <0>irreversible. Una vez confirmada, este documento será eliminado permanentemente." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:62 msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your template will be permanently deleted." msgstr "Por favor, ten en cuenta que esta acción es irreversible. Una vez confirmada, tu plantilla será eliminada permanentemente." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:133 msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your token will be permanently deleted." msgstr "Por favor, ten en cuenta que esta acción es irreversible. Una vez confirmada, tu token será eliminado permanentemente." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:121 msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your webhook will be permanently deleted." msgstr "Por favor, ten en cuenta que esta acción es irreversible. Una vez confirmada, tu webhook será eliminado permanentemente." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:130 msgid "Please note that you will lose access to all documents associated with this team & all the members will be removed and notified" msgstr "Por favor, ten en cuenta que perderás acceso a todos los documentos asociados con este equipo y todos los miembros serán eliminados y notificados" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:37 msgid "Please provide a reason" msgstr "Please provide a reason" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:127 msgid "Please provide a token from the authenticator, or a backup code. If you do not have a backup code available, please contact support." msgstr "Por favor, proporciona un token del autenticador o un código de respaldo. Si no tienes un código de respaldo disponible, contacta al soporte." #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:120 msgid "Please provide a token from your authenticator, or a backup code." msgstr "Por favor, proporciona un token de tu autenticador, o un código de respaldo." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:182 msgid "Please review the document before signing." msgstr "Por favor, revise el documento antes de firmar." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:503 msgid "Please select a PDF file" msgstr "Por favor seleccione un archivo PDF" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:64 msgid "Please try again and make sure you enter the correct email address." msgstr "Por favor, intenta de nuevo y asegúrate de ingresar la dirección de correo electrónico correcta." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:204 msgid "Please try again later or login using your normal details" msgstr "Por favor, intenta de nuevo más tarde o inicia sesión utilizando tus datos normales" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:79 msgid "Please try again later." msgstr "Por favor, intenta de nuevo más tarde." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238 msgid "Please try again or contact our support." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo o contacta a nuestro soporte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:185 msgid "Please type {0} to confirm" msgstr "Por favor, escriba {0} para confirmar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:123 msgid "Please type <0>{0} to confirm." msgstr "Por favor, escribe <0>{0} para confirmar." #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:172 msgid "Pre-formatted CSV template with example data." msgstr "Plantilla CSV preformateada con datos de ejemplo." #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:214 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:216 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:63 msgid "Preview and configure template." msgstr "Vista previa y configurar plantilla." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105 #: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:22 msgid "Private" msgstr "Privado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:115 msgid "Private templates can only be modified and viewed by you." msgstr "Las plantillas privadas solo pueden ser modificadas y vistas por ti." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:28 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:69 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:36 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:39 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:183 msgid "Profile is currently <0>hidden." msgstr "El perfil está actualmente <0>oculto." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:171 msgid "Profile is currently <0>visible." msgstr "El perfil está actualmente <0>visible." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:74 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:71 msgid "Profile updated" msgstr "Perfil actualizado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:78 #: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:27 msgid "Public" msgstr "Público" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:42 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:50 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:53 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:72 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:81 msgid "Public Profile" msgstr "Perfil Público" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:146 msgid "Public profile URL" msgstr "URL del perfil público" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:454 msgid "Public profile username" msgstr "Nombre de usuario del perfil público" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:82 msgid "Public templates are connected to your public profile. Any modifications to public templates will also appear in your public profile." msgstr "Las plantillas públicas están conectadas a tu perfil público. Cualquier modificación a las plantillas públicas también aparecerá en tu perfil público." #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133 msgid "Radio values" msgstr "Valores de radio" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:177 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:161 msgid "Read only" msgstr "Solo lectura" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:144 msgid "Read only field" msgstr "Campo de solo lectura" #: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:21 msgid "Read the full <0>signature disclosure." msgstr "Lea la <0>divulgación de firma completa." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:106 msgid "Ready" msgstr "Listo" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:291 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:146 msgid "Reason for rejection:" msgstr "Reason for rejection:" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32 msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}" msgstr "Razón del rechazo: {rejectionReason}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:38 msgid "Reason must be less than 500 characters" msgstr "Reason must be less than 500 characters" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:62 msgid "Reauthentication is required to sign this field" msgstr "Se requiere reautenticación para firmar este campo" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95 msgid "Receives copy" msgstr "Recibe copia" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:55 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:130 msgid "Recent activity" msgstr "Actividad reciente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:43 msgid "Recent documents" msgstr "Documentos recientes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:63 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:275 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:354 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:269 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:337 msgid "Recipient action authentication" msgstr "Autenticación de acción de destinatario" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:126 msgid "Recipient removed email" msgstr "Correo electrónico de destinatario eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:50 msgid "Recipient signed email" msgstr "Correo electrónico de destinatario firmado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:88 msgid "Recipient signing request email" msgstr "Correo electrónico de solicitud de firma de destinatario" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:118 msgid "Recipient updated" msgstr "Destinatario actualizado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:66 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:49 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:30 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:140 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:102 msgid "Recipients metrics" msgstr "Métricas de destinatarios" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:165 msgid "Recipients will still retain their copy of the document" msgstr "Los destinatarios aún conservarán su copia del documento" #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:26 msgid "Recovery code copied" msgstr "Código de recuperación copiado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:84 msgid "Recovery codes" msgstr "Códigos de recuperación" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:551 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:383 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:507 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirección" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:83 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:95 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:139 msgid "Registration Successful" msgstr "Registro exitoso" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:109 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:162 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:95 msgid "Reject Document" msgstr "Rechazar Documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:141 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:101 msgid "Rejected" msgstr "Rejected" #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22 msgid "Rejection Confirmed" msgstr "Rechazo Confirmado" #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34 msgid "Rejection reason: {reason}" msgstr "Razón del rechazo: {reason}" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:34 msgid "Remembered your password? <0>Sign In" msgstr "¿Recordaste tu contraseña? <0>Iniciar sesión" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192 msgid "Reminder: {0}" msgstr "Recordatorio: {0}" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132 msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document" msgstr "Recordatorio: {0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121 msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document" msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} este documento" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127 msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document" msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} tu documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:188 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:425 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:156 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:180 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:250 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:89 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:159 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:54 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:165 #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:166 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:217 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1128 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:108 msgid "Remove team email" msgstr "Eliminar correo electrónico del equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:162 msgid "Remove team member" msgstr "Eliminar miembro del equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:63 msgid "Renews: {formattedDate}" msgstr "Renueva: {formattedDate}" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:144 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:131 msgid "Repeat Password" msgstr "Repetir contraseña" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:247 msgid "Request transfer" msgstr "Solicitar transferencia" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:151 msgid "Required field" msgstr "Campo obligatorio" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:61 msgid "Reseal document" msgstr "Re-sellar documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:118 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:151 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128 msgid "Resend Confirmation Email" msgstr "Reenviar correo de confirmación" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:67 msgid "Resend verification" msgstr "Reenviar verificación" #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:163 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:267 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:56 msgid "Reset email sent" msgstr "Correo de restablecimiento enviado" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:30 #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143 #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143 msgid "Resetting Password..." msgstr "Restableciendo contraseña..." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:99 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:132 msgid "Resolve payment" msgstr "Resolver pago" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147 msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!" msgstr "Ten la seguridad de que tu documento es estrictamente confidencial y nunca será compartido. Solo se destacará tu experiencia de firma. ¡Comparte tu tarjeta de firma personalizada para mostrar tu firma!" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:126 msgid "Retention of Documents" msgstr "Retención de Documentos" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:168 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:48 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:50 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:45 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:48 msgid "Return" msgstr "Regresar" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:130 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Regresar al tablero" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:136 msgid "Return to Home" msgstr "Regresar a la página de inicio" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:32 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:32 msgid "Return to sign in" msgstr "Regresar para iniciar sesión" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:118 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:87 msgid "Revoke access" msgstr "Revocar acceso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:278 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:318 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:80 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:120 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:103 msgid "Role" msgstr "Rol" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:133 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:76 msgid "Roles" msgstr "Roles" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55 msgid "Rows per page" msgstr "Filas por página" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:440 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:350 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:361 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:312 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:305 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:322 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:974 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:63 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:69 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:64 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:140 msgid "Search by document title" msgstr "Buscar por título del documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:174 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:144 msgid "Search by name or email" msgstr "Buscar por nombre o correo electrónico" #: apps/web/src/components/(dashboard)/document-search/document-search.tsx:42 msgid "Search documents..." msgstr "Buscar documentos..." #: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34 msgid "Search languages..." msgstr "Buscar idiomas..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:189 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:217 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:34 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:77 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:80 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:25 msgid "Security activity" msgstr "Actividad de seguridad" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:194 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:87 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:98 msgid "Select a team" msgstr "Seleccionar un equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:81 msgid "Select a team to move this document to. This action cannot be undone." msgstr "Seleccionar un equipo para mover este documento. Esta acción no se puede deshacer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:92 msgid "Select a team to move this template to. This action cannot be undone." msgstr "Seleccionar un equipo para mover esta plantilla. Esta acción no se puede deshacer." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:259 msgid "Select a template you'd like to display on your public profile" msgstr "Seleccionar una plantilla que te gustaría mostrar en tu perfil público" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:255 msgid "Select a template you'd like to display on your team's public profile" msgstr "Seleccionar una plantilla que te gustaría mostrar en el perfil público de tu equipo" #: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38 msgid "Select an option" msgstr "Seleccionar una opción" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139 msgid "Select at least" msgstr "Seleccionar al menos" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105 msgid "Select default option" msgstr "Seleccionar opción predeterminada" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:222 msgid "Select passkey" msgstr "Seleccionar clave de acceso" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:94 msgid "Send confirmation email" msgstr "Enviar correo de confirmación" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:336 msgid "Send document" msgstr "Enviar documento" #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41 msgid "Send Document" msgstr "Enviar documento" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:193 msgid "Send document completed email" msgstr "Enviar correo electrónico de documento completado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:269 msgid "Send document completed email to the owner" msgstr "Enviar correo electrónico de documento completado al propietario" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:231 msgid "Send document deleted email" msgstr "Enviar correo electrónico de documento eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:154 msgid "Send document pending email" msgstr "Enviar correo electrónico de documento pendiente" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101 msgid "Send documents on behalf of the team using the email address" msgstr "Enviar documentos en nombre del equipo usando la dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:253 msgid "Send documents to recipients immediately" msgstr "Enviar documentos a los destinatarios inmediatamente" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:200 msgid "Send on Behalf of Team" msgstr "Enviar en nombre del equipo" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:116 msgid "Send recipient removed email" msgstr "Enviar correo electrónico de destinatario eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:40 msgid "Send recipient signed email" msgstr "Enviar correo electrónico de destinatario firmado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:78 msgid "Send recipient signing request email" msgstr "Enviar correo electrónico de solicitud de firma de destinatario" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:190 msgid "Send reminder" msgstr "Enviar recordatorio" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:59 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93 msgid "Sending Reset Email..." msgstr "Enviando correo de restablecimiento..." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:101 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:258 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:148 msgid "Set a password" msgstr "Establecer una contraseña" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/layout.tsx:20 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:65 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:211 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:47 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:196 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:154 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:187 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135 msgid "Share Signature Card" msgstr "Compartir tarjeta de firma" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:185 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:213 msgid "Share Signing Card" msgstr "Compartir tarjeta de firma" #: packages/lib/constants/template.ts:16 msgid "Share the Link" msgstr "Compartir el enlace" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143 msgid "Share your signing experience!" msgstr "¡Comparte tu experiencia de firma!" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:162 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:113 msgid "Show additional information" msgstr "Mostrar información adicional" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:707 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:661 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:45 msgid "Show templates in your public profile for your audience to sign and get started quickly" msgstr "Mostrar plantillas en tu perfil público para que tu audiencia firme y comience rápidamente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:52 msgid "Show templates in your team public profile for your audience to sign and get started quickly" msgstr "Mostrar plantillas en el perfil público de tu equipo para que tu audiencia firme y comience rápidamente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:89 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:115 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:133 #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:192 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:229 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:182 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:241 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:142 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:328 #: apps/web/src/components/ui/user-profile-skeleton.tsx:75 #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:81 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22 msgid "Sign" msgstr "Firmar" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:278 msgid "Sign as {0} <0>({1})" msgstr "Firmar como {0} <0>({1})" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:200 msgid "Sign as<0>{0} <1>({1})" msgstr "Firmar como<0>{0} <1>({1})" #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:360 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:240 msgid "Sign document" msgstr "Firmar documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:141 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:103 msgid "Sign Document" msgstr "Firmar Documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:59 msgid "Sign field" msgstr "Campo de firma" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:208 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:366 msgid "Sign Here" msgstr "Firmar aquí" #: apps/web/src/app/not-found.tsx:29 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511 #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34 msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sesión" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:29 msgid "Sign in to your account" msgstr "Inicia sesión en tu cuenta" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:297 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:84 msgid "Sign Out" msgstr "Cerrar sesión" #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:381 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:261 msgid "Sign the document to complete the process." msgstr "Firma el documento para completar el proceso." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67 msgid "Sign up" msgstr "Regístrate" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231 msgid "Sign Up" msgstr "Regístrate" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:253 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:405 msgid "Sign Up with Google" msgstr "Regístrate con Google" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:277 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:421 msgid "Sign Up with OIDC" msgstr "Regístrate con OIDC" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:88 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:179 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:342 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:205 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:251 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:286 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:422 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:301 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:123 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:841 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:706 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:230 msgid "Signature ID" msgstr "ID de Firma" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:229 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:303 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:448 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:327 msgid "Signature is too small. Please provide a more complete signature." msgstr "La firma es demasiado pequeña. Proporcione una firma más completa." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:123 msgid "Signatures Collected" msgstr "Firmas recolectadas" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:198 msgid "Signatures will appear once the document has been completed" msgstr "Las firmas aparecerán una vez que el documento se haya completado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:114 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:280 #: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:84 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23 msgid "Signed" msgstr "Firmado" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25 msgid "Signer" msgstr "Firmante" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:178 msgid "Signer Events" msgstr "Eventos del Firmante" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26 msgid "Signers" msgstr "Firmantes" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36 msgid "Signers must have unique emails" msgstr "Los firmantes deben tener correos electrónicos únicos" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24 msgid "Signing" msgstr "Firmando" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:170 msgid "Signing Certificate" msgstr "Certificado de Firma" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:313 msgid "Signing certificate provided by" msgstr "Certificado de firma proporcionado por" #: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:119 #: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:199 msgid "Signing Complete!" msgstr "¡Firma completa!" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511 msgid "Signing in..." msgstr "Iniciando sesión..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:166 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:197 msgid "Signing Links" msgstr "Enlaces de firma" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:315 msgid "Signing links have been generated for this document." msgstr "Se han generado enlaces de firma para este documento." #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231 msgid "Signing up..." msgstr "Registrándose..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:90 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/page.tsx:46 msgid "Signing Volume" msgstr "Volumen de firmas" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:78 msgid "Signups are disabled." msgstr "Las inscripciones están deshabilitadas." #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:109 msgid "Since {0}" msgstr "Desde {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:93 msgid "Site Banner" msgstr "Banner del sitio" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:107 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:26 msgid "Site Settings" msgstr "Configuraciones del sitio" #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34 msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding." msgstr "Algunos firmantes no han sido asignados a un campo de firma. Asigne al menos 1 campo de firma a cada firmante antes de continuar." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:105 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:69 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:97 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:61 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:68 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:81 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:71 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:62 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:51 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:93 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:44 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:45 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:78 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:147 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:118 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:27 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:38 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:53 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:107 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:39 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:61 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:262 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:144 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:50 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:99 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:210 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:64 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:83 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:33 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:65 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:82 #: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:29 #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:98 msgid "Something went wrong while attempting to transfer the ownership of team <0>{0} to your. Please try again later or contact support." msgstr "Algo salió mal al intentar transferir la propiedad del equipo <0>{0} a tu equipo. Por favor, intenta de nuevo más tarde o contacta al soporte." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:120 msgid "Something went wrong while attempting to verify your email address for <0>{0}. Please try again later." msgstr "Algo salió mal al intentar verificar tu dirección de correo electrónico para <0>{0}. Por favor, intenta de nuevo más tarde." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235 msgid "Something went wrong while loading the document." msgstr "Algo salió mal al cargar el documento." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:158 msgid "Something went wrong while loading your passkeys." msgstr "Algo salió mal al cargar tus claves de acceso." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:55 msgid "Something went wrong while sending the confirmation email." msgstr "Algo salió mal al enviar el correo de confirmación." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:96 msgid "Something went wrong while updating the team billing subscription, please contact support." msgstr "Algo salió mal al actualizar la suscripción de facturación del equipo, por favor contacta al soporte." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:108 msgid "Something went wrong!" msgstr "¡Algo salió mal!" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:143 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:240 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:154 msgid "Something went wrong. Please try again or contact support." msgstr "Algo salió mal. Por favor, intenta de nuevo o contacta al soporte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:63 msgid "Sorry, we were unable to download the audit logs. Please try again later." msgstr "Lo sentimos, no pudimos descargar los registros de auditoría. Por favor, intenta de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:70 msgid "Sorry, we were unable to download the certificate. Please try again later." msgstr "Lo sentimos, no pudimos descargar el certificado. Por favor, intenta de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:132 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:37 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:81 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:124 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:94 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:73 msgid "Status" msgstr "Estado" #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107 msgid "Step <0>{step} of {maxStep}" msgstr "Paso <0>{step} de {maxStep}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:364 msgid "Subject <0>(Optional)" msgstr "Asunto <0>(Opcional)" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:129 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:81 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:79 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:35 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:67 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:87 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:25 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:25 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:37 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:137 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:32 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:44 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:44 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:79 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:72 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:49 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:150 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:49 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:57 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:76 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:108 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:79 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:92 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:67 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:27 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:59 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:76 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:80 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:132 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:168 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:95 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:87 msgid "Successfully created passkey" msgstr "Clave de acceso creada con éxito" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:52 msgid "Successfully created: {successCount}" msgstr "Creado con éxito: {successCount}" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:44 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:57 msgid "System Requirements" msgstr "Requisitos del Sistema" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:266 msgid "System Theme" msgstr "Tema del sistema" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:63 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:62 msgid "Team" msgstr "Equipo" #: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124 msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso" msgstr "El equipo \"{0}\" ha sido eliminado en Documenso" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:85 msgid "Team checkout" msgstr "Checkout del equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:61 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:140 msgid "Team email" msgstr "Correo del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:58 msgid "Team Email" msgstr "Correo del equipo" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:57 msgid "Team email already verified!" msgstr "¡Correo electrónico del equipo ya verificado!" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:58 msgid "Team email has been removed" msgstr "El correo del equipo ha sido eliminado" #: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104 msgid "Team email has been revoked for {0}" msgstr "El correo electrónico del equipo ha sido revocado para {0}" #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59 msgid "Team email removed" msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado" #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29 msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso" msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado para {teamName} en Documenso" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:116 msgid "Team email verification" msgstr "Verificación del correo del equipo" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:132 msgid "Team email verified!" msgstr "¡Correo del equipo verificado!" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:80 msgid "Team email was updated." msgstr "El correo del equipo ha sido actualizado." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:91 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:96 msgid "Team invitation" msgstr "Invitación del equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:151 msgid "Team invitations have been sent." msgstr "Las invitaciones al equipo han sido enviadas." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:106 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:84 msgid "Team Member" msgstr "Miembro del equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:166 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:112 msgid "Team Name" msgstr "Nombre del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105 msgid "Team Only" msgstr "Solo equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:110 msgid "Team only templates are not linked anywhere and are visible only to your team." msgstr "Las plantillas solo para el equipo no están vinculadas en ningún lado y son visibles solo para tu equipo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:94 msgid "Team ownership transfer" msgstr "Transferencia de propiedad del equipo" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:60 msgid "Team ownership transfer already completed!" msgstr "¡La transferencia de propiedad del equipo ya se ha completado!" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:110 msgid "Team ownership transferred!" msgstr "¡Propiedad del equipo transferida!" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:33 msgid "Team Preferences" msgstr "Preferencias del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:49 msgid "Team Public Profile" msgstr "Perfil público del equipo" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:277 msgid "Team settings" msgstr "Configuraciones del equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/layout.tsx:50 msgid "Team Settings" msgstr "Configuraciones del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:51 msgid "Team templates" msgstr "Plantillas del equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:79 msgid "Team transfer in progress" msgstr "Transferencia de equipo en progreso" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:77 msgid "Team transfer request expired" msgstr "Solicitud de transferencia del equipo expirada" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:196 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:128 msgid "Team URL" msgstr "URL del equipo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:25 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:162 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:43 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:64 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67 msgid "Teams" msgstr "Equipos" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:83 msgid "Teams restricted" msgstr "Equipos restringidos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/template-edit-page-view.tsx:64 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:39 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:222 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:151 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:408 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:269 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:36 msgid "Template deleted" msgstr "Plantilla eliminada" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:66 msgid "Template document uploaded" msgstr "Documento de plantilla subido" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:41 msgid "Template duplicated" msgstr "Plantilla duplicada" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:133 msgid "Template has been removed from your public profile." msgstr "La plantilla ha sido eliminada de tu perfil público." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:169 msgid "Template has been updated." msgstr "La plantilla ha sido actualizada." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:50 msgid "Template moved" msgstr "Plantilla movida" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:62 msgid "Template not found or already associated with a team." msgstr "Plantilla no encontrada o ya asociada con un equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:216 msgid "Template saved" msgstr "Plantilla guardada" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:167 msgid "Template title" msgstr "Título de plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:87 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/templates-page-view.tsx:55 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:208 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:22 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:39 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:105 msgid "Templates allow you to quickly generate documents with pre-filled recipients and fields." msgstr "Las plantillas te permiten generar documentos rápidamente con destinatarios y campos prellenados." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:258 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:287 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:971 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:836 msgid "Text" msgstr "Texto" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:79 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:61 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:56 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:61 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:140 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:124 msgid "Text Align" msgstr "Alineación de texto" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:157 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:24 msgid "Thank you for using Documenso to perform your electronic document signing. The purpose of this disclosure is to inform you about the process, legality, and your rights regarding the use of electronic signatures on our platform. By opting to use an electronic signature, you are agreeing to the terms and conditions outlined below." msgstr "Gracias por usar Documenso para realizar su firma electrónica de documentos. El propósito de esta divulgación es informarle sobre el proceso, la legalidad y sus derechos con respecto al uso de firmas electrónicas en nuestra plataforma. Al optar por usar una firma electrónica, usted está aceptando los términos y condiciones descritos a continuación." #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25 msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password." msgstr "Está bien, ¡sucede! Haz clic en el botón de abajo para restablecer tu contraseña." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:52 msgid "The account has been deleted successfully." msgstr "La cuenta ha sido eliminada con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:48 msgid "The account has been disabled successfully." msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada exitosamente." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:48 msgid "The account has been enabled successfully." msgstr "La cuenta ha sido habilitada exitosamente." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44 msgid "The authentication required for recipients to sign fields" msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen campos" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68 msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field." msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen el campo de firma." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67 msgid "The authentication required for recipients to view the document." msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios vean el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:188 msgid "The content to show in the banner, HTML is allowed" msgstr "El contenido que se mostrará en el banner, se permite HTML" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:160 msgid "The direct link has been copied to your clipboard" msgstr "El enlace directo ha sido copiado a tu portapapeles" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:50 msgid "The document has been successfully moved to the selected team." msgstr "El documento ha sido movido con éxito al equipo seleccionado." #: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:30 msgid "The document is now completed, please follow any instructions provided within the parent application." msgstr "El documento ahora está completado, por favor sigue cualquier instrucción proporcionada dentro de la aplicación principal." #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39 msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection." msgstr "El propietario del documento ha sido notificado de este rechazo. No se requiere ninguna acción adicional de su parte en este momento. El propietario del documento puede contactarlo con cualquier pregunta relacionada con este rechazo." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:92 msgid "The document owner has been notified of your decision. They may contact you with further instructions if necessary." msgstr "The document owner has been notified of your decision. They may contact you with further instructions if necessary." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:194 msgid "The document was created but could not be sent to recipients." msgstr "El documento fue creado pero no se pudo enviar a los destinatarios." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:162 msgid "The document will be hidden from your account" msgstr "El documento será ocultado de tu cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:344 msgid "The document will be immediately sent to recipients if this is checked." msgstr "El documento se enviará inmediatamente a los destinatarios si esto está marcado." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31 msgid "The document's name" msgstr "El nombre del documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:175 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:179 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:203 msgid "The events that will trigger a webhook to be sent to your URL." msgstr "Los eventos que activarán un webhook para ser enviado a tu URL." #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:62 msgid "The following errors occurred:" msgstr "Se produjeron los siguientes errores:" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:37 msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents" msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por su propietario. Ya no podrás acceder a este equipo y sus documentos" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:36 msgid "The following team has been deleted by you" msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por ti" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:114 msgid "The ownership of team <0>{0} has been successfully transferred to you." msgstr "La propiedad del equipo <0>{0} ha sido transferida con éxito a ti." #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:53 msgid "The page you are looking for was moved, removed, renamed or might never have existed." msgstr "La página que buscas fue movida, eliminada, renombrada o puede que nunca haya existido." #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52 msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again." msgstr "La contraseña que ha ingresado es incorrecta. Por favor, inténtelo de nuevo." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:118 msgid "The profile link has been copied to your clipboard" msgstr "El enlace del perfil ha sido copiado a tu portapapeles" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:23 msgid "The profile you are looking for could not be found." msgstr "El perfil que estás buscando no se pudo encontrar." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:378 msgid "The public description that will be displayed with this template" msgstr "La descripción pública que se mostrará con esta plantilla" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:356 msgid "The public name for your template" msgstr "El nombre público de tu plantilla" #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38 msgid "The reason provided for deletion is the following:" msgstr "La razón proporcionada para la eliminación es la siguiente:" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:119 msgid "The recipient has been updated successfully" msgstr "El destinatario ha sido actualizado con éxito" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103 msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed." msgstr "El destinatario no está obligado a tomar ninguna acción y recibe una copia del documento una vez completado." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60 msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed." msgstr "El destinatario debe aprobar el documento para que se complete." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39 msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed." msgstr "El destinatario debe firmar el documento para que se complete." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81 msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed." msgstr "El destinatario debe ver el documento para que se complete." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:232 msgid "The selected team member will receive an email which they must accept before the team is transferred" msgstr "El miembro del equipo seleccionado recibirá un correo electrónico que debe aceptar antes de que se transfiera el equipo" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52 msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again." msgstr "El enlace de compartición no se pudo crear en este momento. Por favor, inténtelo de nuevo." #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47 msgid "The sharing link has been copied to your clipboard." msgstr "El enlace de compartición ha sido copiado a su portapapeles." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25 msgid "The signer's email" msgstr "El correo electrónico del firmante" #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19 msgid "The signer's name" msgstr "El nombre del firmante" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:163 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:41 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:118 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243 msgid "The signing link has been copied to your clipboard." msgstr "El enlace de firma ha sido copiado a tu portapapeles." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:96 msgid "The site banner is a message that is shown at the top of the site. It can be used to display important information to your users." msgstr "El banner del sitio es un mensaje que se muestra en la parte superior del sitio. Se puede usar para mostrar información importante a tus usuarios." #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63 msgid "The team email <0>{teamEmail} has been removed from the following team" msgstr "El correo electrónico del equipo <0>{teamEmail} ha sido eliminado del siguiente equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:45 msgid "The team transfer invitation has been successfully deleted." msgstr "La invitación para la transferencia de equipo ha sido eliminada con éxito." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:86 msgid "The team transfer request to <0>{0} has expired." msgstr "La solicitud de transferencia de equipo a <0>{0} ha expirado." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:23 msgid "The team you are looking for may have been removed, renamed or may have never existed." msgstr "El equipo que buscas puede haber sido eliminado, renombrado o puede que nunca haya existido." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:51 msgid "The template has been successfully moved to the selected team." msgstr "La plantilla ha sido movida con éxito al equipo seleccionado." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:441 msgid "The template will be removed from your profile" msgstr "La plantilla será eliminada de tu perfil" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:23 msgid "The template you are looking for may have been disabled, deleted or may have never existed." msgstr "La plantilla que buscas puede haber sido desactivada, eliminada o puede que nunca haya existido." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:107 msgid "The token was copied to your clipboard." msgstr "El token fue copiado a tu portapapeles." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:88 msgid "The token was deleted successfully." msgstr "El token fue eliminado con éxito." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:24 msgid "The token you have used to reset your password is either expired or it never existed. If you have still forgotten your password, please request a new reset link." msgstr "El token que has utilizado para restablecer tu contraseña ha expirado o nunca existió. Si aún has olvidado tu contraseña, por favor solicita un nuevo enlace de restablecimiento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:124 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:128 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:152 msgid "The URL for Documenso to send webhook events to." msgstr "La URL para Documenso para enviar eventos de webhook." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:79 msgid "The webhook has been successfully deleted." msgstr "El webhook ha sido eliminado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:75 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:81 msgid "The webhook has been updated successfully." msgstr "El webhook ha sido actualizado con éxito." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:93 msgid "The webhook was successfully created." msgstr "El webhook fue creado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:25 msgid "There are no active drafts at the current moment. You can upload a document to start drafting." msgstr "No hay borradores activos en este momento. Puedes subir un documento para comenzar a redactar." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:20 msgid "There are no completed documents yet. Documents that you have created or received will appear here once completed." msgstr "Aún no hay documentos completados. Los documentos que hayas creado o recibido aparecerán aquí una vez completados." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:70 msgid "They have permission on your behalf to:" msgstr "Tienen permiso en tu nombre para:" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:106 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:98 msgid "This action is not reversible. Please be certain." msgstr "Esta acción no es reversible. Por favor, asegúrate." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:100 msgid "This action is reversible, but please be careful as the account may be affected permanently (e.g. their settings and contents not being restored properly)." msgstr "Esta acción es reversible, pero ten cuidado ya que la cuenta podría verse afectada permanentemente (por ejemplo, su configuración y contenidos podrían no restaurarse correctamente)." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72 msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step." msgstr "Esto se puede anular configurando los requisitos de autenticación directamente en cada destinatario en el siguiente paso." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31 msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support." msgstr "Este documento no se puede recuperar, si deseas impugnar la razón para documentos futuros, por favor contacta con el soporte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:82 msgid "This document could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Este documento no se pudo eliminar en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:72 msgid "This document could not be duplicated at this time. Please try again." msgstr "Este documento no se pudo duplicar en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:106 msgid "This document could not be re-sent at this time. Please try again." msgstr "Este documento no se pudo reenviar en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:776 msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient." msgstr "Este documento ya ha sido enviado a este destinatario. Ya no puede editar a este destinatario." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:178 msgid "This document has been cancelled by the owner and is no longer available for others to sign." msgstr "Este documento ha sido cancelado por el propietario y ya no está disponible para que otros lo firmen." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:52 msgid "This document has been cancelled by the owner." msgstr "Este documento ha sido cancelado por el propietario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:228 msgid "This document has been signed by all recipients" msgstr "Este documento ha sido firmado por todos los destinatarios" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:231 msgid "This document is currently a draft and has not been sent" msgstr "Este documento es actualmente un borrador y no ha sido enviado" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66 msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document." msgstr "Este documento está protegido por contraseña. Por favor ingrese la contraseña para ver el documento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:146 msgid "This document was created by you or a team member using the template above." msgstr "Este documento fue creado por ti o un miembro del equipo usando la plantilla anterior." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:158 msgid "This document was created using a direct link." msgstr "Este documento fue creado usando un enlace directo." #: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17 msgid "This document was sent using <0>Documenso." msgstr "Este documento fue enviado usando <0>Documenso." #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26 msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}." msgstr "Este correo electrónico confirma que ha rechazado el documento <0>\"{documentName}\" enviado por {documentOwnerName}." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:93 msgid "This email is already being used by another team." msgstr "Este correo electrónico ya está siendo utilizado por otro equipo." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:55 msgid "This email is sent to the document owner when a recipient has signed the document." msgstr "Este correo electrónico se envía al propietario del documento cuando un destinatario ha firmado el documento." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:131 msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document." msgstr "Este correo electrónico se envía al destinatario si es eliminado de un documento pendiente." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:93 msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document." msgstr "Este correo electrónico se envía al destinatario solicitando que firme el documento." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:169 msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet." msgstr "Este correo electrónico se enviará al destinatario que acaba de firmar el documento, si todavía hay otros destinatarios que no han firmado." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:580 msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them." msgstr "Este campo no se puede modificar ni eliminar. Cuando comparta el enlace directo de esta plantilla o lo agregue a su perfil público, cualquiera que acceda podrá ingresar su nombre y correo electrónico, y completar los campos que se le hayan asignado." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:279 msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing." msgstr "Así es como el documento llegará a los destinatarios una vez que esté listo para firmarse." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:40 msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a transfer request." msgstr "Este enlace es inválido o ha expirado. Por favor, contacta a tu equipo para reenviar una solicitud de transferencia." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:37 msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a verification." msgstr "Este enlace es inválido o ha expirado. Por favor, contacta a tu equipo para reenviar una verificación." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:208 msgid "This passkey has already been registered." msgstr "Esta clave de acceso ya ha sido registrada." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:201 msgid "This passkey is not configured for this application. Please login and add one in the user settings." msgstr "Esta clave de acceso no está configurada para esta aplicación. Por favor, inicia sesión y añade una en la configuración del usuario." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:148 msgid "This price includes minimum 5 seats." msgstr "Este precio incluye un mínimo de 5 asientos." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1108 msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document." msgstr "Este destinatario ya no puede ser modificado ya que ha firmado un campo o completado el documento." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:203 msgid "This session has expired. Please try again." msgstr "Esta sesión ha expirado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194 msgid "This signer has already signed the document." msgstr "Este firmante ya ha firmado el documento." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:195 msgid "This team, and any associated data excluding billing invoices will be permanently deleted." msgstr "Este equipo, y cualquier dato asociado, excluyendo las facturas de facturación, serán eliminados permanentemente." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:46 msgid "This template could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Esta plantilla no se pudo eliminar en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:43 msgid "This token is invalid or has expired. No action is needed." msgstr "Este token es inválido o ha expirado. No se necesita ninguna acción." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:43 msgid "This token is invalid or has expired. Please contact your team for a new invitation." msgstr "Este token es inválido o ha expirado. Por favor, contacta a tu equipo para una nueva invitación." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:98 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:86 msgid "This URL is already in use." msgstr "Esta URL ya está en uso." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:81 msgid "This username has already been taken" msgstr "Este nombre de usuario ya ha sido tomado" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:98 msgid "This username is already taken" msgstr "Este nombre de usuario ya está tomado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:246 msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted." msgstr "Esto se enviará a todos los destinatarios si un documento pendiente ha sido eliminado." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:208 msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed." msgstr "Esto se enviará a todos los destinatarios una vez que el documento esté completamente completado." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:284 msgid "This will be sent to the document owner once the document has been fully completed." msgstr "Esto se enviará al propietario del documento una vez que el documento se haya completado por completo." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48 msgid "This will override any global settings." msgstr "Esto anulará cualquier configuración global." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:70 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:44 msgid "Time" msgstr "Hora" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:97 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:359 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:484 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:67 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:54 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:109 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:61 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:166 msgid "Title" msgstr "Título" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:106 msgid "To accept this invitation you must create an account." msgstr "Para aceptar esta invitación debes crear una cuenta." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:125 msgid "To change the email you must remove and add a new email address." msgstr "Para cambiar el correo electrónico debes eliminar y añadir una nueva dirección de correo electrónico." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:113 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:111 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:101 msgid "To confirm, please enter the accounts email address <0/>({0})." msgstr "Para confirmar, por favor ingresa la dirección de correo electrónico de la cuenta <0/>({0})." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:107 msgid "To confirm, please enter the reason" msgstr "Para confirmar, por favor ingresa la razón" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:101 msgid "To decline this invitation you must create an account." msgstr "Para rechazar esta invitación debes crear una cuenta." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:197 msgid "To enable two-factor authentication, scan the following QR code using your authenticator app." msgstr "Para habilitar la autenticación de dos factores, escanea el siguiente código QR usando tu aplicación de autenticador." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:23 msgid "To gain access to your account, please confirm your email address by clicking on the confirmation link from your inbox." msgstr "Para acceder a tu cuenta, por favor confirma tu dirección de correo electrónico haciendo clic en el enlace de confirmación de tu bandeja de entrada." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:54 msgid "To mark this document as viewed, you need to be logged in as <0>{0}" msgstr "Para marcar este documento como visto, debes iniciar sesión como <0>{0}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1091 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:954 msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field." msgstr "Para continuar, por favor establezca al menos un valor para el campo {0}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:60 msgid "To use our electronic signature service, you must have access to:" msgstr "Para usar nuestro servicio de firma electrónica, debe tener acceso a:" #: apps/web/src/app/embed/authenticate.tsx:21 msgid "To view this document you need to be signed into your account, please sign in to continue." msgstr "Para ver este documento debes iniciar sesión en tu cuenta, por favor inicia sesión para continuar." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:177 msgid "Toggle the switch to hide your profile from the public." msgstr "Activa el interruptor para ocultar tu perfil del público." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:189 msgid "Toggle the switch to show your profile to the public." msgstr "Activa el interruptor para mostrar tu perfil al público." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:236 msgid "Token" msgstr "Token" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:106 msgid "Token copied to clipboard" msgstr "Token copiado al portapapeles" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:127 msgid "Token created" msgstr "Token creado" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:87 msgid "Token deleted" msgstr "Token eliminado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:75 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:108 msgid "Token doesn't have an expiration date" msgstr "El token no tiene una fecha de expiración" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:193 msgid "Token expiration date" msgstr "Fecha de expiración del token" #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:83 msgid "Token has expired. Please try again." msgstr "El token ha expirado. Por favor, inténtelo de nuevo." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:165 msgid "Token name" msgstr "Nombre del token" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:65 msgid "Total Documents" msgstr "Total de documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:108 msgid "Total Recipients" msgstr "Total de destinatarios" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:49 msgid "Total rows processed: {totalProcessed}" msgstr "Filas totales procesadas: {totalProcessed}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:150 msgid "Total Signers that Signed Up" msgstr "Total de firmantes que se registraron" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:64 msgid "Total Users" msgstr "Total de usuarios" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:76 msgid "transfer {teamName}" msgstr "transferir {teamName}" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:160 msgid "Transfer ownership of this team to a selected team member." msgstr "Transferir la propiedad de este equipo a un miembro del equipo seleccionado." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:169 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:147 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:156 msgid "Transfer team" msgstr "Transferir equipo" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:173 msgid "Transfer the ownership of the team to another team member." msgstr "Transferir la propiedad del equipo a otro miembro del equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:163 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:167 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:191 msgid "Triggers" msgstr "Desencadenadores" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:52 msgid "Two factor authentication" msgstr "Autenticación de dos factores" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:88 msgid "Two factor authentication recovery codes are used to access your account in the event that you lose access to your authenticator app." msgstr "Los códigos de recuperación de autenticación de dos factores se utilizan para acceder a tu cuenta en caso de perder el acceso a tu aplicación de autenticador." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:449 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Autenticación de dos factores" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:90 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Autenticación de dos factores desactivada" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:94 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Autenticación de dos factores habilitada" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:92 msgid "Two-factor authentication has been disabled for your account. You will no longer be required to enter a code from your authenticator app when signing in." msgstr "La autenticación de dos factores ha sido desactivada para tu cuenta. Ya no se te pedirá ingresar un código de tu aplicación de autenticador al iniciar sesión." #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:120 msgid "Two-Factor Re-Authentication" msgstr "Re-autenticación de Doble Factor" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:67 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:186 msgid "Type a command or search..." msgstr "Escribe un comando o busca..." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:134 msgid "Typed signatures are not allowed. Please draw your signature." msgstr "No se permiten firmas mecanografiadas. Por favor, dibuje su firma." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:26 msgid "Uh oh! Looks like you're missing a token" msgstr "¡Oh no! Parece que te falta un token" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:303 msgid "Unable to change the language at this time. Please try again later." msgstr "No se puede cambiar el idioma en este momento. Por favor intenta nuevamente más tarde." #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:31 msgid "Unable to copy recovery code" msgstr "No se pudo copiar el código de recuperación" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:111 msgid "Unable to copy token" msgstr "No se pudo copiar el token" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:101 msgid "Unable to create direct template access. Please try again later." msgstr "No se pudo crear acceso directo a la plantilla. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:33 msgid "Unable to decline this team invitation at this time." msgstr "No se pudo rechazar esta invitación al equipo en este momento." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:83 msgid "Unable to delete invitation. Please try again." msgstr "No se pudo eliminar la invitación. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:94 msgid "Unable to delete team" msgstr "No se pudo eliminar el equipo" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:103 msgid "Unable to disable two-factor authentication" msgstr "No se pudo desactivar la autenticación de dos factores" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:33 msgid "Unable to join this team at this time." msgstr "No se pudo unirte a este equipo en este momento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:70 #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:127 msgid "Unable to load document history" msgstr "No se pudo cargar el historial del documento" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:58 msgid "Unable to load documents" msgstr "No se pueden cargar documentos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:106 msgid "Unable to load your public profile templates at this time" msgstr "No se pudo cargar tus plantillas de perfil público en este momento" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:84 msgid "Unable to remove email verification at this time. Please try again." msgstr "No se pudo eliminar la verificación de correo electrónico en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:65 msgid "Unable to remove team email at this time. Please try again." msgstr "No se pudo eliminar el correo electrónico del equipo en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:66 msgid "Unable to resend invitation. Please try again." msgstr "No se pudo reenviar la invitación. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:40 msgid "Unable to resend verification at this time. Please try again." msgstr "No se pudo reenviar la verificación en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:20 msgid "Unable to reset password" msgstr "No se pudo restablecer la contraseña" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:68 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:101 msgid "Unable to setup two-factor authentication" msgstr "No se pudo configurar la autenticación de dos factores" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:248 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:256 msgid "Unable to sign in" msgstr "No se pudo iniciar sesión" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:166 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:27 msgid "Unauthorized" msgstr "No autorizado" #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:155 msgid "Uncompleted" msgstr "Incompleto" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:239 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:264 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:275 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:286 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:55 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:23 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79 msgid "Unpaid" msgstr "No pagado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:176 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:162 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:166 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:191 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:279 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:426 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:202 msgid "Update Banner" msgstr "Actualizar banner" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:118 msgid "Update passkey" msgstr "Actualizar clave de acceso" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157 msgid "Update password" msgstr "Actualizar contraseña" #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142 msgid "Update profile" msgstr "Actualizar perfil" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:180 msgid "Update Recipient" msgstr "Actualizar destinatario" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:144 msgid "Update role" msgstr "Actualizar rol" #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:175 msgid "Update team" msgstr "Actualizar equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:113 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:121 msgid "Update team email" msgstr "Actualizar correo electrónico del equipo" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:136 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:144 msgid "Update team member" msgstr "Actualizar miembro del equipo" #: packages/lib/constants/template.ts:13 msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient." msgstr "Actualizar el rol y agregar campos según sea necesario para el destinatario directo. La persona que utilice el enlace directo firmará el documento como destinatario directo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:149 msgid "Update user" msgstr "Actualizar usuario" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:208 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:210 msgid "Update webhook" msgstr "Actualizar webhook" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157 msgid "Updating password..." msgstr "Actualizando contraseña..." #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142 msgid "Updating profile..." msgstr "Actualizando perfil..." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:115 msgid "Updating Your Information" msgstr "Actualizando Su Información" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:132 msgid "Upload a CSV file to create multiple documents from this template. Each row represents one document with its recipient details." msgstr "Sube un archivo CSV para crear múltiples documentos a partir de esta plantilla. Cada fila representa un documento con los detalles del destinatario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:426 msgid "Upload a custom document to use instead of the template's default document" msgstr "Sube un documento personalizado para usar en lugar del documento predeterminado de la plantilla" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:267 msgid "Upload and Process" msgstr "Subir y procesar" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:179 msgid "Upload Avatar" msgstr "Subir avatar" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:198 msgid "Upload CSV" msgstr "Subir CSV" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:419 msgid "Upload custom document" msgstr "Subir documento personalizado" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:529 msgid "Upload Signature" msgstr "Subir firma" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70 msgid "Upload Template Document" msgstr "Cargar Documento Plantilla" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:256 msgid "Upload your brand logo (max 5MB, JPG, PNG, or WebP)" msgstr "Carga el logo de tu marca (máx 5MB, JPG, PNG o WebP)" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:31 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:30 msgid "Uploaded by" msgstr "Subido por" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:91 msgid "Uploaded file is too large" msgstr "El archivo subido es demasiado grande" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:92 msgid "Uploaded file is too small" msgstr "El archivo subido es demasiado pequeño" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:93 msgid "Uploaded file not an allowed file type" msgstr "El archivo subido no es un tipo de archivo permitido" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:175 msgid "Use" msgstr "Usar" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:187 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:506 msgid "Use Authenticator" msgstr "Usar Autenticador" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:185 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:504 msgid "Use Backup Code" msgstr "Usar Código de Respaldo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:219 msgid "Use Template" msgstr "Usar Plantilla" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:75 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:45 msgid "User" msgstr "Usuario" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:80 msgid "User has no password." msgstr "El usuario no tiene contraseña." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:41 msgid "User ID" msgstr "ID de Usuario" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:61 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:55 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:55 msgid "User not found." msgstr "Usuario no encontrado." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:238 msgid "User profiles are here!" msgstr "¡Los perfiles de usuario están aquí!" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:269 msgid "User settings" msgstr "Configuraciones del usuario" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:79 msgid "User with this email already exists. Please use a different email address." msgstr "Un usuario con este correo electrónico ya existe. Por favor, use una dirección de correo diferente." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:63 msgid "Username can only container alphanumeric characters and dashes." msgstr "El nombre de usuario solo puede contener caracteres alfanuméricos y guiones." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:51 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:83 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96 msgid "Value" msgstr "Valor" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:100 msgid "Verification Email Sent" msgstr "Correo Electrónico de Verificación Enviado" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:45 msgid "Verification email sent successfully." msgstr "Correo electrónico de verificación enviado con éxito." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:102 msgid "Verify Now" msgstr "Verifica Ahora" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:112 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:88 msgid "Verify your email address to unlock all features." msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico para desbloquear todas las funciones." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:60 msgid "Verify your email to upload documents." msgstr "Verifica tu correo electrónico para subir documentos." #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71 msgid "Verify your team email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico del equipo" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:76 msgid "Version History" msgstr "Historial de Versiones" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:101 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:127 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:136 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:126 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:100 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:168 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29 msgid "View" msgstr "Ver" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:140 msgid "View activity" msgstr "Ver actividad" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95 msgid "View all documents sent to and from this email address" msgstr "Ver todos los documentos enviados hacia y desde esta dirección de correo electrónico" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:78 msgid "View all documents sent to your account" msgstr "Ver todos los documentos enviados a tu cuenta" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:134 msgid "View all recent security activity related to your account." msgstr "Ver toda la actividad de seguridad reciente relacionada con tu cuenta." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:153 msgid "View all related documents" msgstr "Ver todos los documentos relacionados" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:26 msgid "View all security activity related to your account." msgstr "Ver toda la actividad de seguridad relacionada con tu cuenta." #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:78 msgid "View Codes" msgstr "Ver Códigos" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75 msgid "View document" msgstr "Ver documento" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:140 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104 #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91 msgid "View Document" msgstr "Ver Documento" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:150 msgid "View documents associated with this email" msgstr "Ver documentos asociados con este correo electrónico" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:55 msgid "View invites" msgstr "Ver invitaciones" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:91 msgid "View more" msgstr "Ver más" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/document-preview-button.tsx:34 msgid "View Original Document" msgstr "Ver Documento Original" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79 msgid "View plans" msgstr "Ver planes" #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:87 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:116 msgid "View Recovery Codes" msgstr "Ver Códigos de Recuperación" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:56 msgid "View teams" msgstr "Ver equipos" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:120 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:269 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30 msgid "Viewed" msgstr "Visto" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32 msgid "Viewer" msgstr "Visor" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33 msgid "Viewers" msgstr "Espectadores" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31 msgid "Viewing" msgstr "Viendo" #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:125 msgid "Waiting" msgstr "Esperando" #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31 msgid "Waiting for others" msgstr "Esperando a otros" #: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96 msgid "Waiting for others to complete signing." msgstr "Esperando a que otros completen la firma." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:148 msgid "Waiting for others to sign" msgstr "Esperando a que otros firmen" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:70 msgid "Waiting for Your Turn" msgstr "Esperando tu turno" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:61 msgid "Want to send slick signing links like this one? <0>Check out Documenso." msgstr "¿Quieres enviar enlaces de firma elegantes como este? <0>Consulta Documenso." #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:68 msgid "Want your own public profile?" msgstr "¿Quieres tu propio perfil público?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:41 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:55 #: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:31 msgid "We are unable to proceed to the billing portal at this time. Please try again, or contact support." msgstr "No podemos proceder al portal de facturación en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con soporte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:95 msgid "We are unable to remove this passkey at the moment. Please try again later." msgstr "No podemos eliminar esta clave de acceso en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:75 msgid "We are unable to update this passkey at the moment. Please try again later." msgstr "No podemos actualizar esta clave de acceso en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:149 msgid "We encountered an error while removing the direct template link. Please try again later." msgstr "Encontramos un error al eliminar el enlace directo de la plantilla. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:84 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:90 msgid "We encountered an error while updating the webhook. Please try again later." msgstr "Encontramos un error al actualizar el webhook. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:102 msgid "We encountered an unknown error while attempting to add this email. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar añadir este correo electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:107 msgid "We encountered an unknown error while attempting to create a team. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar crear un equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:90 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete it. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminarlo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:35 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete the pending team. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar el equipo pendiente. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:86 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this team. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar este equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:99 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this token. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar este token. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:58 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete your account. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar tu cuenta. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:160 msgid "We encountered an unknown error while attempting to invite team members. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar invitar a miembros del equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:60 msgid "We encountered an unknown error while attempting to leave this team. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar salir de este equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:142 msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this template from your profile. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar esta plantilla de tu perfil. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:56 msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this transfer. Please try again or contact support." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar esta transferencia. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con soporte." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:60 msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this user. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar eliminar a este usuario. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:118 msgid "We encountered an unknown error while attempting to request a transfer of this team. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar solicitar una transferencia de este equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:91 msgid "We encountered an unknown error while attempting to reset your password. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar restablecer tu contraseña. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:46 msgid "We encountered an unknown error while attempting to revoke access. Please try again or contact support." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar revocar el acceso. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con soporte." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:115 msgid "We encountered an unknown error while attempting to save your details. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar guardar tus datos. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:273 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:288 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:304 msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you In. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar iniciar sesión. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:126 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:140 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:189 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:203 msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you Up. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar registrarte. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:84 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the banner. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar el banner. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:178 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the template. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar la plantilla. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:102 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update this team member. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar a este miembro del equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:118 #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:88 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your password. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar tu contraseña. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:106 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your public profile. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar tu perfil público. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:95 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your team. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar tu equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:91 msgid "We encountered an unknown error while attempting update the team email. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar el correo electrónico del equipo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:81 msgid "We encountered an unknown error while attempting update your profile. Please try again later." msgstr "Encontramos un error desconocido al intentar actualizar su perfil. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:80 msgid "We have sent a confirmation email for verification." msgstr "Hemos enviado un correo electrónico de confirmación para la verificación." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:61 msgid "We need a username to create your profile" msgstr "Necesitamos un nombre de usuario para crear tu perfil" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:56 msgid "We need your signature to sign documents" msgstr "Necesitamos su firma para firmar documentos" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:112 msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again." msgstr "No pudimos copiar el token en tu portapapeles. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:33 msgid "We were unable to copy your recovery code to your clipboard. Please try again." msgstr "No pudimos copiar tu código de recuperación en tu portapapeles. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:52 msgid "We were unable to create a checkout session. Please try again, or contact support" msgstr "No pudimos crear una sesión de pago. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con soporte" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:80 msgid "We were unable to create your account. Please review the information you provided and try again." msgstr "No pudimos crear su cuenta. Revise la información que proporcionó e inténtelo de nuevo." #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:105 msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again." msgstr "No pudimos desactivar la autenticación de dos factores para tu cuenta. Asegúrate de haber ingresado correctamente tu contraseña y código de respaldo e inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:28 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:39 msgid "We were unable to log you out at this time." msgstr "No pudimos cerrar sesión en este momento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:124 msgid "We were unable to set your public profile to public. Please try again." msgstr "No pudimos configurar tu perfil público como público. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:70 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:103 msgid "We were unable to setup two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your code correctly and try again." msgstr "No pudimos configurar la autenticación de dos factores para tu cuenta. Asegúrate de haber ingresado correctamente tu código e inténtalo de nuevo." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:120 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:264 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:146 msgid "We were unable to submit this document at this time. Please try again later." msgstr "No pudimos enviar este documento en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:109 msgid "We were unable to update your branding preferences at this time, please try again later" msgstr "No pudimos actualizar tus preferencias de marca en este momento, por favor intenta de nuevo más tarde" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:110 msgid "We were unable to update your document preferences at this time, please try again later" msgstr "No pudimos actualizar tus preferencias de documento en este momento, por favor intenta de nuevo más tarde" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:169 msgid "We were unable to verify your details. Please try again or contact support" msgstr "No pudimos verificar tus datos. Por favor, inténtalo de nuevo o contacta con soporte" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:65 msgid "We were unable to verify your email. If your email is not verified already, please try again." msgstr "No pudimos verificar tu correo electrónico. Si tu correo electrónico no está verificado ya, por favor inténtalo de nuevo." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205 msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice." msgstr "Generaremos enlaces de firma para ti, que podrás enviar a los destinatarios a través de tu método preferido." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:382 msgid "We will generate signing links for you, which you can send to the recipients through your method of choice." msgstr "Generaremos enlaces de firma para ti, que podrás enviar a los destinatarios a través de tu método preferido." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:378 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201 msgid "We won't send anything to notify recipients." msgstr "No enviaremos nada para notificar a los destinatarios." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:29 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:11 msgid "We're all empty" msgstr "No hay nada aquí" #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41 msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready." msgstr "Aún estamos esperando a que otros firmantes firmen este documento.<0/>Te notificaremos tan pronto como esté listo." #: packages/email/templates/reset-password.tsx:65 msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password." msgstr "Hemos cambiado tu contraseña como solicitaste. Ahora puedes iniciar sesión con tu nueva contraseña." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:116 msgid "We've sent a confirmation email to <0>{email}. Please check your inbox and click the link in the email to verify your account." msgstr "Hemos enviado un correo electrónico de confirmación a <0>{email}. Por favor, revisa tu bandeja de entrada y haz clic en el enlace del correo electrónico para verificar tu cuenta." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:92 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook creado" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:78 msgid "Webhook deleted" msgstr "Webhook eliminado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:80 msgid "Webhook updated" msgstr "Webhook actualizado" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:117 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:145 msgid "Webhook URL" msgstr "URL del Webhook" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:28 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:33 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:103 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:106 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:109 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:118 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:29 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:21 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:33 msgid "Welcome back, we are lucky to have you." msgstr "Bienvenido de nuevo, somos afortunados de tenerte." #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21 msgid "Welcome to Documenso!" msgstr "¡Bienvenido a Documenso!" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:88 msgid "Were you trying to edit this document instead?" msgstr "¿Estabas intentando editar este documento en su lugar?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:189 msgid "When you click continue, you will be prompted to add the first available authenticator on your system." msgstr "Cuando haces clic en continuar, se te pedirá que añadas el primer autenticador disponible en tu sistema." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:183 msgid "When you sign a document, we can automatically fill in and sign the following fields using information that has already been provided. You can also manually sign or remove any automatically signed fields afterwards if you desire." msgstr "Cuando firme un documento, podemos completar y firmar automáticamente los siguientes campos usando información que ya se ha proporcionado. También puede firmar manualmente o eliminar cualquier campo firmado automáticamente más tarde si lo desea." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:36 msgid "When you use our platform to affix your electronic signature to documents, you are consenting to do so under the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act (E-Sign Act) and other applicable laws. This action indicates your agreement to use electronic means to sign documents and receive notifications." msgstr "Cuando utilice nuestra plataforma para colocar su firma electrónica en documentos, está consintiendo hacerlo bajo la Ley de Firmas Electrónicas en el Comercio Global y Nacional (Ley E-Sign) y otras leyes aplicables. Esta acción indica su aceptación de usar medios electrónicos para firmar documentos y recibir notificaciones." #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:139 msgid "While waiting for them to do so you can create your own Documenso account and get started with document signing right away." msgstr "Mientras esperas a que ellos lo hagan, puedes crear tu propia cuenta de Documenso y comenzar a firmar documentos de inmediato." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:126 msgid "Who do you want to remind?" msgstr "¿A quién deseas recordar?" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:101 msgid "Withdrawing Consent" msgstr "Retirar Consentimiento" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223 msgid "Write about the team" msgstr "Escribe sobre el equipo" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223 msgid "Write about yourself" msgstr "Escribe sobre ti mismo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:31 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:53 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:33 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:32 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274 msgid "You" msgstr "Tú" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:104 msgid "You are about to delete <0>\"{documentTitle}\"" msgstr "Estás a punto de eliminar <0>\"{documentTitle}\"" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:120 msgid "You are about to delete the following team email from <0>{teamName}." msgstr "Estás a punto de eliminar el siguiente correo electrónico del equipo de <0>{teamName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:108 msgid "You are about to hide <0>\"{documentTitle}\"" msgstr "Estás a punto de ocultar <0>\"{documentTitle}\"" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:85 msgid "You are about to leave the following team." msgstr "Estás a punto de salir del siguiente equipo." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:85 msgid "You are about to remove the following user from <0>{teamName}." msgstr "Estás a punto de eliminar al siguiente usuario de <0>{teamName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:98 msgid "You are about to revoke access for team <0>{0} ({1}) to use your email." msgstr "Estás a punto de revocar el acceso para el equipo <0>{0} ({1}) para usar tu correo electrónico." #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44 msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?" msgstr "Está a punto de enviar este documento a los destinatarios. ¿Está seguro de que desea continuar?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:80 msgid "You are currently on the <0>Free Plan." msgstr "Actualmente estás en el <0>Plan Gratuito." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:148 msgid "You are currently updating <0>{teamMemberName}." msgstr "Actualmente estás actualizando <0>{teamMemberName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:122 msgid "You are currently updating the <0>{passkeyName} passkey." msgstr "Actualmente estás actualizando la clave <0>{passkeyName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:64 msgid "You are not a member of this team." msgstr "No eres miembro de este equipo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:62 msgid "You are not authorized to delete this user." msgstr "No está autorizado para eliminar a este usuario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:56 msgid "You are not authorized to disable this user." msgstr "No estás autorizado para deshabilitar a este usuario." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:56 msgid "You are not authorized to enable this user." msgstr "No estás autorizado para habilitar a este usuario." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:28 msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "No estás autorizado para ver esta página." #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38 msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)" msgstr "También puedes copiar y pegar este enlace en tu navegador: {confirmationLink} (el enlace expira en 1 hora)" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:43 msgid "You can choose to enable or disable your profile for public view." msgstr "Puedes elegir habilitar o deshabilitar tu perfil para la vista pública." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:50 msgid "You can choose to enable or disable your team profile for public view." msgstr "Puedes elegir habilitar o deshabilitar el perfil de tu equipo para la vista pública." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:30 msgid "You can claim your profile later on by going to your profile settings!" msgstr "¡Puedes reclamar tu perfil más tarde yendo a la configuración de tu perfil!" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:87 msgid "You can copy and share these links to recipients so they can action the document." msgstr "Puede copiar y compartir estos enlaces con los destinatarios para que puedan gestionar el documento." #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106 msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here." msgstr "Puedes revocar el acceso en cualquier momento en la configuración de tu equipo en Documenso <0>aquí." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:154 msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page." msgstr "Puedes actualizar la URL del perfil actualizando la URL del equipo en la página de configuración general." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11 msgid "You can use the following variables in your message:" msgstr "Puede usar las siguientes variables en su mensaje:" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:65 msgid "You can view documents associated with this email and use this identity when sending documents." msgstr "Puedes ver documentos asociados a este correo electrónico y usar esta identidad al enviar documentos." #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:76 msgid "You can view the created documents in your dashboard under the \"Documents created from template\" section." msgstr "Puedes ver los documentos creados en tu panel de control bajo la sección \"Documentos creados a partir de la plantilla\"." #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37 msgid "You can view the document and its status by clicking the button below." msgstr "Puede ver el documento y su estado haciendo clic en el botón de abajo." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:213 msgid "You cannot have more than {MAXIMUM_PASSKEYS} passkeys." msgstr "No puedes tener más de {MAXIMUM_PASSKEYS} claves de acceso." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:120 msgid "You cannot modify a team member who has a higher role than you." msgstr "No puedes modificar a un miembro del equipo que tenga un rol más alto que tú." #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43 msgid "You cannot upload documents at this time." msgstr "No puede cargar documentos en este momento." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:103 msgid "You cannot upload encrypted PDFs" msgstr "No puedes subir PDFs encriptados" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:46 msgid "You do not currently have a customer record, this should not happen. Please contact support for assistance." msgstr "Actualmente no tienes un registro de cliente, esto no debería suceder. Por favor contacta a soporte para obtener asistencia." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:141 msgid "You do not have permission to create a token for this team" msgstr "No tiene permiso para crear un token para este equipo" #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35 msgid "You don't need to sign it anymore." msgstr "Ya no necesitas firmarlo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:127 msgid "You have accepted an invitation from <0>{0} to join their team." msgstr "Has aceptado una invitación de <0>{0} para unirte a su equipo." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:64 msgid "You have already completed the ownership transfer for <0>{0}." msgstr "Ya has completado la transferencia de propiedad para <0>{0}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:61 msgid "You have already verified your email address for <0>{0}." msgstr "Ya has verificado tu dirección de correo electrónico para <0>{0}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:95 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:100 msgid "You have been invited by <0>{0} to join their team." msgstr "Has sido invitado por <0>{0} para unirte a su equipo." #: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186 msgid "You have been invited to join {0} on Documenso" msgstr "Te han invitado a unirte a {0} en Documenso" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:76 msgid "You have been invited to join the following team" msgstr "Te han invitado a unirte al siguiente equipo" #: packages/lib/server-only/recipient/delete-document-recipient.ts:156 #: packages/lib/server-only/recipient/set-document-recipients.ts:326 msgid "You have been removed from a document" msgstr "Te han eliminado de un documento" #: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114 msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso" msgstr "Se te ha solicitado asumir la propiedad del equipo {0} en Documenso" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:122 msgid "You have declined the invitation from <0>{0} to join their team." msgstr "Has rechazado la invitación de <0>{0} para unirte a su equipo." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:103 #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125 msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it." msgstr "Has iniciado el documento {0} que requiere que {recipientActionVerb}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:44 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:49 msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them." msgstr "Aún no tienes webhooks. Tus webhooks se mostrarán aquí una vez que los crees." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:15 msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one." msgstr "Aún no has creado plantillas. Para crear una plantilla, por favor carga una." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:30 msgid "You have not yet created or received any documents. To create a document please upload one." msgstr "Aún no has creado ni recibido documentos. Para crear un documento, por favor carga uno." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:229 msgid "You have reached the maximum limit of {0} direct templates. <0>Upgrade your account to continue!" msgstr "Has alcanzado el límite máximo de {0} plantillas directas. <0>¡Actualiza tu cuenta para continuar!" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:106 msgid "You have reached your document limit for this month. Please upgrade your plan." msgstr "Ha alcanzado su límite de documentos para este mes. Por favor, actualice su plan." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:56 #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69 msgid "You have reached your document limit." msgstr "Ha alcanzado su límite de documentos." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:183 msgid "You have reached your document limit. <0>Upgrade your account to continue!" msgstr "Has alcanzado tu límite de documentos. <0>¡Actualiza tu cuenta para continuar!" #: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27 msgid "You have rejected the document '{documentName}'" msgstr "Ha rechazado el documento '{documentName}'" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:88 msgid "You have rejected this document" msgstr "You have rejected this document" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42 msgid "You have signed “{documentName}”" msgstr "Has firmado “{documentName}”" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:50 msgid "You have successfully left this team." msgstr "Has salido de este equipo con éxito." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:85 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:97 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:141 msgid "You have successfully registered. Please verify your account by clicking on the link you received in the email." msgstr "Te has registrado con éxito. Por favor verifica tu cuenta haciendo clic en el enlace que recibiste en el correo electrónico." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:50 msgid "You have successfully removed this user from the team." msgstr "Has eliminado a este usuario del equipo con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:38 msgid "You have successfully revoked access." msgstr "Has revocado el acceso con éxito." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:104 msgid "You have the right to withdraw your consent to use electronic signatures at any time before completing the signing process. To withdraw your consent, please contact the sender of the document. In failing to contact the sender you may reach out to <0>{SUPPORT_EMAIL} for assistance. Be aware that withdrawing consent may delay or halt the completion of the related transaction or service." msgstr "Usted tiene el derecho de retirar su consentimiento para usar firmas electrónicas en cualquier momento antes de completar el proceso de firma. Para retirar su consentimiento, comuníquese con el remitente del documento. Si no se comunica con el remitente, puede comunicarse con <0>{SUPPORT_EMAIL} para obtener asistencia. Tenga en cuenta que retirar el consentimiento puede retrasar o detener la finalización de la transacción o servicio relacionado." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:93 msgid "You have updated {teamMemberName}." msgstr "Has actualizado a {teamMemberName}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:136 msgid "You have verified your email address for <0>{0}." msgstr "Has verificado tu dirección de correo electrónico para <0>{0}." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:88 msgid "You must be an admin of this team to manage billing." msgstr "Debes ser un administrador de este equipo para gestionar la facturación." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:60 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:54 msgid "You must enter '{deleteMessage}' to proceed" msgstr "Debes ingresar '{deleteMessage}' para continuar" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:266 msgid "You must have at least one other team member to transfer ownership." msgstr "Debes tener al menos otro miembro del equipo para transferir la propiedad." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:108 msgid "You must set a profile URL before enabling your public profile." msgstr "Debes establecer una URL de perfil antes de habilitar tu perfil público." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:56 msgid "You need to be logged in as <0>{email} to view this page." msgstr "Debes iniciar sesión como <0>{email} para ver esta página." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:45 msgid "You need to be logged in to view this page." msgstr "Debes iniciar sesión para ver esta página." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:105 msgid "You need to setup 2FA to mark this document as viewed." msgstr "Debes configurar 2FA para marcar este documento como visto." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:287 msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature." msgstr "Recibirás una notificación y podrás configurar tu perfil público de Documenso cuando lanzemos la función." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:96 msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in." msgstr "Ahora se te pedirá que ingreses un código de tu aplicación de autenticador al iniciar sesión." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:171 msgid "You will receive an Email copy of the signed document once everyone has signed." msgstr "Recibirás una copia por correo electrónico del documento firmado una vez que todos hayan firmado." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:48 msgid "Your account has been deleted successfully." msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada con éxito." #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:108 msgid "Your avatar has been updated successfully." msgstr "Tu avatar ha sido actualizado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:74 msgid "Your banner has been updated successfully." msgstr "Tu banner ha sido actualizado con éxito." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:280 msgid "Your brand website URL" msgstr "La URL de tu sitio web de marca" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:103 msgid "Your branding preferences have been updated" msgstr "Tus preferencias de marca han sido actualizadas" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:97 msgid "Your bulk send has been initiated. You will receive an email notification upon completion." msgstr "Tu envío masivo ha sido iniciado. Recibirás una notificación por correo electrónico al completarse." #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:40 msgid "Your bulk send operation for template \"{templateName}\" has completed." msgstr "Tu operación de envío masivo para la plantilla \"{templateName}\" ha sido completada." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:125 msgid "Your current plan is past due. Please update your payment information." msgstr "Tu plan actual está vencido. Por favor actualiza tu información de pago." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:249 msgid "Your direct signing templates" msgstr "Tus {0} plantillas de firma directa" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:123 msgid "Your document failed to upload." msgstr "Tu documento no se pudo cargar." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:169 msgid "Your document has been created from the template successfully." msgstr "Tu documento se ha creado exitosamente a partir de la plantilla." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23 msgid "Your document has been deleted by an admin!" msgstr "¡Tu documento ha sido eliminado por un administrador!" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:98 msgid "Your document has been re-sent successfully." msgstr "Tu documento ha sido reenviado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:304 msgid "Your document has been sent successfully." msgstr "Tu documento ha sido enviado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:58 msgid "Your document has been successfully duplicated." msgstr "Tu documento ha sido duplicado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:86 msgid "Your document has been uploaded successfully." msgstr "Tu documento ha sido subido con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:68 msgid "Your document has been uploaded successfully. You will be redirected to the template page." msgstr "Tu documento ha sido subido con éxito. Serás redirigido a la página de plantillas." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:104 msgid "Your document preferences have been updated" msgstr "Tus preferencias de documento han sido actualizadas" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:223 msgid "Your documents" msgstr "Tus documentos" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:40 msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso." msgstr "¡Tu correo electrónico ha sido confirmado con éxito! Ahora puedes usar todas las funciones de Documenso." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:62 msgid "Your email is currently being used by team <0>{0} ({1})." msgstr "Tu correo electrónico está siendo utilizado actualmente por el equipo <0>{0} ({1})." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:47 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:80 msgid "Your existing tokens" msgstr "Tus tokens existentes" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:84 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:87 msgid "Your new password cannot be the same as your old password." msgstr "Tu nueva contraseña no puede ser la misma que tu antigua contraseña." #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:73 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:74 msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada con éxito." #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26 msgid "Your password has been updated." msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:113 msgid "Your payment for teams is overdue. Please settle the payment to avoid any service disruptions." msgstr "Tu pago por equipos está vencido. Por favor, salda el pago para evitar interrupciones en el servicio." #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:72 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "Tu perfil ha sido actualizado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:75 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Tu perfil ha sido actualizado." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:81 msgid "Your public profile has been updated." msgstr "Tu perfil público ha sido actualizado." #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:27 msgid "Your recovery code has been copied to your clipboard." msgstr "Tu código de recuperación ha sido copiado en tu portapapeles." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:167 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:91 msgid "Your recovery codes are listed below. Please store them in a safe place." msgstr "Tus códigos de recuperación se enumeran a continuación. Por favor, guárdalos en un lugar seguro." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:72 msgid "Your subscription is currently active." msgstr "Tu suscripción está actualmente activa." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:89 msgid "Your team has been created." msgstr "Tu equipo ha sido creado." #: packages/email/templates/team-delete.tsx:28 #: packages/email/templates/team-delete.tsx:32 msgid "Your team has been deleted" msgstr "Tu equipo ha sido eliminado" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:73 msgid "Your team has been successfully deleted." msgstr "Tu equipo ha sido eliminado con éxito." #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:68 msgid "Your team has been successfully updated." msgstr "Tu equipo ha sido actualizado con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:42 msgid "Your template has been duplicated successfully." msgstr "Tu plantilla ha sido duplicada con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:37 msgid "Your template has been successfully deleted." msgstr "Tu plantilla ha sido eliminada con éxito." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:66 msgid "Your template will be duplicated." msgstr "Tu plantilla será duplicada." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:217 msgid "Your templates has been saved successfully." msgstr "Tus plantillas han sido guardadas con éxito." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:89 msgid "Your token has expired!" msgstr "¡Tu token ha expirado!" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:277 msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!" msgstr "¡Tu token se creó con éxito! ¡Asegúrate de copiarlo porque no podrás verlo de nuevo!" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:53 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:86 msgid "Your tokens will be shown here once you create them." msgstr "Tus tokens se mostrarán aquí una vez que los crees."