msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: documenso-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-01-30 06:04\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: documenso-app\n" "X-Crowdin-Project-ID: 694691\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: web.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 8\n" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:226 msgid "\"{0}\" has invited you to sign \"example document\"." msgstr "\"{0}\" vous a invité à signer \"example document\"." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:74 msgid "\"{0}\" will appear on the document as it has a timezone of \"{timezone}\"." msgstr "\"{0}\" apparaîtra sur le document car il a un fuseau horaire de \"{timezone}\"." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27 msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin." msgstr "\"{documentName}\" a été supprimé par un administrateur." #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37 msgid "“{documentName}” has been signed" msgstr "« {documentName} » a été signé" #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41 msgid "“{documentName}” was signed by all signers" msgstr "“{documentName}” a été signé par tous les signataires" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:61 msgid "\"{documentTitle}\" has been successfully deleted" msgstr "\"{documentTitle}\" a été supprimé avec succès" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:221 msgid "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example document\"." msgstr "\"{placeholderEmail}\" au nom de \"{0}\" vous a invité à signer \"exemple de document\"." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:330 msgid "{0, plural, one {(1 character over)} other {(# characters over)}}" msgstr "{0, plural, one {(1 caractère de trop)} other {(# caractères de trop)}}" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:237 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:393 msgid "{0, plural, one {# character over the limit} other {# characters over the limit}}" msgstr "{0, plural, one {# caractère au-dessus de la limite} other {# caractères au-dessus de la limite}}" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/page.tsx:84 msgid "{0, plural, one {# recipient} other {# recipients}}" msgstr "{0, plural, one {# destinataire} other {# destinataires}}" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:66 msgid "{0, plural, one {# Seat} other {# Seats}}" msgstr "{0, plural, one {# siège} other {# sièges}}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:37 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:66 msgid "{0, plural, one {<0>You have <1>1 pending team invitation} other {<2>You have <3># pending team invitations}}" msgstr "{0, plural, one {<0>Vous avez <1>1 invitation d'équipe en attente} other {<2>Vous avez <3># invitations d'équipe en attente}}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:196 msgid "{0, plural, one {1 matching field} other {# matching fields}}" msgstr "{0, plural, one {1 champ correspondant} other {# champs correspondants}}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:132 msgid "{0, plural, one {1 Recipient} other {# Recipients}}" msgstr "{0, plural, one {1 Destinataire} other {# Destinataires}}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:239 msgid "{0, plural, one {Waiting on 1 recipient} other {Waiting on # recipients}}" msgstr "{0, plural, one {En attente d'1 destinataire} other {En attente de # destinataires}}" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:64 msgid "{0, plural, zero {Select values} other {# selected...}}" msgstr "{0, plural, zero {Sélectionner des valeurs} other {# sélectionnées...}}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:193 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:247 msgid "{0} direct signing templates" msgstr "{0} modèles de signature directe" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:125 msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"." msgstr "{0} vous a invité à {recipientActionVerb} le document \"{1}\"." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:118 msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document" msgstr "{0} vous a invité à {recipientActionVerb} un document" #: packages/email/templates/team-join.tsx:61 msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso" msgstr "{0} a rejoint l'équipe {teamName} sur Documenso" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:61 msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso" msgstr "{0} a quitté l'équipe {teamName} sur Documenso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:145 msgid "{0} of {1} documents remaining this month." msgstr "{0} des {1} documents restants ce mois-ci." #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30 msgid "{0} of {1} row(s) selected." msgstr "{0} sur {1} ligne(s) sélectionnée(s)." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124 #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137 msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"." msgstr "{0} représentant \"{1}\" vous a invité à {recipientActionVerb} le document \"{2}\"." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:174 msgid "{0} Recipient(s)" msgstr "{0} Destinataire(s)" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:311 msgid "{charactersRemaining, plural, one {1 character remaining} other {{charactersRemaining} characters remaining}}" msgstr "{charactersRemaining, plural, one {1 caractère restant} other {{charactersRemaining} caractères restants}}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:95 msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})" msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})" #: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21 msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore." msgstr "{inviterName} a annulé le document {documentName}, vous n'avez plus besoin de le signer." #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24 msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} a annulé le document<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:74 msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} vous a invité à {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:41 msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{inviterName} vous a invité à {action} {documentName}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:108 msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"." msgstr "{inviterName} vous a invité à {action} le document \"{documentName}\"." #: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20 msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}." msgstr "{inviterName} vous a retiré du document {documentName}." #: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49 msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} vous a retiré du document<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:61 msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} représentant \"{teamName}\" vous a invité à {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:45 msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{inviterName} représentant \"{teamName}\" vous a invité à {action} {documentName}" #: packages/email/templates/team-join.tsx:67 msgid "{memberEmail} joined the following team" msgstr "{memberEmail} a rejoint l'équipe suivante" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:67 msgid "{memberEmail} left the following team" msgstr "{memberEmail} a quitté l'équipe suivante" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:59 msgid "{numberOfSeats, plural, one {# member} other {# members}}" msgstr "{numberOfSeats, plural, one {# membre} other {# membres}}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279 msgid "{prefix} added a field" msgstr "{prefix} a ajouté un champ" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291 msgid "{prefix} added a recipient" msgstr "{prefix} a ajouté un destinataire" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303 msgid "{prefix} created the document" msgstr "{prefix} a créé le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307 msgid "{prefix} deleted the document" msgstr "{prefix} a supprimé le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:351 msgid "{prefix} moved the document to team" msgstr "{prefix} a déplacé le document vers l'équipe" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335 msgid "{prefix} opened the document" msgstr "{prefix} a ouvert le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283 msgid "{prefix} removed a field" msgstr "{prefix} a supprimé un champ" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295 msgid "{prefix} removed a recipient" msgstr "{prefix} a supprimé un destinataire" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:381 msgid "{prefix} resent an email to {0}" msgstr "{prefix} a renvoyé un e-mail à {0}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:382 msgid "{prefix} sent an email to {0}" msgstr "{prefix} a envoyé un email à {0}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:347 msgid "{prefix} sent the document" msgstr "{prefix} a envoyé le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311 msgid "{prefix} signed a field" msgstr "{prefix} a signé un champ" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315 msgid "{prefix} unsigned a field" msgstr "{prefix} n'a pas signé un champ" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287 msgid "{prefix} updated a field" msgstr "{prefix} a mis à jour un champ" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299 msgid "{prefix} updated a recipient" msgstr "{prefix} a mis à jour un destinataire" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331 msgid "{prefix} updated the document" msgstr "{prefix} a mis à jour le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323 msgid "{prefix} updated the document access auth requirements" msgstr "{prefix} a mis à jour les exigences d'authentification d'accès au document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343 msgid "{prefix} updated the document external ID" msgstr "{prefix} a mis à jour l'ID externe du document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327 msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements" msgstr "{prefix} a mis à jour les exigences d'authentification pour la signature des documents" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:339 msgid "{prefix} updated the document title" msgstr "{prefix} a mis à jour le titre du document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319 msgid "{prefix} updated the document visibility" msgstr "{prefix} a mis à jour la visibilité du document" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:67 msgid "{recipientActionVerb} document" msgstr "{recipientActionVerb} document" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:68 msgid "{recipientActionVerb} the document to complete the process." msgstr "{recipientActionVerb} the document to complete the process." #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61 msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links" msgstr "{recipientName} {action} un document en utilisant l'un de vos liens directs" #: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27 msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'" msgstr "{recipientName} a rejeté le document \"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:49 msgid "{recipientReference} has completed signing the document." msgstr "{recipientReference} a terminé de signer le document." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-recipient-signed-email.ts:121 msgid "{recipientReference} has signed \"{0}\"" msgstr "{recipientReference} a signé \"{0}\"" #: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:43 msgid "{recipientReference} has signed \"{documentName}\"" msgstr "{recipientReference} a signé \"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-recipient-signed.tsx:27 msgid "{recipientReference} has signed {documentName}" msgstr "{recipientReference} a signé {documentName}" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:231 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:387 msgid "{remaningLength, plural, one {# character remaining} other {# characters remaining}}" msgstr "{remaningLength, plural, one {# caractère restant} other {# caractères restants}}" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25 msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"." msgstr "{signerName} a rejeté le document \"{documentName}\"." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68 msgid "{teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{teamName} vous a invité à {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:46 msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{teamName} vous a invité à {action} {documentName}" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55 msgid "{teamName} ownership transfer request" msgstr "Demande de transfert de propriété de {teamName}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:359 msgid "{userName} approved the document" msgstr "{userName} a approuvé le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:360 msgid "{userName} CC'd the document" msgstr "{userName} a mis en copie le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:361 msgid "{userName} completed their task" msgstr "{userName} a terminé sa tâche" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:371 msgid "{userName} rejected the document" msgstr "{userName} a rejeté le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:357 msgid "{userName} signed the document" msgstr "{userName} a signé le document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:358 msgid "{userName} viewed the document" msgstr "{userName} a consulté le document" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41 msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}" msgstr "{visibleRows, plural, one {Affichage de # résultat.} other {Affichage de # résultats.}}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:45 msgid "<0>\"{0}\"is no longer available to sign" msgstr "<0>\"{0}\" n'est plus disponible pour signer" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59 msgid "<0>{senderName} has requested that you take ownership of the following team" msgstr "<0>{senderName} a demandé que vous preniez en charge l'équipe suivante" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75 msgid "<0>{teamName} has requested to use your email address for their team on Documenso." msgstr "<0>{teamName} a demandé à utiliser votre adresse e-mail pour leur équipe sur Documenso." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:463 msgid "<0>Click to upload or drag and drop" msgstr "<0>Cliquez pour télécharger ou faites glisser et déposez" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:287 msgid "<0>Email - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc." msgstr "<0>Email - Le destinataire recevra le document par e-mail pour signer, approuver, etc." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53 msgid "<0>Inherit authentication method - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step" msgstr "<0>Hériter de la méthode d'authentification - Utilisez la méthode globale d'authentification de signature d'action configurée dans l'étape \"Paramètres généraux\"" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95 msgid "<0>No restrictions - No authentication required" msgstr "<0>Aucune restriction - Aucune authentification requise" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77 msgid "<0>No restrictions - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient" msgstr "<0>Aucune restriction - Le document peut être consulté directement via l'URL envoyée au destinataire" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75 msgid "<0>None - No authentication required" msgstr "<0>Aucun - Aucune authentification requise" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:293 msgid "<0>None - We will generate links which you can send to the recipients manually." msgstr "<0>Aucun - Nous générerons des liens que vous pourrez envoyer aux destinataires manuellement." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:300 msgid "<0>Note - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients." msgstr "<0>Remarque - Si vous utilisez des liens en combinaison avec des modèles directs, vous devrez envoyer manuellement les liens aux destinataires restants." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69 msgid "<0>Require 2FA - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings" msgstr "<0>Nécessite une authentification 2FA - Le destinataire doit avoir un compte avec 2FA activée via ses paramètres" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72 msgid "<0>Require account - The recipient must be signed in to view the document" msgstr "<0>Nécessite un compte - Le destinataire doit être connecté pour voir le document" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63 msgid "<0>Require passkey - The recipient must have an account and passkey configured via their settings" msgstr "<0>Clé d'accès requise - Le destinataire doit avoir un compte et une clé d'accès configurés via ses paramètres" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:57 msgid "<0>Sender: All" msgstr "<0>Expéditeur : Tous" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:105 msgid "<0>You are about to complete approving <1>\"{documentTitle}\".<2/> Are you sure?" msgstr "<0>Vous êtes sur le point de terminer l'approbation de <1>\"{documentTitle}\".<2/> Êtes-vous sûr ?" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:91 msgid "<0>You are about to complete signing \"<1>{documentTitle}\".<2/> Are you sure?" msgstr "<0>Vous êtes sur le point de terminer la signature de \"<1>{documentTitle}\".<2/> Êtes-vous sûr ?" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:77 msgid "<0>You are about to complete viewing \"<1>{documentTitle}\".<2/> Are you sure?" msgstr "<0>Vous êtes sur le point de terminer la visualisation de \"<1>{documentTitle}\".<2/> Êtes-vous sûr ?" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:5 msgid "1 month" msgstr "1 mois" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:8 msgid "12 months" msgstr "12 mois" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:6 msgid "3 months" msgstr "3 mois" #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:45 msgid "404 Page not found" msgstr "404 Page non trouvée" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:15 msgid "404 Profile not found" msgstr "404 Profil non trouvé" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:15 msgid "404 Team not found" msgstr "404 Équipe non trouvée" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:15 msgid "404 Template not found" msgstr "404 Modèle non trouvé" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:7 msgid "6 months" msgstr "6 mois" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:4 msgid "7 days" msgstr "7 jours" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:55 msgid "A confirmation email has been sent, and it should arrive in your inbox shortly." msgstr "Un e-mail de confirmation a été envoyé et devrait arriver dans votre boîte de réception sous peu." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:70 msgid "A device capable of accessing, opening, and reading documents" msgstr "Un appareil capable d'accéder, d'ouvrir et de lire des documents" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:110 msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it." msgstr "Un document a été créé par votre modèle direct qui vous oblige à {recipientActionVerb}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:230 msgid "A draft document will be created" msgstr "Un document brouillon sera créé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278 msgid "A field was added" msgstr "Un champ a été ajouté" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282 msgid "A field was removed" msgstr "Un champ a été supprimé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286 msgid "A field was updated" msgstr "Un champ a été mis à jour" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:73 msgid "A means to print or download documents for your records" msgstr "Un moyen d'imprimer ou de télécharger des documents pour vos dossiers" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.handler.ts:98 msgid "A new member has joined your team" msgstr "Un nouveau membre a rejoint votre équipe" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:128 msgid "A new token was created successfully." msgstr "Un nouveau token a été créé avec succès." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:24 #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:58 msgid "A password reset email has been sent, if you have an account you should see it in your inbox shortly." msgstr "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé, si vous avez un compte vous devriez le voir dans votre boîte de réception sous peu." #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290 msgid "A recipient was added" msgstr "Un destinataire a été ajouté" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294 msgid "A recipient was removed" msgstr "Un destinataire a été supprimé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298 msgid "A recipient was updated" msgstr "Un destinataire a été mis à jour" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:94 msgid "A request to transfer the ownership of this team has been sent to <0>{0} ({1})" msgstr "Une demande pour transférer la propriété de cette équipe a été envoyée à <0>{0} ({1})" #: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:159 msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso" msgstr "Une demande pour l'utiliser votre e-mail a été initiée par {0} sur Documenso" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:228 msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso" msgstr "Un secret qui sera envoyé à votre URL afin que vous puissiez vérifier que la demande a été envoyée par Documenso" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:196 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:198 msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso." msgstr "Un secret qui sera envoyé à votre URL afin que vous puissiez vérifier que la demande a été envoyée par Documenso." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:64 msgid "A stable internet connection" msgstr "Une connexion Internet stable" #: packages/email/templates/team-join.tsx:31 msgid "A team member has joined a team on Documenso" msgstr "Un membre de l'équipe a rejoint une équipe sur Documenso" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts:87 msgid "A team member has left {0}" msgstr "Un membre de l'équipe a quitté {0}" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:31 msgid "A team member has left a team on Documenso" msgstr "Un membre de l'équipe a quitté une équipe sur Documenso" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:29 #: packages/email/templates/team-delete.tsx:33 msgid "A team you were a part of has been deleted" msgstr "Une équipe dont vous faisiez partie a été supprimée" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:198 msgid "A unique URL to access your profile" msgstr "Une URL unique pour accéder à votre profil" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:206 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:138 msgid "A unique URL to identify your team" msgstr "Une URL unique pour identifier votre équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:137 msgid "A verification email will be sent to the provided email." msgstr "Un e-mail de vérification sera envoyé à l'adresse e-mail fournie." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:46 #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118 #: packages/email/templates/team-invite.tsx:94 #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:42 msgid "Accept invitation to join a team on Documenso" msgstr "Accepter l'invitation à rejoindre une équipe sur Documenso" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41 msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso" msgstr "Accepter la demande d'e-mail de l'équipe pour {teamName} sur Documenso" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29 msgid "Accept team transfer request on Documenso" msgstr "Accepter la demande de transfert d'équipe sur Documenso" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:33 msgid "Acceptance and Consent" msgstr "Acceptation et consentement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:26 msgid "Accepted team invitation" msgstr "Invitation d'équipe acceptée" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:128 msgid "Account Authentication" msgstr "Authentification de compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:51 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:47 msgid "Account deleted" msgstr "Compte supprimé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:47 msgid "Account disabled" msgstr "Compte désactivé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:47 msgid "Account enabled" msgstr "Compte activé" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:119 msgid "Account Re-Authentication" msgstr "Ré-authentification de compte" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:139 msgid "Acknowledgment" msgstr "Reconnaissance" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:97 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:117 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:159 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:115 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:46 msgid "Action" msgstr "Action" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:79 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:175 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:140 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:130 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:139 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:116 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:125 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:101 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:76 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:71 msgid "Active" msgstr "Actif" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:68 msgid "Active Subscriptions" msgstr "Abonnements actifs" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:189 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69 msgid "Add a document" msgstr "Ajouter un document" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:390 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:514 msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed" msgstr "Ajouter une URL pour rediriger l'utilisateur une fois le document signé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:153 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:87 msgid "Add all relevant fields for each recipient." msgstr "Ajouter tous les champs pertinents pour chaque destinataire." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:82 msgid "Add all relevant placeholders for each recipient." msgstr "Ajouter tous les espaces réservés pertinents pour chaque destinataire." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:62 msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method for signing documents." msgstr "Ajouter un authentificateur pour servir de méthode d'authentification secondaire pour signer des documents." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:57 msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method when signing in, or when signing documents." msgstr "Ajouter un authentificateur pour servir de méthode d'authentification secondaire lors de la connexion ou lors de la signature de documents." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:302 msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems." msgstr "Ajouter un ID externe au document. Cela peut être utilisé pour identifier le document dans les systèmes externes." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:431 msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems." msgstr "Ajouter un ID externe au modèle. Cela peut être utilisé pour l'identifier dans les systèmes externes." #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187 msgid "Add another option" msgstr "Ajouter une autre option" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:231 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167 msgid "Add another value" msgstr "Ajouter une autre valeur" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:125 msgid "Add email" msgstr "Ajouter un e-mail" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:152 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:86 msgid "Add Fields" msgstr "Ajouter des champs" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:364 msgid "Add more" msgstr "Ajouter davantage" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:690 msgid "Add myself" msgstr "M'ajouter" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:644 msgid "Add Myself" msgstr "M'ajouter" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:146 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:154 msgid "Add passkey" msgstr "Ajouter une clé de passe" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:630 msgid "Add Placeholder Recipient" msgstr "Ajouter un destinataire fictif" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:81 msgid "Add Placeholders" msgstr "Ajouter des espaces réservés" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:679 msgid "Add Signer" msgstr "Ajouter un signataire" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:147 msgid "Add Signers" msgstr "Ajouter des signataires" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:133 msgid "Add team email" msgstr "Ajouter un e-mail d'équipe" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:80 msgid "Add text" msgstr "Ajouter du texte" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:85 msgid "Add text to the field" msgstr "Ajouter du texte au champ" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:148 msgid "Add the people who will sign the document." msgstr "Ajouter les personnes qui signeront le document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:232 msgid "Add the recipients to create the document with" msgstr "Ajouter les destinataires pour créer le document avec" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:152 msgid "Adding and removing seats will adjust your invoice accordingly." msgstr "Ajouter et supprimer des sièges ajustera votre facture en conséquence." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:303 msgid "Additional brand information to display at the bottom of emails" msgstr "Informations supplémentaires sur la marque à afficher en bas des e-mails" #: packages/lib/constants/teams.ts:10 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:59 msgid "Admin Actions" msgstr "Actions administratives" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:262 msgid "Admin panel" msgstr "Panneau d'administration" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:284 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:413 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:585 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:490 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:129 msgid "After signing a document electronically, you will be provided the opportunity to view, download, and print the document for your records. It is highly recommended that you retain a copy of all electronically signed documents for your personal records. We will also retain a copy of the signed document for our records however we may not be able to provide you with a copy of the signed document after a certain period of time." msgstr "Après avoir signé un document électroniquement, vous aurez l'occasion de visualiser, télécharger et imprimer le document pour vos dossiers. Il est fortement recommandé de conserver une copie de tous les documents signés électroniquement pour vos dossiers personnels. Nous conserverons également une copie du document signé pour nos dossiers, mais nous pourrions ne pas être en mesure de vous fournir une copie du document signé après une certaine période." #: packages/lib/constants/template.ts:21 msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email." msgstr "Après soumission, un document sera automatiquement généré et ajouté à votre page de documents. Vous recevrez également une notification par e-mail." #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:46 msgid "All" msgstr "Tout" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:42 msgid "All documents" msgstr "Tous les documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:35 msgid "All documents have been processed. Any new documents that are sent or received will show here." msgstr "Tous les documents ont été traités. Tous nouveaux documents envoyés ou reçus s'afficheront ici." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:81 msgid "All documents related to the electronic signing process will be provided to you electronically through our platform or via email. It is your responsibility to ensure that your email address is current and that you can receive and open our emails." msgstr "Tous les documents relatifs au processus de signature électronique vous seront fournis électroniquement via notre plateforme ou par e-mail. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre adresse e-mail est à jour et que vous pouvez recevoir et ouvrir nos e-mails." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:146 msgid "All inserted signatures will be voided" msgstr "Toutes les signatures insérées seront annulées" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:149 msgid "All recipients will be notified" msgstr "Tous les destinataires seront notifiés" #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31 msgid "All signatures have been voided." msgstr "Toutes les signatures ont été annulées." #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:62 msgid "All signing links have been copied to your clipboard." msgstr "Tous les liens de signature ont été copiés dans votre presse-papiers." #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:57 msgid "All templates" msgstr "Tous les modèles" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:55 msgid "All Time" msgstr "Depuis toujours" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98 msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address" msgstr "Autoriser les destinataires du document à répondre directement à cette adresse e-mail" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:110 msgid "Allows authenticating using biometrics, password managers, hardware keys, etc." msgstr "Permet d'authentifier en utilisant des biométries, des gestionnaires de mots de passe, des clés matérielles, etc." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:427 msgid "Already have an account? <0>Sign in instead" msgstr "Vous avez déjà un compte ? <0>Connectez-vous plutôt" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:86 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22 msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"." msgstr "Un administrateur a supprimé votre document \"{documentName}\"." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:48 msgid "An electronic signature provided by you on our platform, achieved through clicking through to a document and entering your name, or any other electronic signing method we provide, is legally binding. It carries the same weight and enforceability as a manual signature written with ink on paper." msgstr "Une signature électronique fournie par vous sur notre plateforme, obtenue en cliquant sur un document et en saisissant votre nom, ou toute autre méthode de signature électronique que nous fournis, est juridiquement contraignante. Elle a le même poids et la même force exécutoire qu'une signature manuelle écrite à l'encre sur papier." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:67 msgid "An email account" msgstr "Un compte e-mail" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:262 msgid "An email containing an invitation will be sent to each member." msgstr "Un e-mail contenant une invitation sera envoyé à chaque membre." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:109 msgid "An email requesting the transfer of this team has been sent." msgstr "Un e-mail demandant le transfert de cette équipe a été envoyé." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:100 #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:122 #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:92 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:95 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:112 #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:146 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:166 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:227 msgid "An error occurred while adding fields." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout des champs." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:243 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:187 msgid "An error occurred while adding signers." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout de signataires." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:281 msgid "An error occurred while adding the fields." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout des champs." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:154 msgid "An error occurred while auto-signing the document, some fields may not be signed. Please review and manually sign any remaining fields." msgstr "Une erreur est survenue lors de la signature automatique du document, certains champs peuvent ne pas être signés. Veuillez vérifier et signer manuellement tous les champs restants." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:188 msgid "An error occurred while creating document from template." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du document à partir d'un modèle." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:102 msgid "An error occurred while creating the webhook. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du webhook. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:63 msgid "An error occurred while deleting the user." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression de l'utilisateur." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:120 msgid "An error occurred while disabling direct link signing." msgstr "Une erreur est survenue lors de la désactivation de la signature par lien direct." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:57 msgid "An error occurred while disabling the user." msgstr "Une erreur est survenue lors de la désactivation de l'utilisateur." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:70 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:98 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:77 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:101 msgid "An error occurred while downloading your document." msgstr "Une erreur est survenue lors du téléchargement de votre document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:51 msgid "An error occurred while duplicating template." msgstr "Une erreur est survenue lors de la duplication du modèle." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:119 msgid "An error occurred while enabling direct link signing." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'activation de la signature par lien direct." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:57 msgid "An error occurred while enabling the user." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'activation de l'utilisateur." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:264 msgid "An error occurred while loading team members. Please try again later." msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement des membres de l'équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167 msgid "An error occurred while loading the document." msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:58 msgid "An error occurred while moving the document." msgstr "Une erreur est survenue lors du déplacement du document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:65 msgid "An error occurred while moving the template." msgstr "Une erreur est survenue lors du déplacement du modèle." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:116 msgid "An error occurred while removing the field." msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du champ." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:154 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:131 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:137 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:115 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:153 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:196 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:129 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:194 msgid "An error occurred while removing the signature." msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression de la signature." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:197 msgid "An error occurred while removing the text." msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du texte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:326 msgid "An error occurred while sending the document." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du document." #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:63 msgid "An error occurred while sending your confirmation email" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre e-mail de confirmation" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:125 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:105 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:106 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:89 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:90 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:127 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:151 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:102 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:168 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:169 msgid "An error occurred while signing the document." msgstr "Une erreur est survenue lors de la signature du document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:63 msgid "An error occurred while trying to create a checkout session." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création d'une session de paiement." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:210 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:156 msgid "An error occurred while updating the document settings." msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour des paramètres du document." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:215 msgid "An error occurred while updating the signature." msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour de la signature." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:81 msgid "An error occurred while updating your profile." msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour de votre profil." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:108 msgid "An error occurred while uploading your document." msgstr "Une erreur est survenue lors du téléchargement de votre document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:81 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:55 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:54 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:301 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:97 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:105 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:84 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:158 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:89 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:93 #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:94 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:79 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:113 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:104 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:249 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:257 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:271 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:286 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:302 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:124 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:138 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:187 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:201 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:140 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:176 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Une erreur inconnue est survenue" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:225 msgid "Any payment methods attached to this team will remain attached to this team. Please contact us if you need to update this information." msgstr "Tous les moyens de paiement associés à cette équipe resteront associés à cette équipe. Veuillez nous contacter si vous avez besoin de mettre à jour ces informations." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:219 msgid "Any Source" msgstr "Toute source" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:199 msgid "Any Status" msgstr "Tout statut" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:22 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:42 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:56 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:90 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:93 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:96 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:105 msgid "API Tokens" msgstr "Tokens API" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:74 msgid "App Version" msgstr "Version de l'application" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:95 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:121 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:140 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:143 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:142 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105 msgid "Approve Document" msgstr "Approuver le document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:94 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11 msgid "Approver" msgstr "Approuveur" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12 msgid "Approvers" msgstr "Approuveurs" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10 msgid "Approving" msgstr "Approval en cours" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:129 msgid "Are you sure you want to delete this token?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce token ?" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:120 msgid "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter ce document ? Cette action ne peut pas être annulée." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:188 msgid "Are you sure you want to remove the <0>{passkeyName} passkey." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé de passe <0>{passkeyName}." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:126 msgid "Are you sure you wish to delete this team?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette équipe ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:99 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:94 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:449 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:437 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:66 msgid "Attempts sealing the document again, useful for after a code change has occurred to resolve an erroneous document." msgstr "Essaye de sceller le document à nouveau, utile après qu'un changement de code ait eu lieu pour résoudre un document erroné." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:136 msgid "Audit Log" msgstr "Journal d'audit" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:200 msgid "Authentication Level" msgstr "Niveau d'authentification" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:41 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:52 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:142 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:107 msgid "Avatar Updated" msgstr "Avatar mis à jour" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:121 msgid "Awaiting email confirmation" msgstr "En attente de confirmation par e-mail" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:373 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/activity-back.tsx:20 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:513 msgid "Back" msgstr "Retour" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:164 msgid "Back to Documents" msgstr "Retour aux documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:137 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:167 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:486 msgid "Backup Code" msgstr "Code de sauvegarde" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:164 msgid "Backup codes" msgstr "Codes de sauvegarde" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:73 msgid "Banner Updated" msgstr "Bannière mise à jour" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:476 msgid "Basic details" msgstr "Détails de base" #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25 msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:" msgstr "Avant de commencer, veuillez confirmer votre adresse e-mail en cliquant sur le bouton ci-dessous :" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:71 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:117 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:120 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:123 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:132 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:544 msgid "Black" msgstr "Noir" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:558 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:42 msgid "Branding Preferences" msgstr "Préférences de branding" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:102 msgid "Branding preferences updated" msgstr "Préférences de branding mises à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:96 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:48 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:145 msgid "Bulk Copy" msgstr "Copie groupée" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:279 msgid "Bulk Import" msgstr "Importation en masse" #: packages/lib/jobs/definitions/internal/bulk-send-template.handler.ts:203 msgid "Bulk Send Complete: {0}" msgstr "Envoi en masse terminé : {0}" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:30 msgid "Bulk send operation complete for template \"{templateName}\"" msgstr "Envoi groupé terminé pour le modèle \"{templateName}\"" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:128 msgid "Bulk Send Template via CSV" msgstr "Envoi de modèle groupé via CSV" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:97 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:120 msgid "Bulk Send via CSV" msgstr "Envoi en masse via CSV" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:84 msgid "by <0>{senderName}" msgstr "par <0>{senderName}" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87 msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName} access to:" msgstr "En acceptant cette demande, vous accorderez à <0>{teamName} l'accès à :" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70 msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team." msgstr "En acceptant cette demande, vous assumerez la responsabilité de tous les éléments de facturation associés à cette équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:157 msgid "By deleting this document, the following will occur:" msgstr "En supprimant ce document, les éléments suivants se produiront :" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:114 msgid "By enabling 2FA, you will be required to enter a code from your authenticator app every time you sign in." msgstr "En activant l'authentification à deux facteurs (2FA), vous devrez entrer un code provenant de votre application d'authentification chaque fois que vous vous connectez." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:142 msgid "By proceeding to use the electronic signature service provided by Documenso, you affirm that you have read and understood this disclosure. You agree to all terms and conditions related to the use of electronic signatures and electronic transactions as outlined herein." msgstr "En procédant à l'utilisation du service de signature électronique fourni par Documenso, vous affirmez avoir lu et compris cette divulgation. Vous acceptez tous les termes et conditions liés à l'utilisation des signatures électroniques et des transactions électroniques comme décrit ici." #: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:14 msgid "By proceeding with your electronic signature, you acknowledge and consent that it will be used to sign the given document and holds the same legal validity as a handwritten signature. By completing the electronic signing process, you affirm your understanding and acceptance of these conditions." msgstr "En procédant avec votre signature électronique, vous reconnaissez et consentez à ce qu'elle soit utilisée pour signer le document donné et a la même validité légale qu'une signature manuscrite. En complétant le processus de signature électronique, vous affirmez votre compréhension et votre acceptation de ces conditions." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:92 msgid "By using the electronic signature feature, you are consenting to conduct transactions and receive disclosures electronically. You acknowledge that your electronic signature on documents is binding and that you accept the terms outlined in the documents you are signing." msgstr "En utilisant la fonctionnalité de signature électronique, vous consentez à effectuer des transactions et à recevoir des divulgations électroniquement. Vous reconnaissez que votre signature électronique sur les documents est contraignante et que vous acceptez les termes énoncés dans les documents que vous signez." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:185 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:191 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:107 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:120 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:248 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:157 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:198 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:109 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:77 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:131 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:466 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:220 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:178 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:71 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:164 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:189 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:164 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:246 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:232 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:341 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:131 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:320 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:352 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:176 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:242 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:185 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:166 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:218 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:104 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:369 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:102 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:150 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:243 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:162 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:187 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:257 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:448 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:263 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:323 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:226 msgid "Cancelled by user" msgstr "Annulé par l'utilisateur" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193 msgid "Cannot remove signer" msgstr "Impossible de supprimer le signataire" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18 msgid "Cc" msgstr "" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17 msgid "CC" msgstr "" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16 msgid "CC'd" msgstr "" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19 msgid "Ccers" msgstr "Copie Carboneurs" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de caractères" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:132 msgid "Charts" msgstr "Graphiques" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197 msgid "Checkbox values" msgstr "Valeurs de la case à cocher" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:179 msgid "Checkout" msgstr "Passer à la caisse" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:266 msgid "Choose an existing recipient from below to continue" msgstr "Choisissez un destinataire existant ci-dessous pour continuer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:262 msgid "Choose Direct Link Recipient" msgstr "Choisissez un destinataire pour le lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:158 msgid "Choose how the document will reach recipients" msgstr "Choisissez comment le document atteindra les destinataires" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:200 msgid "Choose..." msgstr "Choisissez..." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:159 msgid "Claim account" msgstr "Revendiquer le compte" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:485 msgid "Claim username" msgstr "Revendiquer le nom d'utilisateur" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:28 msgid "Claim your profile later" msgstr "Revendiquer votre profil plus tard" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:283 msgid "Claim your username now" msgstr "Revendiquer votre nom d'utilisateur maintenant" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:537 msgid "Clear file" msgstr "Effacer le fichier" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156 msgid "Clear filters" msgstr "Effacer les filtres" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:578 msgid "Clear Signature" msgstr "Effacer la signature" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:125 msgid "Click here to get started" msgstr "Cliquez ici pour commencer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:113 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:64 #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:133 msgid "Click here to retry" msgstr "Cliquez ici pour réessayer" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:392 msgid "Click here to upload" msgstr "Cliquez ici pour télécharger" #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:52 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:65 msgid "Click to copy signing link for sending to recipient" msgstr "Cliquez pour copier le lien de signature à envoyer au destinataire" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:179 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:128 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:481 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:360 msgid "Click to insert field" msgstr "Cliquez pour insérer un champ" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:125 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:556 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:125 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:138 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:140 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:180 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:102 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:317 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:421 #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:471 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:350 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:538 msgid "Complete" msgstr "Compléter" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:70 msgid "Complete Approval" msgstr "Compléter l'approbation" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:69 msgid "Complete Signing" msgstr "Compléter la signature" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:68 msgid "Complete Viewing" msgstr "Compléter la visualisation" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:202 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:77 #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:28 #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35 #: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:37 #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36 #: packages/lib/constants/document.ts:10 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: packages/email/templates/document-completed.tsx:23 #: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19 msgid "Completed Document" msgstr "Document complété" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:48 msgid "Completed documents" msgstr "Documents complétés" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:94 msgid "Completed Documents" msgstr "Documents Complétés" #: packages/lib/constants/template.ts:12 msgid "Configure Direct Recipient" msgstr "Configurer le destinataire direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:143 msgid "Configure general settings for the document." msgstr "Configurer les paramètres généraux pour le document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:77 msgid "Configure general settings for the template." msgstr "Configurer les paramètres généraux pour le modèle." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:335 msgid "Configure template" msgstr "Configurer le modèle" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:586 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:491 msgid "Configure the {0} field" msgstr "Configurer le champ {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:475 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:458 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:207 msgid "Confirm by typing <0>{confirmTransferMessage}" msgstr "Confirmer en tapant <0>{confirmTransferMessage}" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:149 msgid "Confirm by typing <0>{deleteMessage}" msgstr "Confirmer en tapant <0>{deleteMessage}" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:152 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:140 msgid "Confirm by typing: <0>{deleteMessage}" msgstr "Confirmer en tapant : <0>{deleteMessage}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmer la suppression" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:19 #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmer l'email" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:53 msgid "Confirmation email sent" msgstr "Email de confirmation envoyé" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:89 msgid "Consent to Electronic Transactions" msgstr "Consentement aux transactions électroniques" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:151 msgid "Contact Information" msgstr "Coordonnées" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:180 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:252 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:135 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:69 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:143 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:72 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:122 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:326 #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85 msgid "Continue by approving the document." msgstr "Continuer en approuvant le document." #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45 msgid "Continue by downloading the document." msgstr "Continuer en téléchargeant le document." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:83 msgid "Continue by signing the document." msgstr "Continuer en signant le document." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84 msgid "Continue by viewing the document." msgstr "Continuer en consultant le document." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:141 msgid "Continue to login" msgstr "Continuer vers la connexion" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:185 msgid "Controls the default language of an uploaded document. This will be used as the language in email communications with the recipients." msgstr "Contrôle la langue par défaut d'un document téléchargé. Cela sera utilisé comme langue dans les communications par e-mail avec les destinataires." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:153 msgid "Controls the default visibility of an uploaded document." msgstr "Contrôle la visibilité par défaut d'un document téléchargé." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:232 msgid "Controls the formatting of the message that will be sent when inviting a recipient to sign a document. If a custom message has been provided while configuring the document, it will be used instead." msgstr "Contrôle le formatage du message qui sera envoyé lors de l'invitation d'un destinataire à signer un document. Si un message personnalisé a été fourni lors de la configuration du document, il sera utilisé à la place." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:263 msgid "Controls whether the recipients can sign the documents using a typed signature. Enable or disable the typed signature globally." msgstr "Contrôle si les destinataires peuvent signer les documents à l'aide d'une signature dactylographiée. Active ou désactive globalement la signature dactylographiée." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:293 msgid "Controls whether the signing certificate will be included in the document when it is downloaded. The signing certificate can still be downloaded from the logs page separately." msgstr "Contrôle si le certificat de signature sera inclus dans le document lorsqu'il sera téléchargé. Le certificat de signature peut toujours être téléchargé séparément à partir de la page d'historique'." #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:128 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254 msgid "Copied" msgstr "Copié" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:162 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:72 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:31 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:159 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:40 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:61 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:117 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:117 #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:123 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:164 msgid "Copy sharable link" msgstr "Copier le lien partageable" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:391 msgid "Copy Shareable Link" msgstr "Copier le lien partageable" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:83 msgid "Copy Signing Links" msgstr "Copier les liens de signature" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:288 msgid "Copy token" msgstr "Copier le token" #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:83 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:245 msgid "Create" msgstr "Créer" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46 msgid "Create a <0>free account to access your signed documents at any time." msgstr "Créez un <0>compte gratuit pour accéder à vos documents signés à tout moment." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:268 msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:150 msgid "Create a team to collaborate with your team members." msgstr "Créer une équipe pour collaborer avec vos membres." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:106 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:111 #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68 msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:564 msgid "Create and send" msgstr "Créer et envoyer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:562 msgid "Create as draft" msgstr "Créer en tant que brouillon" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:365 msgid "Create as pending" msgstr "Créer comme en attente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:37 msgid "Create Direct Link" msgstr "Créer un lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:197 msgid "Create Direct Signing Link" msgstr "Créer un lien de signature directe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:226 msgid "Create document from template" msgstr "Créer un document à partir du modèle" #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:79 msgid "Create now" msgstr "Créer maintenant" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:346 msgid "Create one automatically" msgstr "Créer un automatiquement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:566 msgid "Create signing links" msgstr "Créer des liens de signature" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:181 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:251 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:138 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:146 msgid "Create team" msgstr "Créer une équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:226 msgid "Create Team" msgstr "Créer une équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:372 msgid "Create the document as pending and ready to sign." msgstr "Créer le document comme en attente et prêt à signer." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:250 #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:259 msgid "Create token" msgstr "Créer un token" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:125 msgid "Create webhook" msgstr "Créer un webhook" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:117 msgid "Create Webhook" msgstr "Créer un Webhook" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:213 msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing." msgstr "Créez votre compte et commencez à utiliser la signature de documents à la pointe de la technologie." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:272 msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing. Open and beautiful signing is within your grasp." msgstr "Créez votre compte et commencez à utiliser la signature de documents à la pointe de la technologie. Une signature ouverte et magnifique est à votre portée." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:62 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:112 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:36 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:48 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:63 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:103 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:35 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:56 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:272 msgid "Created" msgstr "Créé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:35 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:112 msgid "Created At" msgstr "Créé le" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:79 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:48 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:76 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:67 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:88 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:100 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:93 msgid "Created on {0}" msgstr "Créé le {0}" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:143 msgid "CSV Structure" msgstr "Structure CSV" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:112 msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:81 msgid "Current password is incorrect." msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect." #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:154 msgid "Current recipients:" msgstr "Destinataires actuels :" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:28 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:265 msgid "Dark Mode" msgstr "Mode sombre" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:67 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:153 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:945 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:810 msgid "Date" msgstr "Date" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:85 msgid "Date created" msgstr "Date de création" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:325 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:454 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:47 #: packages/email/templates/team-invite.tsx:100 msgid "Decline" msgstr "Décliner" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:26 msgid "Declined team invitation" msgstr "Invitation d'équipe refusée" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:165 msgid "Default Document Language" msgstr "Langue par défaut du document" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:129 msgid "Default Document Visibility" msgstr "Visibilité par défaut du document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:49 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:150 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:177 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:211 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:83 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:107 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:85 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:116 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:105 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:121 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:109 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:167 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:113 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:56 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:54 msgid "delete {0}" msgstr "supprimer {0}" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:50 msgid "delete {teamName}" msgstr "supprimer {teamName}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:133 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:94 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:101 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:72 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:86 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:93 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:125 msgid "Delete document" msgstr "Supprimer le document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:75 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:95 msgid "Delete Document" msgstr "Supprimer le document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:184 msgid "Delete passkey" msgstr "Supprimer la clé d'accès" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:191 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:118 msgid "Delete team" msgstr "Supprimer l'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:73 msgid "Delete team member" msgstr "Supprimer le membre de l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:78 msgid "Delete the document. This action is irreversible so proceed with caution." msgstr "Supprimez le document. Cette action est irréversible, soyez prudent." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:83 msgid "Delete the users account and all its contents. This action is irreversible and will cancel their subscription, so proceed with caution." msgstr "Supprimez le compte de l'utilisateur et tout son contenu. Cette action est irréversible et annulera son abonnement, soyez prudent." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:117 msgid "Delete Webhook" msgstr "Supprimer le Webhook" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:75 msgid "Delete your account and all its contents, including completed documents. This action is irreversible and will cancel your subscription, so proceed with caution." msgstr "Supprimez votre compte et tout son contenu, y compris les documents complétés. Cette action est irréversible et annulera votre abonnement, soyez prudent." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:41 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:98 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146 msgid "Deleting account..." msgstr "Suppression du compte..." #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:180 msgid "Details" msgstr "Détails" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:72 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:244 msgid "Device" msgstr "Appareil" #: packages/email/templates/reset-password.tsx:71 msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us." msgstr "Vous n'avez pas demandé de changement de mot de passe ? Nous sommes ici pour vous aider à sécuriser votre compte, il suffit de <0>nous contacter." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:91 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46 msgid "direct link" msgstr "lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:40 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:81 msgid "Direct link" msgstr "Lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:154 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:225 msgid "Direct Link" msgstr "Lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46 msgid "direct link disabled" msgstr "lien direct désactivé" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:577 msgid "Direct link receiver" msgstr "Receveur de lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:357 msgid "Direct Link Signing" msgstr "Signature de lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:111 msgid "Direct link signing has been disabled" msgstr "La signature de lien direct a été désactivée" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:110 msgid "Direct link signing has been enabled" msgstr "La signature de lien direct a été activée" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:95 msgid "Direct link templates contain one dynamic recipient placeholder. Anyone with access to this link can sign the document, and it will then appear on your documents page." msgstr "Les modèles de lien direct contiennent un espace réservé de destinataire dynamique. Quiconque ayant accès à ce lien peut signer le document, et il apparaîtra ensuite sur votre page de documents." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:138 msgid "Direct template link deleted" msgstr "Modèle de lien direct supprimé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:223 msgid "Direct template link usage exceeded ({0}/{1})" msgstr "L'utilisation du lien de modèle direct a été dépassée ({0}/{1})" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:415 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:192 msgid "Disable 2FA" msgstr "Désactiver 2FA" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:132 msgid "Disable account" msgstr "Désactiver le compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:95 msgid "Disable Account" msgstr "Désactiver le Compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:105 msgid "Disable Two Factor Authentication before deleting your account." msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs avant de supprimer votre compte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:374 msgid "Disabling direct link signing will prevent anyone from accessing the link." msgstr "Désactiver la signature de lien direct empêchera quiconque d'accéder au lien." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:77 msgid "Disabling the user results in the user not being able to use the account. It also disables all the related contents such as subscription, webhooks, teams, and API keys." msgstr "Désactiver l'utilisateur a pour résultat que l'utilisateur ne peut pas utiliser le compte. Cela désactive également tous les contenus associés tels que l'abonnement, les webhooks, les équipes et les clés API." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:75 msgid "Display your name and email in documents" msgstr "Afficher votre nom et votre email dans les documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:157 msgid "Distribute Document" msgstr "Distribuer le document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:58 msgid "Do you want to delete this template?" msgstr "Voulez-vous supprimer ce modèle ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:62 msgid "Do you want to duplicate this template?" msgstr "Voulez-vous dupliquer ce modèle ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:111 msgid "Documenso will delete <0>all of your documents, along with all of your completed documents, signatures, and all other resources belonging to your Account." msgstr "Documenso supprimera <0>tous vos documents, ainsi que tous vos documents complétés, signatures, et toutes les autres ressources appartenant à votre compte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:119 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:38 msgid "Document" msgstr "Document" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:140 msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}" msgstr "Document \"{0}\" - Rejeté par {1}" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:100 msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed" msgstr "Document \"{0}\" - Rejet Confirmé" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:227 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:224 msgid "Document access" msgstr "Accès au document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322 msgid "Document access auth updated" msgstr "L'authentification d'accès au document a été mise à jour" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:47 msgid "Document All" msgstr "Document Tout" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:132 msgid "Document Approved" msgstr "Document Approuvé" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:40 #: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:263 #: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:101 msgid "Document Cancelled" msgstr "Document Annulé" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:29 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:385 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:386 msgid "Document completed" msgstr "Document terminé" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:203 #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:279 msgid "Document completed email" msgstr "E-mail de document complété" #: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:17 msgid "Document Completed!" msgstr "Document Complété !" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:168 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302 msgid "Document created" msgstr "Document créé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:125 msgid "Document created by <0>{0}" msgstr "Document créé par <0>{0}" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32 #: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:588 msgid "Document created from direct template" msgstr "Document créé à partir d'un modèle direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:130 msgid "Document created using a <0>direct link" msgstr "Document créé en utilisant un <0>lien direct" #: packages/lib/constants/template.ts:20 msgid "Document Creation" msgstr "Création de document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:50 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:182 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:60 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306 msgid "Document deleted" msgstr "Document supprimé" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:241 msgid "Document deleted email" msgstr "E-mail de document supprimé" #: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:85 msgid "Document Deleted!" msgstr "Document Supprimé !" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:265 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:274 msgid "Document Distribution Method" msgstr "Méthode de distribution du document" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:35 msgid "Document draft" msgstr "Brouillon de document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:57 msgid "Document Duplicated" msgstr "Document dupliqué" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342 msgid "Document external ID updated" msgstr "ID externe du document mis à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:193 #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:104 msgid "Document history" msgstr "Historique du document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:71 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:82 msgid "Document ID" msgstr "ID du document" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:41 msgid "Document inbox" msgstr "Boîte de réception des documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:180 msgid "Document Limit Exceeded!" msgstr "Limite de documents dépassée !" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:82 msgid "Document metrics" msgstr "Métriques du document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:49 msgid "Document moved" msgstr "Document déplacé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:350 msgid "Document moved to team" msgstr "Document déplacé vers l'équipe" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:156 msgid "Document no longer available to sign" msgstr "Document non disponible pour signature" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334 msgid "Document opened" msgstr "Document ouvert" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:23 msgid "Document pending" msgstr "Document en attente" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:164 msgid "Document pending email" msgstr "E-mail de document en attente" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:103 msgid "Document preferences updated" msgstr "Préférences de document mises à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:97 msgid "Document re-sent" msgstr "Document renvoyé" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:83 #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21 msgid "Document Rejected" msgstr "Document Rejeté" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:36 msgid "Document resealed" msgstr "Document resealé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:303 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:346 msgid "Document sent" msgstr "Document envoyé" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:130 msgid "Document Signed" msgstr "Document signé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326 msgid "Document signing auth updated" msgstr "Authentification de signature de document mise à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:143 msgid "Document signing process will be cancelled" msgstr "Le processus de signature du document sera annulé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:75 msgid "Document status" msgstr "Statut du document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:67 msgid "Document title" msgstr "Titre du document" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338 msgid "Document title updated" msgstr "Titre du document mis à jour" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330 msgid "Document updated" msgstr "Document mis à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:55 msgid "Document upload disabled due to unpaid invoices" msgstr "Téléchargement du document désactivé en raison de factures impayées" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:85 msgid "Document uploaded" msgstr "Document téléchargé" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:131 msgid "Document Viewed" msgstr "Document consulté" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318 msgid "Document visibility updated" msgstr "Visibilité du document mise à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:140 msgid "Document will be permanently deleted" msgstr "Le document sera supprimé de manière permanente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:65 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:92 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:145 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:109 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:16 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:15 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/documents-page-view.tsx:119 #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:166 #: apps/web/src/app/not-found.tsx:21 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:205 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:18 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:35 #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:60 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:200 msgid "Documents created from template" msgstr "Documents créés à partir du modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:113 msgid "Documents Received" msgstr "Documents reçus" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:118 msgid "Documents Viewed" msgstr "Documents consultés" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:40 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:45 msgid "Don't have an account? <0>Sign up" msgstr "Vous n'avez pas de compte? <0>Inscrivez-vous" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:117 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:129 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:156 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:110 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:185 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:107 #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57 #: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:77 msgid "Download Audit Logs" msgstr "Télécharger les journaux d'audit" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:86 msgid "Download Certificate" msgstr "Télécharger le certificat" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:168 msgid "Download Template CSV" msgstr "Télécharger le modèle CSV" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:208 #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:34 #: packages/lib/constants/document.ts:13 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:46 msgid "Draft documents" msgstr "Documents en brouillon" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:86 msgid "Drafted Documents" msgstr "Documents brouillon" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162 msgid "Drag & drop your PDF here." msgstr "Faites glisser et déposez votre PDF ici." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1076 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:941 msgid "Dropdown" msgstr "Liste déroulante" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158 msgid "Dropdown options" msgstr "Options de liste déroulante" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:121 msgid "Due to an unpaid invoice, your team has been restricted. Please settle the payment to restore full access to your team." msgstr "En raison d'une facture impayée, votre équipe a été restreinte. Veuillez régler le paiement pour rétablir l'accès complet à votre équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:161 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:84 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:117 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:89 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:110 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:121 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:103 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:150 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:111 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:95 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:67 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:77 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:100 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:120 msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:94 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:100 msgid "Edit webhook" msgstr "Modifier le webhook" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:78 msgid "Electronic Delivery of Documents" msgstr "Remise électronique de documents" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:17 msgid "Electronic Signature Disclosure" msgstr "Divulgation de signature électronique" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:166 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:116 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:71 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:277 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:284 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:122 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:129 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:119 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:131 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:407 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:287 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:169 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:81 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:113 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:339 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:176 #: packages/lib/constants/document.ts:28 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:893 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:511 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:518 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:758 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:470 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:477 msgid "Email" msgstr "Email" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:133 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:300 #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:82 msgid "Email address" msgstr "Adresse email" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:332 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:81 msgid "Email cannot already exist in the template" msgstr "L'e-mail ne peut déjà exister dans le modèle" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:36 msgid "Email Confirmed!" msgstr "Email confirmé !" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:353 msgid "Email Options" msgstr "Options d'email" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379 msgid "Email resent" msgstr "Email renvoyé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379 msgid "Email sent" msgstr "Email envoyé" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:20 msgid "Email sent!" msgstr "Email envoyé !" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:77 msgid "Email verification has been removed" msgstr "La vérification par email a été supprimée" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:33 msgid "Email verification has been resent" msgstr "La vérification par email a été renvoyée" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1141 msgid "Empty field" msgstr "Champ vide" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:262 msgid "Enable 2FA" msgstr "Activer 2FA" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:121 msgid "Enable account" msgstr "Activer le compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:95 msgid "Enable Account" msgstr "Activer le Compte" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:194 msgid "Enable Authenticator App" msgstr "Activer l'application Authenticator" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:170 msgid "Enable custom branding for all documents in this team." msgstr "Activer la personnalisation de la marque pour tous les documents de cette équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:246 msgid "Enable direct link signing" msgstr "Activer la signature par lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:368 #: packages/lib/constants/template.ts:8 msgid "Enable Direct Link Signing" msgstr "Activer la signature de lien direct" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:400 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:369 msgid "Enable signing order" msgstr "Activer l'ordre de signature" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:248 msgid "Enable Typed Signature" msgstr "Activer la signature dactylographiée" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:813 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:678 msgid "Enable Typed Signatures" msgstr "Activer les signatures tapées" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:138 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:142 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:166 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:77 msgid "Enabling the account results in the user being able to use the account again, and all the related features such as webhooks, teams, and API keys for example." msgstr "Activer le compte permet à l'utilisateur de pouvoir utiliser le compte à nouveau, ainsi que toutes les fonctionnalités associées telles que les webhooks, les équipes et les clés API par exemple." #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:88 msgid "Enclosed Document" msgstr "Document joint" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:38 msgid "Ends On" msgstr "Se termine le" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84 msgid "Enter password" msgstr "Entrez le mot de passe" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:295 msgid "Enter your brand details" msgstr "Entrez les informations de votre marque" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:136 msgid "Enter your email" msgstr "Entrez votre email" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:136 msgid "Enter your email address to receive the completed document." msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour recevoir le document complété." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:121 msgid "Enter your name" msgstr "Entrez votre nom" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:293 msgid "Enter your text here" msgstr "Entrez votre texte ici" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:41 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:66 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:60 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:60 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:80 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:209 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:242 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:280 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:325 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:57 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:111 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:155 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:186 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:226 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:50 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:68 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:187 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:152 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:124 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:153 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:214 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:104 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:130 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:105 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:136 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:88 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:114 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:89 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:115 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:126 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:152 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:150 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:195 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:101 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:128 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:133 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:167 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:193 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:168 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:196 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:54 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:101 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:224 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:140 msgid "Everyone can access and view the document" msgstr "Tout le monde peut accéder et voir le document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:140 msgid "Everyone has signed" msgstr "Tout le monde a signé" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:164 msgid "Everyone has signed! You will receive an Email copy of the signed document." msgstr "Tout le monde a signé ! Vous recevrez une copie par email du document signé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:232 msgid "Exceeded timeout" msgstr "Délai dépassé" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:114 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:71 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:104 msgid "Expires on {0}" msgstr "Expire le {0}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:295 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:424 msgid "External ID" msgstr "ID externe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:42 msgid "Failed to reseal document" msgstr "Échec du reseal du document" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:225 msgid "Failed to save settings." msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:125 msgid "Failed to update recipient" msgstr "Échec de la mise à jour du destinataire" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:82 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:88 msgid "Failed to update webhook" msgstr "Échec de la mise à jour du webhook" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:55 msgid "Failed: {failedCount}" msgstr "Échoués : {failedCount}" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:100 msgid "Field character limit" msgstr "Limite de caractères du champ" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:69 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:51 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:46 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:51 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:114 msgid "Field font size" msgstr "Taille de police du champ" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110 msgid "Field format" msgstr "Format du champ" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60 msgid "Field label" msgstr "Étiquette du champ" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:72 msgid "Field placeholder" msgstr "Espace réservé du champ" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310 msgid "Field signed" msgstr "Champ signé" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314 msgid "Field unsigned" msgstr "Champ non signé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:190 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:124 msgid "File cannot be larger than {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB" msgstr "Le fichier ne peut pas dépasser {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} Mo" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:513 msgid "File size exceeds the limit of {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB" msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:63 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:45 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:40 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:45 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:108 msgid "Font Size" msgstr "Taille de Police" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:154 msgid "For any questions regarding this disclosure, electronic signatures, or any related process, please contact us at: <0>{SUPPORT_EMAIL}" msgstr "Pour toute question concernant cette divulgation, les signatures électroniques ou tout processus y afférent, veuillez nous contacter à : <0>{SUPPORT_EMAIL}" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:147 msgid "For each recipient, provide their email (required) and name (optional) in separate columns. Download the template CSV below for the correct format." msgstr "Pour chaque destinataire, fournissez leur email (obligatoire) et leur nom (facultatif) dans des colonnes séparées. Téléchargez le modèle CSV ci-dessous pour le format correct." #: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61 msgid "Forgot Password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:21 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:371 #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21 msgid "Forgot your password?" msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50 msgid "Free Signature" msgstr "Signature gratuite" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:330 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:191 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:210 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:392 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:272 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:101 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:316 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:76 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:62 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:44 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:52 msgid "General" msgstr "Général" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89 msgid "Generate Links" msgstr "Générer des liens" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64 msgid "Global recipient action authentication" msgstr "Authentification d'action de destinataire globale" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:30 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:33 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:51 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:32 #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:67 #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142 msgid "Go Back" msgstr "Retourner" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:48 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:73 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:101 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:38 msgid "Go back home" msgstr "Revenir au tableau de bord" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:224 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:57 msgid "Go Back Home" msgstr "Revenir au tableau de bord" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:76 msgid "Go to owner" msgstr "Aller au propriétaire" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:147 msgid "Go to your <0>public profile settings to add documents." msgstr "Allez à vos <0>paramètres de profil public pour ajouter des documents." #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:565 msgid "Green" msgstr "Vert" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:107 msgid "has invited you to approve this document" msgstr "t'a invité à approuver ce document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:98 msgid "has invited you to sign this document" msgstr "t'a invité à signer ce document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:89 msgid "has invited you to view this document" msgstr "t'a invité à voir ce document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:29 msgid "Here you can edit your personal details." msgstr "Ici, vous pouvez modifier vos informations personnelles." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:35 msgid "Here you can manage your password and security settings." msgstr "Ici, vous pouvez gérer votre mot de passe et vos paramètres de sécurité." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:43 msgid "Here you can set preferences and defaults for branding." msgstr "Ici, vous pouvez définir des préférences et des valeurs par défaut pour le branding." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:34 msgid "Here you can set preferences and defaults for your team." msgstr "Ici, vous pouvez définir des préférences et des valeurs par défaut pour votre équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:201 msgid "Here's how it works:" msgstr "Voici comment cela fonctionne :" #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:49 msgid "Hey I’m Timur" msgstr "Salut, je suis Timur" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:36 msgid "Hi {userName}," msgstr "Bonjour, {userName}," #: packages/email/templates/reset-password.tsx:56 msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})" msgstr "Bonjour, {userName} <0>({userEmail})" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:154 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:111 msgid "Hide additional information" msgstr "Cacher des informations supplémentaires" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44 msgid "I am a signer of this document" msgstr "Je suis un signataire de ce document" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47 msgid "I am a viewer of this document" msgstr "Je suis un visualiseur de ce document" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45 msgid "I am an approver of this document" msgstr "Je suis un approuveur de ce document" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46 msgid "I am required to receive a copy of this document" msgstr "Je dois recevoir une copie de ce document" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:43 msgid "I am the owner of this document" msgstr "Je suis le propriétaire de ce document" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:186 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:173 msgid "I'm sure! Delete it" msgstr "Je suis sûr ! Supprimez-le" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:103 msgid "If they accept this request, the team will be transferred to their account." msgstr "S'ils acceptent cette demande, l'équipe sera transférée à leur compte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:196 msgid "If you do not want to use the authenticator prompted, you can close it, which will then display the next available authenticator." msgstr "Si vous ne souhaitez pas utiliser l'authentificateur proposé, vous pouvez le fermer, ce qui affichera l'authentificateur suivant disponible." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:30 msgid "If you don't find the confirmation link in your inbox, you can request a new one below." msgstr "Si vous ne trouvez pas le lien de confirmation dans votre boîte de réception, vous pouvez demander un nouveau ci-dessous." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:213 msgid "If your authenticator app does not support QR codes, you can use the following code instead:" msgstr "Si votre application d'authentification ne prend pas en charge les codes QR, vous pouvez utiliser le code suivant à la place :" #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:40 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:52 msgid "Inbox documents" msgstr "Documents de la boîte de réception" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:278 msgid "Include the Signing Certificate in the Document" msgstr "Includez le certificat de signature dans le document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:54 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:51 msgid "Information" msgstr "Information" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87 msgid "Inherit authentication method" msgstr "Hériter de la méthode d'authentification" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51 msgid "Initials" msgstr "Initiales" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:78 msgid "Inserted" msgstr "Inséré" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:60 msgid "Instance Stats" msgstr "Statistiques de l'instance" #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:151 msgid "Invalid code. Please try again." msgstr "Code invalide. Veuillez réessayer." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17 msgid "Invalid email" msgstr "Email invalide" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:33 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:36 msgid "Invalid link" msgstr "Lien invalide" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:39 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:39 msgid "Invalid token" msgstr "Token invalide" #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:84 msgid "Invalid token provided. Please try again." msgstr "Le token fourni est invalide. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:123 msgid "Invitation accepted!" msgstr "Invitation acceptée !" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:118 msgid "Invitation declined" msgstr "Invitation refusée" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:77 msgid "Invitation has been deleted" msgstr "L'invitation a été supprimée" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:60 msgid "Invitation has been resent" msgstr "L'invitation a été renvoyée" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:374 msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:250 msgid "Invite member" msgstr "Inviter un membre" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:275 msgid "Invite Members" msgstr "Inviter des membres" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:258 msgid "Invite team members" msgstr "Inviter des membres d'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:125 msgid "Invited At" msgstr "Invité à" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:55 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:47 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:237 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:118 msgid "It is crucial to keep your contact information, especially your email address, up to date with us. Please notify us immediately of any changes to ensure that you continue to receive all necessary communications." msgstr "Il est crucial de maintenir vos coordonnées, en particulier votre adresse e-mail, à jour avec nous. Veuillez nous informer immédiatement de tout changement pour vous assurer que vous continuez à recevoir toutes les communications nécessaires." #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:134 msgid "It looks like {0} hasn't added any documents to their profile yet." msgstr "Il semble que {0} n'ait pas encore ajouté de documents à son profil." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:93 msgid "It seems that the provided token has expired. We've just sent you another token, please check your email and try again." msgstr "Il semble que le token fourni ait expiré. Nous venons de vous envoyer un autre token, veuillez vérifier votre email et réessayer." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:30 msgid "It seems that there is no token provided, if you are trying to verify your email please follow the link in your email." msgstr "Il semble qu'aucun token n'ait été fourni, si vous essayez de vérifier votre email, veuillez suivre le lien dans votre email." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:40 msgid "It seems that there is no token provided. Please check your email and try again." msgstr "Il semble qu'aucun token n'ait été fourni. Veuillez vérifier votre email et réessayer." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:74 msgid "It's currently not your turn to sign. You will receive an email with instructions once it's your turn to sign the document." msgstr "Ce n'est actuellement pas votre tour de signer. Vous recevrez un e-mail avec des instructions une fois que ce sera votre tour de signer le document." #: packages/email/templates/team-invite.tsx:72 msgid "Join {teamName} on Documenso" msgstr "Rejoindre {teamName} sur Documenso" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:55 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:286 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:187 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:184 msgid "Language" msgstr "Langue" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:61 msgid "Last 14 days" msgstr "14 derniers jours" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:64 msgid "Last 30 days" msgstr "30 derniers jours" #: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:58 msgid "Last 7 days" msgstr "7 derniers jours" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:42 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:39 msgid "Last modified" msgstr "Dernière modification" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:91 msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:122 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:52 msgid "Last updated at" msgstr "Dernière mise à jour à" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:69 msgid "Last used" msgstr "Dernière utilisation" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:93 msgid "Leaderboard" msgstr "Classement" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:111 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:115 msgid "Leave" msgstr "Quitter" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:73 msgid "Leave team" msgstr "Quitter l'équipe" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:45 msgid "Legality of Electronic Signatures" msgstr "Légalité des signatures électroniques" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:264 msgid "Light Mode" msgstr "Mode clair" #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:71 msgid "Like to have your own public profile with agreements?" msgstr "Vous voulez avoir votre propre profil public avec des accords ?" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124 #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87 msgid "Link expires in 1 hour." msgstr "Le lien expire dans 1 heure." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:215 msgid "Link template" msgstr "Modèle de lien" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:314 msgid "Links Generated" msgstr "Liens générés" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:79 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:84 msgid "Listening to {0}" msgstr "Écoute {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98 msgid "Load older activity" msgstr "Charger l'activité plus ancienne" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:33 #: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44 msgid "Loading document..." msgstr "Chargement du document..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:20 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:19 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:90 msgid "Loading Document..." msgstr "Chargement du Document..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:92 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:103 msgid "Loading teams..." msgstr "Chargement des équipes..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:54 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:75 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:99 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:90 msgid "Manage {0}'s profile" msgstr "Gérer le profil de {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:26 msgid "Manage all teams you are currently associated with." msgstr "Gérer toutes les équipes avec lesquelles vous êtes actuellement associé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:164 msgid "Manage and view template" msgstr "Gérer et afficher le modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:136 msgid "Manage billing" msgstr "Gérer la facturation" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:339 msgid "Manage details for this public template" msgstr "Gérer les détails de ce modèle public" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:35 msgid "Manage Direct Link" msgstr "Gérer le lien direct" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/page.tsx:13 msgid "Manage documents" msgstr "Gérer les documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:118 msgid "Manage passkeys" msgstr "Gérer les clés d'accès" #: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:41 msgid "Manage subscription" msgstr "Gérer l'abonnement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:67 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gérer l'abonnement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:24 msgid "Manage subscriptions" msgstr "Gérer les abonnements" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:87 msgid "Manage team subscription." msgstr "Gérer l'abonnement de l'équipe." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:168 msgid "Manage teams" msgstr "Gérer les équipes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:361 msgid "Manage the direct link signing for this template" msgstr "Gérer la signature de lien direct pour ce modèle" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:32 msgid "Manage the members or invite new members." msgstr "Gérer les membres ou inviter de nouveaux membres." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/page.tsx:35 msgid "Manage users" msgstr "Gérer les utilisateurs" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:33 msgid "Manage your passkeys." msgstr "Gérer vos clés d'accès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:27 msgid "Manage your site settings here" msgstr "Gérer les paramètres de votre site ici" #: packages/lib/constants/teams.ts:11 msgid "Manager" msgstr "Gestionnaire" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:141 msgid "Mark as Viewed" msgstr "Marquer comme vu" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:137 msgid "MAU (created document)" msgstr "MAU (document créé)" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:143 msgid "MAU (had document completed)" msgstr "MAU (document terminé)" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:209 msgid "Max" msgstr "" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:227 msgid "Maximum file size: 4MB. Maximum 100 rows per upload. Blank values will use template defaults." msgstr "Taille maximale du fichier : 4 Mo. Maximum de 100 lignes par téléversement. Les valeurs vides utiliseront les valeurs par défaut du modèle." #: packages/lib/constants/teams.ts:12 msgid "Member" msgstr "Membre" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:88 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:111 msgid "Member Since" msgstr "Membre depuis" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:31 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:86 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:95 msgid "Members" msgstr "Membres" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:384 msgid "Message <0>(Optional)" msgstr "Message <0>(Optionnel)" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:197 msgid "Min" msgstr "" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:55 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:35 msgid "Modify recipients" msgstr "Modifier les destinataires" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:30 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:54 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:138 msgid "Monthly Active Users: Users that created at least one Document" msgstr "Utilisateurs actifs mensuels : utilisateurs ayant créé au moins un document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:145 msgid "Monthly Active Users: Users that had at least one of their documents completed" msgstr "Utilisateurs actifs mensuels : utilisateurs ayant terminé au moins un de leurs documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:78 msgid "Move Document to Team" msgstr "Déplacer le document vers l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:89 msgid "Move Template to Team" msgstr "Déplacer le modèle vers l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:168 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:87 msgid "Move to Team" msgstr "Déplacer vers l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134 msgid "Moving..." msgstr "Déplacement..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:44 msgid "My templates" msgstr "Mes modèles" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:148 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:56 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:101 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:66 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:144 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:59 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:299 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:306 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:118 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:175 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:153 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:141 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:160 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:919 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:549 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:555 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:784 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:505 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:511 msgid "Name" msgstr "Nom" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:209 msgid "Need to sign documents?" msgstr "Besoin de signer des documents ?" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52 msgid "Needs to approve" msgstr "Nécessite une approbation" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31 msgid "Needs to sign" msgstr "Nécessite une signature" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73 msgid "Needs to view" msgstr "Nécessite une visualisation" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:74 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:224 msgid "Never expire" msgstr "Ne jamais expirer" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:176 msgid "New team owner" msgstr "Nouveau propriétaire d'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:95 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:102 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:462 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:341 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:525 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61 msgid "Next field" msgstr "Champ suivant" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:24 msgid "No active drafts" msgstr "Pas de brouillons actifs" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:99 msgid "No further action is required from you at this time." msgstr "Aucune autre action n'est requise de votre part pour le moment." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:43 msgid "No payment required" msgstr "Aucun paiement requis" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:120 msgid "No public profile templates found" msgstr "Aucun modèle de profil public trouvé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:106 msgid "No recent activity" msgstr "Aucune activité récente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:99 msgid "No recent documents" msgstr "Aucun document récent" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:705 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:598 msgid "No recipient matching this description was found." msgstr "Aucun destinataire correspondant à cette description n'a été trouvé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:70 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:49 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:96 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215 msgid "No recipients" msgstr "Aucun destinataire" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:720 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:613 msgid "No recipients with this role" msgstr "Aucun destinataire avec ce rôle" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46 msgid "No restrictions" msgstr "Aucune restriction" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:200 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat trouvé." #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30 msgid "No signature field found" msgstr "Aucun champ de signature trouvé" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:37 msgid "No token provided" msgstr "Aucun token fourni" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:282 msgid "No valid direct templates found" msgstr "Aucun modèle direct valide trouvé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:288 msgid "No valid recipients found" msgstr "Aucun destinataire valide trouvé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/multiselect-role-combobox.tsx:64 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:77 #: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60 #: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153 msgid "No value found." msgstr "Aucune valeur trouvée." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:25 msgid "No worries, it happens! Enter your email and we'll email you a special link to reset your password." msgstr "Pas de soucis, ça arrive ! Entrez votre email et nous vous enverrons un lien spécial pour réinitialiser votre mot de passe." #: packages/lib/constants/document.ts:32 msgid "None" msgstr "Aucun" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:161 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:19 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:34 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:284 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:997 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:862 msgid "Number" msgstr "Numéro" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103 msgid "Number format" msgstr "Format de numéro" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:103 msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to approve this document" msgstr "au nom de \"{0}\" vous a invité à approuver ce document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:94 msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to sign this document" msgstr "au nom de \"{0}\" vous a invité à signer ce document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:85 msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to view this document" msgstr "au nom de \"{0}\" vous a invité à voir ce document" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:128 msgid "On this page, you can create a new webhook." msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer un nouveau webhook." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:26 msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>Also see our <1>Documentation." msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux tokens API et gérer les existants. <0/>Voir aussi notre <1>Documentation." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:60 msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>You can view our swagger docs <1>here" msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux tokens API et gérer les existants. <0/>Vous pouvez voir notre documentation swagger <1>ici" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:29 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:34 msgid "On this page, you can create new Webhooks and manage the existing ones." msgstr "Sur cette page, vous pouvez créer de nouveaux webhooks et gérer ceux existants." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:95 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:101 msgid "On this page, you can edit the webhook and its settings." msgstr "Sur cette page, vous pouvez modifier le webhook et ses paramètres." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:135 msgid "Once confirmed, the following will occur:" msgstr "Une fois confirmé, les éléments suivants se produiront :" #: packages/lib/constants/template.ts:9 msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted." msgstr "Une fois activé, vous pouvez sélectionner n'importe quel destinataire actif pour être un destinataire de signature de lien direct ou en créer un nouveau. Ce type de destinataire ne peut pas être modifié ou supprimé." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:224 msgid "Once you have scanned the QR code or entered the code manually, enter the code provided by your authenticator app below." msgstr "Une fois que vous avez scanné le code QR ou saisi le code manuellement, entrez le code fourni par votre application d'authentification ci-dessous." #: packages/lib/constants/template.ts:17 msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them." msgstr "Une fois votre modèle configuré, partagez le lien où vous le souhaitez. La personne qui ouvre le lien pourra saisir ses informations dans le champ de destinataire de lien direct et remplir tout autre champ qui lui est attribué." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:146 msgid "Only admins can access and view the document" msgstr "Seules les administrateurs peuvent accéder et voir le document" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:143 msgid "Only managers and above can access and view the document" msgstr "Seuls les responsables et au-dessus peuvent accéder et voir le document" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:82 msgid "Only subscribers can have a username shorter than 6 characters" msgstr "Seuls les abonnés peuvent avoir un nom d'utilisateur de moins de 6 caractères" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:19 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:19 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:37 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:19 #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:49 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oups ! Quelque chose a mal tourné." #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:140 msgid "Opened" msgstr "Ouvert" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:332 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:239 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:263 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:387 msgid "Or" msgstr "Ou" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:391 msgid "Or continue with" msgstr "Ou continuez avec" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:351 msgid "Otherwise, the document will be created as a draft." msgstr "Sinon, le document sera créé sous forme de brouillon." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:86 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:104 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:84 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:107 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Page {0} sur {1}" #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259 msgid "Page {0} of {numPages}" msgstr "Page {0} sur {numPages}" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:436 msgid "Passkey" msgstr "Clé d'accès" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:229 msgid "Passkey already exists for the provided authenticator" msgstr "La clé d'accès existe déjà pour l'authentificateur fourni" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:219 msgid "Passkey creation cancelled due to one of the following reasons:" msgstr "La création de la clé d'accès a été annulée pour l'une des raisons suivantes :" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:88 msgid "Passkey has been removed" msgstr "La clé d'accès a été supprimée" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:68 msgid "Passkey has been updated" msgstr "La clé d'accès a été mise à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:177 msgid "Passkey name" msgstr "Nom de la clé d'accès" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:121 msgid "Passkey Re-Authentication" msgstr "Ré-authentification par clé d'accès" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:106 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:32 msgid "Passkeys" msgstr "Clés d'accès" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:158 msgid "Passkeys allow you to sign in and authenticate using biometrics, password managers, etc." msgstr "Les clés d'accès vous permettent de vous connecter et de vous authentifier en utilisant des biométries, des gestionnaires de mots de passe, etc." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:162 msgid "Passkeys are not supported on this browser" msgstr "Les clés d'accès ne sont pas prises en charge sur ce navigateur" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:70 #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:128 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:115 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:357 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:192 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:348 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" #: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19 msgid "Password Reset Requested" msgstr "Réinitialisation du mot de passe demandée" #: packages/email/templates/reset-password.tsx:20 msgid "Password Reset Successful" msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:51 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:72 msgid "Password should not be common or based on personal information" msgstr "Le mot de passe ne doit pas être commun ou basé sur des informations personnelles" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:72 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:73 msgid "Password updated" msgstr "Mot de passe mis à jour" #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22 msgid "Password updated!" msgstr "Mot de passe mis à jour !" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:46 msgid "Pay" msgstr "Payer" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:89 msgid "Payment is required to finalise the creation of your team." msgstr "Un paiement est requis pour finaliser la création de votre équipe." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:82 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:107 msgid "Payment overdue" msgstr "Paiement en retard" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:131 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:205 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:82 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:77 #: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:89 #: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:22 #: packages/lib/constants/document.ts:16 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: packages/email/templates/document-pending.tsx:19 msgid "Pending Document" msgstr "Document En Attente" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:51 msgid "Pending documents" msgstr "Documents en attente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:89 msgid "Pending Documents" msgstr "Documents en attente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:62 msgid "Pending invitations" msgstr "Invitations en attente" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:28 msgid "Pending team deleted." msgstr "Équipe en attente supprimée." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:134 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:77 msgid "Personal Account" msgstr "Compte personnel" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156 msgid "Pick a number" msgstr "Choisissez un numéro" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:151 msgid "Pick a password" msgstr "Choisir un mot de passe" #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:53 msgid "Pick any of the following agreements below and start signing to get started" msgstr "Choisissez l'un des accords suivants ci-dessous et commencez à signer pour commencer" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:67 msgid "Placeholder" msgstr "Espace réservé" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:55 msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "Veuillez {0} votre document<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:50 msgid "Please {action} your document {documentName}" msgstr "Veuillez {action} votre document {documentName}" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:99 msgid "Please {recipientActionVerb} this document" msgstr "Veuillez {recipientActionVerb} ce document" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:113 msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template" msgstr "Veuillez {recipientActionVerb} ce document créé par votre modèle direct" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:105 msgid "Please {recipientActionVerb} your document" msgstr "Veuillez {recipientActionVerb} votre document" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:212 msgid "Please check the CSV file and make sure it is according to our format" msgstr "Veuillez vérifier le fichier CSV et vous assurer qu'il est conforme à notre format" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:81 msgid "Please check your email for updates." msgstr "Veuillez vérifier votre e-mail pour des mises à jour." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:34 msgid "Please choose your new password" msgstr "Veuillez choisir votre nouveau mot de passe" #: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67 msgid "Please confirm your email" msgstr "Veuillez confirmer votre email" #: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17 msgid "Please confirm your email address" msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:175 msgid "Please contact support if you would like to revert this action." msgstr "Veuillez contacter le support si vous souhaitez annuler cette action." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:175 msgid "Please enter a meaningful name for your token. This will help you identify it later." msgstr "Veuillez entrer un nom significatif pour votre token. Cela vous aidera à l'identifier plus tard." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:41 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:53 msgid "Please enter a valid name." msgstr "Veuiillez entrer un nom valide." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:148 msgid "Please mark as viewed to complete" msgstr "Veuillez marquer comme vu pour terminer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:453 msgid "Please note that proceeding will remove direct linking recipient and turn it into a placeholder." msgstr "Veuillez noter que la poursuite supprimera le destinataire de lien direct et le transformera en espace réservé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:129 msgid "Please note that this action is <0>irreversible." msgstr "Veuillez noter que cette action est <0>irréversible." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:120 msgid "Please note that this action is <0>irreversible. Once confirmed, this document will be permanently deleted." msgstr "Veuillez noter que cette action est <0>irréversible. Une fois confirmée, ce document sera définitivement supprimé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:62 msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your template will be permanently deleted." msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Une fois confirmée, votre modèle sera définitivement supprimé." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:133 msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your token will be permanently deleted." msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Une fois confirmée, votre token sera définitivement supprimé." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:121 msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your webhook will be permanently deleted." msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Une fois confirmée, votre webhook sera définitivement supprimé." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:130 msgid "Please note that you will lose access to all documents associated with this team & all the members will be removed and notified" msgstr "Veuillez noter que vous perdrez l'accès à tous les documents associés à cette équipe et que tous les membres seront supprimés et notifiés" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:37 msgid "Please provide a reason" msgstr "Veuillez fournir une raison" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:127 msgid "Please provide a token from the authenticator, or a backup code. If you do not have a backup code available, please contact support." msgstr "Veuillez fournir un token de l'authentificateur, ou un code de secours. Si vous n'avez pas de code de secours disponible, veuillez contacter le support." #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:120 msgid "Please provide a token from your authenticator, or a backup code." msgstr "Veuillez fournir un token de votre authentificateur, ou un code de secours." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:182 msgid "Please review the document before signing." msgstr "Veuillez examiner le document avant de signer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:503 msgid "Please select a PDF file" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier PDF" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:64 msgid "Please try again and make sure you enter the correct email address." msgstr "Veuillez réessayer et assurez-vous d'entrer la bonne adresse email." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:204 msgid "Please try again later or login using your normal details" msgstr "Veuillez réessayer plus tard ou connectez-vous avec vos informations normales" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:79 msgid "Please try again later." msgstr "Veuillez réessayer plus tard." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238 msgid "Please try again or contact our support." msgstr "Veuillez réessayer ou contacter notre support." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:185 msgid "Please type {0} to confirm" msgstr "Veuiillez taper {0} pour confirmer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:123 msgid "Please type <0>{0} to confirm." msgstr "Veuillez taper <0>{0} pour confirmer." #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:172 msgid "Pre-formatted CSV template with example data." msgstr "Modèle CSV pré-formaté avec des données d'exemple." #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:214 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:216 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:63 msgid "Preview and configure template." msgstr "Aperçu et configurer le modèle." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105 #: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:22 msgid "Private" msgstr "Privé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:115 msgid "Private templates can only be modified and viewed by you." msgstr "Les modèles privés ne peuvent être modifiés et consultés que par vous." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:28 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:69 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:36 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:39 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:183 msgid "Profile is currently <0>hidden." msgstr "Le profil est actuellement <0>caché." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:171 msgid "Profile is currently <0>visible." msgstr "Le profil est actuellement <0>visible." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:74 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:71 msgid "Profile updated" msgstr "Profil mis à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:78 #: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:27 msgid "Public" msgstr "Public" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:42 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:50 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:53 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:72 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:81 msgid "Public Profile" msgstr "Profil public" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:146 msgid "Public profile URL" msgstr "URL du profil public" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:454 msgid "Public profile username" msgstr "Nom d'utilisateur du profil public" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:82 msgid "Public templates are connected to your public profile. Any modifications to public templates will also appear in your public profile." msgstr "Les modèles publics sont connectés à votre profil public. Toute modification apportée aux modèles publics apparaîtra également dans votre profil public." #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57 msgid "Radio" msgstr "" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133 msgid "Radio values" msgstr "Valeurs radio" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:177 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:161 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:144 msgid "Read only field" msgstr "Champ en lecture seule" #: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:21 msgid "Read the full <0>signature disclosure." msgstr "Lisez l'intégralité de la <0>divulgation de signature." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:106 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:291 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:146 msgid "Reason for rejection:" msgstr "Raison du rejet :" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32 msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}" msgstr "Raison du rejet : {rejectionReason}" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:38 msgid "Reason must be less than 500 characters" msgstr "La raison doit contenir moins de 500 caractères" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:62 msgid "Reauthentication is required to sign this field" msgstr "Une nouvelle authentification est requise pour signer ce champ" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95 msgid "Receives copy" msgstr "Recevoir une copie" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:55 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:130 msgid "Recent activity" msgstr "Activité récente" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:43 msgid "Recent documents" msgstr "Documents récents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:63 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:275 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:354 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:269 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:337 msgid "Recipient action authentication" msgstr "Authentification d'action de destinataire" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:126 msgid "Recipient removed email" msgstr "E-mail de destinataire supprimé" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:50 msgid "Recipient signed email" msgstr "E-mail signé par le destinataire" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:88 msgid "Recipient signing request email" msgstr "E-mail de demande de signature de destinataire" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:118 msgid "Recipient updated" msgstr "Destinataire mis à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:66 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:49 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:30 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:140 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:102 msgid "Recipients metrics" msgstr "Métriques des destinataires" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:165 msgid "Recipients will still retain their copy of the document" msgstr "Les destinataires conservent toujours leur copie du document" #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:26 msgid "Recovery code copied" msgstr "Code de récupération copié" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:84 msgid "Recovery codes" msgstr "Codes de récupération" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:551 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:383 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:507 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:83 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:95 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:139 msgid "Registration Successful" msgstr "Inscription réussie" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:109 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:116 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:162 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:95 msgid "Reject Document" msgstr "Rejeter le Document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:141 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:101 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22 msgid "Rejection Confirmed" msgstr "Rejet Confirmé" #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34 msgid "Rejection reason: {reason}" msgstr "Motif du rejet : {reason}" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:34 msgid "Remembered your password? <0>Sign In" msgstr "Vous vous souvenez de votre mot de passe ? <0>Connectez-vous" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192 msgid "Reminder: {0}" msgstr "Rappel : {0}" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132 msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document" msgstr "Rappel : {0} vous a invité à {recipientActionVerb} un document" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121 msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document" msgstr "Rappel : Veuillez {recipientActionVerb} ce document" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127 msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document" msgstr "Rappel : Veuillez {recipientActionVerb} votre document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:188 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:425 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:156 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:180 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:250 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:89 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:159 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:54 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:165 #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:166 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:217 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1128 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:108 msgid "Remove team email" msgstr "Supprimer l'adresse e-mail de l'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:162 msgid "Remove team member" msgstr "Supprimer le membre de l'équipe" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:63 msgid "Renews: {formattedDate}" msgstr "Renouvelle : {formattedDate}" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:144 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:131 msgid "Repeat Password" msgstr "Répéter le mot de passe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:247 msgid "Request transfer" msgstr "Demander le transfert" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:151 msgid "Required field" msgstr "Champ requis" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:61 msgid "Reseal document" msgstr "Rescellage du document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:118 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:151 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128 msgid "Resend Confirmation Email" msgstr "Renvoyer l'e-mail de confirmation" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:67 msgid "Resend verification" msgstr "Renvoyer la vérification" #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:163 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:267 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:56 msgid "Reset email sent" msgstr "E-mail de réinitialisation envoyé" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:30 #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143 #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143 msgid "Resetting Password..." msgstr "Réinitialisation du mot de passe..." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:99 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:132 msgid "Resolve payment" msgstr "Résoudre le paiement" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147 msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!" msgstr "Soyez assuré, votre document eststrictement confidentiel et ne sera jamais partagé. Seule votre expérience de signature sera mise en avant. Partagez votre carte de signature personnalisée pour mettre en valeur votre signature !" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:126 msgid "Retention of Documents" msgstr "Conservation des documents" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:168 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:48 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:50 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:45 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:48 msgid "Return" msgstr "Retour" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:130 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:136 msgid "Return to Home" msgstr "Retour à l'accueil" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:32 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:32 msgid "Return to sign in" msgstr "Retour à la connexion" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:118 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:87 msgid "Revoke access" msgstr "Révoquer l'accès" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:278 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:318 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:163 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:80 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:120 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:103 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:133 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:76 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55 msgid "Rows per page" msgstr "Lignes par page" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:440 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:350 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:361 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:312 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:305 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:322 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:974 msgid "Save Template" msgstr "Sauvegarder le modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:63 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:81 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:69 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:64 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:140 msgid "Search by document title" msgstr "Recherche par titre de document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:174 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:144 msgid "Search by name or email" msgstr "Recherche par nom ou e-mail" #: apps/web/src/components/(dashboard)/document-search/document-search.tsx:42 msgid "Search documents..." msgstr "Rechercher des documents..." #: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34 msgid "Search languages..." msgstr "Rechercher des langues..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:189 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:217 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:34 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:77 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:80 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:25 msgid "Security activity" msgstr "Activité de sécurité" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:194 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:87 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:98 msgid "Select a team" msgstr "Sélectionner une équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:81 msgid "Select a team to move this document to. This action cannot be undone." msgstr "Sélectionnez une équipe pour déplacer ce document. Cette action ne peut pas être annulée." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:92 msgid "Select a team to move this template to. This action cannot be undone." msgstr "Sélectionnez une équipe pour déplacer ce modèle. Cette action ne peut pas être annulée." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:259 msgid "Select a template you'd like to display on your public profile" msgstr "Sélectionnez un modèle que vous souhaitez afficher sur votre profil public" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:255 msgid "Select a template you'd like to display on your team's public profile" msgstr "Sélectionnez un modèle que vous souhaitez afficher sur le profil public de votre équipe" #: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38 msgid "Select an option" msgstr "Sélectionner une option" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139 msgid "Select at least" msgstr "Sélectionnez au moins" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105 msgid "Select default option" msgstr "Sélectionner l'option par défaut" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:222 msgid "Select passkey" msgstr "Sélectionner la clé d'authentification" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:94 msgid "Send confirmation email" msgstr "Envoyer l'e-mail de confirmation" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:336 msgid "Send document" msgstr "Envoyer le document" #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41 msgid "Send Document" msgstr "Envoyer le document" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:193 msgid "Send document completed email" msgstr "Envoyer l'e-mail de document complété" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:269 msgid "Send document completed email to the owner" msgstr "Envoyer l'e-mail de document complété au propriétaire" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:231 msgid "Send document deleted email" msgstr "Envoyer l'e-mail de document supprimé" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:154 msgid "Send document pending email" msgstr "Envoyer l'e-mail de document en attente" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101 msgid "Send documents on behalf of the team using the email address" msgstr "Envoyer des documents au nom de l'équipe en utilisant l'adresse e-mail" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:253 msgid "Send documents to recipients immediately" msgstr "Envoyer les documents aux destinataires immédiatement" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:200 msgid "Send on Behalf of Team" msgstr "Envoyer au nom de l'équipe" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:116 msgid "Send recipient removed email" msgstr "Envoyer l'e-mail de destinataire supprimé" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:40 msgid "Send recipient signed email" msgstr "Envoyer l'e-mail signé par le destinataire" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:78 msgid "Send recipient signing request email" msgstr "Envoyer l'e-mail de demande de signature de destinataire" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:190 msgid "Send reminder" msgstr "Envoyer un rappel" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:59 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93 msgid "Sending Reset Email..." msgstr "Envoi de l'e-mail de réinitialisation..." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128 msgid "Sending..." msgstr "Envoi..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:101 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:258 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:148 msgid "Set a password" msgstr "Définir un mot de passe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/layout.tsx:20 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:65 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:211 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:47 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:196 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:154 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:187 msgid "Share" msgstr "Partager" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135 msgid "Share Signature Card" msgstr "Partager la carte de signature" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:185 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:213 msgid "Share Signing Card" msgstr "Partager la carte de signature" #: packages/lib/constants/template.ts:16 msgid "Share the Link" msgstr "Partager le lien" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143 msgid "Share your signing experience!" msgstr "Partagez votre expérience de signature !" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:162 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:113 msgid "Show additional information" msgstr "Afficher des informations supplémentaires" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:707 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:661 msgid "Show advanced settings" msgstr "Afficher les paramètres avancés" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:45 msgid "Show templates in your public profile for your audience to sign and get started quickly" msgstr "Afficher des modèles dans votre profil public pour que votre audience puisse signer et commencer rapidement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:52 msgid "Show templates in your team public profile for your audience to sign and get started quickly" msgstr "Afficher des modèles dans le profil public de votre équipe pour que votre audience puisse signer et commencer rapidement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:89 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:115 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:133 #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:192 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:229 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:182 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:241 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:142 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:328 #: apps/web/src/components/ui/user-profile-skeleton.tsx:75 #: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:81 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22 msgid "Sign" msgstr "Signer" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:278 msgid "Sign as {0} <0>({1})" msgstr "Signer comme {0} <0>({1})" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:200 msgid "Sign as<0>{0} <1>({1})" msgstr "Signer comme<0>{0} <1>({1})" #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:360 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:240 msgid "Sign document" msgstr "Signer le document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:141 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:103 msgid "Sign Document" msgstr "Signer le document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:59 msgid "Sign field" msgstr "Champ de signature" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:208 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:366 msgid "Sign Here" msgstr "Signer ici" #: apps/web/src/app/not-found.tsx:29 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511 #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34 msgid "Sign In" msgstr "Se connecter" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:29 msgid "Sign in to your account" msgstr "Connectez-vous à votre compte" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:297 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:84 msgid "Sign Out" msgstr "Déconnexion" #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:381 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:261 msgid "Sign the document to complete the process." msgstr "Signez le document pour terminer le processus." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67 msgid "Sign up" msgstr "S'inscrire" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231 msgid "Sign Up" msgstr "S'inscrire" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:253 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:405 msgid "Sign Up with Google" msgstr "S'inscrire avec Google" #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:277 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:421 msgid "Sign Up with OIDC" msgstr "S'inscrire avec OIDC" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:88 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:179 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:342 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:205 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:251 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:286 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:422 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:301 #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:123 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:841 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:706 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:230 msgid "Signature ID" msgstr "ID de signature" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:229 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:303 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:448 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:327 msgid "Signature is too small. Please provide a more complete signature." msgstr "La signature est trop petite. Veuillez fournir une signature plus grande." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:123 msgid "Signatures Collected" msgstr "Signatures collectées" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:198 msgid "Signatures will appear once the document has been completed" msgstr "Les signatures apparaîtront une fois le document complété" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:114 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:280 #: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:84 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23 msgid "Signed" msgstr "Signé" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25 msgid "Signer" msgstr "Signataire" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:178 msgid "Signer Events" msgstr "Événements de signataire" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26 msgid "Signers" msgstr "Signataires" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36 msgid "Signers must have unique emails" msgstr "Les signataires doivent avoir des e-mails uniques" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24 msgid "Signing" msgstr "Signature en cours" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:170 msgid "Signing Certificate" msgstr "Certificat de signature" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:313 msgid "Signing certificate provided by" msgstr "Certificat de signature fourni par" #: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:119 #: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:199 msgid "Signing Complete!" msgstr "Signature Complète !" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511 msgid "Signing in..." msgstr "Connexion en cours..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:166 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:197 msgid "Signing Links" msgstr "Liens de signature" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:315 msgid "Signing links have been generated for this document." msgstr "Des liens de signature ont été générés pour ce document." #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231 msgid "Signing up..." msgstr "Inscription en cours..." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:90 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/page.tsx:46 msgid "Signing Volume" msgstr "Volume de signatures" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:78 msgid "Signups are disabled." msgstr "Les inscriptions sont désactivées." #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:109 msgid "Since {0}" msgstr "Depuis {0}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:93 msgid "Site Banner" msgstr "Bannière du site" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:107 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:26 msgid "Site Settings" msgstr "Paramètres du site" #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34 msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding." msgstr "Certains signataires n'ont pas été assignés à un champ de signature. Veuillez assigner au moins 1 champ de signature à chaque signataire avant de continuer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:105 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:69 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:97 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:61 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:68 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:76 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:81 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:71 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:62 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:51 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:93 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:44 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:45 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:78 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:123 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:147 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:118 #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:27 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:38 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:53 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:107 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:39 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:61 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:262 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:144 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:50 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:99 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:210 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:64 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:83 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:33 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:65 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:82 #: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:29 #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose a mal tourné" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:98 msgid "Something went wrong while attempting to transfer the ownership of team <0>{0} to your. Please try again later or contact support." msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de la tentative de transfert de la propriété de l'équipe <0>{0} à vous. Veuillez réessayer plus tard ou contacter le support." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:120 msgid "Something went wrong while attempting to verify your email address for <0>{0}. Please try again later." msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de la tentative de vérification de votre adresse e-mail pour <0>{0}. Veuillez réessayer plus tard." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235 msgid "Something went wrong while loading the document." msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du document." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:158 msgid "Something went wrong while loading your passkeys." msgstr "Quelque chose a mal tourné lors du chargement de vos clés d'authentification." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:55 msgid "Something went wrong while sending the confirmation email." msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de l'envoi de l'e-mail de confirmation." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:96 msgid "Something went wrong while updating the team billing subscription, please contact support." msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de la mise à jour de l'abonnement de l'équipe, veuillez contacter le support." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:108 msgid "Something went wrong!" msgstr "Quelque chose a mal tourné !" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose a mal tourné." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:143 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Quelque chose a mal tourné. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:240 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:154 msgid "Something went wrong. Please try again or contact support." msgstr "Quelque chose a mal tourné. Veuillez réessayer ou contacter le support." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:63 msgid "Sorry, we were unable to download the audit logs. Please try again later." msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu télécharger les journaux d'audit. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:70 msgid "Sorry, we were unable to download the certificate. Please try again later." msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu télécharger le certificat. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:132 msgid "Source" msgstr "Source" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:37 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:81 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:124 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:94 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:73 msgid "Status" msgstr "Statut" #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107 msgid "Step <0>{step} of {maxStep}" msgstr "Étape <0>{step} sur {maxStep}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:364 msgid "Subject <0>(Optional)" msgstr "Objet <0>(Optionnel)" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:129 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:81 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:79 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:35 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:67 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:87 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:25 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:25 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:37 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:114 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:137 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:32 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:44 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:44 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:79 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:88 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:72 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:49 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:150 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:49 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:57 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:76 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:108 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:79 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:92 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:67 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:27 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:59 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:76 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:80 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:132 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:168 #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:95 msgid "Success" msgstr "Succès" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:87 msgid "Successfully created passkey" msgstr "Clé d'authentification créée avec succès" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:52 msgid "Successfully created: {successCount}" msgstr "Créés avec succès : {successCount}" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:44 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:57 msgid "System Requirements" msgstr "Exigences du système" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:266 msgid "System Theme" msgstr "Thème système" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:63 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:62 msgid "Team" msgstr "Équipe" #: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124 msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso" msgstr "L'équipe \"{0}\" a été supprimée sur Documenso" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:85 msgid "Team checkout" msgstr "Vérification de l'équipe" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:61 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:140 msgid "Team email" msgstr "Adresse e-mail de l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:58 msgid "Team Email" msgstr "E-mail d'équipe" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:57 msgid "Team email already verified!" msgstr "E-mail d'équipe déjà vérifié !" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:58 msgid "Team email has been removed" msgstr "L'adresse e-mail de l'équipe a été supprimée" #: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104 msgid "Team email has been revoked for {0}" msgstr "L'email d'équipe a été révoqué pour {0}" #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59 msgid "Team email removed" msgstr "Email d'équipe supprimé" #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29 msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso" msgstr "Email d'équipe supprimé pour {teamName} sur Documenso" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:116 msgid "Team email verification" msgstr "Vérification de l'e-mail de l'équipe" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:132 msgid "Team email verified!" msgstr "E-mail de l'équipe vérifié !" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:80 msgid "Team email was updated." msgstr "L'e-mail de l'équipe a été mis à jour." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:91 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:96 msgid "Team invitation" msgstr "Invitation d'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:151 msgid "Team invitations have been sent." msgstr "Les invitations d'équipe ont été envoyées." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:106 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:84 msgid "Team Member" msgstr "Membre de l'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:166 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:112 msgid "Team Name" msgstr "Nom de l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105 msgid "Team Only" msgstr "Équipe uniquement" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:110 msgid "Team only templates are not linked anywhere and are visible only to your team." msgstr "Les modèles uniquement pour l'équipe ne sont liés nulle part et ne sont visibles que pour votre équipe." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:94 msgid "Team ownership transfer" msgstr "Transfert de propriété d'équipe" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:60 msgid "Team ownership transfer already completed!" msgstr "Le transfert de propriété de l'équipe a déjà été effectué !" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:110 msgid "Team ownership transferred!" msgstr "Propriété de l'équipe transférée !" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:33 msgid "Team Preferences" msgstr "Préférences de l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:49 msgid "Team Public Profile" msgstr "Profil public de l'équipe" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:277 msgid "Team settings" msgstr "Paramètres de l'équipe" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/layout.tsx:50 msgid "Team Settings" msgstr "Paramètres de l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:51 msgid "Team templates" msgstr "Modèles d'équipe" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:79 msgid "Team transfer in progress" msgstr "Transfert d'équipe en cours" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:77 msgid "Team transfer request expired" msgstr "Demande de transfert d'équipe expirée" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:196 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:128 msgid "Team URL" msgstr "URL de l'équipe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:25 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:162 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:43 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:64 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67 msgid "Teams" msgstr "Équipes" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:83 msgid "Teams restricted" msgstr "Équipes restreintes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/template-edit-page-view.tsx:64 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:39 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:142 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:222 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:151 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:408 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:269 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:36 msgid "Template deleted" msgstr "Modèle supprimé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:66 msgid "Template document uploaded" msgstr "Document modèle téléchargé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:41 msgid "Template duplicated" msgstr "Modèle dupliqué" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:133 msgid "Template has been removed from your public profile." msgstr "Le modèle a été retiré de votre profil public." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:169 msgid "Template has been updated." msgstr "Le modèle a été mis à jour." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:50 msgid "Template moved" msgstr "Modèle déplacé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:62 msgid "Template not found or already associated with a team." msgstr "Modèle introuvable ou déjà associé à une équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:216 msgid "Template saved" msgstr "Modèle enregistré" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:167 msgid "Template title" msgstr "Titre du modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:87 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/templates-page-view.tsx:55 #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:208 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:22 #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:39 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:105 msgid "Templates allow you to quickly generate documents with pre-filled recipients and fields." msgstr "Les modèles vous permettent de générer rapidement des documents avec des destinataires et des champs pré-remplis." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:258 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:287 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:971 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:836 msgid "Text" msgstr "Texte" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:79 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:61 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:56 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:61 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:140 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:124 msgid "Text Align" msgstr "Alignement du texte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:157 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:24 msgid "Thank you for using Documenso to perform your electronic document signing. The purpose of this disclosure is to inform you about the process, legality, and your rights regarding the use of electronic signatures on our platform. By opting to use an electronic signature, you are agreeing to the terms and conditions outlined below." msgstr "Merci d'utiliser Documenso pour signer vos documents électroniquement. L'objectif de cette divulgation est de vous informer sur le processus, la légalité et vos droits concernant l'utilisation des signatures électroniques sur notre plateforme. En choisissant d'utiliser une signature électronique, vous acceptez les termes et conditions énoncés ci-dessous." #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25 msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password." msgstr "C'est d'accord, cela arrive ! Cliquez sur le bouton ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:52 msgid "The account has been deleted successfully." msgstr "Le compte a été supprimé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:48 msgid "The account has been disabled successfully." msgstr "Le compte a été désactivé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:48 msgid "The account has been enabled successfully." msgstr "Le compte a été activé avec succès." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44 msgid "The authentication required for recipients to sign fields" msgstr "L'authentification requise pour que les destinataires signent des champs" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68 msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field." msgstr "L'authentification requise pour que les destinataires signent le champ de signature." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67 msgid "The authentication required for recipients to view the document." msgstr "L'authentification requise pour que les destinataires visualisent le document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:188 msgid "The content to show in the banner, HTML is allowed" msgstr "Le contenu à afficher dans la bannière, le HTML est autorisé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:32 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:160 msgid "The direct link has been copied to your clipboard" msgstr "Le lien direct a été copié dans votre presse-papiers" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:50 msgid "The document has been successfully moved to the selected team." msgstr "Le document a été déplacé avec succès vers l'équipe sélectionnée." #: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:30 msgid "The document is now completed, please follow any instructions provided within the parent application." msgstr "Le document est maintenant complet, veuillez suivre toutes les instructions fournies dans l'application parente." #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39 msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection." msgstr "Le propriétaire du document a été informé de ce rejet. Aucune action supplémentaire n'est requise de votre part pour le moment. Le propriétaire du document peut vous contacter pour toute question concernant ce rejet." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:92 msgid "The document owner has been notified of your decision. They may contact you with further instructions if necessary." msgstr "Le propriétaire du document a été informé de votre décision. Il peut vous contacter pour des instructions supplémentaires si nécessaire." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:194 msgid "The document was created but could not be sent to recipients." msgstr "Le document a été créé mais n'a pas pu être envoyé aux destinataires." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:162 msgid "The document will be hidden from your account" msgstr "Le document sera caché de votre compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:344 msgid "The document will be immediately sent to recipients if this is checked." msgstr "Le document sera immédiatement envoyé aux destinataires si cela est coché." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31 msgid "The document's name" msgstr "Le nom du document" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:175 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:179 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:203 msgid "The events that will trigger a webhook to be sent to your URL." msgstr "Les événements qui déclencheront un webhook à envoyer à votre URL." #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:62 msgid "The following errors occurred:" msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites :" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:37 msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents" msgstr "L'équipe suivante a été supprimée par son propriétaire. Vous ne pourrez plus accéder à cette équipe et à ses documents" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:36 msgid "The following team has been deleted by you" msgstr "L'équipe suivante a été supprimée par vous" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:114 msgid "The ownership of team <0>{0} has been successfully transferred to you." msgstr "La propriété de l'équipe <0>{0} a été transférée avec succès à vous." #: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:53 msgid "The page you are looking for was moved, removed, renamed or might never have existed." msgstr "La page que vous recherchez a été déplacée, supprimée, renommée ou n'a peut-être jamais existé." #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52 msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again." msgstr "Le mot de passe que vous avez entré est incorrect. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:118 msgid "The profile link has been copied to your clipboard" msgstr "Le lien de profil a été copié dans votre presse-papiers" #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:23 msgid "The profile you are looking for could not be found." msgstr "Le profil que vous recherchez n'a pas pu être trouvé." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:378 msgid "The public description that will be displayed with this template" msgstr "La description publique qui sera affichée avec ce modèle" #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:356 msgid "The public name for your template" msgstr "Le nom public pour votre modèle" #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38 msgid "The reason provided for deletion is the following:" msgstr "La raison fournie pour la suppression est la suivante :" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:119 msgid "The recipient has been updated successfully" msgstr "Le destinataire a été mis à jour avec succès" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103 msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed." msgstr "Le destinataire n'est pas tenu de prendre des mesures et reçoit une copie du document après son achèvement." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60 msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed." msgstr "Le destinataire doit approuver le document pour qu'il soit complété." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39 msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed." msgstr "Le destinataire doit signer le document pour qu'il soit complété." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81 msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed." msgstr "Le destinataire doit visualiser le document pour qu'il soit complété." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:232 msgid "The selected team member will receive an email which they must accept before the team is transferred" msgstr "Le membre d'équipe sélectionné recevra un e-mail qu'il devra accepter avant que l'équipe soit transférée" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52 msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again." msgstr "Le lien de partage n'a pas pu être créé pour le moment. Veuillez réessayer." #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47 msgid "The sharing link has been copied to your clipboard." msgstr "Le lien de partage a été copié dans votre presse-papiers." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25 msgid "The signer's email" msgstr "L'email du signataire" #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19 msgid "The signer's name" msgstr "Le nom du signataire" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:163 #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:41 #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:118 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243 msgid "The signing link has been copied to your clipboard." msgstr "Le lien de signature a été copié dans votre presse-papiers." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:96 msgid "The site banner is a message that is shown at the top of the site. It can be used to display important information to your users." msgstr "La bannière du site est un message affiché en haut du site. Elle peut être utilisée pour afficher des informations importantes à vos utilisateurs." #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63 msgid "The team email <0>{teamEmail} has been removed from the following team" msgstr "L'email d'équipe <0>{teamEmail} a été supprimé de l'équipe suivante" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:45 msgid "The team transfer invitation has been successfully deleted." msgstr "L'invitation au transfert d'équipe a été supprimée avec succès." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:86 msgid "The team transfer request to <0>{0} has expired." msgstr "La demande de transfert d'équipe à <0>{0} a expiré." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:23 msgid "The team you are looking for may have been removed, renamed or may have never existed." msgstr "L'équipe que vous recherchez a peut-être été supprimée, renommée ou n'a peut-être jamais existé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:51 msgid "The template has been successfully moved to the selected team." msgstr "Le modèle a été déplacé avec succès vers l'équipe sélectionnée." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:441 msgid "The template will be removed from your profile" msgstr "Le modèle sera retiré de votre profil" #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:23 msgid "The template you are looking for may have been disabled, deleted or may have never existed." msgstr "Le modèle que vous recherchez a peut-être été désactivé, supprimé ou n'a peut-être jamais existé." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:107 msgid "The token was copied to your clipboard." msgstr "Le token a été copié dans votre presse-papiers." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:88 msgid "The token was deleted successfully." msgstr "Le token a été supprimé avec succès." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:24 msgid "The token you have used to reset your password is either expired or it never existed. If you have still forgotten your password, please request a new reset link." msgstr "Le token que vous avez utilisé pour réinitialiser votre mot de passe a expiré ou n'a jamais existé. Si vous avez toujours oublié votre mot de passe, veuillez demander un nouveau lien de réinitialisation." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:124 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:128 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:152 msgid "The URL for Documenso to send webhook events to." msgstr "L'URL pour Documenso pour envoyer des événements webhook." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:79 msgid "The webhook has been successfully deleted." msgstr "Le webhook a été supprimé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:75 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:81 msgid "The webhook has been updated successfully." msgstr "Le webhook a été mis à jour avec succès." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:93 msgid "The webhook was successfully created." msgstr "Le webhook a été créé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:25 msgid "There are no active drafts at the current moment. You can upload a document to start drafting." msgstr "Il n'y a pas de brouillons actifs pour le moment. Vous pouvez télécharger un document pour commencer à rédiger." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:20 msgid "There are no completed documents yet. Documents that you have created or received will appear here once completed." msgstr "Il n'y a pas encore de documents complétés. Les documents que vous avez créés ou reçus apparaîtront ici une fois complétés." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:70 msgid "They have permission on your behalf to:" msgstr "Ils ont la permission en votre nom de:" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:100 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:106 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:98 msgid "This action is not reversible. Please be certain." msgstr "Cette action n'est pas réversible. Veuillez être sûr." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:100 msgid "This action is reversible, but please be careful as the account may be affected permanently (e.g. their settings and contents not being restored properly)." msgstr "Cette action est réversible, mais veuillez faire attention car le compte peut être affecté de façon permanente (par exemple, leurs paramètres et contenus ne pourraient pas être restaurés correctement)." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72 msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step." msgstr "Cela peut être remplacé par le paramétrage direct des exigences d'authentification pour chaque destinataire à l'étape suivante." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31 msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support." msgstr "Ce document ne peut pas être récupéré, si vous souhaitez contester la raison des documents futurs, veuillez contacter le support." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:82 msgid "This document could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Ce document n'a pas pu être supprimé pour le moment. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:72 msgid "This document could not be duplicated at this time. Please try again." msgstr "Ce document n'a pas pu être dupliqué pour le moment. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:106 msgid "This document could not be re-sent at this time. Please try again." msgstr "Ce document n'a pas pu être renvoyé pour le moment. Veuillez réessayer." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:776 msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient." msgstr "Ce document a déjà été envoyé à ce destinataire. Vous ne pouvez plus modifier ce destinataire." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:178 msgid "This document has been cancelled by the owner and is no longer available for others to sign." msgstr "Ce document a été annulé par le propriétaire et n'est plus disponible pour d'autres à signer." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:52 msgid "This document has been cancelled by the owner." msgstr "Ce document a été annulé par le propriétaire." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:228 msgid "This document has been signed by all recipients" msgstr "Ce document a été signé par tous les destinataires" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:231 msgid "This document is currently a draft and has not been sent" msgstr "Ce document est actuellement un brouillon et n'a pas été envoyé" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66 msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document." msgstr "Ce document est protégé par mot de passe. Veuillez entrer le mot de passe pour visualiser le document." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:146 msgid "This document was created by you or a team member using the template above." msgstr "Ce document a été créé par vous ou un membre de l'équipe en utilisant le modèle ci-dessus." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:158 msgid "This document was created using a direct link." msgstr "Ce document a été créé en utilisant un lien direct." #: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17 msgid "This document was sent using <0>Documenso." msgstr "Ce document a été envoyé via <0>Documenso." #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26 msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}." msgstr "Cet e-mail confirme que vous avez rejeté le document <0>\"{documentName}\" envoyé par {documentOwnerName}." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:93 msgid "This email is already being used by another team." msgstr "Cet e-mail est déjà utilisé par une autre équipe." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:55 msgid "This email is sent to the document owner when a recipient has signed the document." msgstr "Cet e-mail est envoyé au propriétaire du document lorsqu'un destinataire a signé le document." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:131 msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document." msgstr "Cet e-mail est envoyé au destinataire s'il est retiré d'un document en attente." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:93 msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document." msgstr "Cet e-mail est envoyé au destinataire lui demandant de signer le document." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:169 msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet." msgstr "Cet e-mail sera envoyé au destinataire qui vient de signer le document, s'il y a encore d'autres destinataires qui n'ont pas signé." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:580 msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them." msgstr "Ce champ ne peut pas être modifié ou supprimé. Lorsque vous partagez le lien direct de ce modèle ou l'ajoutez à votre profil public, toute personne qui y accède peut saisir son nom et son email, et remplir les champs qui lui sont attribués." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:279 msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing." msgstr "Voici comment le document atteindra les destinataires une fois qu'il sera prêt à être signé." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:40 msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a transfer request." msgstr "Ce lien est invalide ou a expiré. Veuillez contacter votre équipe pour renvoyer une demande de transfert." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:37 msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a verification." msgstr "Ce lien est invalide ou a expiré. Veuillez contacter votre équipe pour renvoyer une vérification." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:208 msgid "This passkey has already been registered." msgstr "Cette clé d'accès a déjà été enregistrée." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:201 msgid "This passkey is not configured for this application. Please login and add one in the user settings." msgstr "Cette clé d'accès n'est pas configurée pour cette application. Veuillez vous connecter et en ajouter une dans les paramètres de l'utilisateur." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:148 msgid "This price includes minimum 5 seats." msgstr "Ce prix inclut un minimum de 5 sièges." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1108 msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document." msgstr "Ce destinataire ne peut plus être modifié car il a signé un champ ou complété le document." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:203 msgid "This session has expired. Please try again." msgstr "Cette session a expiré. Veuillez réessayer." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194 msgid "This signer has already signed the document." msgstr "Ce signataire a déjà signé le document." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:195 msgid "This team, and any associated data excluding billing invoices will be permanently deleted." msgstr "Cette équipe, et toutes les données associées à l'exception des factures de facturation, seront définitivement supprimées." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:46 msgid "This template could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Ce modèle n'a pas pu être supprimé pour le moment. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:43 msgid "This token is invalid or has expired. No action is needed." msgstr "Ce token est invalide ou a expiré. Aucune action n'est nécessaire." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:43 msgid "This token is invalid or has expired. Please contact your team for a new invitation." msgstr "Ce token est invalide ou a expiré. Veuillez contacter votre équipe pour une nouvelle invitation." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:98 #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:86 msgid "This URL is already in use." msgstr "Cette URL est déjà utilisée." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:81 msgid "This username has already been taken" msgstr "Ce nom d'utilisateur a déjà été pris" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:98 msgid "This username is already taken" msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà pris" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:246 msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted." msgstr "Cela sera envoyé à tous les destinataires si un document en attente a été supprimé." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:208 msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed." msgstr "Cela sera envoyé à tous les destinataires une fois que le document aura été entièrement complété." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:284 msgid "This will be sent to the document owner once the document has been fully completed." msgstr "Cela sera envoyé au propriétaire du document une fois que le document aura été entièrement complété." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48 msgid "This will override any global settings." msgstr "Cela remplacera tous les paramètres globaux." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:70 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:44 msgid "Time" msgstr "Temps" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:97 msgid "Time zone" msgstr "Fuseau horaire" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:359 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:484 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:67 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:54 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:109 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:61 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:166 msgid "Title" msgstr "Titre" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:106 msgid "To accept this invitation you must create an account." msgstr "Pour accepter cette invitation, vous devez créer un compte." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:125 msgid "To change the email you must remove and add a new email address." msgstr "Pour changer l'e-mail, vous devez supprimer et ajouter une nouvelle adresse e-mail." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:113 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:111 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:101 msgid "To confirm, please enter the accounts email address <0/>({0})." msgstr "Pour confirmer, veuillez entrer l'adresse e-mail du compte <0/>({0})." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:107 msgid "To confirm, please enter the reason" msgstr "Pour confirmer, veuillez entrer la raison" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:101 msgid "To decline this invitation you must create an account." msgstr "Pour décliner cette invitation, vous devez créer un compte." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:197 msgid "To enable two-factor authentication, scan the following QR code using your authenticator app." msgstr "Pour activer l'authentification à deux facteurs, scannez le code QR suivant à l'aide de votre application d'authentification." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:23 msgid "To gain access to your account, please confirm your email address by clicking on the confirmation link from your inbox." msgstr "Pour accéder à votre compte, veuillez confirmer votre adresse e-mail en cliquant sur le lien de confirmation dans votre boîte de réception." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:54 msgid "To mark this document as viewed, you need to be logged in as <0>{0}" msgstr "Pour marquer ce document comme consulté, vous devez être connecté en tant que <0>{0}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1091 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:954 msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field." msgstr "Pour continuer, veuillez définir au moins une valeur pour le champ {0}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:60 msgid "To use our electronic signature service, you must have access to:" msgstr "Pour utiliser notre service de signature électronique, vous devez avoir accès à :" #: apps/web/src/app/embed/authenticate.tsx:21 msgid "To view this document you need to be signed into your account, please sign in to continue." msgstr "Pour afficher ce document, vous devez être connecté à votre compte, veuillez vous connecter pour continuer." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:177 msgid "Toggle the switch to hide your profile from the public." msgstr "Basculer l'interrupteur pour cacher votre profil du public." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:189 msgid "Toggle the switch to show your profile to the public." msgstr "Basculer l'interrupteur pour afficher votre profil au public." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:236 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:106 msgid "Token copied to clipboard" msgstr "Token copié dans le presse-papiers" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:127 msgid "Token created" msgstr "Token créé" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:87 msgid "Token deleted" msgstr "Token supprimé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:75 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:108 msgid "Token doesn't have an expiration date" msgstr "Le token n'a pas de date d'expiration" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:193 msgid "Token expiration date" msgstr "Date d'expiration du token" #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:83 msgid "Token has expired. Please try again." msgstr "Le token a expiré. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:165 msgid "Token name" msgstr "Nom du token" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:65 msgid "Total Documents" msgstr "Total des documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:108 msgid "Total Recipients" msgstr "Total des destinataires" #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:49 msgid "Total rows processed: {totalProcessed}" msgstr "Lignes totales traitées : {totalProcessed}" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:150 msgid "Total Signers that Signed Up" msgstr "Total des signataires qui se sont inscrits" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:64 msgid "Total Users" msgstr "Total des utilisateurs" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:76 msgid "transfer {teamName}" msgstr "transférer {teamName}" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:160 msgid "Transfer ownership of this team to a selected team member." msgstr "Transférer la propriété de cette équipe à un membre d'équipe sélectionné." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:169 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:147 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:156 msgid "Transfer team" msgstr "Transférer l'équipe" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:173 msgid "Transfer the ownership of the team to another team member." msgstr "Transférer la propriété de l'équipe à un autre membre de l'équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:163 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:167 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:191 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:52 msgid "Two factor authentication" msgstr "Authentification à deux facteurs" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:88 msgid "Two factor authentication recovery codes are used to access your account in the event that you lose access to your authenticator app." msgstr "Les codes de récupération de l'authentification à deux facteurs sont utilisés pour accéder à votre compte dans le cas où vous perdez l'accès à votre application d'authentification." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:449 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Authentification à deux facteurs" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:90 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Authentification à deux facteurs désactivée" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:94 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Authentification à deux facteurs activée" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:92 msgid "Two-factor authentication has been disabled for your account. You will no longer be required to enter a code from your authenticator app when signing in." msgstr "L'authentification à deux facteurs a été désactivée pour votre compte. Vous ne serez plus tenu d'entrer un code de votre application d'authentification lors de la connexion." #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:120 msgid "Two-Factor Re-Authentication" msgstr "Ré-authentification à deux facteurs" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:73 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:67 msgid "Type" msgstr "Type" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:186 msgid "Type a command or search..." msgstr "Tapez une commande ou recherchez..." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:134 msgid "Typed signatures are not allowed. Please draw your signature." msgstr "Les signatures dactylographiées ne sont pas autorisées. Veuillez dessiner votre signature." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:26 msgid "Uh oh! Looks like you're missing a token" msgstr "Oh oh ! On dirait qu'il vous manque un token" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:303 msgid "Unable to change the language at this time. Please try again later." msgstr "Impossible de changer la langue pour le moment. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:31 msgid "Unable to copy recovery code" msgstr "Impossible de copier le code de récupération" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:111 msgid "Unable to copy token" msgstr "Impossible de copier le token" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:101 msgid "Unable to create direct template access. Please try again later." msgstr "Impossible de créer un accès direct au modèle. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:33 msgid "Unable to decline this team invitation at this time." msgstr "Impossible de refuser cette invitation d'équipe pour le moment." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:83 msgid "Unable to delete invitation. Please try again." msgstr "Impossible de supprimer l'invitation. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:94 msgid "Unable to delete team" msgstr "Impossible de supprimer l'équipe" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:103 msgid "Unable to disable two-factor authentication" msgstr "Impossible de désactiver l'authentification à deux facteurs" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:33 msgid "Unable to join this team at this time." msgstr "Impossible de rejoindre cette équipe pour le moment." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:70 #: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:127 msgid "Unable to load document history" msgstr "Impossible de charger l'historique des documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:58 msgid "Unable to load documents" msgstr "Impossible de charger les documents" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:106 msgid "Unable to load your public profile templates at this time" msgstr "Impossible de charger vos modèles de profil public pour le moment" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:84 msgid "Unable to remove email verification at this time. Please try again." msgstr "Impossible de retirer la vérification par e-mail pour le moment. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:65 msgid "Unable to remove team email at this time. Please try again." msgstr "Impossible de retirer l'e-mail de l'équipe pour le moment. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:66 msgid "Unable to resend invitation. Please try again." msgstr "Impossible de renvoyer l'invitation. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:40 msgid "Unable to resend verification at this time. Please try again." msgstr "Impossible de renvoyer la vérification pour le moment. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:20 msgid "Unable to reset password" msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe" #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:68 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:101 msgid "Unable to setup two-factor authentication" msgstr "Impossible de configurer l'authentification à deux facteurs" #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:248 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:256 msgid "Unable to sign in" msgstr "Impossible de se connecter" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:166 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:27 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorisé" #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:155 msgid "Uncompleted" msgstr "Non complet" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:239 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:264 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:275 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:286 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:55 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:23 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79 msgid "Unpaid" msgstr "Non payé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:176 #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:162 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:166 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:191 #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:279 #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:426 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:202 msgid "Update Banner" msgstr "Mettre à jour la bannière" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:118 msgid "Update passkey" msgstr "Mettre à jour la clé d'accès" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157 msgid "Update password" msgstr "Mettre à jour le mot de passe" #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142 msgid "Update profile" msgstr "Mettre à jour le profil" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:180 msgid "Update Recipient" msgstr "Mettre à jour le destinataire" #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:144 msgid "Update role" msgstr "Mettre à jour le rôle" #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:175 msgid "Update team" msgstr "Mettre à jour l'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:113 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:121 msgid "Update team email" msgstr "Mettre à jour l'e-mail de l'équipe" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:136 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:144 msgid "Update team member" msgstr "Mettre à jour le membre de l'équipe" #: packages/lib/constants/template.ts:13 msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient." msgstr "Mettez à jour le rôle et ajoutez des champs selon les besoins pour le destinataire direct. L'individu qui utilise le lien direct signera le document en tant que destinataire direct." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:149 msgid "Update user" msgstr "Mettre à jour l'utilisateur" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:208 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:210 msgid "Update webhook" msgstr "Mettre à jour le webhook" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157 msgid "Updating password..." msgstr "Mise à jour du mot de passe..." #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142 msgid "Updating profile..." msgstr "Mise à jour du profil..." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:115 msgid "Updating Your Information" msgstr "Mise à jour de vos informations" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168 msgid "Upgrade" msgstr "Améliorer" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:132 msgid "Upload a CSV file to create multiple documents from this template. Each row represents one document with its recipient details." msgstr "Téléchargez un fichier CSV pour créer plusieurs documents à partir de ce modèle. Chaque ligne représente un document avec ses détails de destinataire." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:426 msgid "Upload a custom document to use instead of the template's default document" msgstr "Téléchargez un document personnalisé à utiliser à la place du document par défaut du modèle" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:267 msgid "Upload and Process" msgstr "Télécharger et traiter" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:179 msgid "Upload Avatar" msgstr "Télécharger un avatar" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:198 msgid "Upload CSV" msgstr "Télécharger le CSV" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:419 msgid "Upload custom document" msgstr "Télécharger un document personnalisé" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:529 msgid "Upload Signature" msgstr "Importer une signature" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70 msgid "Upload Template Document" msgstr "Télécharger le document modèle" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:256 msgid "Upload your brand logo (max 5MB, JPG, PNG, or WebP)" msgstr "Téléchargez votre logo de marque (max 5 Mo, JPG, PNG ou WebP)" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:31 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:30 msgid "Uploaded by" msgstr "Téléversé par" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:91 msgid "Uploaded file is too large" msgstr "Le fichier téléchargé est trop volumineux" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:92 msgid "Uploaded file is too small" msgstr "Le fichier téléchargé est trop petit" #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:93 msgid "Uploaded file not an allowed file type" msgstr "Le fichier téléchargé n'est pas un type de fichier autorisé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:175 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:187 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:506 msgid "Use Authenticator" msgstr "Utiliser l'authentificateur" #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:185 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:504 msgid "Use Backup Code" msgstr "Utiliser le code de secours" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:219 msgid "Use Template" msgstr "Utiliser le modèle" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:75 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:45 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:80 msgid "User has no password." msgstr "L'utilisateur n'a pas de mot de passe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:41 msgid "User ID" msgstr "ID utilisateur" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:61 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:55 #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:55 msgid "User not found." msgstr "Utilisateur non trouvé." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:238 msgid "User profiles are here!" msgstr "Les profils des utilisateurs sont ici !" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:269 msgid "User settings" msgstr "Paramètres de l'utilisateur" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:79 msgid "User with this email already exists. Please use a different email address." msgstr "Un utilisateur avec cet e-mail existe déjà. Veuillez utiliser une adresse e-mail différente." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:63 msgid "Username can only container alphanumeric characters and dashes." msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des caractères alphanumériques et des tirets." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:51 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188 msgid "Validation" msgstr "Validation" #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:83 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:100 msgid "Verification Email Sent" msgstr "Email de vérification envoyé" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:45 msgid "Verification email sent successfully." msgstr "Email de vérification envoyé avec succès." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:102 msgid "Verify Now" msgstr "Vérifier maintenant" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:112 msgid "Verify your email address" msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail" #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:88 msgid "Verify your email address to unlock all features." msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail pour débloquer toutes les fonctionnalités." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:60 msgid "Verify your email to upload documents." msgstr "Vérifiez votre e-mail pour télécharger des documents." #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71 msgid "Verify your team email address" msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail d'équipe" #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:76 msgid "Version History" msgstr "Historique des versions" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:101 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:127 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:136 #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:126 #: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:100 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:168 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29 msgid "View" msgstr "Voir" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:140 msgid "View activity" msgstr "Voir l'activité" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95 msgid "View all documents sent to and from this email address" msgstr "Voir tous les documents envoyés à et depuis cette adresse e-mail" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:78 msgid "View all documents sent to your account" msgstr "Voir tous les documents envoyés à votre compte" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:134 msgid "View all recent security activity related to your account." msgstr "Voir toute l'activité de sécurité récente liée à votre compte." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:153 msgid "View all related documents" msgstr "Voir tous les documents associés" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:26 msgid "View all security activity related to your account." msgstr "Voir toute l'activité de sécurité liée à votre compte." #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:78 msgid "View Codes" msgstr "Voir les codes" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75 msgid "View document" msgstr "Voir le document" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:140 #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104 #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91 msgid "View Document" msgstr "Voir le document" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:150 msgid "View documents associated with this email" msgstr "Voir les documents associés à cet e-mail" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:55 msgid "View invites" msgstr "Voir les invitations" #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:91 msgid "View more" msgstr "Voir plus" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/document-preview-button.tsx:34 msgid "View Original Document" msgstr "Voir le document original" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79 msgid "View plans" msgstr "Voir les forfaits" #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:87 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:116 msgid "View Recovery Codes" msgstr "Voir les codes de récupération" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:56 msgid "View teams" msgstr "Voir les équipes" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:120 #: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:269 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30 msgid "Viewed" msgstr "Vu" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32 msgid "Viewer" msgstr "Visiteur" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33 msgid "Viewers" msgstr "Spectateurs" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31 msgid "Viewing" msgstr "Consultation" #: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:125 msgid "Waiting" msgstr "En attente" #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31 msgid "Waiting for others" msgstr "En attente des autres" #: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96 msgid "Waiting for others to complete signing." msgstr "En attente que d'autres terminent la signature." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:148 msgid "Waiting for others to sign" msgstr "En attente que d'autres signent" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:70 msgid "Waiting for Your Turn" msgstr "En attente de votre tour" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:61 msgid "Want to send slick signing links like this one? <0>Check out Documenso." msgstr "Vous voulez envoyer des liens de signature élégants comme celui-ci ? <0>Découvrez Documenso." #: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:68 msgid "Want your own public profile?" msgstr "Vous voulez votre propre profil public ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:41 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:55 #: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:31 msgid "We are unable to proceed to the billing portal at this time. Please try again, or contact support." msgstr "Nous ne pouvons pas accéder au portail de facturation pour le moment. Veuillez réessayer ou contacter le support." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:95 msgid "We are unable to remove this passkey at the moment. Please try again later." msgstr "Nous ne pouvons pas supprimer cette clé de passkey pour le moment. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:75 msgid "We are unable to update this passkey at the moment. Please try again later." msgstr "Nous ne pouvons pas mettre à jour cette clé de passkey pour le moment. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:149 msgid "We encountered an error while removing the direct template link. Please try again later." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression du lien direct vers le modèle. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:84 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:90 msgid "We encountered an error while updating the webhook. Please try again later." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du webhook. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:102 msgid "We encountered an unknown error while attempting to add this email. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'ajout de cet e-mail. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:107 msgid "We encountered an unknown error while attempting to create a team. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la création d'une équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:90 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete it. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:35 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete the pending team. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de l'équipe en attente. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:86 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this team. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de cette équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:99 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this token. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de ce token. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:58 msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete your account. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de votre compte. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:160 msgid "We encountered an unknown error while attempting to invite team members. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'invitation de membres de l'équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:60 msgid "We encountered an unknown error while attempting to leave this team. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de votre départ de cette équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:142 msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this template from your profile. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de ce modèle de votre profil. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:56 msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this transfer. Please try again or contact support." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de ce transfert. Veuillez réessayer ou contacter le support." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:60 msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this user. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la suppression de cet utilisateur. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:118 msgid "We encountered an unknown error while attempting to request a transfer of this team. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la demande de transfert de cette équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:91 msgid "We encountered an unknown error while attempting to reset your password. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la réinitialisation de votre mot de passe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:46 msgid "We encountered an unknown error while attempting to revoke access. Please try again or contact support." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la révocation de l'accès. Veuillez réessayer ou contacter le support." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:115 msgid "We encountered an unknown error while attempting to save your details. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'enregistrement de vos détails. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:273 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:288 #: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:304 msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you In. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la connexion. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:126 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:140 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:189 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:203 msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you Up. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'inscription. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:84 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the banner. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour de la bannière. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:178 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the template. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour du modèle. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:102 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update this team member. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour de ce membre de l'équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:118 #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:88 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your password. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour de votre mot de passe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:106 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your public profile. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour de votre profil public. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:95 msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your team. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour de votre équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:91 msgid "We encountered an unknown error while attempting update the team email. Please try again later." msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la mise à jour de l'e-mail de l'équipe. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:81 msgid "We encountered an unknown error while attempting update your profile. Please try again later." msgstr "Nous avons rencontré une erreur inconnue lors de la tentative de mise à jour de votre profil. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:80 msgid "We have sent a confirmation email for verification." msgstr "Nous avons envoyé un e-mail de confirmation pour vérification." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:61 msgid "We need a username to create your profile" msgstr "Nous avons besoin d'un nom d'utilisateur pour créer votre profil" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:56 msgid "We need your signature to sign documents" msgstr "Nous avons besoin de votre signature pour signer des documents" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:112 msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again." msgstr "Nous n'avons pas pu copier le token dans votre presse-papiers. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:33 msgid "We were unable to copy your recovery code to your clipboard. Please try again." msgstr "Nous n'avons pas pu copier votre code de récupération dans votre presse-papiers. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:52 msgid "We were unable to create a checkout session. Please try again, or contact support" msgstr "Nous n'avons pas pu créer de session de paiement. Veuillez réessayer ou contacter le support" #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:80 msgid "We were unable to create your account. Please review the information you provided and try again." msgstr "Nous n'avons pas pu créer votre compte. Veuillez vérifier les informations que vous avez fournies et réessayer." #: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:105 msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again." msgstr "Nous n'avons pas pu désactiver l'authentification à deux facteurs pour votre compte. Veuillez vous assurer que vous avez correctement entré votre mot de passe et votre code de secours, puis réessayez." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:28 #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:39 msgid "We were unable to log you out at this time." msgstr "Nous n'avons pas pu vous déconnecter pour le moment." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:124 msgid "We were unable to set your public profile to public. Please try again." msgstr "Nous n'avons pas pu définir votre profil public comme public. Veuillez réessayer." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:70 #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:103 msgid "We were unable to setup two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your code correctly and try again." msgstr "Nous n'avons pas pu configurer l'authentification à deux facteurs pour votre compte. Veuillez vous assurer que vous avez correctement entré votre code et réessayez." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:120 #: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:264 #: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:146 msgid "We were unable to submit this document at this time. Please try again later." msgstr "Nous n'avons pas pu soumettre ce document pour le moment. Veuillez réessayer plus tard." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:109 msgid "We were unable to update your branding preferences at this time, please try again later" msgstr "Nous n'avons pas pu mettre à jour vos préférences de branding pour le moment, veuillez réessayer plus tard" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:110 msgid "We were unable to update your document preferences at this time, please try again later" msgstr "Nous n'avons pas pu mettre à jour vos préférences de document pour le moment, veuillez réessayer plus tard" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:169 msgid "We were unable to verify your details. Please try again or contact support" msgstr "Nous n'avons pas pu vérifier vos détails. Veuillez réessayer ou contacter le support" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:65 msgid "We were unable to verify your email. If your email is not verified already, please try again." msgstr "Nous n'avons pas pu vérifier votre e-mail. Si votre e-mail n'est pas déjà vérifié, veuillez réessayer." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205 msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice." msgstr "Nous générerons des liens de signature pour vous, que vous pourrez envoyer aux destinataires par votre méthode de choix." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:382 msgid "We will generate signing links for you, which you can send to the recipients through your method of choice." msgstr "Nous allons générer des liens de signature pour vous, que vous pouvez envoyer aux destinataires par votre méthode de choix." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:378 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201 msgid "We won't send anything to notify recipients." msgstr "Nous n'enverrons rien pour notifier les destinataires." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:29 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:11 msgid "We're all empty" msgstr "Nous sommes tous vides" #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41 msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready." msgstr "Nous attendons encore que d'autres signataires signent ce document.<0/>Nous vous préviendrons dès qu'il sera prêt." #: packages/email/templates/reset-password.tsx:65 msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password." msgstr "Nous avons changé votre mot de passe comme demandé. Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe." #: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:116 msgid "We've sent a confirmation email to <0>{email}. Please check your inbox and click the link in the email to verify your account." msgstr "Nous avons envoyé un e-mail de confirmation à <0>{email}. Veuillez vérifier votre boîte de réception et cliquer sur le lien de l'e-mail pour vérifier votre compte." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:92 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook créé" #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:78 msgid "Webhook deleted" msgstr "Webhook supprimé" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:74 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:80 msgid "Webhook updated" msgstr "Webhook mis à jour" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:117 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:145 msgid "Webhook URL" msgstr "URL du webhook" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:28 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:33 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:103 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:106 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:109 #: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:118 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:29 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:21 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:33 msgid "Welcome back, we are lucky to have you." msgstr "Contentieux, nous avons de la chance de vous avoir." #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21 msgid "Welcome to Documenso!" msgstr "Bienvenue sur Documenso !" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:88 msgid "Were you trying to edit this document instead?" msgstr "Essayiez-vous d'éditer ce document à la place ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:189 msgid "When you click continue, you will be prompted to add the first available authenticator on your system." msgstr "Lorsque vous cliquez sur continuer, vous serez invité à ajouter le premier authentificateur disponible sur votre système." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:183 msgid "When you sign a document, we can automatically fill in and sign the following fields using information that has already been provided. You can also manually sign or remove any automatically signed fields afterwards if you desire." msgstr "Lorsque vous signez un document, nous pouvons automatiquement remplir et signer les champs suivants à l'aide des informations déjà fournies. Vous pouvez également signer manuellement ou supprimer les champs signés automatiquement par la suite si vous le souhaitez." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:36 msgid "When you use our platform to affix your electronic signature to documents, you are consenting to do so under the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act (E-Sign Act) and other applicable laws. This action indicates your agreement to use electronic means to sign documents and receive notifications." msgstr "Lorsque vous utilisez notre plateforme pour apposer votre signature électronique sur des documents, vous consentez à le faire conformément à la loi sur les signatures électroniques dans le commerce mondial et national (E-Sign Act) et aux autres lois applicables. Cette action indique votre accord à utiliser des moyens électroniques pour signer des documents et recevoir des notifications." #: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:139 msgid "While waiting for them to do so you can create your own Documenso account and get started with document signing right away." msgstr "En attendant qu'ils le fassent, vous pouvez créer votre propre compte Documenso et commencer à signer des documents dès maintenant." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:126 msgid "Who do you want to remind?" msgstr "Qui voulez-vous rappeler ?" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:101 msgid "Withdrawing Consent" msgstr "Retrait du consentement" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223 msgid "Write about the team" msgstr "Écrivez sur l'équipe" #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223 msgid "Write about yourself" msgstr "Écrivez sur vous-même" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:31 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:53 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:33 #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:32 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274 msgid "You" msgstr "Vous" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:104 msgid "You are about to delete <0>\"{documentTitle}\"" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer <0>\"{documentTitle}\"" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:120 msgid "You are about to delete the following team email from <0>{teamName}." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'e-mail d'équipe suivant de <0>{teamName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:108 msgid "You are about to hide <0>\"{documentTitle}\"" msgstr "Vous êtes sur le point de cacher <0>\"{documentTitle}\"" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:85 msgid "You are about to leave the following team." msgstr "Vous êtes sur le point de quitter l'équipe suivante." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:85 msgid "You are about to remove the following user from <0>{teamName}." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'utilisateur suivant de <0>{teamName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:98 msgid "You are about to revoke access for team <0>{0} ({1}) to use your email." msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer l'accès de l'équipe <0>{0} ({1}) à votre e-mail." #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44 msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer ce document aux destinataires. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:80 msgid "You are currently on the <0>Free Plan." msgstr "Vous êtes actuellement sur le <0>Plan Gratuit." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:148 msgid "You are currently updating <0>{teamMemberName}." msgstr "Vous mettez à jour actuellement <0>{teamMemberName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:122 msgid "You are currently updating the <0>{passkeyName} passkey." msgstr "Vous mettez à jour actuellement la clé de passkey <0>{passkeyName}." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:64 msgid "You are not a member of this team." msgstr "Vous n'êtes pas membre de cette équipe." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:62 msgid "You are not authorized to delete this user." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:56 msgid "You are not authorized to disable this user." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à désactiver cet utilisateur." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:56 msgid "You are not authorized to enable this user." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à activer cet utilisateur." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:28 msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page." #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38 msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)" msgstr "Vous pouvez également copier et coller ce lien dans votre navigateur : {confirmationLink} (le lien expire dans 1 heure)" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:43 msgid "You can choose to enable or disable your profile for public view." msgstr "Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver votre profil pour la vue publique." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:50 msgid "You can choose to enable or disable your team profile for public view." msgstr "Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver le profil de votre équipe pour la vue publique." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:30 msgid "You can claim your profile later on by going to your profile settings!" msgstr "Vous pouvez revendiquer votre profil plus tard en allant dans vos paramètres de profil !" #: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:87 msgid "You can copy and share these links to recipients so they can action the document." msgstr "Vous pouvez copier et partager ces liens avec les destinataires afin qu'ils puissent agir sur le document." #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106 msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here." msgstr "Vous pouvez révoquer l'accès à tout moment dans les paramètres de votre équipe sur Documenso <0>ici." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:154 msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page." msgstr "Vous pouvez mettre à jour l'URL de profil en mettant à jour l'URL de l'équipe dans la page des paramètres généraux." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11 msgid "You can use the following variables in your message:" msgstr "Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans votre message :" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:65 msgid "You can view documents associated with this email and use this identity when sending documents." msgstr "Vous pouvez voir les documents associés à cet e-mail et utiliser cette identité lors de l'envoi de documents." #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:76 msgid "You can view the created documents in your dashboard under the \"Documents created from template\" section." msgstr "Vous pouvez voir les documents créés dans votre tableau de bord sous la section \"Documents créés à partir du modèle\"." #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37 msgid "You can view the document and its status by clicking the button below." msgstr "Vous pouvez voir le document et son statut en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:213 msgid "You cannot have more than {MAXIMUM_PASSKEYS} passkeys." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir plus de {MAXIMUM_PASSKEYS} clés de passkey." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:120 msgid "You cannot modify a team member who has a higher role than you." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un membre de l'équipe qui a un rôle plus élevé que vous." #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43 msgid "You cannot upload documents at this time." msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger de documents pour le moment." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:103 msgid "You cannot upload encrypted PDFs" msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger de PDF cryptés" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:46 msgid "You do not currently have a customer record, this should not happen. Please contact support for assistance." msgstr "Vous n'avez actuellement pas de dossier client, cela ne devrait pas se produire. Veuillez contacter le support pour obtenir de l'aide." #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:141 msgid "You do not have permission to create a token for this team" msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer un jeton pour cette équipe" #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35 msgid "You don't need to sign it anymore." msgstr "Vous n'avez plus besoin de le signer." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:127 msgid "You have accepted an invitation from <0>{0} to join their team." msgstr "Vous avez accepté une invitation de <0>{0} pour rejoindre leur équipe." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:64 msgid "You have already completed the ownership transfer for <0>{0}." msgstr "Vous avez déjà terminé le transfert de propriété pour <0>{0}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:61 msgid "You have already verified your email address for <0>{0}." msgstr "Vous avez déjà vérifié votre adresse e-mail pour <0>{0}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:95 #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:100 msgid "You have been invited by <0>{0} to join their team." msgstr "Vous avez été invité par <0>{0} à rejoindre leur équipe." #: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186 msgid "You have been invited to join {0} on Documenso" msgstr "Vous avez été invité à rejoindre {0} sur Documenso" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:76 msgid "You have been invited to join the following team" msgstr "Vous avez été invité à rejoindre l'équipe suivante" #: packages/lib/server-only/recipient/delete-document-recipient.ts:156 #: packages/lib/server-only/recipient/set-document-recipients.ts:326 msgid "You have been removed from a document" msgstr "Vous avez été supprimé d'un document" #: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114 msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso" msgstr "On vous a demandé de prendre possession de l'équipe {0} sur Documenso" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:122 msgid "You have declined the invitation from <0>{0} to join their team." msgstr "Vous avez décliné l'invitation de <0>{0} pour rejoindre leur équipe." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:103 #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125 msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it." msgstr "Vous avez initié le document {0} qui nécessite que vous {recipientActionVerb} celui-ci." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:44 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:49 msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them." msgstr "Vous n'avez pas encore de webhooks. Vos webhooks seront affichés ici une fois que vous les aurez créés." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:15 msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de modèles. Pour créer un modèle, veuillez en télécharger un." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:30 msgid "You have not yet created or received any documents. To create a document please upload one." msgstr "Vous n'avez pas encore créé ou reçu de documents. Pour créer un document, veuillez en télécharger un." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:229 msgid "You have reached the maximum limit of {0} direct templates. <0>Upgrade your account to continue!" msgstr "Vous avez atteint la limite maximale de {0} modèles directs. <0>Mettez à niveau votre compte pour continuer !" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:106 msgid "You have reached your document limit for this month. Please upgrade your plan." msgstr "Vous avez atteint votre limite de documents pour ce mois. Veuillez passer à un plan supérieur." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:56 #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69 msgid "You have reached your document limit." msgstr "Vous avez atteint votre limite de documents." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:183 msgid "You have reached your document limit. <0>Upgrade your account to continue!" msgstr "Vous avez atteint votre limite de documents. <0>Mettez à niveau votre compte pour continuer !" #: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27 msgid "You have rejected the document '{documentName}'" msgstr "Vous avez rejeté le document '{documentName}'" #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:88 msgid "You have rejected this document" msgstr "Vous avez rejeté ce document" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42 msgid "You have signed “{documentName}”" msgstr "Vous avez signé “{documentName}”" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:50 msgid "You have successfully left this team." msgstr "Vous avez quitté cette équipe avec succès." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:85 #: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:97 #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:141 msgid "You have successfully registered. Please verify your account by clicking on the link you received in the email." msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès. Veuillez vérifier votre compte en cliquant sur le lien que vous avez reçu dans l'e-mail." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:50 msgid "You have successfully removed this user from the team." msgstr "Vous avez retiré cet utilisateur de l'équipe avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:38 msgid "You have successfully revoked access." msgstr "Vous avez révoqué l'accès avec succès." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:104 msgid "You have the right to withdraw your consent to use electronic signatures at any time before completing the signing process. To withdraw your consent, please contact the sender of the document. In failing to contact the sender you may reach out to <0>{SUPPORT_EMAIL} for assistance. Be aware that withdrawing consent may delay or halt the completion of the related transaction or service." msgstr "Vous avez le droit de retirer votre consentement à l'utilisation des signatures électroniques à tout moment avant de terminer le processus de signature. Pour retirer votre consentement, veuillez contacter l'expéditeur du document. Si vous ne contactez pas l'expéditeur, vous pouvez contacter <0>{SUPPORT_EMAIL} pour obtenir de l'aide. Sachez que le retrait de consentement peut retarder ou arrêter l'achèvement de la transaction ou du service associé." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:93 msgid "You have updated {teamMemberName}." msgstr "Vous avez mis à jour {teamMemberName}." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:136 msgid "You have verified your email address for <0>{0}." msgstr "Vous avez vérifié votre adresse e-mail pour <0>{0}." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:88 msgid "You must be an admin of this team to manage billing." msgstr "Vous devez être un administrateur de cette équipe pour gérer la facturation." #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:60 #: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:58 #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:54 msgid "You must enter '{deleteMessage}' to proceed" msgstr "Vous devez entrer '{deleteMessage}' pour continuer" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:266 msgid "You must have at least one other team member to transfer ownership." msgstr "Vous devez avoir au moins un autre membre de l'équipe pour transférer la propriété." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:108 msgid "You must set a profile URL before enabling your public profile." msgstr "Vous devez définir une URL de profil avant d'activer votre profil public." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:56 msgid "You need to be logged in as <0>{email} to view this page." msgstr "Vous devez être connecté en tant que <0>{email} pour voir cette page." #: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:45 msgid "You need to be logged in to view this page." msgstr "Vous devez être connecté pour voir cette page." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:105 msgid "You need to setup 2FA to mark this document as viewed." msgstr "Vous devez configurer 2FA pour marquer ce document comme vu." #: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:287 msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature." msgstr "Vous serez notifié et pourrez configurer votre profil public Documenso lorsque nous lancerons la fonctionnalité." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:96 msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in." msgstr "Vous devrez maintenant entrer un code de votre application d'authentification lors de la connexion." #: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:171 msgid "You will receive an Email copy of the signed document once everyone has signed." msgstr "Vous recevrez une copie par e-mail du document signé une fois que tout le monde aura signé." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:48 msgid "Your account has been deleted successfully." msgstr "Votre compte a été supprimé avec succès." #: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:108 msgid "Your avatar has been updated successfully." msgstr "Votre avatar a été mis à jour avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:74 msgid "Your banner has been updated successfully." msgstr "Votre bannière a été mise à jour avec succès." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:280 msgid "Your brand website URL" msgstr "L'URL de votre site web de marque" #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:103 msgid "Your branding preferences have been updated" msgstr "Vos préférences de branding ont été mises à jour" #: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:97 msgid "Your bulk send has been initiated. You will receive an email notification upon completion." msgstr "Votre envoi groupé a été initié. Vous recevrez une notification par email une fois terminé." #: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:40 msgid "Your bulk send operation for template \"{templateName}\" has completed." msgstr "Votre opération d'envoi groupé pour le modèle \"{templateName}\" est terminée." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:125 msgid "Your current plan is past due. Please update your payment information." msgstr "Votre plan actuel est en retard. Veuillez mettre à jour vos informations de paiement." #: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:249 msgid "Your direct signing templates" msgstr "Vos modèles de signature directe" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:123 msgid "Your document failed to upload." msgstr "Votre document a échoué à se télécharger." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:169 msgid "Your document has been created from the template successfully." msgstr "Votre document a été créé à partir du modèle avec succès." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23 msgid "Your document has been deleted by an admin!" msgstr "Votre document a été supprimé par un administrateur !" #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:98 msgid "Your document has been re-sent successfully." msgstr "Votre document a été renvoyé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:304 msgid "Your document has been sent successfully." msgstr "Votre document a été envoyé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:58 msgid "Your document has been successfully duplicated." msgstr "Votre document a été dupliqué avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:86 msgid "Your document has been uploaded successfully." msgstr "Votre document a été téléchargé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:68 msgid "Your document has been uploaded successfully. You will be redirected to the template page." msgstr "Votre document a été téléchargé avec succès. Vous serez redirigé vers la page de modèle." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:104 msgid "Your document preferences have been updated" msgstr "Vos préférences de document ont été mises à jour" #: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:223 msgid "Your documents" msgstr "Vos documents" #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:40 msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso." msgstr "Votre e-mail a été confirmé avec succès ! Vous pouvez maintenant utiliser toutes les fonctionnalités de Documenso." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:62 msgid "Your email is currently being used by team <0>{0} ({1})." msgstr "Votre e-mail est actuellement utilisé par l'équipe <0>{0} ({1})." #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:47 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:80 msgid "Your existing tokens" msgstr "Vos tokens existants" #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:84 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:87 msgid "Your new password cannot be the same as your old password." msgstr "Ton nouveau mot de passe ne peut pas être le même que l'ancien." #: apps/web/src/components/forms/password.tsx:73 #: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:74 msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour avec succès." #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26 msgid "Your password has been updated." msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:113 msgid "Your payment for teams is overdue. Please settle the payment to avoid any service disruptions." msgstr "Votre paiement pour les équipes est en retard. Veuillez régler le paiement pour éviter toute interruption de service." #: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:72 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "Votre profil a été mis à jour avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:75 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Votre profil a été mis à jour." #: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:81 msgid "Your public profile has been updated." msgstr "Votre profil public a été mis à jour." #: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:27 msgid "Your recovery code has been copied to your clipboard." msgstr "Votre code de récupération a été copié dans votre presse-papiers." #: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:167 #: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:91 msgid "Your recovery codes are listed below. Please store them in a safe place." msgstr "Vos codes de récupération sont listés ci-dessous. Veuillez les conserver dans un endroit sûr." #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:72 msgid "Your subscription is currently active." msgstr "Votre abonnement est actuellement actif." #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:89 msgid "Your team has been created." msgstr "Votre équipe a été créée." #: packages/email/templates/team-delete.tsx:28 #: packages/email/templates/team-delete.tsx:32 msgid "Your team has been deleted" msgstr "Votre équipe a été supprimée" #: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:73 msgid "Your team has been successfully deleted." msgstr "Votre équipe a été supprimée avec succès." #: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:68 msgid "Your team has been successfully updated." msgstr "Votre équipe a été mise à jour avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:42 msgid "Your template has been duplicated successfully." msgstr "Votre modèle a été dupliqué avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:37 msgid "Your template has been successfully deleted." msgstr "Votre modèle a été supprimé avec succès." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:66 msgid "Your template will be duplicated." msgstr "Votre modèle sera dupliqué." #: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:217 msgid "Your templates has been saved successfully." msgstr "Vos modèles ont été enregistrés avec succès." #: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:89 msgid "Your token has expired!" msgstr "Votre token a expiré !" #: apps/web/src/components/forms/token.tsx:277 msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!" msgstr "Votre token a été créé avec succès ! Assurez-vous de le copier car vous ne pourrez plus le voir !" #: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:53 #: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:86 msgid "Your tokens will be shown here once you create them." msgstr "Vos tokens seront affichés ici une fois que vous les aurez créés."