msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: documenso-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-20 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: documenso-app\n" "X-Crowdin-Project-ID: 694691\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: common.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27 msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin." msgstr "\"{documentName}\" ha sido eliminado por un admin." #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37 msgid "“{documentName}” has been signed" msgstr "“{documentName}” ha sido firmado" #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41 msgid "“{documentName}” was signed by all signers" msgstr "\"{documentName}\" fue firmado por todos los firmantes" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:109 #~ msgid "{0}" #~ msgstr "{0}" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:80 #~ msgid "{0} Document" #~ msgstr "{0} Document" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:137 msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"." msgstr "{0} te ha invitado a {recipientActionVerb} el documento \"{1}\"." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:130 msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document" msgstr "{0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento" #: packages/email/templates/team-join.tsx:61 msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso" msgstr "{0} se unió al equipo {teamName} en Documenso" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:61 msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso" msgstr "{0} dejó el equipo {teamName} en Documenso" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30 msgid "{0} of {1} row(s) selected." msgstr "{0} de {1} fila(s) seleccionada." #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:136 #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137 msgid "{0} on behalf of {1} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"." msgstr "{0} en nombre de {1} te ha invitado a {recipientActionVerb} el documento \"{2}\"." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:51 #~ msgid "{0}<0/>\"{documentName}\"" #~ msgstr "{0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:94 msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})" msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})" #: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21 msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore." msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento {documentName}, ya no necesitas firmarlo." #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24 msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:75 msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:41 msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} {documentName}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:106 msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"." msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} el documento \"{documentName}\"." #: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20 msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}." msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento {documentName}." #: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49 msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:63 msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}" msgstr "{inviterName} en nombre de {teamName} te ha invitado a {0}" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:49 #~ msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" #~ msgstr "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:45 msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{inviterName} en nombre de {teamName} te ha invitado a {action} {documentName}" #: packages/email/templates/team-join.tsx:67 msgid "{memberEmail} joined the following team" msgstr "{memberEmail} se unió al siguiente equipo" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:67 msgid "{memberEmail} left the following team" msgstr "{memberEmail} dejó el siguiente equipo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:263 msgid "{prefix} added a field" msgstr "{prefix} agregó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:275 msgid "{prefix} added a recipient" msgstr "{prefix} agregó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287 msgid "{prefix} created the document" msgstr "{prefix} creó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291 msgid "{prefix} deleted the document" msgstr "{prefix} eliminó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335 msgid "{prefix} moved the document to team" msgstr "{prefix} movió el documento al equipo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319 msgid "{prefix} opened the document" msgstr "{prefix} abrió el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:267 msgid "{prefix} removed a field" msgstr "{prefix} eliminó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279 msgid "{prefix} removed a recipient" msgstr "{prefix} eliminó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:365 msgid "{prefix} resent an email to {0}" msgstr "{prefix} reenviaron un correo electrónico a {0}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:366 msgid "{prefix} sent an email to {0}" msgstr "{prefix} envió un correo electrónico a {0}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331 msgid "{prefix} sent the document" msgstr "{prefix} envió el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295 msgid "{prefix} signed a field" msgstr "{prefix} firmó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299 msgid "{prefix} unsigned a field" msgstr "{prefix} no firmó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:271 msgid "{prefix} updated a field" msgstr "{prefix} actualizó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283 msgid "{prefix} updated a recipient" msgstr "{prefix} actualizó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315 msgid "{prefix} updated the document" msgstr "{prefix} actualizó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307 msgid "{prefix} updated the document access auth requirements" msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autorización de acceso al documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327 msgid "{prefix} updated the document external ID" msgstr "{prefix} actualizó el ID externo del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311 msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements" msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autenticación para la firma del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323 msgid "{prefix} updated the document title" msgstr "{prefix} actualizó el título del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303 msgid "{prefix} updated the document visibility" msgstr "{prefix} actualizó la visibilidad del documento" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61 msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links" msgstr "{recipientName} {action} un documento utilizando uno de tus enlaces directos" #: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27 msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'" msgstr "{recipientName} ha rechazado el documento '{documentName}'" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25 msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"." msgstr "{signerName} ha rechazado el documento \"{documentName}\"." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68 msgid "{teamName} has invited you to {0}" msgstr "{teamName} te ha invitado a {0}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:46 msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}" msgstr "{teamName} te ha invitado a {action} {documentName}" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55 msgid "{teamName} ownership transfer request" msgstr "solicitud de transferencia de propiedad de {teamName}" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343 msgid "{userName} approved the document" msgstr "{userName} aprobó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:344 msgid "{userName} CC'd the document" msgstr "{userName} envió una copia del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:345 msgid "{userName} completed their task" msgstr "{userName} completó su tarea" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:355 msgid "{userName} rejected the document" msgstr "{userName} rechazó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:341 msgid "{userName} signed the document" msgstr "{userName} firmó el documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342 msgid "{userName} viewed the document" msgstr "{userName} vio el documento" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41 msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}" msgstr "{visibleRows, plural, one {Mostrando # resultado.} other {Mostrando # resultados.}}" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:100 #~ msgid "`${inviterName} has invited you to ${action} the document \"${documentName}\".`" #~ msgstr "`${inviterName} has invited you to ${action} the document \"${documentName}\".`" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59 msgid "<0>{senderName} has requested that you take ownership of the following team" msgstr "<0>{senderName} ha solicitado que asumas la propiedad del siguiente equipo" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75 msgid "<0>{teamName} has requested to use your email address for their team on Documenso." msgstr "<0>{teamName} ha solicitado usar tu dirección de correo electrónico para su equipo en Documenso." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:241 msgid "<0>Email - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc." msgstr "<0>Correo electrónico - Al destinatario se le enviará el documento para firmar, aprobar, etc." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53 msgid "<0>Inherit authentication method - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step" msgstr "<0>Heredar método de autenticación - Use el método de autenticación de firma de acción global configurado en el paso \"Configuración General\"" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:247 msgid "<0>Links - We will generate links which you can send to the recipients manually." msgstr "<0>Enlaces - Generaremos enlaces que puedes enviar a los destinatarios manualmente." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95 msgid "<0>No restrictions - No authentication required" msgstr "<0>Sin restricciones - No se requiere autenticación" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77 msgid "<0>No restrictions - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient" msgstr "<0>Sin restricciones - El documento se puede acceder directamente a través de la URL enviada al destinatario" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75 msgid "<0>None - No authentication required" msgstr "<0>Ninguno - No se requiere autenticación" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:254 msgid "<0>Note - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients." msgstr "<0>Nota - Si usas Enlaces en combinación con plantillas directas, necesitarás enviar manualmente los enlaces a los destinatarios restantes." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69 msgid "<0>Require 2FA - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings" msgstr "<0>Requerir 2FA - El destinatario debe tener una cuenta y 2FA habilitado a través de sus configuraciones" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72 msgid "<0>Require account - The recipient must be signed in to view the document" msgstr "<0>Requerir cuenta - El destinatario debe haber iniciado sesión para ver el documento" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63 msgid "<0>Require passkey - The recipient must have an account and passkey configured via their settings" msgstr "<0>Requerir clave de acceso - El destinatario debe tener una cuenta y clave de acceso configurada a través de sus configuraciones" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:122 msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it." msgstr "Se creó un documento a partir de tu plantilla directa que requiere que {recipientActionVerb}." #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:262 msgid "A field was added" msgstr "Se añadió un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:266 msgid "A field was removed" msgstr "Se eliminó un campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:270 msgid "A field was updated" msgstr "Se actualizó un campo" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.ts:107 msgid "A new member has joined your team" msgstr "Un nuevo miembro se ha unido a tu equipo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274 msgid "A recipient was added" msgstr "Se añadió un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278 msgid "A recipient was removed" msgstr "Se eliminó un destinatario" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282 msgid "A recipient was updated" msgstr "Se actualizó un destinatario" #: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:156 msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso" msgstr "Se ha iniciado una solicitud para usar tu correo electrónico por {0} en Documenso" #: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:142 #~ msgid "A request to use your email has been initiated by {teamName} on Documenso" #~ msgstr "A request to use your email has been initiated by {teamName} on Documenso" #: packages/email/templates/team-join.tsx:31 msgid "A team member has joined a team on Documenso" msgstr "Un miembro del equipo se ha unido a un equipo en Documenso" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.ts:96 msgid "A team member has left {0}" msgstr "Un miembro del equipo ha dejado {0}" #: packages/email/templates/team-leave.tsx:31 msgid "A team member has left a team on Documenso" msgstr "Un miembro del equipo ha dejado un equipo en Documenso" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:29 #: packages/email/templates/team-delete.tsx:33 msgid "A team you were a part of has been deleted" msgstr "Un equipo del que formabas parte ha sido eliminado" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118 #: packages/email/templates/team-invite.tsx:94 #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:42 msgid "Accept invitation to join a team on Documenso" msgstr "Aceptar invitación para unirse a un equipo en Documenso" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41 msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso" msgstr "Aceptar la solicitud de correo electrónico del equipo para {teamName} en Documenso" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29 msgid "Accept team transfer request on Documenso" msgstr "Aceptar solicitud de transferencia de equipo en Documenso" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69 msgid "Add a document" msgstr "Agregar un documento" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:378 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:468 msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed" msgstr "Agregue una URL para redirigir al usuario una vez que se firme el documento" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:290 msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems." msgstr "Agregue un ID externo al documento. Esto se puede usar para identificar el documento en sistemas externos." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:385 msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems." msgstr "Agregue un ID externo a la plantilla. Esto se puede usar para identificar en sistemas externos." #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187 msgid "Add another option" msgstr "Agregar otra opción" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:232 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167 msgid "Add another value" msgstr "Agregar otro valor" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:691 msgid "Add myself" msgstr "Agregame" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:645 msgid "Add Myself" msgstr "Agregame" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:631 msgid "Add Placeholder Recipient" msgstr "Agregar destinatario de marcador de posición" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:680 msgid "Add Signer" msgstr "Agregar firmante" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:73 msgid "Add text" msgstr "Agregar texto" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:78 msgid "Add text to the field" msgstr "Agregar texto al campo" #: packages/lib/constants/teams.ts:10 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:272 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:367 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:576 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:409 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuraciones avanzadas" #: packages/lib/constants/template.ts:21 msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email." msgstr "Después de la presentación, se generará automáticamente un documento y se agregará a su página de documentos. También recibirá una notificación por correo electrónico." #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31 msgid "All signatures have been voided." msgstr "Todas las firmas han sido anuladas." #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98 msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address" msgstr "Permitir que los destinatarios del documento respondan directamente a esta dirección de correo electrónico" #: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22 msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"." msgstr "Un administrador ha eliminado tu documento \"{documentName}\"." #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167 msgid "An error occurred while loading the document." msgstr "Se produjo un error al cargar el documento." #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:106 msgid "Approve Document" msgstr "Aprobar Documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:68 #~ msgid "APPROVE_REQUEST" #~ msgstr "APPROVE_REQUEST" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11 msgid "Approver" msgstr "Aprobador" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12 msgid "Approvers" msgstr "Aprobadores" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10 msgid "Approving" msgstr "Aprobando" #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25 msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:" msgstr "Antes de comenzar, por favor confirma tu dirección de correo electrónico haciendo clic en el botón de abajo:" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:377 msgid "Black" msgstr "Negro" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:391 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:84 msgid "by <0>{senderName}" msgstr "por <0>{senderName}" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87 msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName} access to:" msgstr "Al aceptar esta solicitud, estarás concediendo a <0>{teamName} acceso a:" #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70 msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team." msgstr "Al aceptar esta solicitud, asumirás la responsabilidad de cualquier ítem de facturación asociado con este equipo." #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:356 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193 msgid "Cannot remove signer" msgstr "No se puede eliminar el firmante" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15 #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17 msgid "CC" msgstr "CC" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16 msgid "CC'd" msgstr "CC'd" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19 msgid "Ccers" msgstr "Ccers" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:86 msgid "Character Limit" msgstr "Límite de caracteres" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197 msgid "Checkbox values" msgstr "Valores de Checkbox" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156 msgid "Clear filters" msgstr "Limpiar filtros" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:411 msgid "Clear Signature" msgstr "Limpiar firma" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:394 msgid "Click to insert field" msgstr "Haga clic para insertar campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35 #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36 #: packages/lib/constants/document.ts:10 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: packages/email/templates/document-completed.tsx:23 #: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19 msgid "Completed Document" msgstr "Documento completado" #: packages/lib/constants/template.ts:12 msgid "Configure Direct Recipient" msgstr "Configurar destinatario directo" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:577 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:410 msgid "Configure the {0} field" msgstr "Configurar el campo {0}" #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmar correo electrónico" #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:72 #~ msgid "Continue by {0} the document." #~ msgstr "Continue by {0} the document." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:86 msgid "Continue by approving the document." msgstr "Continúa aprobando el documento." #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45 msgid "Continue by downloading the document." msgstr "Continúa descargando el documento." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84 msgid "Continue by signing the document." msgstr "Continúa firmando el documento." #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85 msgid "Continue by viewing the document." msgstr "Continúa viendo el documento." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46 msgid "Create a <0>free account to access your signed documents at any time." msgstr "Crea una <0>cuenta gratuita para acceder a tus documentos firmados en cualquier momento." #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:360 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:934 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:697 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:313 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:408 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:100 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" #: packages/email/templates/reset-password.tsx:71 msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us." msgstr "¿No solicitaste un cambio de contraseña? Estamos aquí para ayudarte a asegurar tu cuenta, solo <0>contáctanos." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:578 msgid "Direct link receiver" msgstr "Receptor de enlace directo" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.ts:149 msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}" msgstr "Documento \"{0}\" - Rechazado por {1}" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.ts:109 msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed" msgstr "Documento \"{0}\" - Rechazo confirmado" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:216 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:202 msgid "Document access" msgstr "Acceso al documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306 msgid "Document access auth updated" msgstr "Se actualizó la autenticación de acceso al documento" #: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:246 #: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:98 msgid "Document Cancelled" msgstr "Documento cancelado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:370 msgid "Document completed" msgstr "Documento completado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:168 msgid "Document completed email" msgstr "Correo electrónico de documento completado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286 msgid "Document created" msgstr "Documento creado" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32 #: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:567 msgid "Document created from direct template" msgstr "Documento creado a partir de plantilla directa" #: packages/lib/constants/template.ts:20 msgid "Document Creation" msgstr "Creación de documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290 msgid "Document deleted" msgstr "Documento eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:207 msgid "Document deleted email" msgstr "Correo electrónico de documento eliminado" #: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:82 msgid "Document Deleted!" msgstr "¡Documento eliminado!" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:219 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:228 msgid "Document Distribution Method" msgstr "Método de distribución de documentos" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326 msgid "Document external ID updated" msgstr "ID externo del documento actualizado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334 msgid "Document moved to team" msgstr "Documento movido al equipo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318 msgid "Document opened" msgstr "Documento abierto" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:128 msgid "Document pending email" msgstr "Correo electrónico de documento pendiente" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21 msgid "Document Rejected" msgstr "Documento Rechazado" #~ msgid "Document Rejection Confirmed" #~ msgstr "Document Rejection Confirmed" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330 msgid "Document sent" msgstr "Documento enviado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310 msgid "Document signing auth updated" msgstr "Se actualizó la autenticación de firma del documento" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322 msgid "Document title updated" msgstr "Título del documento actualizado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314 msgid "Document updated" msgstr "Documento actualizado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302 msgid "Document visibility updated" msgstr "Visibilidad del documento actualizada" #: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57 #: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: packages/lib/constants/document.ts:13 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162 msgid "Drag & drop your PDF here." msgstr "Arrastre y suelte su PDF aquí." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1065 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:827 msgid "Dropdown" msgstr "Menú desplegable" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158 msgid "Dropdown options" msgstr "Opciones de menú desplegable" #: packages/lib/constants/document.ts:28 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:882 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:272 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:512 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:519 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:645 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:471 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:478 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:7 msgid "Email is required" msgstr "Se requiere email" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:307 msgid "Email Options" msgstr "Opciones de correo electrónico" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363 msgid "Email resent" msgstr "Correo electrónico reeenviado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363 msgid "Email sent" msgstr "Correo electrónico enviado" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1130 msgid "Empty field" msgstr "Campo vacío" #: packages/lib/constants/template.ts:8 msgid "Enable Direct Link Signing" msgstr "Habilitar firma de enlace directo" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:401 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:370 msgid "Enable signing order" msgstr "Habilitar orden de firma" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:802 msgid "Enable Typed Signatures" msgstr "Habilitar firmas escritas" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84 msgid "Enter password" msgstr "Ingrese la contraseña" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:257 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166 msgid "Error" msgstr "Error" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:283 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:378 msgid "External ID" msgstr "ID externo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:258 msgid "Failed to save settings." msgstr "Fallo al guardar configuraciones." #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93 msgid "Field character limit" msgstr "Límite de caracteres del campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:62 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:44 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:44 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:44 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:107 msgid "Field font size" msgstr "Tamaño de fuente del campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110 msgid "Field format" msgstr "Formato de campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:53 msgid "Field label" msgstr "Etiqueta de campo" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:65 msgid "Field placeholder" msgstr "Marcador de posición de campo" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294 msgid "Field signed" msgstr "Campo firmado" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298 msgid "Field unsigned" msgstr "Campo no firmado" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:56 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:38 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:38 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:38 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:101 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61 msgid "Forgot Password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50 msgid "Free Signature" msgstr "Firma gratuita" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89 msgid "Generate Links" msgstr "Generar enlaces" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64 msgid "Global recipient action authentication" msgstr "Autenticación de acción de destinatario global" #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142 msgid "Go Back" msgstr "Regresar" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:398 msgid "Green" msgstr "Verde" #~ msgid "Hello {recipientName}," #~ msgstr "Hello {recipientName}," #: packages/email/templates/reset-password.tsx:56 msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})" msgstr "Hola, {userName} <0>({userEmail})" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44 msgid "I am a signer of this document" msgstr "Soy un firmante de este documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47 msgid "I am a viewer of this document" msgstr "Soy un visualizador de este documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45 msgid "I am an approver of this document" msgstr "Soy un aprobador de este documento" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46 msgid "I am required to receive a copy of this document" msgstr "Se me requiere recibir una copia de este documento" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29 #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87 msgid "Inherit authentication method" msgstr "Heredar método de autenticación" #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17 msgid "Invalid email" msgstr "Email inválido" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:8 msgid "Invalid email address" msgstr "Dirección de email inválida" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:72 msgid "Join {teamName} on Documenso" msgstr "Únete a {teamName} en Documenso" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:48 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:176 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:162 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124 #: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87 msgid "Link expires in 1 hour." msgstr "El enlace expira en 1 hora." #: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44 msgid "Loading document..." msgstr "Cargando documento..." #: packages/lib/constants/teams.ts:11 msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188 msgid "Max" msgstr "Máx" #: packages/lib/constants/teams.ts:12 msgid "Member" msgstr "Miembro" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:338 msgid "Message <0>(Optional)" msgstr "Mensaje <0>(Opcional)" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:176 msgid "Min" msgstr "Mín" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:908 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:298 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:550 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:556 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:671 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:506 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:512 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52 msgid "Needs to approve" msgstr "Necesita aprobar" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31 msgid "Needs to sign" msgstr "Necesita firmar" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73 msgid "Needs to view" msgstr "Necesita ver" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:693 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:511 msgid "No recipient matching this description was found." msgstr "No se encontró ningún destinatario que coincidiera con esta descripción." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215 msgid "No recipients" msgstr "Sin destinatarios" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:708 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:526 msgid "No recipients with this role" msgstr "No hay destinatarios con este rol" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31 #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46 msgid "No restrictions" msgstr "Sin restricciones" #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148 msgid "No results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30 msgid "No signature field found" msgstr "No se encontró campo de firma" #: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60 #: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153 msgid "No value found." msgstr "No se encontró valor." #: packages/lib/constants/document.ts:32 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:986 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:749 msgid "Number" msgstr "Número" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103 msgid "Number format" msgstr "Formato de número" #: packages/lib/constants/template.ts:9 msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted." msgstr "Una vez habilitado, puede seleccionar cualquier destinatario activo para que sea un destinatario de firma por enlace directo, o crear uno nuevo. Este tipo de destinatario no puede ser editado ni eliminado." #: packages/lib/constants/template.ts:17 msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them." msgstr "Una vez que su plantilla esté configurada, comparta el enlace donde desee. La persona que abra el enlace podrá ingresar su información en el campo de destinatario de enlace directo y completar cualquier otro campo que se le haya asignado." #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259 msgid "Page {0} of {numPages}" msgstr "Página {0} de {numPages}" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62 msgid "Password Required" msgstr "Se requiere contraseña" #: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19 msgid "Password Reset Requested" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña" #: packages/email/templates/reset-password.tsx:20 msgid "Password Reset Successful" msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso" #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22 msgid "Password updated!" msgstr "¡Contraseña actualizada!" #: packages/lib/constants/document.ts:16 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: packages/email/templates/document-pending.tsx:19 msgid "Pending Document" msgstr "Documento pendiente" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156 msgid "Pick a number" msgstr "Seleccione un número" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:56 msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\"" msgstr "Por favor {0} tu documento<0/>\"{documentName}\"" #: packages/email/templates/document-invite.tsx:50 msgid "Please {action} your document {documentName}" msgstr "Por favor {action} tu documento {documentName}" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:111 msgid "Please {recipientActionVerb} this document" msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:125 msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template" msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento creado a partir de tu plantilla directa" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:117 msgid "Please {recipientActionVerb} your document" msgstr "Por favor {recipientActionVerb} tu documento" #: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67 msgid "Please confirm your email" msgstr "Por favor confirma tu correo electrónico" #: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17 msgid "Please confirm your email address" msgstr "Por favor confirma tu dirección de correo electrónico" #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238 msgid "Please try again or contact our support." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo o contacta a nuestro soporte." #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:775 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133 msgid "Radio values" msgstr "Valores de radio" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:156 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:133 msgid "Read only" msgstr "Solo lectura" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32 msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}" msgstr "Razón del rechazo: {rejectionReason}" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95 msgid "Receives copy" msgstr "Recibe copia" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338 #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:353 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:257 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:291 msgid "Recipient action authentication" msgstr "Autenticación de acción de destinatario" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:89 msgid "Recipient removed email" msgstr "Correo electrónico de destinatario eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:50 msgid "Recipient signing request email" msgstr "Correo electrónico de solicitud de firma de destinatario" #: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:384 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:371 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:461 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirección" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:96 msgid "Reject Document" msgstr "Rechazar Documento" #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22 msgid "Rejection Confirmed" msgstr "Rechazo Confirmado" #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34 msgid "Rejection reason: {reason}" msgstr "Razón del rechazo: {reason}" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192 msgid "Reminder: {0}" msgstr "Recordatorio: {0}" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132 msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document" msgstr "Recordatorio: {0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121 msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document" msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} este documento" #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127 msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document" msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} tu documento" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1117 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:146 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:123 msgid "Required field" msgstr "Campo obligatorio" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147 msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!" msgstr "Ten la seguridad de que tu documento es estrictamente confidencial y nunca será compartido. Solo se destacará tu experiencia de firma. ¡Comparte tu tarjeta de firma personalizada para mostrar tu firma!" #: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55 msgid "Rows per page" msgstr "Filas por página" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:355 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:861 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" #: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34 msgid "Search languages..." msgstr "Buscar idiomas..." #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38 msgid "Select an option" msgstr "Seleccionar una opción" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139 msgid "Select at least" msgstr "Seleccionar al menos" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105 msgid "Select default option" msgstr "Seleccionar opción predeterminada" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34 #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41 msgid "Send Document" msgstr "Enviar documento" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:158 msgid "Send document completed email" msgstr "Enviar correo electrónico de documento completado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:197 msgid "Send document deleted email" msgstr "Enviar correo electrónico de documento eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:118 msgid "Send document pending email" msgstr "Enviar correo electrónico de documento pendiente" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101 msgid "Send documents on behalf of the team using the email address" msgstr "Enviar documentos en nombre del equipo usando la dirección de correo electrónico" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:79 msgid "Send recipient removed email" msgstr "Enviar correo electrónico de destinatario eliminado" #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:40 msgid "Send recipient signing request email" msgstr "Enviar correo electrónico de solicitud de firma de destinatario" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135 msgid "Share Signature Card" msgstr "Compartir tarjeta de firma" #: packages/lib/constants/template.ts:16 msgid "Share the Link" msgstr "Compartir el enlace" #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143 msgid "Share your signing experience!" msgstr "¡Comparte tu experiencia de firma!" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:709 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:663 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22 msgid "Sign" msgstr "Firmar" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104 msgid "Sign Document" msgstr "Firmar Documento" #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34 msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sesión" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:830 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:323 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:593 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23 msgid "Signed" msgstr "Firmado" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25 msgid "Signer" msgstr "Firmante" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26 msgid "Signers" msgstr "Firmantes" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36 msgid "Signers must have unique emails" msgstr "Los firmantes deben tener correos electrónicos únicos" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24 msgid "Signing" msgstr "Firmando" #: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:114 #: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:194 msgid "Signing Complete!" msgstr "¡Firma completa!" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:66 #~ msgid "SIGNING_REQUEST" #~ msgstr "SIGNING_REQUEST" #: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34 msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding." msgstr "Algunos firmantes no han sido asignados a un campo de firma. Asigne al menos 1 campo de firma a cada firmante antes de continuar." #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220 #: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235 msgid "Something went wrong while loading the document." msgstr "Algo salió mal al cargar el documento." #: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." #: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107 msgid "Step <0>{step} of {maxStep}" msgstr "Paso <0>{step} de {maxStep}" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:318 msgid "Subject <0>(Optional)" msgstr "Asunto <0>(Opcional)" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124 msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso" msgstr "El equipo \"{0}\" ha sido eliminado en Documenso" #: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104 msgid "Team email has been revoked for {0}" msgstr "El correo electrónico del equipo ha sido revocado para {0}" #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59 msgid "Team email removed" msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado" #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29 msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso" msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado para {teamName} en Documenso" #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:145 msgid "Template title" msgstr "Título de plantilla" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:960 #: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:723 msgid "Text" msgstr "Texto" #: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25 msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password." msgstr "Está bien, ¡sucede! Haz clic en el botón de abajo para restablecer tu contraseña." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44 msgid "The authentication required for recipients to sign fields" msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen campos" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68 msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field." msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen el campo de firma." #: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67 msgid "The authentication required for recipients to view the document." msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios vean el documento." #~ msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time." #~ msgstr "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time." #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39 msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection." msgstr "El propietario del documento ha sido notificado de este rechazo. No se requiere ninguna acción adicional de su parte en este momento. El propietario del documento puede contactarlo con cualquier pregunta relacionada con este rechazo." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31 msgid "The document's name" msgstr "El nombre del documento" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:37 msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents" msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por su propietario. Ya no podrás acceder a este equipo y sus documentos" #: packages/email/templates/team-delete.tsx:36 msgid "The following team has been deleted by you" msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por ti" #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52 msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again." msgstr "La contraseña que ha ingresado es incorrecta. Por favor, inténtelo de nuevo." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38 msgid "The reason provided for deletion is the following:" msgstr "La razón proporcionada para la eliminación es la siguiente:" #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103 msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed." msgstr "El destinatario no está obligado a tomar ninguna acción y recibe una copia del documento una vez completado." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60 msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed." msgstr "El destinatario debe aprobar el documento para que se complete." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39 msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed." msgstr "El destinatario debe firmar el documento para que se complete." #: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81 msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed." msgstr "El destinatario debe ver el documento para que se complete." #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52 msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again." msgstr "El enlace de compartición no se pudo crear en este momento. Por favor, inténtelo de nuevo." #: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47 msgid "The sharing link has been copied to your clipboard." msgstr "El enlace de compartición ha sido copiado a su portapapeles." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25 msgid "The signer's email" msgstr "El correo electrónico del firmante" #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19 msgid "The signer's name" msgstr "El nombre del firmante" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243 msgid "The signing link has been copied to your clipboard." msgstr "El enlace de firma ha sido copiado a tu portapapeles." #: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63 msgid "The team email <0>{teamEmail} has been removed from the following team" msgstr "El correo electrónico del equipo <0>{teamEmail} ha sido eliminado del siguiente equipo" #: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72 msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step." msgstr "Esto se puede anular configurando los requisitos de autenticación directamente en cada destinatario en el siguiente paso." #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31 msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support." msgstr "Este documento no se puede recuperar, si deseas impugnar la razón para documentos futuros, por favor contacta con el soporte." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:764 msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient." msgstr "Este documento ya ha sido enviado a este destinatario. Ya no puede editar a este destinatario." #: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66 msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document." msgstr "Este documento está protegido por contraseña. Por favor ingrese la contraseña para ver el documento." #: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17 msgid "This document was sent using <0>Documenso." msgstr "Este documento fue enviado usando <0>Documenso." #~ msgid "This email confirms that you have rejected the document \"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}." #~ msgstr "This email confirms that you have rejected the document \"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}." #: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26 msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}." msgstr "Este correo electrónico confirma que ha rechazado el documento <0>\"{documentName}\" enviado por {documentOwnerName}." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:94 msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document." msgstr "Este correo electrónico se envía al destinatario si es eliminado de un documento pendiente." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:55 msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document." msgstr "Este correo electrónico se envía al destinatario solicitando que firme el documento." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:133 msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet." msgstr "Este correo electrónico se enviará al destinatario que acaba de firmar el documento, si todavía hay otros destinatarios que no han firmado." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:581 msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them." msgstr "Este campo no se puede modificar ni eliminar. Cuando comparta el enlace directo de esta plantilla o lo agregue a su perfil público, cualquiera que acceda podrá ingresar su nombre y correo electrónico, y completar los campos que se le hayan asignado." #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:233 msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing." msgstr "Así es como el documento llegará a los destinatarios una vez que esté listo para firmarse." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1097 msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document." msgstr "Este destinatario ya no puede ser modificado ya que ha firmado un campo o completado el documento." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194 msgid "This signer has already signed the document." msgstr "Este firmante ya ha firmado el documento." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:212 msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted." msgstr "Esto se enviará a todos los destinatarios si un documento pendiente ha sido eliminado." #: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:173 msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed." msgstr "Esto se enviará a todos los destinatarios una vez que el documento esté completamente completado." #: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48 msgid "This will override any global settings." msgstr "Esto anulará cualquier configuración global." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:347 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:438 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:155 msgid "Title" msgstr "Título" #: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1080 #: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:841 msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field." msgstr "Para continuar, por favor establezca al menos un valor para el campo {0}." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: packages/lib/constants/template.ts:13 msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient." msgstr "Actualizar el rol y agregar campos según sea necesario para el destinatario directo. La persona que utilice el enlace directo firmará el documento como destinatario directo." #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70 msgid "Upload Template Document" msgstr "Cargar Documento Plantilla" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167 msgid "Validation" msgstr "Validación" #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91 #: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96 msgid "Value" msgstr "Valor" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71 msgid "Verify your team email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico del equipo" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29 msgid "View" msgstr "Ver" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95 msgid "View all documents sent to and from this email address" msgstr "Ver todos los documentos enviados hacia y desde esta dirección de correo electrónico" #: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75 msgid "View document" msgstr "Ver documento" #: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105 #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90 #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91 msgid "View Document" msgstr "Ver Documento" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79 msgid "View plans" msgstr "Ver planes" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:67 #~ msgid "VIEW_REQUEST" #~ msgstr "VIEW_REQUEST" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30 msgid "Viewed" msgstr "Visto" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32 msgid "Viewer" msgstr "Visor" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33 msgid "Viewers" msgstr "Espectadores" #: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31 msgid "Viewing" msgstr "Viendo" #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31 msgid "Waiting for others" msgstr "Esperando a otros" #: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96 msgid "Waiting for others to complete signing." msgstr "Esperando a que otros completen la firma." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205 msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice." msgstr "Generaremos enlaces de firma para ti, que podrás enviar a los destinatarios a través de tu método preferido." #: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201 msgid "We won't send anything to notify recipients." msgstr "No enviaremos nada para notificar a los destinatarios." #: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41 msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready." msgstr "Aún estamos esperando a que otros firmantes firmen este documento.<0/>Te notificaremos tan pronto como esté listo." #: packages/email/templates/reset-password.tsx:65 msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password." msgstr "Hemos cambiado tu contraseña como solicitaste. Ahora puedes iniciar sesión con tu nueva contraseña." #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21 msgid "Welcome to Documenso!" msgstr "¡Bienvenido a Documenso!" #: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:258 msgid "You" msgstr "Tú" #: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44 msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?" msgstr "Está a punto de enviar este documento a los destinatarios. ¿Está seguro de que desea continuar?" #: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38 msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)" msgstr "También puedes copiar y pegar este enlace en tu navegador: {confirmationLink} (el enlace expira en 1 hora)" #: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106 msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here." msgstr "Puedes revocar el acceso en cualquier momento en la configuración de tu equipo en Documenso <0>aquí." #: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11 msgid "You can use the following variables in your message:" msgstr "Puede usar las siguientes variables en su mensaje:" #: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37 msgid "You can view the document and its status by clicking the button below." msgstr "Puede ver el documento y su estado haciendo clic en el botón de abajo." #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43 msgid "You cannot upload documents at this time." msgstr "No puede cargar documentos en este momento." #: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35 msgid "You don't need to sign it anymore." msgstr "Ya no necesitas firmarlo." #: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186 msgid "You have been invited to join {0} on Documenso" msgstr "Te han invitado a unirte a {0} en Documenso" #: packages/email/templates/team-invite.tsx:76 msgid "You have been invited to join the following team" msgstr "Te han invitado a unirte al siguiente equipo" #: packages/lib/server-only/recipient/set-recipients-for-document.ts:329 msgid "You have been removed from a document" msgstr "Te han eliminado de un documento" #: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114 msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso" msgstr "Se te ha solicitado asumir la propiedad del equipo {0} en Documenso" #: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:115 #: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125 msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it." msgstr "Has iniciado el documento {0} que requiere que {recipientActionVerb}." #: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69 msgid "You have reached your document limit." msgstr "Ha alcanzado su límite de documentos." #: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27 msgid "You have rejected the document '{documentName}'" msgstr "Ha rechazado el documento '{documentName}'" #~ msgid "You have rejected the document \"{documentName}\"" #~ msgstr "You have rejected the document \"{documentName}\"" #: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42 msgid "You have signed “{documentName}”" msgstr "Has firmado “{documentName}”" #: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23 msgid "Your document has been deleted by an admin!" msgstr "¡Tu documento ha sido eliminado por un administrador!" #: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26 msgid "Your password has been updated." msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada." #: packages/email/templates/team-delete.tsx:28 #: packages/email/templates/team-delete.tsx:32 msgid "Your team has been deleted" msgstr "Tu equipo ha sido eliminado"