Files
documenso/packages/lib/translations/pl/web.po
Lucas Smith 1f3a9b578b chore: add translations (#1485)
<!-- This is an auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai
-->
## Summary by CodeRabbit

## Release Notes

- **New Features**
- Enhanced German, Spanish, French, and Polish translations for various
document management and marketing phrases.

- **Improvements**
- Updated translations for clarity and accuracy across multiple
languages, including user notifications and document actions.
- Added new translation entries to improve user experience and
localization in the Documenso application.

- **Chores**
- Updated revision dates in translation files to reflect recent changes.
<!-- end of auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai -->

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
2024-11-20 23:00:59 +11:00

5144 lines
241 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 11:56\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: web.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:214
msgid "\"{0}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{0}\" zaprosił Cię do podpisania \"przykładowego dokumentu\"."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:69
msgid "\"{0}\" will appear on the document as it has a timezone of \"{timezone}\"."
msgstr "\"{0}\" pojawi się w dokumencie, ponieważ ma strefę czasową \"{timezone}\"."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:60
msgid "\"{documentTitle}\" has been successfully deleted"
msgstr "\"{documentTitle}\" został pomyślnie usunięty"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:234
msgid "\"{email}\" on behalf of \"{teamName}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{email}\" w imieniu \"{teamName}\" zaprosił Cię do podpisania \"przykładowego dokumentu\"."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:209
#~ msgid ""
#~ "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example\n"
#~ "document\"."
#~ msgstr ""
#~ "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example\n"
#~ "document\"."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:209
msgid "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{placeholderEmail}\" w imieniu \"{0}\" zaprosił Cię do podpisania \"przykładowego dokumentu\"."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:241
msgid "\"{teamUrl}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{teamUrl}\" zaprosił Cię do podpisania \"przykładowego dokumentu\"."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:80
msgid "({0}) has invited you to approve this document"
msgstr "({0}) zaprosił Cię do zatwierdzenia tego dokumentu"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:77
msgid "({0}) has invited you to sign this document"
msgstr "({0}) zaprosił Cię do podpisania tego dokumentu"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:74
msgid "({0}) has invited you to view this document"
msgstr "({0}) zaprosił Cię do przeglądania tego dokumentu"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:313
msgid "{0, plural, one {(1 character over)} other {(# characters over)}}"
msgstr "{0, plural, one {(1 znak przekroczony)} other {(# znaków przekroczonych)}}"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:237
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:395
msgid "{0, plural, one {# character over the limit} other {# characters over the limit}}"
msgstr "{0, plural, one {# znak przekroczony} other {# znaki przekroczone}}"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/page.tsx:82
msgid "{0, plural, one {# recipient} other {# recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {# odbiorca} other {# odbiorców}}"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:66
msgid "{0, plural, one {# Seat} other {# Seats}}"
msgstr "{0, plural, one {# miejsce} other {# miejsc}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:37
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:66
msgid "{0, plural, one {<0>You have <1>1</1> pending team invitation</0>} other {<2>You have <3>#</3> pending team invitations</2>}}"
msgstr "{0, plural, one {<0>Masz <1>1</1> oczekujące zaproszenie do zespołu</0>} other {<2>Masz <3>#</3> oczekujących zaproszeń do zespołu</2>}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:196
msgid "{0, plural, one {1 matching field} other {# matching fields}}"
msgstr "{0, plural, one {1 pasujące pole} other {# pasujących pól}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:129
msgid "{0, plural, one {1 Recipient} other {# Recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {1 Odbiorca} other {# Odbiorców}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:235
msgid "{0, plural, one {Waiting on 1 recipient} other {Waiting on # recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {Czekam na 1 odbiorcę} other {Czekam na # odbiorców}}"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:64
msgid "{0, plural, zero {Select values} other {# selected...}}"
msgstr "{0, plural, zero {Wybierz wartości} other {# wybranych...}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:193
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:249
msgid "{0} direct signing templates"
msgstr "{0} bezpośrednich szablonów podpisu"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:66
#~ msgid "{0} document"
#~ msgstr "{0} document"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:146
msgid "{0} of {1} documents remaining this month."
msgstr "{0} z {1} dokumentów pozostałych w tym miesiącu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:170
msgid "{0} Recipient(s)"
msgstr "{0} Odbiorca (ów)"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:67
#~ msgid "{0} the document to complete the process."
#~ msgstr "{0} the document to complete the process."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:294
msgid "{charactersRemaining, plural, one {1 character remaining} other {{charactersRemaining} characters remaining}}"
msgstr "{charactersRemaining, plural, one {1 znak pozostały} other {{charactersRemaining} znaki pozostałe}}"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:55
msgid "{formattedTeamMemberQuanity} • Monthly • Renews: {formattedDate}"
msgstr "{formattedTeamMemberQuanity} • Miesięcznie • Odnawia się: {formattedDate}"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:48
msgid "{numberOfSeats, plural, one {# member} other {# members}}"
msgstr "{numberOfSeats, plural, one {# członek} other {# członków}}"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:67
msgid "{recipientActionVerb} document"
msgstr "{recipientActionVerb} dokument"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:68
msgid "{recipientActionVerb} the document to complete the process."
msgstr "{recipientActionVerb} dokument, aby zakończyć proces."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:231
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:389
msgid "{remaningLength, plural, one {# character remaining} other {# characters remaining}}"
msgstr "{remaningLength, plural, one {# znak pozostały} other {# znaki pozostałe}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:45
msgid "<0>\"{0}\"</0>is no longer available to sign"
msgstr "<0>\"{0}\"</0>nie jest już dostępny do podpisu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:57
msgid "<0>Sender:</0> All"
msgstr "<0>Rządzący:</0> Wszyscy"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:5
msgid "1 month"
msgstr "1 miesiąc"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:8
msgid "12 months"
msgstr "12 miesięcy"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:6
msgid "3 months"
msgstr "3 miesiące"
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:45
msgid "404 Page not found"
msgstr "404 Strona nie znaleziona"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:15
msgid "404 Profile not found"
msgstr "404 Profil nie znaleziony"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:15
msgid "404 Team not found"
msgstr "404 Zespół nie znaleziony"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:15
msgid "404 Template not found"
msgstr "404 Szablon nie znaleziony"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:7
msgid "6 months"
msgstr "6 miesięcy"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:4
msgid "7 days"
msgstr "7 dni"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:55
msgid "A confirmation email has been sent, and it should arrive in your inbox shortly."
msgstr "E-mail potwierdzający został wysłany i powinien niedługo dotrzeć do Twojej skrzynki odbiorczej."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:70
msgid "A device capable of accessing, opening, and reading documents"
msgstr "Urządzenie zdolne do uzyskiwania dostępu, otwierania i czytania dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:218
msgid "A draft document will be created"
msgstr "Zostanie utworzony szkic dokumentu"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:73
msgid "A means to print or download documents for your records"
msgstr "Środek do drukowania lub pobierania dokumentów do swoich zapisów"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:127
msgid "A new token was created successfully."
msgstr "Nowy token został pomyślnie utworzony."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:24
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:58
msgid "A password reset email has been sent, if you have an account you should see it in your inbox shortly."
msgstr "E-mail z linkiem do resetowania hasła został wysłany. Jeśli masz konto, powinieneś go niedługo zobaczyć w skrzynce odbiorczej."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:94
msgid "A request to transfer the ownership of this team has been sent to <0>{0} ({1})</0>"
msgstr "Wniosek o przeniesienie własności tego zespołu został wysłany do <0>{0} ({1})</0>"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:228
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso"
msgstr "Sekret, który zostanie wysłany na Twój adres URL, abyś mógł zweryfikować, że prośba została wysłana przez Documenso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:196
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:198
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso."
msgstr "Sekret, który zostanie wysłany na Twój adres URL, abyś mógł zweryfikować, że prośba została wysłana przez Documenso."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:64
msgid "A stable internet connection"
msgstr "Stabilne połączenie internetowe"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:198
msgid "A unique URL to access your profile"
msgstr "Unikalny URL do dostępu do Twojego profilu"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:206
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:179
msgid "A unique URL to identify your team"
msgstr "Unikalny URL do identyfikacji Twojego zespołu"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:137
msgid "A verification email will be sent to the provided email."
msgstr "E-mail weryfikacyjny zostanie wysłany na podany adres e-mail."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:46
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:33
msgid "Acceptance and Consent"
msgstr "Akceptacja i Zgoda"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:26
msgid "Accepted team invitation"
msgstr "Akceptowane zaproszenie do zespołu"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:128
msgid "Account Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie konta"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:48
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto usunięte"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:119
msgid "Account Re-Authentication"
msgstr "Ponowna Autoryzacja Konta"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:139
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Potwierdzenie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:108
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:164
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:118
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:46
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:85
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:181
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:140
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:133
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:142
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:118
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:127
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:107
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:76
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:71
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:68
msgid "Active Subscriptions"
msgstr "Aktywne Subskrypcje"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:189
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:177
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:88
msgid "Add all relevant fields for each recipient."
msgstr "Dodaj wszystkie istotne pola dla każdego odbiorcy."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:83
msgid "Add all relevant placeholders for each recipient."
msgstr "Dodaj wszystkie odpowiednie symbole zastępcze dla każdego odbiorcy."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:62
msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method for signing documents."
msgstr "Dodaj autoryzator, aby służył jako dodatkowa metoda uwierzytelniania do podpisywania dokumentów."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:57
msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method when signing in, or when signing documents."
msgstr "Dodaj autoryzator, aby służył jako dodatkowa metoda uwierzytelniania podczas logowania lub podpisywania dokumentów."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:125
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj e-mail"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:176
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:87
msgid "Add Fields"
msgstr "Dodaj pola"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:364
msgid "Add more"
msgstr "Dodaj więcej"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:146
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:154
msgid "Add passkey"
msgstr "Dodaj hasło"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:82
msgid "Add Placeholders"
msgstr "Dodaj znaczniki"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:171
msgid "Add Signers"
msgstr "Dodaj sygnatariuszy"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:180
#~ msgid "Add Subject"
#~ msgstr "Add Subject"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:133
msgid "Add team email"
msgstr "Dodaj e-mail zespołowy"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:172
msgid "Add the people who will sign the document."
msgstr "Dodaj osoby, które podpiszą dokument."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:220
msgid "Add the recipients to create the document with"
msgstr "Dodaj odbiorców, aby utworzyć dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:181
#~ msgid "Add the subject and message you wish to send to signers."
#~ msgstr "Add the subject and message you wish to send to signers."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:152
msgid "Adding and removing seats will adjust your invoice accordingly."
msgstr "Dodawanie i usuwanie miejsc dostosuje fakturę odpowiednio."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:303
msgid "Additional brand information to display at the bottom of emails"
msgstr "Dodatkowe informacje o marce do wyświetlenia na dole wiadomości e-mail"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:59
msgid "Admin Actions"
msgstr "Akcje administratora"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:262
msgid "Admin panel"
msgstr "Panel administracyjny"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:129
msgid "After signing a document electronically, you will be provided the opportunity to view, download, and print the document for your records. It is highly recommended that you retain a copy of all electronically signed documents for your personal records. We will also retain a copy of the signed document for our records however we may not be able to provide you with a copy of the signed document after a certain period of time."
msgstr "Po podpisaniu dokumentu elektronicznie, otrzymasz możliwość obejrzenia, pobrania i wydrukowania dokumentu dla swoich zapisów. Zaleca się, abyś zachował kopię wszystkich podpisanych elektronicznie dokumentów dla swoich osobistych zapisów. My również zachowamy kopię podpisanego dokumentu w naszych zapisach, jednak możemy nie być w stanie dostarczyć ci kopii podpisanego dokumentu po pewnym czasie."
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:46
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:42
msgid "All documents"
msgstr "Wszystkie dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:35
msgid "All documents have been processed. Any new documents that are sent or received will show here."
msgstr "Wszystkie dokumenty zostały przetworzone. Wszelkie nowe dokumenty, które są wysyłane lub odbierane, będą tutaj widoczne."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:81
msgid "All documents related to the electronic signing process will be provided to you electronically through our platform or via email. It is your responsibility to ensure that your email address is current and that you can receive and open our emails."
msgstr "Wszystkie dokumenty związane z procesem podpisywania elektronicznego będą dostarczane do Ciebie elektronicznie za pośrednictwem naszej platformy lub za pośrednictwem e-maila. To Twoja odpowiedzialność, aby upewnić się, że twój adres e-mail jest aktualny i że możesz odbierać i otwierać nasze e-maile."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:145
msgid "All inserted signatures will be voided"
msgstr "Wszystkie wstawione podpisy zostaną unieważnione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:148
msgid "All recipients will be notified"
msgstr "Wszyscy odbiorcy zostaną powiadomieni"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:62
msgid "All signing links have been copied to your clipboard."
msgstr "Wszystkie linki do podpisania zostały skopiowane do schowka."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:57
msgid "All templates"
msgstr "Wszystkie szablony"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:55
msgid "All Time"
msgstr "Wszystko"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:110
msgid "Allows authenticating using biometrics, password managers, hardware keys, etc."
msgstr "Pozwala na uwierzytelnianie za pomocą biometrii, menedżerów haseł, kluczy sprzętowych itp."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:423
msgid "Already have an account? <0>Sign in instead</0>"
msgstr "Masz już konto? <0>Zaloguj się zamiast tego</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:86
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:48
msgid "An electronic signature provided by you on our platform, achieved through clicking through to a document and entering your name, or any other electronic signing method we provide, is legally binding. It carries the same weight and enforceability as a manual signature written with ink on paper."
msgstr "Podpis elektroniczny dostarczony przez Ciebie na naszej platformie, zrealizowany poprzez kliknięcie na dokument i wpisanie swojego imienia, lub dowolną inną metodą podpisu elektronicznego, którą udostępniamy, jest prawnie wiążący. Nosi tę samą wagę i wykonalność jak ręczny podpis wykonany tuszem na papierze."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:67
msgid "An email account"
msgstr "Konto e-mail"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:262
msgid "An email containing an invitation will be sent to each member."
msgstr "E-mail zawierający zaproszenie zostanie wysłany do każdego członka."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:109
msgid "An email requesting the transfer of this team has been sent."
msgstr "E-mail z prośbą o przeniesienie tego zespołu został wysłany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:83
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:92
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:116
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:78
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:81
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:81
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:107
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:137
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:154
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:269
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:201
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:235
msgid "An error occurred while adding signers."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania sygnatariuszy."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:304
msgid "An error occurred while adding the fields."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania pól."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:154
msgid "An error occurred while auto-signing the document, some fields may not be signed. Please review and manually sign any remaining fields."
msgstr "Wystąpił błąd podczas automatycznego podpisywania dokumentu, niektóre pola mogą nie być podpisane. Proszę sprawdzić i ręcznie podpisać wszystkie pozostałe pola."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:176
msgid "An error occurred while creating document from template."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia dokumentu z szablonu."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:102
msgid "An error occurred while creating the webhook. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia webhooka. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:124
msgid "An error occurred while disabling direct link signing."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dezaktywacji podpisywania za pomocą linku bezpośredniego."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:64
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:107
msgid "An error occurred while downloading your document."
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania dokumentu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:52
msgid "An error occurred while duplicating template."
msgstr "Wystąpił błąd podczas duplikowania szablonu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:123
msgid "An error occurred while enabling direct link signing."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji podpisywania za pomocą linku bezpośredniego."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:299
msgid "An error occurred while loading team members. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania członków zespołu. Proszę spróbować ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:58
msgid "An error occurred while moving the document."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia dokumentu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:57
msgid "An error occurred while moving the template."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia szablonu."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:116
msgid "An error occurred while removing the field."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pola."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:152
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:126
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:137
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:110
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:148
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:195
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:129
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:173
msgid "An error occurred while removing the signature."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania podpisu."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:196
msgid "An error occurred while removing the text."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania tekstu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:350
msgid "An error occurred while sending the document."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania dokumentu."
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:63
msgid "An error occurred while sending your confirmation email"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila potwierdzającego"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:123
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:100
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:106
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:84
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:90
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:122
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:150
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:102
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:147
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:168
msgid "An error occurred while signing the document."
msgstr "Wystąpił błąd podczas podpisywania dokumentu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:63
msgid "An error occurred while trying to create a checkout session."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby utworzenia sesji zamówienia."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:235
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:170
msgid "An error occurred while updating the document settings."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień dokumentu."
#: apps/web/src/components/forms/team-document-settings.tsx:78
#~ msgid "An error occurred while updating the global team settings."
#~ msgstr "An error occurred while updating the global team settings."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:213
msgid "An error occurred while updating the signature."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji podpisu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:79
msgid "An error occurred while updating your profile."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji profilu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:113
msgid "An error occurred while uploading your document."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przesyłania dokumentu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:89
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:63
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:98
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:54
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:301
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:97
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:105
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:84
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:158
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:89
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:134
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:94
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:122
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:84
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:87
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:104
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:87
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:248
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:256
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:270
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:285
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:301
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:113
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:128
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:142
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:143
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:160
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:183
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:197
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:141
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:178
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:260
msgid "Any payment methods attached to this team will remain attached to this team. Please contact us if you need to update this information."
msgstr "Jakiekolwiek metody płatności przypisane do tego zespołu pozostaną przypisane do tego zespołu. Proszę skontaktować się z nami, jeśli potrzebujesz zaktualizować te informacje."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:225
msgid "Any Source"
msgstr "Jakiekolwiek źródło"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:205
msgid "Any Status"
msgstr "Jakikolwiek status"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:22
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:42
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:56
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:90
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:93
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:96
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:105
msgid "API Tokens"
msgstr "Tokeny API"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:74
msgid "App Version"
msgstr "Wersja aplikacji"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:89
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:120
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:146
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:125
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:129
msgid "Approve Document"
msgstr "Zatwierdź dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:94
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzono"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:129
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten token?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:120
msgid "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone."
msgstr "Czy na pewno chcesz odrzucić ten dokument? Ta akcja nie może być cofnięta."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:188
msgid "Are you sure you want to remove the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć klucz hasła <0>{passkeyName}</0>?"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:126
msgid "Are you sure you wish to delete this team?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zespół?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:94
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:455
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:439
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy na pewno?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:66
msgid "Attempts sealing the document again, useful for after a code change has occurred to resolve an erroneous document."
msgstr "Ponowne prób sealing the document, przydatne po zmianie kodu w celu rozwiązania błędnego dokumentu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:130
msgid "Audit Log"
msgstr "Dziennik audytu"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:198
msgid "Authentication Level"
msgstr "Poziom autoryzacji"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:52
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagana autoryzacja"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:145
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:107
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Awatar zaktualizowany"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:127
msgid "Awaiting email confirmation"
msgstr "Czekam na potwierdzenie e-maila"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:369
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/activity-back.tsx:20
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:509
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:164
msgid "Back to Documents"
msgstr "Powrót do dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:146
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:485
msgid "Backup Code"
msgstr "Kod zapasowy"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:164
msgid "Backup codes"
msgstr "Kody zapasowe"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:74
msgid "Banner Updated"
msgstr "Baner zaktualizowany"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:472
msgid "Basic details"
msgstr "Podstawowe szczegóły"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:61
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:117
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:120
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:123
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:132
msgid "Billing"
msgstr "Fakturowanie"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:42
msgid "Branding Preferences"
msgstr "Preferencje dotyczące marki"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:102
msgid "Branding preferences updated"
msgstr "Preferencje dotyczące marki zaktualizowane"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:99
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:48
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:145
msgid "Bulk Copy"
msgstr "Masowa kopia"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:279
msgid "Bulk Import"
msgstr "Import zbiorczy"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:156
msgid "By deleting this document, the following will occur:"
msgstr "Usunięcie tego dokumentu spowoduje następujące:"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:114
msgid "By enabling 2FA, you will be required to enter a code from your authenticator app every time you sign in."
msgstr "Włączając 2FA, będziesz musiał wprowadzić kod z aplikacji uwierzytelniającej za każdym razem, gdy się logujesz."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:142
msgid "By proceeding to use the electronic signature service provided by Documenso, you affirm that you have read and understood this disclosure. You agree to all terms and conditions related to the use of electronic signatures and electronic transactions as outlined herein."
msgstr "Kontynuując korzystanie z usługi podpisu elektronicznego oferowanej przez Documenso, potwierdzasz, że przeczytałeś i zrozumiałeś to ujawnienie. Zgadzasz się na wszystkie warunki i zasady związane z korzystaniem z podpisów elektronicznych i transakcji elektronicznych, jak opisano w tym dokumencie."
#: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:14
msgid "By proceeding with your electronic signature, you acknowledge and consent that it will be used to sign the given document and holds the same legal validity as a handwritten signature. By completing the electronic signing process, you affirm your understanding and acceptance of these conditions."
msgstr "Kontynuując z Twoim podpisem elektronicznym, przyjmujesz i zgadzasz się, że będzie on użyty do podpisania danego dokumentu i ma tę samą ważność prawną jak odręczny podpis. Dokonując procesu podpisu elektronicznego, potwierdzasz swoje zrozumienie i akceptację tych warunków."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:92
msgid "By using the electronic signature feature, you are consenting to conduct transactions and receive disclosures electronically. You acknowledge that your electronic signature on documents is binding and that you accept the terms outlined in the documents you are signing."
msgstr "Korzystając z funkcji podpisu elektronicznego, wyrażasz zgodę na przeprowadzanie transakcji i otrzymywanie ujawnień elektronicznie. Przyjmujesz do wiadomości, że Twój podpis elektroniczny na dokumentach jest wiążący i akceptujesz warunki przedstawione w dokumentach, które podpisujesz."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:186
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:190
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:108
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:120
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:248
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:157
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:198
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:78
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:119
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:472
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:220
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:178
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:71
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:164
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:189
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:151
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:220
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:215
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:328
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:248
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:335
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:176
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:242
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:218
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:104
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:369
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:102
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:150
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:278
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:257
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:450
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:226
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Anulowano przez użytkownika"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:132
msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/documents/page.tsx:32
#~ msgid "Check out the documentaton for the <0>global team settings</0>."
#~ msgstr "Check out the documentaton for the <0>global team settings</0>."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:179
msgid "Checkout"
msgstr "Kasa"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:271
msgid "Choose an existing recipient from below to continue"
msgstr "Wybierz istniejącego odbiorcę, aby kontynuować"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:267
msgid "Choose Direct Link Recipient"
msgstr "Wybierz odbiorcę bezpośredniego linku"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:182
msgid "Choose how the document will reach recipients"
msgstr "Wybierz, jak dokument dotrze do odbiorców"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:200
msgid "Choose..."
msgstr "Wybierz..."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:160
msgid "Claim account"
msgstr "Zgłoś konto"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:481
msgid "Claim username"
msgstr "Zgłoś nazwę użytkownika"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:28
msgid "Claim your profile later"
msgstr "Zgłoś swój profil później"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:279
msgid "Claim your username now"
msgstr "Zgłoś swoją nazwę użytkownika teraz"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:130
msgid "Click here to get started"
msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:78
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:118
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:68
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:133
msgid "Click here to retry"
msgstr "Kliknij tutaj, aby spróbować ponownie"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:392
msgid "Click here to upload"
msgstr "Kliknij tutaj, aby przesłać"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:52
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:65
msgid "Click to copy signing link for sending to recipient"
msgstr "Kliknij, aby skopiować link podpisu do wysłania do odbiorcy"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:175
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:115
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:440
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:319
msgid "Click to insert field"
msgstr "Kliknij, aby wstawić pole"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:126
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:389
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:125
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:138
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:140
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:180
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:102
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:319
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:423
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:430
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:309
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:534
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:70
msgid "Complete Approval"
msgstr "Zakończ zatwierdzanie"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:69
msgid "Complete Signing"
msgstr "Zakończ podpisywanie"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:68
msgid "Complete Viewing"
msgstr "Zakończ przeglądanie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:208
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:77
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:28
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:48
msgid "Completed documents"
msgstr "Dokumenty zakończone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:94
msgid "Completed Documents"
msgstr "Zakończone dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:167
msgid "Configure general settings for the document."
msgstr "Skonfiguruj ogólne ustawienia dokumentu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:78
msgid "Configure general settings for the template."
msgstr "Skonfiguruj ogólne ustawienia szablonu."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:337
msgid "Configure template"
msgstr "Skonfiguruj szablon"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:481
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:460
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:207
msgid "Confirm by typing <0>{confirmTransferMessage}</0>"
msgstr "Potwierdź, wpisując <0>{confirmTransferMessage}</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:149
msgid "Confirm by typing <0>{deleteMessage}</0>"
msgstr "Potwierdź, wpisując <0>{deleteMessage}</0>"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:152
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:140
msgid "Confirm by typing: <0>{deleteMessage}</0>"
msgstr "Potwierdź, wpisując: <0>{deleteMessage}</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:19
msgid "Confirm email"
msgstr "Potwierdź adres e-mail"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:53
msgid "Confirmation email sent"
msgstr "E-mail potwierdzający został wysłany"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:89
msgid "Consent to Electronic Transactions"
msgstr "Zgoda na transakcje elektroniczne"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:151
msgid "Contact Information"
msgstr "Informacje kontaktowe"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:189
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:252
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:135
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:69
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:143
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:72
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:122
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:328
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:141
msgid "Continue to login"
msgstr "Kontynuuj do logowania"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:173
msgid "Controls the default language of an uploaded document. This will be used as the language in email communications with the recipients."
msgstr "Kontroluje domyślny język przesłanego dokumentu. Będzie używany jako język w komunikacji e-mailowej z odbiorcami."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:141
msgid "Controls the default visibility of an uploaded document."
msgstr "Kontroluje domyślną widoczność przesłanego dokumentu."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:220
msgid "Controls the formatting of the message that will be sent when inviting a recipient to sign a document. If a custom message has been provided while configuring the document, it will be used instead."
msgstr "Kontroluje formatowanie wiadomości, która zostanie wysłana podczas zapraszania odbiorcy do podpisania dokumentu. Jeśli w konfiguracji dokumentu podano niestandardową wiadomość, zostanie użyta zamiast tego."
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:128
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:162
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:77
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:31
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:40
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:117
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:117
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:123
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:169
msgid "Copy sharable link"
msgstr "Kopiuj udostępnianą link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:397
msgid "Copy Shareable Link"
msgstr "Kopiuj udostępniany link"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:83
msgid "Copy Signing Links"
msgstr "Kopiuj linki do podpisania"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:288
msgid "Copy token"
msgstr "Kopiuj token"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:83
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:245
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:264
msgid "Create a new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:150
msgid "Create a team to collaborate with your team members."
msgstr "Utwórz zespół, aby współpracować z członkami zespołu."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:106
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:111
msgid "Create account"
msgstr "Utwórz konto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:397
msgid "Create and send"
msgstr "Utwórz i wyślij"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:395
msgid "Create as draft"
msgstr "Utwórz jako szkic"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:355
msgid "Create as pending"
msgstr "Utwórz jako oczekujące"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:37
msgid "Create Direct Link"
msgstr "Utwórz bezpośredni link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:202
msgid "Create Direct Signing Link"
msgstr "Utwórz bezpośredni link do podpisu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:214
msgid "Create document from template"
msgstr "Utwórz dokument z szablonu"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:79
msgid "Create now"
msgstr "Utwórz teraz"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:352
msgid "Create one automatically"
msgstr "Utwórz jeden automatycznie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:399
msgid "Create signing links"
msgstr "Utwórz linki do podpisania"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:181
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:251
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:138
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:146
msgid "Create team"
msgstr "Utwórz zespół"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:226
msgid "Create Team"
msgstr "Utwórz Zespół"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:362
msgid "Create the document as pending and ready to sign."
msgstr "Utwórz dokument jako oczekujący i gotowy do podpisania."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:250
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:259
msgid "Create token"
msgstr "Utwórz token"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:125
msgid "Create webhook"
msgstr "Utwórz webhook"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Create Webhook"
msgstr "Utwórz Webhook"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:215
msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing."
msgstr "Utwórz swoje konto i zacznij korzystać z nowoczesnego podpisywania dokumentów."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:268
msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing. Open and beautiful signing is within your grasp."
msgstr "Utwórz swoje konto i zacznij korzystać z nowoczesnego podpisywania dokumentów. Otwarty i piękny podpis jest w zasięgu ręki."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:62
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:35
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:54
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:65
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:34
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:56
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:274
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:35
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:111
msgid "Created At"
msgstr "Utworzono w"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:79
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:48
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:78
msgid "Created on"
msgstr "Utworzone w"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:88
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:100
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:93
msgid "Created on {0}"
msgstr "Utworzono {0}"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:107
msgid "Current Password"
msgstr "Aktualne hasło"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:69
msgid "Current plan: {0}"
msgstr "Bieżący plan: {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:28
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:265
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:70
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:148
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:85
msgid "Date created"
msgstr "Data utworzenia"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:47
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:26
msgid "Declined team invitation"
msgstr "Odrzucono zaproszenie do zespołu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:153
msgid "Default Document Language"
msgstr "Domyślny język dokumentu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:117
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:195
msgid "Default Document Visibility"
msgstr "Domyślna widoczność dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:90
msgid "delete"
msgstr "usuń"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:144
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:189
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:200
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:177
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:211
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:83
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:94
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:90
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:116
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:105
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:121
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:113
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:56
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:54
msgid "delete {0}"
msgstr "usuń {0}"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:50
msgid "delete {teamName}"
msgstr "usuń {teamName}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:137
msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:105
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:83
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:97
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:104
msgid "Delete Account"
msgstr "Usuń Konto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:135
msgid "Delete document"
msgstr "Usuń dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:85
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:105
msgid "Delete Document"
msgstr "Usuń Dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:184
msgid "Delete passkey"
msgstr "Usuń klucz dostępu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:197
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:118
msgid "Delete team"
msgstr "Usuń zespół"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:73
msgid "Delete team member"
msgstr "Usuń członka zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:88
msgid "Delete the document. This action is irreversible so proceed with caution."
msgstr "Usuń dokument. Działanie to jest nieodwracalne, więc działaj ostrożnie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:87
msgid "Delete the users account and all its contents. This action is irreversible and will cancel their subscription, so proceed with caution."
msgstr "Usuń konto użytkownika i wszystkie jego treści. Działanie to jest nieodwracalne i anuluję subskrypcję, więc działaj ostrożnie."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Delete Webhook"
msgstr "Usuń Webhook"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:86
msgid "Delete your account and all its contents, including completed documents. This action is irreversible and will cancel your subscription, so proceed with caution."
msgstr "Usuń swoje konto i wszystkie jego treści, w tym zakończone dokumenty. Działanie to jest nieodwracalne i anuluję twoją subskrypcję, więc działaj ostrożnie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:97
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:157
msgid "Deleting account..."
msgstr "Usuwanie konta..."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:178
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:75
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:234
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:91
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46
msgid "direct link"
msgstr "link bezpośredni"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:40
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:79
msgid "Direct link"
msgstr "Link bezpośredni"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:160
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:231
msgid "Direct Link"
msgstr "Bezpośredni link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46
msgid "direct link disabled"
msgstr "link bezpośredni wyłączony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:363
msgid "Direct Link Signing"
msgstr "Podpisywanie bezpośrednim linkiem"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:115
msgid "Direct link signing has been disabled"
msgstr "Podpisywanie bezpośrednim linkiem zostało wyłączone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:114
msgid "Direct link signing has been enabled"
msgstr "Podpisywanie za pomocą linku bezpośredniego zostało włączone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:95
msgid "Direct link templates contain one dynamic recipient placeholder. Anyone with access to this link can sign the document, and it will then appear on your documents page."
msgstr "Szablony linków bezpośrednich zawierają jedno dynamiczne miejsce odbiorcy. Każdy, kto ma dostęp do tego linku, może podpisać dokument, a następnie pojawi się on na stronie twoich dokumentów."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:142
msgid "Direct template link deleted"
msgstr "Link szablonu bezpośredniego usunięty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:228
msgid "Direct template link usage exceeded ({0}/{1})"
msgstr "Przekroczono użycie linku szablonu bezpośredniego ({0}/{1})"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:417
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:192
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Wyłącz 2FA"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:116
msgid "Disable Two Factor Authentication before deleting your account."
msgstr "Wyłącz dwuskładnikowe uwierzytelnianie przed usunięciem konta."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:380
msgid "Disabling direct link signing will prevent anyone from accessing the link."
msgstr "Wyłączenie podpisywania za pomocą linku bezpośredniego uniemożliwi dostęp do linku."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:75
msgid "Display your name and email in documents"
msgstr "Wyświetl swoją nazwę i adres e-mail w dokumentach"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:181
msgid "Distribute Document"
msgstr "Rozprowadź dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:63
msgid "Do you want to delete this template?"
msgstr "Czy chcesz usunąć ten szablon?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:63
msgid "Do you want to duplicate this template?"
msgstr "Czy chcesz zduplikować ten szablon?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:122
msgid "Documenso will delete <0>all of your documents</0>, along with all of your completed documents, signatures, and all other resources belonging to your Account."
msgstr "Documenso usunie <0>wszystkie twoje dokumenty</0>, wraz ze wszystkimi zakończonymi dokumentami, podpisami i wszystkimi innymi zasobami należącymi do twojego konta."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:119
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:38
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:47
msgid "Document All"
msgstr "Dokument Wszystko"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:134
msgid "Document Approved"
msgstr "Dokument zatwierdzony"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:40
msgid "Document Cancelled"
msgstr "Dokument anulowany"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:29
msgid "Document completed"
msgstr "Dokument zakończony"
#: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:16
msgid "Document Completed!"
msgstr "Dokument Zakończony!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:156
msgid "Document created"
msgstr "Dokument stworzony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:129
msgid "Document created by <0>{0}</0>"
msgstr "Dokument utworzony przez <0>{0}</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:134
msgid "Document created using a <0>direct link</0>"
msgstr "Dokument utworzony za pomocą <0>bezpośredniego linku</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:178
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:59
msgid "Document deleted"
msgstr "Dokument usunięty"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:35
msgid "Document draft"
msgstr "Szkic dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:58
msgid "Document Duplicated"
msgstr "Dokument zduplikowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:189
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:104
msgid "Document history"
msgstr "Historia dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:71
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:81
msgid "Document ID"
msgstr "ID dokumentu"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:41
msgid "Document inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:180
msgid "Document Limit Exceeded!"
msgstr "Przekroczono limit dokumentów!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:82
msgid "Document metrics"
msgstr "Metryki dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:49
msgid "Document moved"
msgstr "Dokument przeniesiony"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:158
msgid "Document no longer available to sign"
msgstr "Dokument nie jest już dostępny do podpisania"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:23
msgid "Document pending"
msgstr "Dokument w toku"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:91
msgid "Document preferences updated"
msgstr "Preferencje dokumentu zaktualizowane"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:97
msgid "Document re-sent"
msgstr "Dokument ponownie wysłany"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:83
msgid "Document Rejected"
msgstr "Dokument Odrzucone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:36
msgid "Document resealed"
msgstr "Dokument ponownie zaplombowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:327
msgid "Document sent"
msgstr "Dokument wysłany"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/documents/page.tsx:26
#~ msgid "Document Settings"
#~ msgstr "Document Settings"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:132
msgid "Document Signed"
msgstr "Dokument podpisany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:142
msgid "Document signing process will be cancelled"
msgstr "Proces podpisywania dokumentu zostanie anulowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:75
msgid "Document status"
msgstr "Status dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:67
msgid "Document title"
msgstr "Tytuł dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:51
msgid "Document upload disabled due to unpaid invoices"
msgstr "Przesyłanie dokumentu wyłączone z powodu nieopłaconych faktur"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:81
msgid "Document uploaded"
msgstr "Dokument przesłany"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:133
msgid "Document Viewed"
msgstr "Dokument oglądany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:139
msgid "Document will be permanently deleted"
msgstr "Dokument zostanie trwale usunięty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:65
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:144
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:16
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:15
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/documents-page-view.tsx:119
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:166
#: apps/web/src/app/not-found.tsx:21
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:205
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:18
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:35
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:60
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:195
msgid "Documents created from template"
msgstr "Dokumenty utworzone z szablonu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:113
msgid "Documents Received"
msgstr "Dokumenty odebrane"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:118
msgid "Documents Viewed"
msgstr "Dokumenty oglądane"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:40
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:45
msgid "Don't have an account? <0>Sign up</0>"
msgstr "Nie masz konta? <0>Zarejestruj się</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:141
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:110
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:107
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:81
msgid "Download Audit Logs"
msgstr "Pobierz dzienniki audytowe"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:86
msgid "Download Certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:214
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:34
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:46
msgid "Draft documents"
msgstr "Dokumenty szkiców"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:86
msgid "Drafted Documents"
msgstr "Szkicowane dokumenty"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:121
msgid "Due to an unpaid invoice, your team has been restricted. Please settle the payment to restore full access to your team."
msgstr "Z powodu nieopłaconej faktury Twój zespół został ograniczony. Proszę uregulować płatność, aby przywrócić pełny dostęp do zespołu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:136
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:167
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:85
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:118
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:74
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:91
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:104
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:115
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:102
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:156
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:65
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:77
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:100
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:115
msgid "Edit Template"
msgstr "Edytuj szablon"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:94
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:100
msgid "Edit webhook"
msgstr "Edytuj webhook"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:78
msgid "Electronic Delivery of Documents"
msgstr "Elektroniczna dostawa dokumentów"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:17
msgid "Electronic Signature Disclosure"
msgstr "Ujawnienie podpisu elektronicznego"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:166
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:71
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:265
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:272
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:122
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:129
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:118
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:126
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:377
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:257
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:169
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:81
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:122
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:338
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:180
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:134
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:300
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:82
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:328
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:80
msgid "Email cannot already exist in the template"
msgstr "E-mail nie może już istnieć w szablonie"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:36
msgid "Email Confirmed!"
msgstr "E-mail potwierdzony!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:20
msgid "Email sent!"
msgstr "E-mail wysłany!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:77
msgid "Email verification has been removed"
msgstr "Weryfikacja e-mailu została usunięta"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:33
msgid "Email verification has been resent"
msgstr "Weryfikacja e-mailu została ponownie wysłana"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:262
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Włącz 2FA"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:194
msgid "Enable Authenticator App"
msgstr "Włącz aplikację uwierzytelniającą"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:170
msgid "Enable custom branding for all documents in this team."
msgstr "Włącz niestandardowe brandowanie dla wszystkich dokumentów w tym zespole."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:251
msgid "Enable direct link signing"
msgstr "Włącz podpisywanie za pomocą bezpośredniego linku"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:374
msgid "Enable Direct Link Signing"
msgstr "Włącz podpisywanie za pomocą bezpośredniego linku"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:138
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:142
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:166
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:87
msgid "Enclosed Document"
msgstr "Załączony dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:38
msgid "Ends On"
msgstr "Kończy się"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:295
msgid "Enter your brand details"
msgstr "Wprowadź szczegóły swojej marki"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:137
msgid "Enter your email"
msgstr "Wprowadź swój adres e-mail"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:135
msgid "Enter your email address to receive the completed document."
msgstr "Wprowadź swój adres e-mail, aby otrzymać ukończony dokument."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:122
msgid "Enter your name"
msgstr "Wprowadź swoje imię"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:280
msgid "Enter your text here"
msgstr "Wprowadź swój tekst tutaj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:41
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:78
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:234
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:268
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:303
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:349
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:112
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:169
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:200
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:234
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:56
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:175
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:152
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:122
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:151
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:212
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:99
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:125
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:105
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:136
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:83
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:109
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:89
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:115
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:121
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:147
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:149
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:194
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:101
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:128
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:146
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:172
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:167
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:195
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:54
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:101
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: apps/web/src/components/forms/team-document-settings.tsx:77
#~ msgid "Error updating global team settings"
#~ msgstr "Error updating global team settings"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:128
msgid "Everyone can access and view the document"
msgstr "Każdy może uzyskać dostęp do dokumentu i go wyświetlić"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:142
msgid "Everyone has signed"
msgstr "Wszyscy podpisali"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:166
msgid "Everyone has signed! You will receive an Email copy of the signed document."
msgstr "Wszyscy podpisali! Otrzymasz wiadomość e-mail z podpisanym dokumentem."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:232
msgid "Exceeded timeout"
msgstr "Przekroczono limit czasu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:120
msgid "Expired"
msgstr "Wygasło"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:71
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:104
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Wygasa {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:42
msgid "Failed to reseal document"
msgstr "Nie udało się ponownie zaplombować dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:125
msgid "Failed to update recipient"
msgstr "Nie udało się zaktualizować odbiorcy"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:82
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:88
msgid "Failed to update webhook"
msgstr "Nie udało się zaktualizować webhooku"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:190
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:125
msgid "File cannot be larger than {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB"
msgstr "Plik nie może mieć większej wielkości niż {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:154
msgid "For any questions regarding this disclosure, electronic signatures, or any related process, please contact us at: <0>{SUPPORT_EMAIL}</0>"
msgstr "W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących tego ujawnienia, podpisów elektronicznych lub jakiegokolwiek powiązanego procesu, prosimy o kontakt z nami pod adresem: <0>{SUPPORT_EMAIL}</0>"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:21
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:370
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:326
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:178
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:193
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:362
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:242
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:110
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:312
msgid "Full Name"
msgstr "Pełne imię"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:166
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:77
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:62
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:44
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:52
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:57
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:65
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Global Settings"
#: apps/web/src/components/forms/team-document-settings.tsx:69
#~ msgid "Global Team Settings Updated"
#~ msgstr "Global Team Settings Updated"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:30
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:33
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:51
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:32
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:67
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:48
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:73
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:101
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:38
msgid "Go back home"
msgstr "Wróć do domu"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:226
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:57
msgid "Go Back Home"
msgstr "Wróć do domu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:76
msgid "Go to owner"
msgstr "Przejdź do właściciela"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:147
msgid "Go to your <0>public profile settings</0> to add documents."
msgstr "Przejdź do swojego <0>ustawienia profilu publicznego</0>, aby dodać dokumenty."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:29
msgid "Here you can edit your personal details."
msgstr "Tutaj możesz edytować swoje dane osobowe."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:35
msgid "Here you can manage your password and security settings."
msgstr "Tutaj możesz zarządzać swoim hasłem i ustawieniami zabezpieczeń."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:43
msgid "Here you can set preferences and defaults for branding."
msgstr "Tutaj możesz ustawić preferencje i domyślne ustawienia dla brandowania."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:34
msgid "Here you can set preferences and defaults for your team."
msgstr "Tutaj możesz ustawić preferencje i domyślne ustawienia dla swojego zespołu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:206
msgid "Here's how it works:"
msgstr "Oto jak to działa:"
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:49
msgid "Hey Im Timur"
msgstr "Cześć, jestem Timur"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:189
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:200
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:155
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:111
msgid "Hide additional information"
msgstr "Ukryj dodatkowe informacje"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:43
msgid "I am the owner of this document"
msgstr "Jestem właścicielem tego dokumentu"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:186
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:173
msgid "I'm sure! Delete it"
msgstr "Jestem pewny! Usuń to"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:103
msgid "If they accept this request, the team will be transferred to their account."
msgstr "Jeśli zaakceptują tę prośbę, zespół zostanie przeniesiony na ich konto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:196
msgid "If you do not want to use the authenticator prompted, you can close it, which will then display the next available authenticator."
msgstr "Jeśli nie chcesz korzystać z proponowanego uwierzytelnienia, możesz je zamknąć, a następnie wyświetlić następne dostępne uwierzytelnienie."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:30
msgid "If you don't find the confirmation link in your inbox, you can request a new one below."
msgstr "Jeśli nie znajdziesz linku potwierdzającego w swojej skrzynce odbiorczej, możesz poprosić o nowy poniżej."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:213
msgid "If your authenticator app does not support QR codes, you can use the following code instead:"
msgstr "Jeśli Twoja aplikacja uwierzytelniająca nie obsługuje kodów QR, możesz użyć poniższego kodu:"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:40
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka odbiorcza"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:52
msgid "Inbox documents"
msgstr "Dokumenty w skrzynce odbiorczej"
#: apps/web/src/components/forms/team-document-settings.tsx:132
#~ msgid "Include Sender Details"
#~ msgstr "Include Sender Details"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:53
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:50
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:132
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:78
msgid "Inserted"
msgstr "Wstawione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:60
msgid "Instance Stats"
msgstr "Statystyki instancji"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:151
msgid "Invalid code. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy kod. Proszę spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:100
msgid "Invalid file"
msgstr "Nieprawidłowy plik"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:33
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:36
msgid "Invalid link"
msgstr "Nieprawidłowy link"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:39
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:39
msgid "Invalid token"
msgstr "Nieprawidłowy token"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:123
msgid "Invitation accepted!"
msgstr "Zaproszenie zaakceptowane!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:118
msgid "Invitation declined"
msgstr "Zaproszenie odrzucone"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:80
msgid "Invitation has been deleted"
msgstr "Zaproszenie zostało usunięte"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:63
msgid "Invitation has been resent"
msgstr "Zaproszenie zostało ponownie wysłane"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:374
msgid "Invite"
msgstr "Zaproszenie"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:250
msgid "Invite member"
msgstr "Zaproś członka"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:275
msgid "Invite Members"
msgstr "Zaproś członków"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:258
msgid "Invite team members"
msgstr "Zaproś członków zespołu"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:128
msgid "Invited At"
msgstr "Zaproś o"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:55
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:47
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:227
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:118
msgid "It is crucial to keep your contact information, especially your email address, up to date with us. Please notify us immediately of any changes to ensure that you continue to receive all necessary communications."
msgstr "Konieczne jest, aby mieć aktualne informacje kontaktowe, szczególnie swój adres e-mail. Proszę niezwłocznie powiadomić nas o wszelkich zmianach, aby zapewnić ciągłość wszystkich niezbędnych komunikacji."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:134
msgid "It looks like {0} hasn't added any documents to their profile yet."
msgstr "Wygląda na to, że {0} jeszcze nie dodał żadnych dokumentów do swojego profilu."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:93
msgid "It seems that the provided token has expired. We've just sent you another token, please check your email and try again."
msgstr "Wydaje się, że podany token wygasł. Właśnie wysłaliśmy Ci nowy token, proszę sprawdź swoją pocztę i spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:30
msgid "It seems that there is no token provided, if you are trying to verify your email please follow the link in your email."
msgstr "Wydaje się, że nie podano tokena, jeśli próbujesz zweryfikować swój e-mail, proszę postępuj zgodnie z linkiem w swoim e-mailu."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:40
msgid "It seems that there is no token provided. Please check your email and try again."
msgstr "Wydaje się, że nie podano tokena. Proszę sprawdź swoją pocztę i spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:74
msgid "It's currently not your turn to sign. You will receive an email with instructions once it's your turn to sign the document."
msgstr "Obecnie nie jest Twój czas na podpisanie dokumentu. Otrzymasz e-mail z instrukcjami, gdy przyjdzie Twój czas na podpisanie dokumentu."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:286
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:61
msgid "Last 14 days"
msgstr "Ostatnie 14 dni"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:64
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:58
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:41
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:38
msgid "Last modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:91
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:121
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:52
msgid "Last updated at"
msgstr "Ostatnia aktualizacja o"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:71
msgid "Last used"
msgstr "Ostatnie użycie"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:111
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:117
msgid "Leave"
msgstr "Wyjdź"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:73
msgid "Leave team"
msgstr "Opuszczaj zespół"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:45
msgid "Legality of Electronic Signatures"
msgstr "Legalność podpisów elektronicznych"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:264
msgid "Light Mode"
msgstr "Jasny tryb"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:71
msgid "Like to have your own public profile with agreements?"
msgstr "Czy chcesz mieć własny publiczny profil z umowami?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:216
msgid "Link template"
msgstr "Szablon linku"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:338
msgid "Links Generated"
msgstr "Wygenerowane linki"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:79
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:84
msgid "Listening to {0}"
msgstr "Słuchając {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:100
msgid "Load older activity"
msgstr "Załaduj starszą aktywność"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:33
msgid "Loading document..."
msgstr "Ładowanie dokumentu..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:20
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:19
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:91
msgid "Loading Document..."
msgstr "Ładowanie Dokumentu..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:91
msgid "Loading teams..."
msgstr "Ładowanie zespołów..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:100
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:54
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:75
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:101
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:88
msgid "Manage {0}'s profile"
msgstr "Zarządzaj profilem {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:26
msgid "Manage all teams you are currently associated with."
msgstr "Zarządzaj wszystkimi zespołami, z którymi jesteś obecnie związany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:159
msgid "Manage and view template"
msgstr "Zarządzaj i przeglądaj szablon"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:136
msgid "Manage billing"
msgstr "Zarządzaj fakturowaniem"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:341
msgid "Manage details for this public template"
msgstr "Zarządzaj szczegółami tego publicznego szablonu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:35
msgid "Manage Direct Link"
msgstr "Zarządzaj Bezpośrednim Linkiem"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/page.tsx:13
msgid "Manage documents"
msgstr "Zarządzaj dokumentami"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:118
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Zarządzaj kluczami dostępu"
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:41
msgid "Manage subscription"
msgstr "Zarządzaj subskrypcją"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:67
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Zarządzaj Subskrypcją"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:24
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Zarządzaj subskrypcjami"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:81
msgid "Manage team subscription."
msgstr "Zarządzaj subskrypcją zespołu."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:168
msgid "Manage teams"
msgstr "Zarządzaj zespołami"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:367
msgid "Manage the direct link signing for this template"
msgstr "Zarządzaj podpisywaniem bezpośredniego linku dla tego szablonu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:32
msgid "Manage the members or invite new members."
msgstr "Zarządzaj członkami lub zaproś nowych członków."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/page.tsx:35
msgid "Manage users"
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:33
msgid "Manage your passkeys."
msgstr "Zarządzaj swoimi kluczami dostępu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:27
msgid "Manage your site settings here"
msgstr "Zarządzaj ustawieniami swojej witryny tutaj"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:123
msgid "Mark as Viewed"
msgstr "Oznacz jako wyświetlone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:137
msgid "MAU (created document)"
msgstr "MAU (utworzony dokument)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:143
msgid "MAU (had document completed)"
msgstr "MAU (ukończony dokument)"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:90
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:113
msgid "Member Since"
msgstr "Członek od"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:31
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:86
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:95
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:35
msgid "Modify recipients"
msgstr "Modyfikuj odbiorców"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:30
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczny"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:138
msgid "Monthly Active Users: Users that created at least one Document"
msgstr "Miesięczni aktywni użytkownicy: Użytkownicy, którzy utworzyli przynajmniej jeden dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:145
msgid "Monthly Active Users: Users that had at least one of their documents completed"
msgstr "Miesięczni aktywni użytkownicy: Użytkownicy, którzy mieli przynajmniej jeden z ukończonych dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:122
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:78
msgid "Move Document to Team"
msgstr "Przenieś dokument do zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:77
msgid "Move Template to Team"
msgstr "Przenieś szablon do zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:174
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:85
msgid "Move to Team"
msgstr "Przenieś do zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:122
msgid "Moving..."
msgstr "Przenoszenie..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:44
msgid "My templates"
msgstr "Moje szablony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:148
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:99
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:144
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:61
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:287
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:294
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:119
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:170
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:141
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:164
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:211
msgid "Need to sign documents?"
msgstr "Potrzebujesz podpisać dokumenty?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:76
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:224
msgid "Never expire"
msgstr "Nie wygasa nigdy"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:176
msgid "New team owner"
msgstr "Nowy właściciel zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:96
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:103
msgid "New Template"
msgstr "Nowy szablon"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:421
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:300
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:521
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61
msgid "Next field"
msgstr "Następne pole"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:24
msgid "No active drafts"
msgstr "Brak aktywnych szkiców"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:99
msgid "No further action is required from you at this time."
msgstr "Nie są wymagane żadne dalsze działania z Twojej strony w tym momencie."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:42
msgid "No payment required"
msgstr "Brak wymaganej płatności"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:125
msgid "No public profile templates found"
msgstr "Nie znaleziono szablonów publicznego profilu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:108
msgid "No recent activity"
msgstr "Brak ostatnich aktywności"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:103
msgid "No recent documents"
msgstr "Brak ostatnich dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:70
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:49
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:96
msgid "No recipients"
msgstr "Brak odbiorców"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:200
msgid "No results found."
msgstr "Brak wyników."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:37
msgid "No token provided"
msgstr "Nie podano tokena"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:284
msgid "No valid direct templates found"
msgstr "Nie znaleziono ważnych szablonów bezpośrednich"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:293
msgid "No valid recipients found"
msgstr "Nie znaleziono ważnych odbiorców"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/multiselect-role-combobox.tsx:64
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:77
msgid "No value found."
msgstr "Nie znaleziono wartości."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:25
msgid "No worries, it happens! Enter your email and we'll email you a special link to reset your password."
msgstr "Nie martw się, to się zdarza! Wprowadź swój e-mail, a my wyślemy Ci specjalny link do zresetowania hasła."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:160
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:19
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:34
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic do zrobienia"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:271
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:128
msgid "On this page, you can create a new webhook."
msgstr "Na tej stronie możesz utworzyć nowy webhook."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:26
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>Also see our <1>Documentation</1>."
msgstr "Na tej stronie możesz utworzyć nowe tokeny API i zarządzać istniejącymi. <0/>Zobacz także naszą <1>Dokumentację</1>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:60
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>You can view our swagger docs <1>here</1>"
msgstr "Na tej stronie możesz utworzyć nowe tokeny API i zarządzać istniejącymi. <0/>Możesz zobaczyć nasze dokumenty swagger <1>tutaj</1>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:29
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:34
msgid "On this page, you can create new Webhooks and manage the existing ones."
msgstr "Na tej stronie możesz utworzyć nowe webhooki i zarządzać istniejącymi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:101
msgid "On this page, you can edit the webhook and its settings."
msgstr "Na tej stronie możesz edytować webhook i jego ustawienia."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:134
msgid "Once confirmed, the following will occur:"
msgstr "Po potwierdzeniu, nastąpi:"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:224
msgid "Once you have scanned the QR code or entered the code manually, enter the code provided by your authenticator app below."
msgstr "Ups! Coś poszło nie tak."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:134
msgid "Only admins can access and view the document"
msgstr "Tylko administratorzy mogą uzyskać dostęp do dokumentu i go wyświetlić"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:131
msgid "Only managers and above can access and view the document"
msgstr "Tylko menedżerowie i wyżej mogą uzyskać dostęp do dokumentu i go wyświetlić"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:37
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:49
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Ups! Coś poszło nie tak."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:140
msgid "Opened"
msgstr "Otwarto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:337
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:243
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:267
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:383
msgid "Or"
msgstr "Lub"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:390
msgid "Or continue with"
msgstr "Lub kontynuuj z"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:341
msgid "Otherwise, the document will be created as a draft."
msgstr "W przeciwnym razie dokument zostanie utworzony jako wersja robocza."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:86
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:103
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:86
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:109
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79
msgid "Paid"
msgstr "Opłacono"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:435
msgid "Passkey"
msgstr "Klucz dostępu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:229
msgid "Passkey already exists for the provided authenticator"
msgstr "Klucz dostępu już istnieje dla podanego uwierzytelniającego"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:219
msgid "Passkey creation cancelled due to one of the following reasons:"
msgstr "Tworzenie klucza dostępu anulowane z jednego z następujących powodów:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:88
msgid "Passkey has been removed"
msgstr "Klucz dostępu został usunięty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:68
msgid "Passkey has been updated"
msgstr "Klucz dostępu został zaktualizowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:177
msgid "Passkey name"
msgstr "Nazwa klucza dostępu"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:121
msgid "Passkey Re-Authentication"
msgstr "Ponowna Autoryzacja Klucza Dostępu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:32
msgid "Passkeys"
msgstr "Klucze dostępu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:158
msgid "Passkeys allow you to sign in and authenticate using biometrics, password managers, etc."
msgstr "Klucze dostępu pozwalają na logowanie i uwierzytelnianie przy użyciu danych biometrycznych, menedżerów haseł itp."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:161
msgid "Passkeys are not supported on this browser"
msgstr "Klucze dostępu nie są obsługiwane w tej przeglądarce"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:70
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:123
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:110
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:356
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:196
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:344
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:71
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:72
msgid "Password updated"
msgstr "Hasło zaktualizowane"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:46
msgid "Pay"
msgstr "Zapłać"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:89
msgid "Payment is required to finalise the creation of your team."
msgstr "Płatność jest wymagana do zakończenia tworzenia zespołu."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:82
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:107
msgid "Payment overdue"
msgstr "Płatność zaległa"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:131
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:211
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:82
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:77
#: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:89
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:22
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:51
msgid "Pending documents"
msgstr "Oczekujące Dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:89
msgid "Pending Documents"
msgstr "Oczekujące dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:62
msgid "Pending invitations"
msgstr "Oczekujące zaproszenia"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:28
msgid "Pending team deleted."
msgstr "Oczekujący zespół usunięty."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:134
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:77
msgid "Personal Account"
msgstr "Konto osobiste"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:152
msgid "Pick a password"
msgstr "Wybierz hasło"
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:53
msgid "Pick any of the following agreements below and start signing to get started"
msgstr "Wybierz dowolną z poniższych umów i zacznij podpisywanie, aby rozpocząć"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:212
msgid "Please check the CSV file and make sure it is according to our format"
msgstr "Proszę sprawdzić plik CSV i upewnić się, że jest zgodny z naszym formatem"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:81
msgid "Please check your email for updates."
msgstr "Proszę sprawdzić swój email w celu aktualizacji."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:34
msgid "Please choose your new password"
msgstr "Proszę wybrać nowe hasło"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:174
msgid "Please contact support if you would like to revert this action."
msgstr "Proszę skontaktować się z pomocą techniczną, jeśli chcesz cofnąć tę akcję."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:175
msgid "Please enter a meaningful name for your token. This will help you identify it later."
msgstr "Proszę podać wartościową nazwę dla swojego tokena. Pomoże to później w jego identyfikacji."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:135
msgid "Please mark as viewed to complete"
msgstr "Proszę zaznaczyć jako obejrzane, aby zakończyć"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:459
msgid "Please note that proceeding will remove direct linking recipient and turn it into a placeholder."
msgstr "Proszę zauważyć, że kontynuowanie usunie bezpośrednio łączącego odbiorcę i zamieni go w symbol zastępczy."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:128
msgid "Please note that this action is <0>irreversible</0>."
msgstr "Proszę zauważyć, że ta czynność jest <0>nieodwracalna</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:119
msgid "Please note that this action is <0>irreversible</0>. Once confirmed, this document will be permanently deleted."
msgstr "Proszę pamiętać, że ta czynność jest <0>nieodwracalna</0>. Po potwierdzeniu, ten dokument zostanie trwale usunięty."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:67
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your template will be permanently deleted."
msgstr "Proszę pamiętać, że ta czynność jest nieodwracalna. Po potwierdzeniu, Twój szablon zostanie trwale usunięty."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:133
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your token will be permanently deleted."
msgstr "Proszę zauważyć, że ta czynność jest nieodwracalna. Po potwierdzeniu, twój token zostanie trwale usunięty."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:121
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your webhook will be permanently deleted."
msgstr "Proszę pamiętać, że ta czynność jest nieodwracalna. Po potwierdzeniu, Twój webhook zostanie trwale usunięty."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:130
msgid "Please note that you will lose access to all documents associated with this team & all the members will be removed and notified"
msgstr "Proszę pamiętać, że stracisz dostęp do wszystkich dokumentów powiązanych z tym zespołem i wszyscy członkowie zostaną usunięci oraz powiadomieni"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:37
msgid "Please provide a reason"
msgstr "Proszę podać powód"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:127
msgid "Please provide a token from the authenticator, or a backup code. If you do not have a backup code available, please contact support."
msgstr "Proszę podać token z aplikacji uwierzytelniającej lub kod zapasowy. Jeśli nie masz dostępnego kodu zapasowego, skontaktuj się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:120
msgid "Please provide a token from your authenticator, or a backup code."
msgstr "Proszę podać token z Twojego uwierzytelniacza lub kod zapasowy."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:169
msgid "Please review the document before signing."
msgstr "Proszę przejrzeć dokument przed podpisaniem."
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:64
msgid "Please try again and make sure you enter the correct email address."
msgstr "Spróbuj ponownie i upewnij się, że wprowadzasz poprawny adres email."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:203
msgid "Please try again later or login using your normal details"
msgstr "Spróbuj ponownie później lub zaloguj się, używając swoich normalnych danych"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:80
msgid "Please try again later."
msgstr "Proszę spróbować ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:134
msgid "Please type <0>{0}</0> to confirm."
msgstr "Proszę wpisać <0>{0}</0> aby potwierdzić."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:214
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:204
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:63
msgid "Preview and configure template."
msgstr "Podgląd i konfiguracja szablonu."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:130
#~ msgid "Preview: {0}"
#~ msgstr "Preview: {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105
#: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:22
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:115
msgid "Private templates can only be modified and viewed by you."
msgstr "Prywatne szablony mogą być modyfikowane i przeglądane tylko przez Ciebie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:28
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:69
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:36
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:39
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:184
msgid "Profile is currently <0>hidden</0>."
msgstr "Profil jest obecnie <0>ukryty</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:172
msgid "Profile is currently <0>visible</0>."
msgstr "Profil jest obecnie <0>widoczny</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:72
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:72
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil zaktualizowano"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:78
#: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:27
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:42
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:50
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:53
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:72
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:81
msgid "Public Profile"
msgstr "Profil publiczny"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:146
msgid "Public profile URL"
msgstr "URL publicznego profilu"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:450
msgid "Public profile username"
msgstr "Nazwa użytkownika profilu publicznego"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:82
msgid "Public templates are connected to your public profile. Any modifications to public templates will also appear in your public profile."
msgstr "Szablony publiczne są powiązane z Twoim publicznym profilem. Wszelkie modyfikacje szablonów publicznych również pojawią się w Twoim publicznym profilu."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:144
msgid "Read only field"
msgstr "Pole tylko do odczytu"
#: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:21
msgid "Read the full <0>signature disclosure</0>."
msgstr "Przeczytaj pełne <0>ujawnienie podpisu</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:106
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:281
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:146
msgid "Reason for rejection:"
msgstr "Powód odrzucenia:"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:38
msgid "Reason must be less than 500 characters"
msgstr "Powód musi mieć mniej niż 500 znaków"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:62
msgid "Reauthentication is required to sign this field"
msgstr "Wymagana jest ponowna autoryzacja, aby podpisać to pole"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:57
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:130
msgid "Recent activity"
msgstr "Ostatnia aktywność"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:47
msgid "Recent documents"
msgstr "Ostatnie dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:69
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:120
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:280
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:118
msgid "Recipient updated"
msgstr "Odbiorca zaktualizowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:49
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:30
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:139
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:102
msgid "Recipients metrics"
msgstr "Metryki odbiorców"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:164
msgid "Recipients will still retain their copy of the document"
msgstr "Odbiorcy nadal zachowają swoją kopię dokumentu"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:26
msgid "Recovery code copied"
msgstr "Kod odzyskiwania skopiowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:84
msgid "Recovery codes"
msgstr "Kody odzyskiwania"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:78
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:93
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:127
msgid "Registration Successful"
msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:109
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:162
msgid "Reject Document"
msgstr "Odrzuć dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:141
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:101
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucony"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:34
msgid "Remembered your password? <0>Sign In</0>"
msgstr "Zapamiętałeś hasło? <0>Zaloguj się</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:193
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:431
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:156
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:180
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:250
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:89
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:159
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:54
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:169
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:108
msgid "Remove team email"
msgstr "Usuń e-mail zespołu"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:164
msgid "Remove team member"
msgstr "Usuń członka zespołu"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:139
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:126
msgid "Repeat Password"
msgstr "Powtórz hasło"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:282
msgid "Request transfer"
msgstr "Zleć przeniesienie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:61
msgid "Reseal document"
msgstr "Zapieczętuj ponownie dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:118
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:154
msgid "Resend"
msgstr "Wyślij ponownie"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Wyślij ponownie e-mail potwierdzający"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:67
msgid "Resend verification"
msgstr "Wyślij ponownie weryfikację"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:266
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:267
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:56
msgid "Reset email sent"
msgstr "Wysłano e-mail z resetowaniem"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:30
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:138
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:138
msgid "Resetting Password..."
msgstr "Resetowanie hasła..."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:99
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiąż"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:132
msgid "Resolve payment"
msgstr "Rozwiąż płatność"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:126
msgid "Retention of Documents"
msgstr "Przechowywanie dokumentów"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:168
msgid "Retry"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:48
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:50
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:45
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:48
msgid "Return"
msgstr "Zwróć"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:130
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Powrót do pulpitu"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:136
msgid "Return to Home"
msgstr "Powrót do strony głównej"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:32
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:32
msgid "Return to sign in"
msgstr "Powrót do logowania"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:118
msgid "Revoke"
msgstr "Cofnij"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:87
msgid "Revoke access"
msgstr "Cofnij dostęp"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:283
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:318
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:82
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:123
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:105
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:131
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:76
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:446
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:337
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:344
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:312
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:232
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:63
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:69
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:64
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:140
msgid "Search by document title"
msgstr "Szukaj według tytułu dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:144
msgid "Search by name or email"
msgstr "Szukaj według nazwy lub adresu e-mail"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/document-search/document-search.tsx:42
msgid "Search documents..."
msgstr "Wyszukaj dokumenty..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:189
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:217
msgid "Secret"
msgstr "Sekret"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:34
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:77
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:80
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:25
msgid "Security activity"
msgstr "Aktywność bezpieczeństwa"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:194
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:86
msgid "Select a team"
msgstr "Wybierz drużynę"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:81
msgid "Select a team to move this document to. This action cannot be undone."
msgstr "Wybierz drużynę, do której chcesz przenieść ten dokument. Ta akcja nie może być cofnięta."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:80
msgid "Select a team to move this template to. This action cannot be undone."
msgstr "Wybierz drużynę, do której chcesz przenieść ten szablon. Ta akcja nie może być cofnięta."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:261
msgid "Select a template you'd like to display on your public profile"
msgstr "Wybierz szablon, który chcesz wyświetlić na swoim publicznym profilu"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:257
msgid "Select a template you'd like to display on your team's public profile"
msgstr "Wybierz szablon, który chcesz wyświetlić na publicznym profilu swojego zespołu"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:222
msgid "Select passkey"
msgstr "Wybierz klucz uwierzytelniający"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:94
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Wyślij e-mail potwierdzający"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:326
msgid "Send document"
msgstr "Wyślij dokument"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:188
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:220
msgid "Send on Behalf of Team"
msgstr "Wyślij w imieniu zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:191
msgid "Send reminder"
msgstr "Wyślij przypomnienie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:65
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93
msgid "Sending Reset Email..."
msgstr "Wysyłanie e-maila resetującego..."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128
msgid "Sending..."
msgstr "Wysyłanie..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:101
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:248
msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:149
msgid "Set a password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/layout.tsx:20
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:65
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:211
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:47
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:196
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracja"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:148
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:193
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:179
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:219
msgid "Share Signing Card"
msgstr "Udostępnij kartę podpisu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:163
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:113
msgid "Show additional information"
msgstr "Pokaż dodatkowe informacje"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:45
msgid "Show templates in your public profile for your audience to sign and get started quickly"
msgstr "Pokaż szablony w swoim profilu publicznym dla swojej publiczności, aby szybko podpisać i rozpocząć"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:52
msgid "Show templates in your team public profile for your audience to sign and get started quickly"
msgstr "Pokaż szablony w profilu publicznym zespołu dla swojej publiczności, aby szybko podpisać i rozpocząć"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:83
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:139
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:192
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:229
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:182
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:224
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:124
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:256
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-skeleton.tsx:75
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:81
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:217
msgid "Sign as {0} <0>({1})</0>"
msgstr "Podpisz jako {0} <0>({1})</0>"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:183
msgid "Sign as<0>{0} <1>({1})</1></0>"
msgstr "Podpisz jako<0>{0} <1>({1})</1></0>"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:330
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:210
msgid "Sign document"
msgstr "Podpisz dokument"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:128
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpisz dokument"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:59
msgid "Sign field"
msgstr "Pole podpisu"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:212
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:362
msgid "Sign Here"
msgstr "Podpisz tutaj"
#: apps/web/src/app/not-found.tsx:29
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:383
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:510
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:29
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:297
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:84
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:351
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:231
msgid "Sign the document to complete the process."
msgstr "Podpisz dokument, aby zakończyć proces."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67
msgid "Sign up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:235
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:257
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:401
msgid "Sign Up with Google"
msgstr "Zarejestruj się za pomocą Google"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:281
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:417
msgid "Sign Up with OIDC"
msgstr "Zarejestruj się za pomocą OIDC"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:88
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:177
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:338
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:192
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:195
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:225
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:392
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:271
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:132
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:220
msgid "Signature ID"
msgstr "ID sygnatury"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:123
msgid "Signatures Collected"
msgstr "Zebrane podpisy"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:200
msgid "Signatures will appear once the document has been completed"
msgstr "Podpisy pojawią się po ukończeniu dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:114
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:270
#: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:84
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:176
msgid "Signer Events"
msgstr "Wydarzenia sygnatariusza"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:168
msgid "Signing Certificate"
msgstr "Certyfikat podpisania"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:303
msgid "Signing certificate provided by"
msgstr "Certyfikat podpisania dostarczony przez"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:383
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:510
msgid "Signing in..."
msgstr "Logowanie..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:160
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:203
msgid "Signing Links"
msgstr "Linki do podpisania"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:339
msgid "Signing links have been generated for this document."
msgstr "Linki do podpisania zostały wygenerowane dla tego dokumentu."
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:235
msgid "Signing up..."
msgstr "Rejestracja..."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:109
msgid "Since {0}"
msgstr "Od {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:102
msgid "Site Banner"
msgstr "Baner strony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:93
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:26
msgid "Site Settings"
msgstr "Ustawienia strony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:105
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:63
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:91
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:65
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:68
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:75
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:80
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:72
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:62
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:124
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:93
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:44
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:104
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:127
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:151
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:118
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:27
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:38
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:107
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:39
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:61
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:243
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:125
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:99
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:210
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:64
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:83
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:33
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:68
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:85
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:29
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:98
msgid "Something went wrong while attempting to transfer the ownership of team <0>{0}</0> to your. Please try again later or contact support."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas próby przeniesienia własności zespołu <0>{0}</0> do Ciebie. Proszę spróbować ponownie później lub skontaktować się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:120
msgid "Something went wrong while attempting to verify your email address for <0>{0}</0>. Please try again later."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas próby weryfikacji adresu e-mail dla <0>{0}</0>. Proszę spróbować ponownie później."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:158
msgid "Something went wrong while loading your passkeys."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas ładowania Twoich kluczy uwierzytelniających."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:55
msgid "Something went wrong while sending the confirmation email."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas wysyłania e-maila potwierdzającego."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:96
msgid "Something went wrong while updating the team billing subscription, please contact support."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas aktualizacji subskrypcji płatniczej zespołu, prosimy o kontakt z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:96
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Coś poszło nie tak!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:240
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:154
msgid "Something went wrong. Please try again or contact support."
msgstr "Coś poszło nie tak. Proszę spróbować ponownie lub skontaktować się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:67
msgid "Sorry, we were unable to download the audit logs. Please try again later."
msgstr "Przepraszamy, nie mogliśmy pobrać dzienników audytowych. Proszę spróbować ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:70
msgid "Sorry, we were unable to download the certificate. Please try again later."
msgstr "Przepraszamy, nie mogliśmy pobrać certyfikatu. Proszę spróbować ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:138
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:37
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:79
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:130
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:93
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:73
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:129
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:81
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:35
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:25
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:25
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:37
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:118
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:141
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:32
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:44
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:44
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:72
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:49
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:150
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:49
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:76
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:108
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:92
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:106
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:27
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:62
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:79
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:80
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:133
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:170
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:87
msgid "Successfully created passkey"
msgstr "Pomyślnie utworzono klucz uwierzytelniający"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:57
msgid "System Requirements"
msgstr "Wymagania systemowe"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:266
msgid "System Theme"
msgstr "Motyw systemowy"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:65
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:64
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:85
msgid "Team checkout"
msgstr "Zakupy zespołowe"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:67
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:146
msgid "Team email"
msgstr "E-mail zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:58
msgid "Team Email"
msgstr "E-mail zespołu"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:57
msgid "Team email already verified!"
msgstr "E-mail zespołu został już zweryfikowany!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:58
msgid "Team email has been removed"
msgstr "E-mail zespołu został usunięty"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:116
msgid "Team email verification"
msgstr "Weryfikacja e-maila zespołu"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:132
msgid "Team email verified!"
msgstr "E-mail zespołu zweryfikowany!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:80
msgid "Team email was updated."
msgstr "E-mail zespołu został zaktualizowany."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:91
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:96
msgid "Team invitation"
msgstr "Zaproszenie do zespołu"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:151
msgid "Team invitations have been sent."
msgstr "Zaproszenia do zespołu zostały wysłane."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:86
msgid "Team Member"
msgstr "Członek zespołu"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:153
msgid "Team Name"
msgstr "Nazwa zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105
msgid "Team Only"
msgstr "Tylko dla zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:110
msgid "Team only templates are not linked anywhere and are visible only to your team."
msgstr "Szablony tylko dla zespołu nie są nigdzie linkowane i są widoczne tylko dla Twojego zespołu."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:94
msgid "Team ownership transfer"
msgstr "Przeniesienie własności zespołu"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:60
msgid "Team ownership transfer already completed!"
msgstr "Transfer własności zespołu został już zakończony!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:110
msgid "Team ownership transferred!"
msgstr "Własność zespołu przeniesiona!"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:33
msgid "Team Preferences"
msgstr "Preferencje zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:49
msgid "Team Public Profile"
msgstr "Publiczny profil zespołu"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:277
msgid "Team settings"
msgstr "Ustawienia zespołu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/layout.tsx:50
msgid "Team Settings"
msgstr "Ustawienia zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:51
msgid "Team templates"
msgstr "Szablony zespołu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:79
msgid "Team transfer in progress"
msgstr "Przeniesienie zespołu w toku"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:77
msgid "Team transfer request expired"
msgstr "Żądanie przeniesienia zespołu wygasło"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:196
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:169
msgid "Team URL"
msgstr "Adres URL zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:25
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:162
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:43
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:64
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67
msgid "Teams"
msgstr "Zespoły"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:83
msgid "Teams restricted"
msgstr "Zespoły ograniczone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/template-edit-page-view.tsx:63
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:39
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:148
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:228
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:146
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:408
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:271
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:41
msgid "Template deleted"
msgstr "Szablon usunięty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:67
msgid "Template document uploaded"
msgstr "Dokument szablonu przesłany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:42
msgid "Template duplicated"
msgstr "Szablon skopiowany"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:134
msgid "Template has been removed from your public profile."
msgstr "Szablon został usunięty z Twojego profilu publicznego."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:171
msgid "Template has been updated."
msgstr "Szablon został zaktualizowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:48
msgid "Template moved"
msgstr "Szablon przeniesiony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:223
msgid "Template saved"
msgstr "Szablon zapisany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/templates-page-view.tsx:55
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:208
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:22
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:39
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:106
msgid "Templates allow you to quickly generate documents with pre-filled recipients and fields."
msgstr "Szablony pozwalają na szybkie generowanie dokumentów z wypełnionymi odbiorcami i polami."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:257
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:274
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:166
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:24
msgid "Thank you for using Documenso to perform your electronic document signing. The purpose of this disclosure is to inform you about the process, legality, and your rights regarding the use of electronic signatures on our platform. By opting to use an electronic signature, you are agreeing to the terms and conditions outlined below."
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Documenso do wykonywania podpisu elektronicznego dokumentu. Celem tego ujawnienia jest poinformowanie Cię o procesie, legalności oraz Twoich prawach dotyczących korzystania z podpisów elektronicznych na naszej platformie. Decydując się na korzystanie z podpisu elektronicznego, zgadzasz się na warunki opisane poniżej."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:52
msgid "The account has been deleted successfully."
msgstr "Konto zostało pomyślnie usunięte."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:197
msgid "The content to show in the banner, HTML is allowed"
msgstr "Treść do wyświetlenia w banerze, dozwolone HTML"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:78
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:164
msgid "The direct link has been copied to your clipboard"
msgstr "Bezpośredni link został skopiowany do schowka"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:50
msgid "The document has been successfully moved to the selected team."
msgstr "Dokument został pomyślnie przeniesiony do wybranego zespołu."
#: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:29
msgid "The document is now completed, please follow any instructions provided within the parent application."
msgstr "Dokument jest teraz zakończony, proszę postępować zgodnie z wszelkimi instrukcjami podanymi w aplikacji nadrzędnej."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:92
msgid "The document owner has been notified of your decision. They may contact you with further instructions if necessary."
msgstr "Właściciel dokumentu został poinformowany o Twojej decyzji. Mogą się z Tobą skontaktować w celu podania dalszych instrukcji, jeśli to konieczne."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:182
msgid "The document was created but could not be sent to recipients."
msgstr "Dokument został utworzony, ale nie mógł zostać wysłany do odbiorców."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:161
msgid "The document will be hidden from your account"
msgstr "Dokument zostanie ukryty w Twoim koncie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:334
msgid "The document will be immediately sent to recipients if this is checked."
msgstr "Dokument zostanie natychmiast wysłany do odbiorców, jeśli to zostanie zaznaczone."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:175
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:179
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:203
msgid "The events that will trigger a webhook to be sent to your URL."
msgstr "Wydarzenia, które wyzwolą webhook do wysłania do Twojego URL."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/documents/page.tsx:27
#~ msgid "The global settings for the documents in your team account."
#~ msgstr "The global settings for the documents in your team account."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:114
msgid "The ownership of team <0>{0}</0> has been successfully transferred to you."
msgstr "Własność zespołu <0>{0}</0> została pomyślnie przeniesiona na Ciebie."
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:53
msgid "The page you are looking for was moved, removed, renamed or might never have existed."
msgstr "Strona, której szukasz, została przeniesiona, usunięta, zmieniona lub mogła nigdy nie istnieć."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:118
msgid "The profile link has been copied to your clipboard"
msgstr "Link do profilu został skopiowany do schowka"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:23
msgid "The profile you are looking for could not be found."
msgstr "Profil, którego szukasz, nie mógł zostać znaleziony."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:380
msgid "The public description that will be displayed with this template"
msgstr "Publiczny opis, który zostanie wyświetlony z tym szablonem"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:358
msgid "The public name for your template"
msgstr "Publiczna nazwa Twojego szablonu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:119
msgid "The recipient has been updated successfully"
msgstr "Odbiorca został pomyślnie zaktualizowany"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:267
msgid "The selected team member will receive an email which they must accept before the team is transferred"
msgstr "Wybrany członek zespołu otrzyma e-mail, który musi zaakceptować przed przeniesieniem zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:163
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:41
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:118
msgid "The signing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Link do podpisu został skopiowany do schowka."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:105
msgid "The site banner is a message that is shown at the top of the site. It can be used to display important information to your users."
msgstr "Baner strony to wiadomość, która jest wyświetlana u góry strony. Może być używany do wyświetlania ważnych informacji użytkownikom."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:45
msgid "The team transfer invitation has been successfully deleted."
msgstr "Zaproszenie do przeniesienia zespołu zostało pomyślnie usunięte."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:86
msgid "The team transfer request to <0>{0}</0> has expired."
msgstr "Prośba o przeniesienie zespołu do <0>{0}</0> wygasła."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:23
msgid "The team you are looking for may have been removed, renamed or may have never existed."
msgstr "Zespół, którego szukasz, mógł zostać usunięty, zmieniony lub mogł nie istnieć."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:49
msgid "The template has been successfully moved to the selected team."
msgstr "Szablon został pomyślnie przeniesiony do wybranego zespołu."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:443
msgid "The template will be removed from your profile"
msgstr "Szablon zostanie usunięty z Twojego profilu"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:23
msgid "The template you are looking for may have been disabled, deleted or may have never existed."
msgstr "Szablon, którego szukasz, mógł zostać wyłączony, usunięty lub mógł nigdy nie istnieć."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:106
msgid "The token was copied to your clipboard."
msgstr "Token został skopiowany do schowka."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:88
msgid "The token was deleted successfully."
msgstr "Token został pomyślnie usunięty."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:24
msgid "The token you have used to reset your password is either expired or it never existed. If you have still forgotten your password, please request a new reset link."
msgstr "Token, którego użyłeś do zresetowania hasła, jest albo wygasły, albo nigdy nie istniał. Jeśli nadal zapomniałeś hasła, poproś o nowy link resetujący."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:124
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:128
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:152
msgid "The URL for Documenso to send webhook events to."
msgstr "URL dla Documenso do wysyłania zdarzeń webhook."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:79
msgid "The webhook has been successfully deleted."
msgstr "Webhook został pomyślnie usunięty."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:81
msgid "The webhook has been updated successfully."
msgstr "Webhook został pomyślnie zaktualizowany."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:93
msgid "The webhook was successfully created."
msgstr "Webhook został pomyślnie utworzony."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:25
msgid "There are no active drafts at the current moment. You can upload a document to start drafting."
msgstr "Nie ma aktywnych szkiców w tej chwili. Możesz przesłać dokument, aby rozpocząć szkicowanie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:20
msgid "There are no completed documents yet. Documents that you have created or received will appear here once completed."
msgstr "Nie ma jeszcze ukończonych dokumentów. Dokumenty, które stworzyłeś lub otrzymałeś, pojawią się tutaj, gdy będą ukończone."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:70
msgid "They have permission on your behalf to:"
msgstr "Mają pozwolenie w Twoim imieniu na:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:110
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:110
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:109
msgid "This action is not reversible. Please be certain."
msgstr "Ta akcja nie jest odwracalna. Proszę być pewnym."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:81
msgid "This document could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Nie można usunąć tego dokumentu w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:73
msgid "This document could not be duplicated at this time. Please try again."
msgstr "Nie można skopiować tego dokumentu w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:106
msgid "This document could not be re-sent at this time. Please try again."
msgstr "Nie można ponownie wysłać tego dokumentu w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:180
msgid "This document has been cancelled by the owner and is no longer available for others to sign."
msgstr "Ten dokument został anulowany przez właściciela i nie jest już dostępny do podpisania przez innych."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:52
msgid "This document has been cancelled by the owner."
msgstr "Ten dokument został anulowany przez właściciela."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:224
msgid "This document has been signed by all recipients"
msgstr "Ten dokument został podpisany przez wszystkich odbiorców"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:227
msgid "This document is currently a draft and has not been sent"
msgstr "Ten dokument jest obecnie szkicowany i nie został wysłany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:152
msgid "This document was created by you or a team member using the template above."
msgstr "Ten dokument został stworzony przez Ciebie lub członka zespołu przy użyciu powyższego szablonu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:164
msgid "This document was created using a direct link."
msgstr "Ten dokument został stworzony przy użyciu bezpośredniego linku."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:93
msgid "This email is already being used by another team."
msgstr "Ten e-mail jest już używany przez inny zespół."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:40
msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a transfer request."
msgstr "Ten link jest nieprawidłowy lub wygasł. Proszę skontaktować się ze swoim zespołem, aby ponownie wysłać prośbę o transfer."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:37
msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a verification."
msgstr "Ten link jest nieprawidłowy lub wygasł. Proszę skontaktować się ze swoim zespołem, aby ponownie wysłać weryfikację."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:208
msgid "This passkey has already been registered."
msgstr "Ten klucz dostępu został już zarejestrowany."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:200
msgid "This passkey is not configured for this application. Please login and add one in the user settings."
msgstr "Ten klucz dostępu nie jest skonfigurowany dla tej aplikacji. Proszę zalogować się i dodać jeden w ustawieniach użytkownika."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:148
msgid "This price includes minimum 5 seats."
msgstr "Ta cena obejmuje co najmniej 5 miejsc."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:202
msgid "This session has expired. Please try again."
msgstr "Ta sesja wygasła. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:201
msgid "This team, and any associated data excluding billing invoices will be permanently deleted."
msgstr "Ten zespół oraz wszelkie powiązane dane, z wyjątkiem faktur, zostaną trwale usunięte."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:51
msgid "This template could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Ten szablon nie mógł zostać usunięty w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. No action is needed."
msgstr "Ten token jest nieprawidłowy lub wygasł. Nie wymaga żadnej akcji."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. Please contact your team for a new invitation."
msgstr "Ten token jest nieprawidłowy lub wygasł. Proszę skontaktować się ze swoim zespołem o nowe zaproszenie."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:127
msgid "This URL is already in use."
msgstr "Ten URL jest już używany."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:145
msgid "This username has already been taken"
msgstr "Ta nazwa użytkownika została już zajęta"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:98
msgid "This username is already taken"
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:73
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:44
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:97
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:131
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:115
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:61
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:106
msgid "To accept this invitation you must create an account."
msgstr "Aby zaakceptować to zaproszenie, musisz założyć konto."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:125
msgid "To change the email you must remove and add a new email address."
msgstr "Aby zmienić e-mail, musisz usunąć i dodać nowy adres e-mail."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:117
msgid "To confirm, please enter the accounts email address <0/>({0})."
msgstr "Aby potwierdzić, proszę wpisać adres e-mail konta <0/>({0})."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:117
msgid "To confirm, please enter the reason"
msgstr "Aby potwierdzić, proszę wpisać powód"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:101
msgid "To decline this invitation you must create an account."
msgstr "Aby odrzucić to zaproszenie, musisz założyć konto."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:197
msgid "To enable two-factor authentication, scan the following QR code using your authenticator app."
msgstr "Aby włączyć uwierzytelnianie dwuetapowe, zeskanuj poniższy kod QR za pomocą swojej aplikacji uwierzytelniającej."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:23
msgid "To gain access to your account, please confirm your email address by clicking on the confirmation link from your inbox."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do swojego konta, proszę potwierdzić swój adres e-mail, klikając na link potwierdzający w swojej skrzynce odbiorczej."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:54
msgid "To mark this document as viewed, you need to be logged in as <0>{0}</0>"
msgstr "Aby oznaczyć ten dokument jako wyświetlony, musisz być zalogowany jako <0>{0}</0>"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:60
msgid "To use our electronic signature service, you must have access to:"
msgstr "Aby skorzystać z naszej usługi podpisu elektronicznego, musisz mieć dostęp do:"
#: apps/web/src/app/embed/authenticate.tsx:21
msgid "To view this document you need to be signed into your account, please sign in to continue."
msgstr "Aby zobaczyć ten dokument, musisz być zalogowany na swoje konto, proszę zaloguj się, aby kontynuować."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:178
msgid "Toggle the switch to hide your profile from the public."
msgstr "Przełącz przełącznik, aby ukryć swój profil przed publicznością."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:190
msgid "Toggle the switch to show your profile to the public."
msgstr "Przełącz przełącznik, aby pokazać swój profil publicznie."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:236
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:105
msgid "Token copied to clipboard"
msgstr "Token skopiowany do schowka"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:126
msgid "Token created"
msgstr "Token utworzony"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:87
msgid "Token deleted"
msgstr "Token usunięty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:108
msgid "Token doesn't have an expiration date"
msgstr "Token nie ma daty wygaśnięcia"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:193
msgid "Token expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia tokenu"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:165
msgid "Token name"
msgstr "Nazwa tokenu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:65
msgid "Total Documents"
msgstr "Łączna liczba dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:108
msgid "Total Recipients"
msgstr "Łączna liczba odbiorców"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:150
msgid "Total Signers that Signed Up"
msgstr "Łączna liczba podpisujących, którzy się zarejestrowali"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:64
msgid "Total Users"
msgstr "Łączna liczba użytkowników"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:76
msgid "transfer {teamName}"
msgstr "przenieś {teamName}"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:160
msgid "Transfer ownership of this team to a selected team member."
msgstr "Przenieś własność tego zespołu na wybranego członka zespołu."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:175
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:147
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:156
msgid "Transfer team"
msgstr "Przenieś zespół"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:179
msgid "Transfer the ownership of the team to another team member."
msgstr "Przenieś własność zespołu na innego członka zespołu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:163
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:167
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:191
msgid "Triggers"
msgstr "Wyzwalacze"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:52
msgid "Two factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:88
msgid "Two factor authentication recovery codes are used to access your account in the event that you lose access to your authenticator app."
msgstr "Kody odzyskiwania uwierzytelniania dwuetapowego są używane do uzyskania dostępu do Twojego konta w przypadku, gdy stracisz dostęp do aplikacji uwierzytelniającej."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:448
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:90
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe wyłączone"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:94
msgid "Two-factor authentication enabled"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe włączone"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:92
msgid "Two-factor authentication has been disabled for your account. You will no longer be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe zostało wyłączone dla Twojego konta. Nie będziesz już musiał wprowadzać kodu z aplikacji uwierzytelniającej podczas logowania."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:120
msgid "Two-Factor Re-Authentication"
msgstr "Ponowna autoryzacja za pomocą dwuetapowej weryfikacji"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:67
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:184
msgid "Type 'delete' to confirm"
msgstr "Wpisz 'delete', aby potwierdzić"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:186
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Wpisz polecenie lub wyszukaj..."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:26
msgid "Uh oh! Looks like you're missing a token"
msgstr "Ups! Wygląda na to, że brakuje Ci tokenu"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:303
msgid "Unable to change the language at this time. Please try again later."
msgstr "Nie można zmienić języka w tej chwili. Spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:31
msgid "Unable to copy recovery code"
msgstr "Nie można skopiować kodu odzyskiwania"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:110
msgid "Unable to copy token"
msgstr "Nie można skopiować tokenu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:105
msgid "Unable to create direct template access. Please try again later."
msgstr "Nie można utworzyć bezpośredniego dostępu do szablonu. Proszę spróbować ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:33
msgid "Unable to decline this team invitation at this time."
msgstr "Nie można w tej chwili odrzucić zaproszenia do zespołu."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:86
msgid "Unable to delete invitation. Please try again."
msgstr "Nie można usunąć zaproszenia. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:94
msgid "Unable to delete team"
msgstr "Nie można usunąć zespołu"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:103
msgid "Unable to disable two-factor authentication"
msgstr "Nie można wyłączyć uwierzytelniania dwuetapowego"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:33
msgid "Unable to join this team at this time."
msgstr "Nie można dołączyć do tego zespołu w tej chwili."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:72
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:127
msgid "Unable to load document history"
msgstr "Nie można załadować historii dokumentu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:62
msgid "Unable to load documents"
msgstr "Nie można załadować dokumentów"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:111
msgid "Unable to load your public profile templates at this time"
msgstr "Nie można załadować szablonów publicznego profilu w tej chwili"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:84
msgid "Unable to remove email verification at this time. Please try again."
msgstr "Nie można usunąć weryfikacji e-maila w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:65
msgid "Unable to remove team email at this time. Please try again."
msgstr "Nie można usunąć e-maila zespołu w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:69
msgid "Unable to resend invitation. Please try again."
msgstr "Nie można ponownie wysłać zaproszenia. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:40
msgid "Unable to resend verification at this time. Please try again."
msgstr "Nie można ponownie wysłać weryfikacji w tej chwili. Proszę spróbować ponownie."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:20
msgid "Unable to reset password"
msgstr "Nie można zresetować hasła"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:68
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:101
msgid "Unable to setup two-factor authentication"
msgstr "Nie można skonfigurować uwierzytelniania dwuetapowego"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:247
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:255
msgid "Unable to sign in"
msgstr "Nie można się zalogować"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:166
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:27
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nieautoryzowany"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:155
msgid "Uncompleted"
msgstr "Niezakończony"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:229
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:254
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:265
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:276
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:23
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79
msgid "Unpaid"
msgstr "Nieopłacone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:181
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:191
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:279
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:428
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:211
msgid "Update Banner"
msgstr "Zaktualizuj baner"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:118
msgid "Update passkey"
msgstr "Zaktualizuj klucz dostępu"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:152
msgid "Update password"
msgstr "Zaktualizuj hasło"
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:150
msgid "Update profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:180
msgid "Update Recipient"
msgstr "Zaktualizuj odbiorcę"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:146
msgid "Update role"
msgstr "Zaktualizuj rolę"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:278
msgid "Update team"
msgstr "Zaktualizuj zespół"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:121
msgid "Update team email"
msgstr "Zaktualizuj e-mail zespołu"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:136
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:144
msgid "Update team member"
msgstr "Zaktualizuj członka zespołu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:147
msgid "Update user"
msgstr "Zaktualizuj użytkownika"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:208
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:210
msgid "Update webhook"
msgstr "Zaktualizuj webhook"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:152
msgid "Updating password..."
msgstr "Aktualizacja hasła..."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:150
msgid "Updating profile..."
msgstr "Aktualizacja profilu..."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:115
msgid "Updating Your Information"
msgstr "Aktualizacja Twoich informacji"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:182
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Prześlij avatar"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:256
msgid "Upload your brand logo (max 5MB, JPG, PNG, or WebP)"
msgstr "Prześlij logo swojej marki (maks. 5MB, JPG, PNG lub WebP)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:31
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:30
msgid "Uploaded by"
msgstr "Przesłane przez"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:91
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Przesłany plik jest zbyt duży"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:92
msgid "Uploaded file is too small"
msgstr "Przesłany plik jest zbyt mały"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:93
msgid "Uploaded file not an allowed file type"
msgstr "Przesłany plik nie jest dozwolonym typem pliku"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:170
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:505
msgid "Use Authenticator"
msgstr "Użyj Authenticatora"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:503
msgid "Use Backup Code"
msgstr "Użyj kodu zapasowego"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:207
msgid "Use Template"
msgstr "Użyj szablonu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:78
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:45
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:41
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:234
msgid "User profiles are here!"
msgstr "Profile użytkowników są tutaj!"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:269
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:51
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:83
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:100
msgid "Verification Email Sent"
msgstr "Wysłano wiadomość e-mail z weryfikacją"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:45
msgid "Verification email sent successfully."
msgstr "Wiadomość e-mail z weryfikacją została wysłana pomyślnie."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:102
msgid "Verify Now"
msgstr "Zweryfikuj teraz"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:112
msgid "Verify your email address"
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:88
msgid "Verify your email address to unlock all features."
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail, aby odblokować wszystkie funkcje."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:56
msgid "Verify your email to upload documents."
msgstr "Zweryfikuj swój e-mail, aby przesłać dokumenty."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:75
msgid "Version History"
msgstr "Historia wersji"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:126
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:135
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:132
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:100
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:168
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:140
msgid "View activity"
msgstr "Wyświetl aktywność"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:78
msgid "View all documents sent to your account"
msgstr "Wyświetl wszystkie dokumenty wysłane na twoje konto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:134
msgid "View all recent security activity related to your account."
msgstr "Wyświetl wszystkie ostatnie aktywności związane z bezpieczeństwem twojego konta."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:157
msgid "View all related documents"
msgstr "Zobacz wszystkie powiązane dokumenty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:26
msgid "View all security activity related to your account."
msgstr "Wyświetl wszystkie aktywności związane z bezpieczeństwem twojego konta."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:78
msgid "View Codes"
msgstr "Wyświetl kody"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:127
msgid "View Document"
msgstr "Zobacz dokument"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:156
msgid "View documents associated with this email"
msgstr "Wyświetl dokumenty powiązane z tym e-mailem"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:55
msgid "View invites"
msgstr "Wyświetl zaproszenia"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:95
msgid "View more"
msgstr "Zobacz więcej"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/document-preview-button.tsx:34
msgid "View Original Document"
msgstr "Wyświetl oryginalny dokument"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:87
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:116
msgid "View Recovery Codes"
msgstr "Wyświetl kody odzyskiwania"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:56
msgid "View teams"
msgstr "Wyświetl zespoły"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:120
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:259
msgid "Viewed"
msgstr "Wyświetlono"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:125
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:150
msgid "Waiting for others to sign"
msgstr "Czekam na podpisy innych"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:70
msgid "Waiting for Your Turn"
msgstr "Czekając na Twój Ruch"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:61
msgid "Want to send slick signing links like this one? <0>Check out Documenso.</0>"
msgstr "Chcesz wysłać eleganckie linki do podpisywania, takie jak ten? <0>Sprawdź Documenso.</0>"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:68
msgid "Want your own public profile?"
msgstr "Chcesz swój własny profil publiczny?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:41
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:55
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:31
msgid "We are unable to proceed to the billing portal at this time. Please try again, or contact support."
msgstr "Nie możemy przejść do portalu rozliczeń w tej chwili. Proszę spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:95
msgid "We are unable to remove this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Nie możemy usunąć tego klucza zabezpieczeń w tej chwili. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:75
msgid "We are unable to update this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Nie możemy zaktualizować tego klucza zabezpieczeń w tej chwili. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:153
msgid "We encountered an error while removing the direct template link. Please try again later."
msgstr "Nap encountered an error while removing the direct template link. Please try again later."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:84
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:90
msgid "We encountered an error while updating the webhook. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na błąd podczas aktualizacji webhooka. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:145
msgid "We encountered an unknown error while attempting create the new token. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby utworzenia nowego tokena. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:102
msgid "We encountered an unknown error while attempting to add this email. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby dodania tego e-maila. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:107
msgid "We encountered an unknown error while attempting to create a team. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby utworzenia zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:90
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete it. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia tego. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:35
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete the pending team. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia oczekującego zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:86
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this team. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia tego zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:99
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this token. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia tego tokena. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:71
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:68
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete your account. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia twojego konta. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:160
msgid "We encountered an unknown error while attempting to invite team members. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaproszenia członków zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:60
msgid "We encountered an unknown error while attempting to leave this team. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby opuszczenia tego zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:143
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this template from your profile. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia tego szablonu z twojego profilu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:56
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this transfer. Please try again or contact support."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia tego transferu. Proszę spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:60
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this user. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby usunięcia tego użytkownika. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:118
msgid "We encountered an unknown error while attempting to request a transfer of this team. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zażądania transferu tego zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:89
msgid "We encountered an unknown error while attempting to reset your password. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zresetowania hasła. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:46
msgid "We encountered an unknown error while attempting to revoke access. Please try again or contact support."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby odwołania dostępu. Proszę spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:115
msgid "We encountered an unknown error while attempting to save your details. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zapisania twoich danych. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:89
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:272
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:287
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:303
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you In. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zalogowania się. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:100
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:115
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:162
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you up. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby rejestracji. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:130
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:144
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:199
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you Up. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby rejestracji. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:124
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the avatar. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania awatara. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:92
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the banner. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania banera. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:180
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the template. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania szablonu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:102
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update this team member. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania tego członka zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:86
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your password. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania twojego hasła. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:106
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your public profile. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania twojego profilu publicznego. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:136
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your team. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania twojego zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:91
msgid "We encountered an unknown error while attempting update the team email. Please try again later."
msgstr "Natknęliśmy się na nieznany błąd podczas próby zaktualizowania e-maila zespołu. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:80
msgid "We have sent a confirmation email for verification."
msgstr "Wysłaliśmy wiadomość e-mail z potwierdzeniem dla weryfikacji."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:111
msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again."
msgstr "Nie udało nam się skopiować tokena do schowka. Spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:33
msgid "We were unable to copy your recovery code to your clipboard. Please try again."
msgstr "Nie udało nam się skopiować twojego kodu odzyskiwania do schowka. Spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:52
msgid "We were unable to create a checkout session. Please try again, or contact support"
msgstr "Nie udało się utworzyć sesji zakupu. Proszę spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:105
msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again."
msgstr "Nie udało nam się wyłączyć uwierzytelniania dwuskładnikowego dla twojego konta. Upewnij się, że wpisałeś poprawnie swoje hasło i kod zapasowy, a następnie spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:28
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:39
msgid "We were unable to log you out at this time."
msgstr "Nie udało nam się wylogować w tej chwili."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:125
msgid "We were unable to set your public profile to public. Please try again."
msgstr "Nie udało nam się ustawić twojego profilu publicznego na publiczny. Proszę spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:70
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:103
msgid "We were unable to setup two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your code correctly and try again."
msgstr "Nie udało nam się skonfigurować uwierzytelniania dwuskładnikowego dla twojego konta. Upewnij się, że wpisałeś poprawnie swój kod, a następnie spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:120
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:245
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:127
msgid "We were unable to submit this document at this time. Please try again later."
msgstr "Nie udało nam się złożyć tego dokumentu w tej chwili. Proszę spróbuj ponownie później."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:109
msgid "We were unable to update your branding preferences at this time, please try again later"
msgstr "Nie udało nam się zaktualizować ustawień dotyczących marki w tym czasie, spróbuj ponownie później"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:98
msgid "We were unable to update your document preferences at this time, please try again later"
msgstr "Nie udało nam się zaktualizować preferencji dokumentu w tym czasie, spróbuj ponownie później"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:169
msgid "We were unable to verify your details. Please try again or contact support"
msgstr "Nie udało się zweryfikować twoich danych. Proszę spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:65
msgid "We were unable to verify your email. If your email is not verified already, please try again."
msgstr "Nie udało się zweryfikować twojego e-maila. Jeśli twój e-mail nie jest jeszcze zweryfikowany, spróbuj ponownie."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:370
msgid "We will generate signing links for you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Wygenerujemy dla Ciebie linki do podpisania, które możesz wysłać do odbiorców za pomocą wybranej metody."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:366
msgid "We won't send anything to notify recipients."
msgstr "Nie wyślemy niczego, aby powiadomić odbiorców."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:29
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:11
msgid "We're all empty"
msgstr "Jesteśmy całkowicie puste"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:116
msgid "We've sent a confirmation email to <0>{email}</0>. Please check your inbox and click the link in the email to verify your account."
msgstr "Wysłaliśmy wiadomość e-mail z potwierdzeniem na <0>{email}</0>. Proszę sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą i kliknij link w e-maile, aby zweryfikować swoje konto."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:92
msgid "Webhook created"
msgstr "Webhook utworzony"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:78
msgid "Webhook deleted"
msgstr "Webhook usunięty"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:80
msgid "Webhook updated"
msgstr "Webhook zaktualizowany"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:117
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:145
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL webhooka"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:28
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:33
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:103
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:106
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:118
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooki"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:29
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:21
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:33
msgid "Welcome back, we are lucky to have you."
msgstr "Witamy z powrotem, mamy szczęście, że mamy cię."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:88
msgid "Were you trying to edit this document instead?"
msgstr "Czy próbowałeś raczej edytować ten dokument?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:189
msgid "When you click continue, you will be prompted to add the first available authenticator on your system."
msgstr "Kiedy klikniesz kontynuuj, zostaniesz poproszony o dodanie pierwszego dostępnego autoryzatora w swoim systemie."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:183
msgid "When you sign a document, we can automatically fill in and sign the following fields using information that has already been provided. You can also manually sign or remove any automatically signed fields afterwards if you desire."
msgstr "Podczas podpisywania dokumentu możemy automatycznie wypełnić i podpisać następujące pola, używając informacji, które zostały już podane. Możesz również ręcznie podpisać lub usunąć każde automatycznie podpisane pole później, jeśli chcesz."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:36
msgid "When you use our platform to affix your electronic signature to documents, you are consenting to do so under the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act (E-Sign Act) and other applicable laws. This action indicates your agreement to use electronic means to sign documents and receive notifications."
msgstr "Kiedy korzystasz z naszej platformy, aby przyczepić swój podpis elektroniczny do dokumentów, wyrażasz zgodę na dokonanie tego zgodnie z Ustawą o podpisach elektronicznych w handlu globalnym i krajowym (Ustawa E-Sign) oraz innymi obowiązującymi przepisami. Ta czynność wskazuje na twoją zgodę na korzystanie z elektronicznych środków do podpisywania dokumentów i otrzymywania powiadomień."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:139
msgid "While waiting for them to do so you can create your own Documenso account and get started with document signing right away."
msgstr "Czekając na ich działania możesz utworzyć własne konto Documenso i od razu rozpocząć podpisywanie dokumentów."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:126
msgid "Who do you want to remind?"
msgstr "Kogo chcesz przypomnieć?"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:101
msgid "Withdrawing Consent"
msgstr "Wycofanie zgody"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223
msgid "Write about the team"
msgstr "Napisz o zespole"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223
msgid "Write about yourself"
msgstr "Napisz o sobie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:31
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:31
msgid "You"
msgstr "Ty"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:93
msgid "You are about to complete approving \"{truncatedTitle}\".<0/> Are you sure?"
msgstr "Zaraz kończysz zatwierdzanie \"{truncatedTitle}\".<0/> Czy jesteś pewny?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:85
msgid "You are about to complete signing \"{truncatedTitle}\".<0/> Are you sure?"
msgstr "Zaraz kończysz podpisywanie \"{truncatedTitle}\".<0/> Czy jesteś pewny?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:77
msgid "You are about to complete viewing \"{truncatedTitle}\".<0/> Are you sure?"
msgstr "Zaraz kończysz przeglądanie \"{truncatedTitle}\".<0/> Czy jesteś pewny?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:103
msgid "You are about to delete <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Zaraz usuniesz <0>\"{documentTitle}\"</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:120
msgid "You are about to delete the following team email from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Zaraz usuniesz następujący e-mail zespołowy z <0>{teamName}</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:107
msgid "You are about to hide <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Zaraz ukryjesz <0>\"{documentTitle}\"</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:85
msgid "You are about to leave the following team."
msgstr "Zaraz opuścisz następujący zespół."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:85
msgid "You are about to remove the following user from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Zaraz usuniesz następującego użytkownika z <0>{teamName}</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:98
msgid "You are about to revoke access for team <0>{0}</0> ({1}) to use your email."
msgstr "Zaraz cofniesz dostęp dla zespołu <0>{0}</0> ({1}) do korzystania z twojego e-maila."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:80
msgid "You are currently on the <0>Free Plan</0>."
msgstr "Obecnie jesteś na <0>Planie darmowym</0>."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:148
msgid "You are currently updating <0>{teamMemberName}.</0>"
msgstr "Obecnie aktualizujesz <0>{teamMemberName}.</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:122
msgid "You are currently updating the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Obecnie aktualizujesz klucz zabezpieczeń <0>{passkeyName}</0>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:28
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Nie masz uprawnień, aby wyświetlić tę stronę."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:43
msgid "You can choose to enable or disable your profile for public view."
msgstr "Możesz wybrać, aby włączyć lub wyłączyć swój profil do publicznego widoku."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:50
msgid "You can choose to enable or disable your team profile for public view."
msgstr "Możesz wybrać, aby włączyć lub wyłączyć profil swojego zespołu do publicznego widoku."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:30
msgid "You can claim your profile later on by going to your profile settings!"
msgstr "Możesz zgłosić swój profil później, przechodząc do ustawień swojego profilu!"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:87
msgid "You can copy and share these links to recipients so they can action the document."
msgstr "Możesz skopiować i udostępnić te linki odbiorcom, aby mogli wykonać dokument."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:154
msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page."
msgstr "Możesz zaktualizować adres URL profilu, aktualizując adres URL zespołu na stronie ogólnych ustawień."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:71
msgid "You can view documents associated with this email and use this identity when sending documents."
msgstr "Możesz wyświetlać dokumenty powiązane z tym e-mailem i używać tej tożsamości podczas wysyłania dokumentów."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:213
msgid "You cannot have more than {MAXIMUM_PASSKEYS} passkeys."
msgstr "Nie możesz mieć więcej niż {MAXIMUM_PASSKEYS} kluczy zabezpieczeń."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:120
msgid "You cannot modify a team member who has a higher role than you."
msgstr "Nie możesz modyfikować członka zespołu, który ma wyższą rolę niż ty."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:101
msgid "You cannot upload encrypted PDFs"
msgstr "Nie możesz przesyłać zaszyfrowanych plików PDF"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:46
msgid "You do not currently have a customer record, this should not happen. Please contact support for assistance."
msgstr "Obecnie nie masz rekordu klienta, nie powinno tak się dziać. Proszę skontaktuj się z pomocą techniczną."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:127
msgid "You have accepted an invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Zaakceptowałeś zaproszenie od <0>{0}</0>, aby dołączyć do ich zespołu."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:64
msgid "You have already completed the ownership transfer for <0>{0}</0>."
msgstr "Już zakończyłeś transfer własności dla <0>{0}</0>."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:61
msgid "You have already verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Już zweryfikowałeś swój adres e-mail dla <0>{0}</0>."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:100
msgid "You have been invited by <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Zostałeś zaproszony przez <0>{0}</0>, aby dołączyć do ich zespołu."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:122
msgid "You have declined the invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Odrzuciłeś zaproszenie od <0>{0}</0>, aby dołączyć do ich zespołu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:44
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:49
msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych webhooków. Twoje webhooki będą tutaj widoczne, gdy je utworzysz."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:15
msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one."
msgstr "Nie stworzyłeś jeszcze żadnych szablonów. Aby stworzyć szablon, proszę przesłać jeden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:30
msgid "You have not yet created or received any documents. To create a document please upload one."
msgstr "Nie stworzyłeś jeszcze żadnych dokumentów ani ich nie otrzymałeś. Aby stworzyć dokument, proszę przesłać jeden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:234
msgid "You have reached the maximum limit of {0} direct templates. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Osiągnąłeś maksymalny limit {0} bezpośrednich szablonów. <0>Ulepsz swoje konto, aby kontynuować!</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:52
msgid "You have reached your document limit."
msgstr "Osiągnąłeś limit dokumentów."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:183
msgid "You have reached your document limit. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Osiągnąłeś limit dokumentów. <0>Ulepsz swoje konto, aby kontynuować!</0>"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:88
msgid "You have rejected this document"
msgstr "Odrzuciłeś ten dokument"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:50
msgid "You have successfully left this team."
msgstr "Sukces! Opuszczono ten zespół."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:80
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:95
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:129
msgid "You have successfully registered. Please verify your account by clicking on the link you received in the email."
msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem. Zweryfikuj swoje konto, klikając w link, który otrzymałeś w e-mailu."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:50
msgid "You have successfully removed this user from the team."
msgstr "Sukces! Usunięto tego użytkownika z zespołu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:38
msgid "You have successfully revoked access."
msgstr "Sukces! Odebrano dostęp."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:104
msgid "You have the right to withdraw your consent to use electronic signatures at any time before completing the signing process. To withdraw your consent, please contact the sender of the document. In failing to contact the sender you may reach out to <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> for assistance. Be aware that withdrawing consent may delay or halt the completion of the related transaction or service."
msgstr "Masz prawo do wycofania zgody na korzystanie z podpisów elektronicznych w dowolnym czasie przed zakończeniem procesu podpisywania. Aby wycofać zgodę, prosimy o kontakt z nadawcą dokumentu. Jeśli nie uda Ci się skontaktować z nadawcą, możesz skontaktować się z <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> w celu uzyskania pomocy. Należy pamiętać, że wycofanie zgody może opóźnić lub zatrzymać zakończenie związanej z tym transakcji lub usługi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:93
msgid "You have updated {teamMemberName}."
msgstr "Zaktualizowałeś {teamMemberName}."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:136
msgid "You have verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Zweryfikowałeś swój adres e-mail dla <0>{0}</0>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:82
msgid "You must be an admin of this team to manage billing."
msgstr "Musisz być administratorem tego zespołu, aby zarządzać płatnościami."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:54
msgid "You must enter '{deleteMessage}' to proceed"
msgstr "Musisz wpisać '{deleteMessage}', aby kontynuować"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:301
msgid "You must have at least one other team member to transfer ownership."
msgstr "Musisz mieć przynajmniej jednego innego członka zespołu, aby przenieść własność."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:109
msgid "You must set a profile URL before enabling your public profile."
msgstr "Musisz ustawić URL profilu przed włączeniem swojego publicznego profilu."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:56
msgid "You need to be logged in as <0>{email}</0> to view this page."
msgstr "Musisz być zalogowany jako <0>{email}</0>, aby zobaczyć tę stronę."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:45
msgid "You need to be logged in to view this page."
msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć tę stronę."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:105
msgid "You need to setup 2FA to mark this document as viewed."
msgstr "Musisz skonfigurować 2FA, aby oznaczyć ten dokument jako przeczytany."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:283
msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature."
msgstr "Otrzymasz powiadomienie i będziesz mógł skonfigurować swój publiczny profil documenso, gdy uruchomimy tę funkcję."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:96
msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "Będziesz teraz zobowiązany do wpisania kodu z aplikacji uwierzytelniającej podczas logowania."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:173
msgid "You will receive an Email copy of the signed document once everyone has signed."
msgstr "Otrzymasz kopię e-maila podpisanego dokumentu, gdy wszyscy podpiszą."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:49
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie usunięte."
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:108
msgid "Your avatar has been updated successfully."
msgstr "Twój awatar został pomyślnie zaktualizowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:75
msgid "Your banner has been updated successfully."
msgstr "Twój banner został pomyślnie zaktualizowany."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:280
msgid "Your brand website URL"
msgstr "Adres URL witryny Twojej marki"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:103
msgid "Your branding preferences have been updated"
msgstr "Preferencje dotyczące marki zostały zaktualizowane"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:125
msgid "Your current plan is past due. Please update your payment information."
msgstr "Twój obecny plan jest przeterminowany. Zaktualizuj swoje informacje płatnicze."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:251
msgid "Your direct signing templates"
msgstr "Twoje bezpośrednie szablony podpisu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:124
msgid "Your document failed to upload."
msgstr "Twój dokument nie udało się załadować."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:157
msgid "Your document has been created from the template successfully."
msgstr "Twój dokument został pomyślnie utworzony na podstawie szablonu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:98
msgid "Your document has been re-sent successfully."
msgstr "Twój dokument został pomyślnie ponownie wysłany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:328
msgid "Your document has been sent successfully."
msgstr "Twój dokument został pomyślnie wysłany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:59
msgid "Your document has been successfully duplicated."
msgstr "Twój dokument został pomyślnie zduplikowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:82
msgid "Your document has been uploaded successfully."
msgstr "Twój dokument został pomyślnie załadowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:69
msgid "Your document has been uploaded successfully. You will be redirected to the template page."
msgstr "Twój dokument został pomyślnie załadowany. Zostaniesz przekierowany na stronę szablonu."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:92
msgid "Your document preferences have been updated"
msgstr "Preferencje dokumentu zostały zaktualizowane"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:223
msgid "Your documents"
msgstr "Twoje dokumenty"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:40
msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso."
msgstr "Twój adres e-mail został pomyślnie potwierdzony! Możesz teraz korzystać ze wszystkich funkcji Documenso."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:62
msgid "Your email is currently being used by team <0>{0}</0> ({1})."
msgstr "Twój adres e-mail jest aktualnie używany przez zespół <0>{0}</0> ({1})."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:47
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:80
msgid "Your existing tokens"
msgstr "Twoje istniejące tokeny"
#: apps/web/src/components/forms/team-document-settings.tsx:70
#~ msgid "Your global team document settings has been updated successfully."
#~ msgstr "Your global team document settings has been updated successfully."
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:72
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:73
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zaktualizowane."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:113
msgid "Your payment for teams is overdue. Please settle the payment to avoid any service disruptions."
msgstr "Twoja płatność za zespoły jest przeterminowana. Proszę uregulować płatność, aby uniknąć zakłóceń w świadczeniu usług."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:73
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Twój profil został pomyślnie zaktualizowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:73
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Twój profil został zaktualizowany."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:81
msgid "Your public profile has been updated."
msgstr "Twój publiczny profil został zaktualizowany."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:27
msgid "Your recovery code has been copied to your clipboard."
msgstr "Twój kod odzyskiwania został skopiowany do schowka."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:91
msgid "Your recovery codes are listed below. Please store them in a safe place."
msgstr "Twoje kody odzyskiwania są wymienione poniżej. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:62
msgid "Your subscription is currently active."
msgstr "Twoja subskrypcja jest aktualnie aktywna."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:89
msgid "Your team has been created."
msgstr "Twój zespół został utworzony."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:73
msgid "Your team has been successfully deleted."
msgstr "Twój zespół został pomyślnie usunięty."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:107
msgid "Your team has been successfully updated."
msgstr "Twój zespół został pomyślnie zaktualizowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:43
msgid "Your template has been duplicated successfully."
msgstr "Twój szablon został pomyślnie zduplikowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:42
msgid "Your template has been successfully deleted."
msgstr "Twój szablon został pomyślnie usunięty."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:67
msgid "Your template will be duplicated."
msgstr "Twój szablon zostanie zduplikowany."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:224
msgid "Your templates has been saved successfully."
msgstr "Twoje szablony zostały pomyślnie zapisane."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:89
msgid "Your token has expired!"
msgstr "Twój token wygasł!"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:277
msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!"
msgstr "Twój token został pomyślnie utworzony! Upewnij się, że go skopiujesz, ponieważ nie będziesz mógł go zobaczyć ponownie!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:86
msgid "Your tokens will be shown here once you create them."
msgstr "Twoje tokeny będą tutaj wyświetlane po ich utworzeniu."