mirror of
https://github.com/documenso/documenso.git
synced 2025-11-10 04:22:32 +10:00
1804 lines
73 KiB
Plaintext
1804 lines
73 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 11:56\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
"X-Crowdin-File: common.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
|
|
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
|
|
msgstr "\"{documentName}\" ha sido eliminado por un admin."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
|
|
msgid "“{documentName}” has been signed"
|
|
msgstr "“{documentName}” ha sido firmado"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
|
|
msgid "“{documentName}” was signed by all signers"
|
|
msgstr "\"{documentName}\" fue firmado por todos los firmantes"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:125
|
|
msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"."
|
|
msgstr "{0} te ha invitado a {recipientActionVerb} el documento \"{1}\"."
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:118
|
|
msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
|
|
msgstr "{0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-join.tsx:61
|
|
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "{0} se unió al equipo {teamName} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:61
|
|
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "{0} dejó el equipo {teamName} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30
|
|
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
|
|
msgstr "{0} de {1} fila(s) seleccionada."
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137
|
|
msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:95
|
|
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
|
|
msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21
|
|
msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore."
|
|
msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento {documentName}, ya no necesitas firmarlo."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24
|
|
msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:75
|
|
msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "{inviterName} te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:41
|
|
msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}"
|
|
msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:108
|
|
msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"."
|
|
msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} el documento \"{documentName}\"."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20
|
|
msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}."
|
|
msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento {documentName}."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49
|
|
msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:63
|
|
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:45
|
|
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-join.tsx:67
|
|
msgid "{memberEmail} joined the following team"
|
|
msgstr "{memberEmail} se unió al siguiente equipo"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:67
|
|
msgid "{memberEmail} left the following team"
|
|
msgstr "{memberEmail} dejó el siguiente equipo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:263
|
|
msgid "{prefix} added a field"
|
|
msgstr "{prefix} agregó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:275
|
|
msgid "{prefix} added a recipient"
|
|
msgstr "{prefix} agregó un destinatario"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287
|
|
msgid "{prefix} created the document"
|
|
msgstr "{prefix} creó el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291
|
|
msgid "{prefix} deleted the document"
|
|
msgstr "{prefix} eliminó el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335
|
|
msgid "{prefix} moved the document to team"
|
|
msgstr "{prefix} movió el documento al equipo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319
|
|
msgid "{prefix} opened the document"
|
|
msgstr "{prefix} abrió el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:267
|
|
msgid "{prefix} removed a field"
|
|
msgstr "{prefix} eliminó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279
|
|
msgid "{prefix} removed a recipient"
|
|
msgstr "{prefix} eliminó un destinatario"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:365
|
|
msgid "{prefix} resent an email to {0}"
|
|
msgstr "{prefix} reenviaron un correo electrónico a {0}"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:366
|
|
msgid "{prefix} sent an email to {0}"
|
|
msgstr "{prefix} envió un correo electrónico a {0}"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331
|
|
msgid "{prefix} sent the document"
|
|
msgstr "{prefix} envió el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295
|
|
msgid "{prefix} signed a field"
|
|
msgstr "{prefix} firmó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299
|
|
msgid "{prefix} unsigned a field"
|
|
msgstr "{prefix} no firmó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:271
|
|
msgid "{prefix} updated a field"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283
|
|
msgid "{prefix} updated a recipient"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó un destinatario"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315
|
|
msgid "{prefix} updated the document"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307
|
|
msgid "{prefix} updated the document access auth requirements"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autorización de acceso al documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327
|
|
msgid "{prefix} updated the document external ID"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó el ID externo del documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311
|
|
msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autenticación para la firma del documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323
|
|
msgid "{prefix} updated the document title"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó el título del documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303
|
|
msgid "{prefix} updated the document visibility"
|
|
msgstr "{prefix} actualizó la visibilidad del documento"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61
|
|
msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links"
|
|
msgstr "{recipientName} {action} un documento utilizando uno de tus enlaces directos"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27
|
|
msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'"
|
|
msgstr "{recipientName} ha rechazado el documento '{documentName}'"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:49
|
|
msgid "{recipientReference} has completed signing the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-recipient-signed-email.ts:121
|
|
msgid "{recipientReference} has signed \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:43
|
|
msgid "{recipientReference} has signed \"{documentName}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-recipient-signed.tsx:27
|
|
msgid "{recipientReference} has signed {documentName}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25
|
|
msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"."
|
|
msgstr "{signerName} ha rechazado el documento \"{documentName}\"."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68
|
|
msgid "{teamName} has invited you to {0}"
|
|
msgstr "{teamName} te ha invitado a {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:46
|
|
msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}"
|
|
msgstr "{teamName} te ha invitado a {action} {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55
|
|
msgid "{teamName} ownership transfer request"
|
|
msgstr "solicitud de transferencia de propiedad de {teamName}"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343
|
|
msgid "{userName} approved the document"
|
|
msgstr "{userName} aprobó el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:344
|
|
msgid "{userName} CC'd the document"
|
|
msgstr "{userName} envió una copia del documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:345
|
|
msgid "{userName} completed their task"
|
|
msgstr "{userName} completó su tarea"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:355
|
|
msgid "{userName} rejected the document"
|
|
msgstr "{userName} rechazó el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:341
|
|
msgid "{userName} signed the document"
|
|
msgstr "{userName} firmó el documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342
|
|
msgid "{userName} viewed the document"
|
|
msgstr "{userName} vio el documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41
|
|
msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}"
|
|
msgstr "{visibleRows, plural, one {Mostrando # resultado.} other {Mostrando # resultados.}}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59
|
|
msgid "<0>{senderName}</0> has requested that you take ownership of the following team"
|
|
msgstr "<0>{senderName}</0> ha solicitado que asumas la propiedad del siguiente equipo"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75
|
|
msgid "<0>{teamName}</0> has requested to use your email address for their team on Documenso."
|
|
msgstr "<0>{teamName}</0> ha solicitado usar tu dirección de correo electrónico para su equipo en Documenso."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:241
|
|
msgid "<0>Email</0> - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc."
|
|
msgstr "<0>Correo electrónico</0> - Al destinatario se le enviará el documento para firmar, aprobar, etc."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53
|
|
msgid "<0>Inherit authentication method</0> - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step"
|
|
msgstr "<0>Heredar método de autenticación</0> - Use el método de autenticación de firma de acción global configurado en el paso \"Configuración General\""
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:247
|
|
msgid "<0>Links</0> - We will generate links which you can send to the recipients manually."
|
|
msgstr "<0>Enlaces</0> - Generaremos enlaces que puedes enviar a los destinatarios manualmente."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95
|
|
msgid "<0>No restrictions</0> - No authentication required"
|
|
msgstr "<0>Sin restricciones</0> - No se requiere autenticación"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77
|
|
msgid "<0>No restrictions</0> - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient"
|
|
msgstr "<0>Sin restricciones</0> - El documento se puede acceder directamente a través de la URL enviada al destinatario"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75
|
|
msgid "<0>None</0> - No authentication required"
|
|
msgstr "<0>Ninguno</0> - No se requiere autenticación"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:254
|
|
msgid "<0>Note</0> - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients."
|
|
msgstr "<0>Nota</0> - Si usas Enlaces en combinación con plantillas directas, necesitarás enviar manualmente los enlaces a los destinatarios restantes."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69
|
|
msgid "<0>Require 2FA</0> - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings"
|
|
msgstr "<0>Requerir 2FA</0> - El destinatario debe tener una cuenta y 2FA habilitado a través de sus configuraciones"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72
|
|
msgid "<0>Require account</0> - The recipient must be signed in to view the document"
|
|
msgstr "<0>Requerir cuenta</0> - El destinatario debe haber iniciado sesión para ver el documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63
|
|
msgid "<0>Require passkey</0> - The recipient must have an account and passkey configured via their settings"
|
|
msgstr "<0>Requerir clave de acceso</0> - El destinatario debe tener una cuenta y clave de acceso configurada a través de sus configuraciones"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:110
|
|
msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it."
|
|
msgstr "Se creó un documento a partir de tu plantilla directa que requiere que {recipientActionVerb}."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:262
|
|
msgid "A field was added"
|
|
msgstr "Se añadió un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:266
|
|
msgid "A field was removed"
|
|
msgstr "Se eliminó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:270
|
|
msgid "A field was updated"
|
|
msgstr "Se actualizó un campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.handler.ts:98
|
|
msgid "A new member has joined your team"
|
|
msgstr "Un nuevo miembro se ha unido a tu equipo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274
|
|
msgid "A recipient was added"
|
|
msgstr "Se añadió un destinatario"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278
|
|
msgid "A recipient was removed"
|
|
msgstr "Se eliminó un destinatario"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282
|
|
msgid "A recipient was updated"
|
|
msgstr "Se actualizó un destinatario"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:159
|
|
msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso"
|
|
msgstr "Se ha iniciado una solicitud para usar tu correo electrónico por {0} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-join.tsx:31
|
|
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
|
|
msgstr "Un miembro del equipo se ha unido a un equipo en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts:87
|
|
msgid "A team member has left {0}"
|
|
msgstr "Un miembro del equipo ha dejado {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:31
|
|
msgid "A team member has left a team on Documenso"
|
|
msgstr "Un miembro del equipo ha dejado un equipo en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:29
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:33
|
|
msgid "A team you were a part of has been deleted"
|
|
msgstr "Un equipo del que formabas parte ha sido eliminado"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:94
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:42
|
|
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
|
|
msgstr "Aceptar invitación para unirse a un equipo en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41
|
|
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "Aceptar la solicitud de correo electrónico del equipo para {teamName} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29
|
|
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
|
|
msgstr "Aceptar solicitud de transferencia de equipo en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
|
|
msgid "Add a document"
|
|
msgstr "Agregar un documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:390
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:468
|
|
msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed"
|
|
msgstr "Agregue una URL para redirigir al usuario una vez que se firme el documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:302
|
|
msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems."
|
|
msgstr "Agregue un ID externo al documento. Esto se puede usar para identificar el documento en sistemas externos."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:385
|
|
msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems."
|
|
msgstr "Agregue un ID externo a la plantilla. Esto se puede usar para identificar en sistemas externos."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187
|
|
msgid "Add another option"
|
|
msgstr "Agregar otra opción"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:232
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167
|
|
msgid "Add another value"
|
|
msgstr "Agregar otro valor"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:691
|
|
msgid "Add myself"
|
|
msgstr "Agregame"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:645
|
|
msgid "Add Myself"
|
|
msgstr "Agregame"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:631
|
|
msgid "Add Placeholder Recipient"
|
|
msgstr "Agregar destinatario de marcador de posición"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:680
|
|
msgid "Add Signer"
|
|
msgstr "Agregar firmante"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:73
|
|
msgid "Add text"
|
|
msgstr "Agregar texto"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:78
|
|
msgid "Add text to the field"
|
|
msgstr "Agregar texto al campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/teams.ts:10
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:284
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:367
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Opciones avanzadas"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:577
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:415
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr "Configuraciones avanzadas"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:21
|
|
msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email."
|
|
msgstr "Después de la presentación, se generará automáticamente un documento y se agregará a su página de documentos. También recibirá una notificación por correo electrónico."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31
|
|
msgid "All signatures have been voided."
|
|
msgstr "Todas las firmas han sido anuladas."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98
|
|
msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address"
|
|
msgstr "Permitir que los destinatarios del documento respondan directamente a esta dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22
|
|
msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"."
|
|
msgstr "Un administrador ha eliminado tu documento \"{documentName}\"."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167
|
|
msgid "An error occurred while loading the document."
|
|
msgstr "Se produjo un error al cargar el documento."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobar"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:106
|
|
msgid "Approve Document"
|
|
msgstr "Aprobar Documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Aprobado"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11
|
|
msgid "Approver"
|
|
msgstr "Aprobador"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12
|
|
msgid "Approvers"
|
|
msgstr "Aprobadores"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10
|
|
msgid "Approving"
|
|
msgstr "Aprobando"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25
|
|
msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:"
|
|
msgstr "Antes de comenzar, por favor confirma tu dirección de correo electrónico haciendo clic en el botón de abajo:"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:531
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Negro"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:545
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Azul"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:84
|
|
msgid "by <0>{senderName}</0>"
|
|
msgstr "por <0>{senderName}</0>"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87
|
|
msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName}</0> access to:"
|
|
msgstr "Al aceptar esta solicitud, estarás concediendo a <0>{teamName}</0> acceso a:"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70
|
|
msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team."
|
|
msgstr "Al aceptar esta solicitud, asumirás la responsabilidad de cualquier ítem de facturación asociado con este equipo."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:357
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193
|
|
msgid "Cannot remove signer"
|
|
msgstr "No se puede eliminar el firmante"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16
|
|
msgid "CC'd"
|
|
msgstr "CC'd"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19
|
|
msgid "Ccers"
|
|
msgstr "Ccers"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:86
|
|
msgid "Character Limit"
|
|
msgstr "Límite de caracteres"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Checkbox"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197
|
|
msgid "Checkbox values"
|
|
msgstr "Valores de Checkbox"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156
|
|
msgid "Clear filters"
|
|
msgstr "Limpiar filtros"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:565
|
|
msgid "Clear Signature"
|
|
msgstr "Limpiar firma"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:403
|
|
msgid "Click to insert field"
|
|
msgstr "Haga clic para insertar campo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:37
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:10
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-completed.tsx:23
|
|
#: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19
|
|
msgid "Completed Document"
|
|
msgstr "Documento completado"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:12
|
|
msgid "Configure Direct Recipient"
|
|
msgstr "Configurar destinatario directo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:578
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:416
|
|
msgid "Configure the {0} field"
|
|
msgstr "Configurar el campo {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35
|
|
msgid "Confirm email"
|
|
msgstr "Confirmar correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:86
|
|
msgid "Continue by approving the document."
|
|
msgstr "Continúa aprobando el documento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45
|
|
msgid "Continue by downloading the document."
|
|
msgstr "Continúa descargando el documento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84
|
|
msgid "Continue by signing the document."
|
|
msgstr "Continúa firmando el documento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85
|
|
msgid "Continue by viewing the document."
|
|
msgstr "Continúa viendo el documento."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Copiado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194
|
|
msgid "Copy Link"
|
|
msgstr "Copiar enlace"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46
|
|
msgid "Create a <0>free account</0> to access your signed documents at any time."
|
|
msgstr "Crea una <0>cuenta gratuita</0> para acceder a tus documentos firmados en cualquier momento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Crear cuenta"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:369
|
|
msgid "Custom Text"
|
|
msgstr "Texto personalizado"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:938
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:733
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:325
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:408
|
|
msgid "Date Format"
|
|
msgstr "Formato de fecha"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:100
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:71
|
|
msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us.</0>"
|
|
msgstr "¿No solicitaste un cambio de contraseña? Estamos aquí para ayudarte a asegurar tu cuenta, solo <0>contáctanos.</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:578
|
|
msgid "Direct link receiver"
|
|
msgstr "Receptor de enlace directo"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:140
|
|
msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}"
|
|
msgstr "Documento \"{0}\" - Rechazado por {1}"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:100
|
|
msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed"
|
|
msgstr "Documento \"{0}\" - Rechazo confirmado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:227
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:202
|
|
msgid "Document access"
|
|
msgstr "Acceso al documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306
|
|
msgid "Document access auth updated"
|
|
msgstr "Se actualizó la autenticación de acceso al documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:246
|
|
#: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:98
|
|
msgid "Document Cancelled"
|
|
msgstr "Documento cancelado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:370
|
|
msgid "Document completed"
|
|
msgstr "Documento completado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:208
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:286
|
|
msgid "Document completed email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de documento completado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286
|
|
msgid "Document created"
|
|
msgstr "Documento creado"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32
|
|
#: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:585
|
|
msgid "Document created from direct template"
|
|
msgstr "Documento creado a partir de plantilla directa"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:20
|
|
msgid "Document Creation"
|
|
msgstr "Creación de documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290
|
|
msgid "Document deleted"
|
|
msgstr "Documento eliminado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:247
|
|
msgid "Document deleted email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de documento eliminado"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:82
|
|
msgid "Document Deleted!"
|
|
msgstr "¡Documento eliminado!"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:219
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:228
|
|
msgid "Document Distribution Method"
|
|
msgstr "Método de distribución de documentos"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326
|
|
msgid "Document external ID updated"
|
|
msgstr "ID externo del documento actualizado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334
|
|
msgid "Document moved to team"
|
|
msgstr "Documento movido al equipo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318
|
|
msgid "Document opened"
|
|
msgstr "Documento abierto"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:168
|
|
msgid "Document pending email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de documento pendiente"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21
|
|
msgid "Document Rejected"
|
|
msgstr "Documento Rechazado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330
|
|
msgid "Document sent"
|
|
msgstr "Documento enviado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310
|
|
msgid "Document signing auth updated"
|
|
msgstr "Se actualizó la autenticación de firma del documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322
|
|
msgid "Document title updated"
|
|
msgstr "Título del documento actualizado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314
|
|
msgid "Document updated"
|
|
msgstr "Documento actualizado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302
|
|
msgid "Document visibility updated"
|
|
msgstr "Visibilidad del documento actualizada"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57
|
|
#: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:13
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162
|
|
msgid "Drag & drop your PDF here."
|
|
msgstr "Arrastre y suelte su PDF aquí."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1069
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:864
|
|
msgid "Dropdown"
|
|
msgstr "Menú desplegable"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158
|
|
msgid "Dropdown options"
|
|
msgstr "Opciones de menú desplegable"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:28
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:886
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:273
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:512
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:519
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:681
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:471
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:478
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:7
|
|
msgid "Email is required"
|
|
msgstr "Se requiere email"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:307
|
|
msgid "Email Options"
|
|
msgstr "Opciones de correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363
|
|
msgid "Email resent"
|
|
msgstr "Correo electrónico reeenviado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "Correo electrónico enviado"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1134
|
|
msgid "Empty field"
|
|
msgstr "Campo vacío"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:8
|
|
msgid "Enable Direct Link Signing"
|
|
msgstr "Habilitar firma de enlace directo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:401
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:370
|
|
msgid "Enable signing order"
|
|
msgstr "Habilitar orden de firma"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:806
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:601
|
|
msgid "Enable Typed Signatures"
|
|
msgstr "Habilitar firmas escritas"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "Ingrese la contraseña"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:258
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:295
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:378
|
|
msgid "External ID"
|
|
msgstr "ID externo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:259
|
|
msgid "Failed to save settings."
|
|
msgstr "Fallo al guardar configuraciones."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93
|
|
msgid "Field character limit"
|
|
msgstr "Límite de caracteres del campo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:62
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:107
|
|
msgid "Field font size"
|
|
msgstr "Tamaño de fuente del campo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110
|
|
msgid "Field format"
|
|
msgstr "Formato de campo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:53
|
|
msgid "Field label"
|
|
msgstr "Etiqueta de campo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:65
|
|
msgid "Field placeholder"
|
|
msgstr "Marcador de posición de campo"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294
|
|
msgid "Field signed"
|
|
msgstr "Campo firmado"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298
|
|
msgid "Field unsigned"
|
|
msgstr "Campo no firmado"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:56
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:38
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:38
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:38
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:101
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de fuente"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50
|
|
msgid "Free Signature"
|
|
msgstr "Firma gratuita"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89
|
|
msgid "Generate Links"
|
|
msgstr "Generar enlaces"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64
|
|
msgid "Global recipient action authentication"
|
|
msgstr "Autenticación de acción de destinatario global"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:552
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:56
|
|
msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})</0>"
|
|
msgstr "Hola, {userName} <0>({userEmail})</0>"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44
|
|
msgid "I am a signer of this document"
|
|
msgstr "Soy un firmante de este documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47
|
|
msgid "I am a viewer of this document"
|
|
msgstr "Soy un visualizador de este documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45
|
|
msgid "I am an approver of this document"
|
|
msgstr "Soy un aprobador de este documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46
|
|
msgid "I am required to receive a copy of this document"
|
|
msgstr "Se me requiere recibir una copia de este documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87
|
|
msgid "Inherit authentication method"
|
|
msgstr "Heredar método de autenticación"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Iniciales"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Email inválido"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:8
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Dirección de email inválida"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:72
|
|
msgid "Join {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "Únete a {teamName} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:48
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:187
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:162
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87
|
|
msgid "Link expires in 1 hour."
|
|
msgstr "El enlace expira en 1 hora."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "Cargando documento..."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/teams.ts:11
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gerente"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Máx"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/teams.ts:12
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Miembro"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:338
|
|
msgid "Message <0>(Optional)</0>"
|
|
msgstr "Mensaje <0>(Opcional)</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:176
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Mín"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:912
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:299
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:550
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:556
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:707
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:506
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:512
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52
|
|
msgid "Needs to approve"
|
|
msgstr "Necesita aprobar"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31
|
|
msgid "Needs to sign"
|
|
msgstr "Necesita firmar"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73
|
|
msgid "Needs to view"
|
|
msgstr "Necesita ver"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:697
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:520
|
|
msgid "No recipient matching this description was found."
|
|
msgstr "No se encontró ningún destinatario que coincidiera con esta descripción."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215
|
|
msgid "No recipients"
|
|
msgstr "Sin destinatarios"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:712
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:535
|
|
msgid "No recipients with this role"
|
|
msgstr "No hay destinatarios con este rol"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46
|
|
msgid "No restrictions"
|
|
msgstr "Sin restricciones"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "No se encontraron resultados"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30
|
|
msgid "No signature field found"
|
|
msgstr "No se encontró campo de firma"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60
|
|
#: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153
|
|
msgid "No value found."
|
|
msgstr "No se encontró valor."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:32
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:990
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:785
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103
|
|
msgid "Number format"
|
|
msgstr "Formato de número"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:9
|
|
msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted."
|
|
msgstr "Una vez habilitado, puede seleccionar cualquier destinatario activo para que sea un destinatario de firma por enlace directo, o crear uno nuevo. Este tipo de destinatario no puede ser editado ni eliminado."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:17
|
|
msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them."
|
|
msgstr "Una vez que su plantilla esté configurada, comparta el enlace donde desee. La persona que abra el enlace podrá ingresar su información en el campo de destinatario de enlace directo y completar cualquier otro campo que se le haya asignado."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77
|
|
msgid "Page {0} of {1}"
|
|
msgstr "Página {0} de {1}"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259
|
|
msgid "Page {0} of {numPages}"
|
|
msgstr "Página {0} de {numPages}"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Se requiere contraseña"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19
|
|
msgid "Password Reset Requested"
|
|
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:20
|
|
msgid "Password Reset Successful"
|
|
msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22
|
|
msgid "Password updated!"
|
|
msgstr "¡Contraseña actualizada!"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:16
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-pending.tsx:19
|
|
msgid "Pending Document"
|
|
msgstr "Documento pendiente"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156
|
|
msgid "Pick a number"
|
|
msgstr "Seleccione un número"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr "Marcador de posición"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:56
|
|
msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "Por favor {0} tu documento<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:50
|
|
msgid "Please {action} your document {documentName}"
|
|
msgstr "Por favor {action} tu documento {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:99
|
|
msgid "Please {recipientActionVerb} this document"
|
|
msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:113
|
|
msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template"
|
|
msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento creado a partir de tu plantilla directa"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:105
|
|
msgid "Please {recipientActionVerb} your document"
|
|
msgstr "Por favor {recipientActionVerb} tu documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67
|
|
msgid "Please confirm your email"
|
|
msgstr "Por favor confirma tu correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17
|
|
msgid "Please confirm your email address"
|
|
msgstr "Por favor confirma tu dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238
|
|
msgid "Please try again or contact our support."
|
|
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo o contacta a nuestro soporte."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133
|
|
msgid "Radio values"
|
|
msgstr "Valores de radio"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:156
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:133
|
|
msgid "Read only"
|
|
msgstr "Solo lectura"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32
|
|
msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}"
|
|
msgstr "Razón del rechazo: {rejectionReason}"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95
|
|
msgid "Receives copy"
|
|
msgstr "Recibe copia"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:353
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatario"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:269
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:291
|
|
msgid "Recipient action authentication"
|
|
msgstr "Autenticación de acción de destinatario"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:129
|
|
msgid "Recipient removed email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de destinatario eliminado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:51
|
|
msgid "Recipient signed email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:90
|
|
msgid "Recipient signing request email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de solicitud de firma de destinatario"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:538
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rojo"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:383
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:461
|
|
msgid "Redirect URL"
|
|
msgstr "URL de redirección"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:96
|
|
msgid "Reject Document"
|
|
msgstr "Rechazar Documento"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22
|
|
msgid "Rejection Confirmed"
|
|
msgstr "Rechazo Confirmado"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34
|
|
msgid "Rejection reason: {reason}"
|
|
msgstr "Razón del rechazo: {reason}"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192
|
|
msgid "Reminder: {0}"
|
|
msgstr "Recordatorio: {0}"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132
|
|
msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
|
|
msgstr "Recordatorio: {0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121
|
|
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document"
|
|
msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} este documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127
|
|
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document"
|
|
msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} tu documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1121
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:146
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:123
|
|
msgid "Required field"
|
|
msgstr "Campo obligatorio"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr "Reenviar"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147
|
|
msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!"
|
|
msgstr "Ten la seguridad de que tu documento es estrictamente confidencial y nunca será compartido. Solo se destacará tu experiencia de firma. ¡Comparte tu tarjeta de firma personalizada para mostrar tu firma!"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55
|
|
msgid "Rows per page"
|
|
msgstr "Filas por página"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:356
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:897
|
|
msgid "Save Template"
|
|
msgstr "Guardar plantilla"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34
|
|
msgid "Search languages..."
|
|
msgstr "Buscar idiomas..."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38
|
|
msgid "Select an option"
|
|
msgstr "Seleccionar una opción"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139
|
|
msgid "Select at least"
|
|
msgstr "Seleccionar al menos"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105
|
|
msgid "Select default option"
|
|
msgstr "Seleccionar opción predeterminada"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41
|
|
msgid "Send Document"
|
|
msgstr "Enviar documento"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:198
|
|
msgid "Send document completed email"
|
|
msgstr "Enviar correo electrónico de documento completado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:276
|
|
msgid "Send document completed email to the owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:237
|
|
msgid "Send document deleted email"
|
|
msgstr "Enviar correo electrónico de documento eliminado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:158
|
|
msgid "Send document pending email"
|
|
msgstr "Enviar correo electrónico de documento pendiente"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101
|
|
msgid "Send documents on behalf of the team using the email address"
|
|
msgstr "Enviar documentos en nombre del equipo usando la dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:119
|
|
msgid "Send recipient removed email"
|
|
msgstr "Enviar correo electrónico de destinatario eliminado"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:41
|
|
msgid "Send recipient signed email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:80
|
|
msgid "Send recipient signing request email"
|
|
msgstr "Enviar correo electrónico de solicitud de firma de destinatario"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135
|
|
msgid "Share Signature Card"
|
|
msgstr "Compartir tarjeta de firma"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:16
|
|
msgid "Share the Link"
|
|
msgstr "Compartir el enlace"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143
|
|
msgid "Share your signing experience!"
|
|
msgstr "¡Comparte tu experiencia de firma!"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:709
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:663
|
|
msgid "Show advanced settings"
|
|
msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Firmar"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104
|
|
msgid "Sign Document"
|
|
msgstr "Firmar Documento"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:834
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:324
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:629
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Firmado"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25
|
|
msgid "Signer"
|
|
msgstr "Firmante"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26
|
|
msgid "Signers"
|
|
msgstr "Firmantes"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36
|
|
msgid "Signers must have unique emails"
|
|
msgstr "Los firmantes deben tener correos electrónicos únicos"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24
|
|
msgid "Signing"
|
|
msgstr "Firmando"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:119
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:199
|
|
msgid "Signing Complete!"
|
|
msgstr "¡Firma completa!"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34
|
|
msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding."
|
|
msgstr "Algunos firmantes no han sido asignados a un campo de firma. Asigne al menos 1 campo de firma a cada firmante antes de continuar."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Algo salió mal"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235
|
|
msgid "Something went wrong while loading the document."
|
|
msgstr "Algo salió mal al cargar el documento."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Algo salió mal."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107
|
|
msgid "Step <0>{step} of {maxStep}</0>"
|
|
msgstr "Paso <0>{step} de {maxStep}</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:318
|
|
msgid "Subject <0>(Optional)</0>"
|
|
msgstr "Asunto <0>(Opcional)</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124
|
|
msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso"
|
|
msgstr "El equipo \"{0}\" ha sido eliminado en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104
|
|
msgid "Team email has been revoked for {0}"
|
|
msgstr "El correo electrónico del equipo ha sido revocado para {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59
|
|
msgid "Team email removed"
|
|
msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29
|
|
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado para {teamName} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:145
|
|
msgid "Template title"
|
|
msgstr "Título de plantilla"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:964
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:759
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25
|
|
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
|
|
msgstr "Está bien, ¡sucede! Haz clic en el botón de abajo para restablecer tu contraseña."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44
|
|
msgid "The authentication required for recipients to sign fields"
|
|
msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen campos"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68
|
|
msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field."
|
|
msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen el campo de firma."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67
|
|
msgid "The authentication required for recipients to view the document."
|
|
msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios vean el documento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39
|
|
msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection."
|
|
msgstr "El propietario del documento ha sido notificado de este rechazo. No se requiere ninguna acción adicional de su parte en este momento. El propietario del documento puede contactarlo con cualquier pregunta relacionada con este rechazo."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31
|
|
msgid "The document's name"
|
|
msgstr "El nombre del documento"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:37
|
|
msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents"
|
|
msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por su propietario. Ya no podrás acceder a este equipo y sus documentos"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:36
|
|
msgid "The following team has been deleted by you"
|
|
msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por ti"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52
|
|
msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again."
|
|
msgstr "La contraseña que ha ingresado es incorrecta. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38
|
|
msgid "The reason provided for deletion is the following:"
|
|
msgstr "La razón proporcionada para la eliminación es la siguiente:"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103
|
|
msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed."
|
|
msgstr "El destinatario no está obligado a tomar ninguna acción y recibe una copia del documento una vez completado."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60
|
|
msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed."
|
|
msgstr "El destinatario debe aprobar el documento para que se complete."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39
|
|
msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed."
|
|
msgstr "El destinatario debe firmar el documento para que se complete."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81
|
|
msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed."
|
|
msgstr "El destinatario debe ver el documento para que se complete."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52
|
|
msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again."
|
|
msgstr "El enlace de compartición no se pudo crear en este momento. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47
|
|
msgid "The sharing link has been copied to your clipboard."
|
|
msgstr "El enlace de compartición ha sido copiado a su portapapeles."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25
|
|
msgid "The signer's email"
|
|
msgstr "El correo electrónico del firmante"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19
|
|
msgid "The signer's name"
|
|
msgstr "El nombre del firmante"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243
|
|
msgid "The signing link has been copied to your clipboard."
|
|
msgstr "El enlace de firma ha sido copiado a tu portapapeles."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63
|
|
msgid "The team email <0>{teamEmail}</0> has been removed from the following team"
|
|
msgstr "El correo electrónico del equipo <0>{teamEmail}</0> ha sido eliminado del siguiente equipo"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72
|
|
msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step."
|
|
msgstr "Esto se puede anular configurando los requisitos de autenticación directamente en cada destinatario en el siguiente paso."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31
|
|
msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support."
|
|
msgstr "Este documento no se puede recuperar, si deseas impugnar la razón para documentos futuros, por favor contacta con el soporte."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:768
|
|
msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient."
|
|
msgstr "Este documento ya ha sido enviado a este destinatario. Ya no puede editar a este destinatario."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66
|
|
msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document."
|
|
msgstr "Este documento está protegido por contraseña. Por favor ingrese la contraseña para ver el documento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17
|
|
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
|
|
msgstr "Este documento fue enviado usando <0>Documenso.</0>"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26
|
|
msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\"</0> sent by {documentOwnerName}."
|
|
msgstr "Este correo electrónico confirma que ha rechazado el documento <0>\"{documentName}\"</0> enviado por {documentOwnerName}."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:56
|
|
msgid "This email is sent to the document owner when a recipient has signed the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:134
|
|
msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document."
|
|
msgstr "Este correo electrónico se envía al destinatario si es eliminado de un documento pendiente."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:95
|
|
msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document."
|
|
msgstr "Este correo electrónico se envía al destinatario solicitando que firme el documento."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:173
|
|
msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet."
|
|
msgstr "Este correo electrónico se enviará al destinatario que acaba de firmar el documento, si todavía hay otros destinatarios que no han firmado."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:581
|
|
msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them."
|
|
msgstr "Este campo no se puede modificar ni eliminar. Cuando comparta el enlace directo de esta plantilla o lo agregue a su perfil público, cualquiera que acceda podrá ingresar su nombre y correo electrónico, y completar los campos que se le hayan asignado."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:233
|
|
msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing."
|
|
msgstr "Así es como el documento llegará a los destinatarios una vez que esté listo para firmarse."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1101
|
|
msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document."
|
|
msgstr "Este destinatario ya no puede ser modificado ya que ha firmado un campo o completado el documento."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194
|
|
msgid "This signer has already signed the document."
|
|
msgstr "Este firmante ya ha firmado el documento."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:252
|
|
msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted."
|
|
msgstr "Esto se enviará a todos los destinatarios si un documento pendiente ha sido eliminado."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:213
|
|
msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed."
|
|
msgstr "Esto se enviará a todos los destinatarios una vez que el documento esté completamente completado."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:291
|
|
msgid "This will be sent to the document owner once the document has been fully completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48
|
|
msgid "This will override any global settings."
|
|
msgstr "Esto anulará cualquier configuración global."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:359
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:438
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Zona horaria"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:166
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1084
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:877
|
|
msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field."
|
|
msgstr "Para continuar, por favor establezca al menos un valor para el campo {0}."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:13
|
|
msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient."
|
|
msgstr "Actualizar el rol y agregar campos según sea necesario para el destinatario directo. La persona que utilice el enlace directo firmará el documento como destinatario directo."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:516
|
|
msgid "Upload Signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
|
|
msgid "Upload Template Document"
|
|
msgstr "Cargar Documento Plantilla"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Validación"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71
|
|
msgid "Verify your team email address"
|
|
msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico del equipo"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95
|
|
msgid "View all documents sent to and from this email address"
|
|
msgstr "Ver todos los documentos enviados hacia y desde esta dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75
|
|
msgid "View document"
|
|
msgstr "Ver documento"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91
|
|
msgid "View Document"
|
|
msgstr "Ver Documento"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79
|
|
msgid "View plans"
|
|
msgstr "Ver planes"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30
|
|
msgid "Viewed"
|
|
msgstr "Visto"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Visor"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33
|
|
msgid "Viewers"
|
|
msgstr "Espectadores"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31
|
|
msgid "Viewing"
|
|
msgstr "Viendo"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31
|
|
msgid "Waiting for others"
|
|
msgstr "Esperando a otros"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96
|
|
msgid "Waiting for others to complete signing."
|
|
msgstr "Esperando a que otros completen la firma."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205
|
|
msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice."
|
|
msgstr "Generaremos enlaces de firma para ti, que podrás enviar a los destinatarios a través de tu método preferido."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201
|
|
msgid "We won't send anything to notify recipients."
|
|
msgstr "No enviaremos nada para notificar a los destinatarios."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41
|
|
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
|
|
msgstr "Aún estamos esperando a que otros firmantes firmen este documento.<0/>Te notificaremos tan pronto como esté listo."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:65
|
|
msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password."
|
|
msgstr "Hemos cambiado tu contraseña como solicitaste. Ahora puedes iniciar sesión con tu nueva contraseña."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21
|
|
msgid "Welcome to Documenso!"
|
|
msgstr "¡Bienvenido a Documenso!"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:258
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Tú"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44
|
|
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Está a punto de enviar este documento a los destinatarios. ¿Está seguro de que desea continuar?"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38
|
|
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
|
|
msgstr "También puedes copiar y pegar este enlace en tu navegador: {confirmationLink} (el enlace expira en 1 hora)"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106
|
|
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
|
|
msgstr "Puedes revocar el acceso en cualquier momento en la configuración de tu equipo en Documenso <0>aquí.</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11
|
|
msgid "You can use the following variables in your message:"
|
|
msgstr "Puede usar las siguientes variables en su mensaje:"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37
|
|
msgid "You can view the document and its status by clicking the button below."
|
|
msgstr "Puede ver el documento y su estado haciendo clic en el botón de abajo."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43
|
|
msgid "You cannot upload documents at this time."
|
|
msgstr "No puede cargar documentos en este momento."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35
|
|
msgid "You don't need to sign it anymore."
|
|
msgstr "Ya no necesitas firmarlo."
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186
|
|
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
|
|
msgstr "Te han invitado a unirte a {0} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:76
|
|
msgid "You have been invited to join the following team"
|
|
msgstr "Te han invitado a unirte al siguiente equipo"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/recipient/set-recipients-for-document.ts:337
|
|
msgid "You have been removed from a document"
|
|
msgstr "Te han eliminado de un documento"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114
|
|
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
|
|
msgstr "Se te ha solicitado asumir la propiedad del equipo {0} en Documenso"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:103
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125
|
|
msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it."
|
|
msgstr "Has iniciado el documento {0} que requiere que {recipientActionVerb}."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
|
|
msgid "You have reached your document limit."
|
|
msgstr "Ha alcanzado su límite de documentos."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27
|
|
msgid "You have rejected the document '{documentName}'"
|
|
msgstr "Ha rechazado el documento '{documentName}'"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42
|
|
msgid "You have signed “{documentName}”"
|
|
msgstr "Has firmado “{documentName}”"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23
|
|
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
|
|
msgstr "¡Tu documento ha sido eliminado por un administrador!"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26
|
|
msgid "Your password has been updated."
|
|
msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:28
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:32
|
|
msgid "Your team has been deleted"
|
|
msgstr "Tu equipo ha sido eliminado"
|