mirror of
https://github.com/documenso/documenso.git
synced 2025-11-10 04:22:32 +10:00
1804 lines
74 KiB
Plaintext
1804 lines
74 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 11:56\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
|
"X-Crowdin-File: common.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
|
|
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
|
|
msgstr "\"{documentName}\" a été supprimé par un administrateur."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
|
|
msgid "“{documentName}” has been signed"
|
|
msgstr "« {documentName} » a été signé"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
|
|
msgid "“{documentName}” was signed by all signers"
|
|
msgstr "“{documentName}” a été signé par tous les signataires"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:125
|
|
msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"."
|
|
msgstr "{0} vous a invité à {recipientActionVerb} le document \"{1}\"."
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:118
|
|
msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
|
|
msgstr "{0} vous a invité à {recipientActionVerb} un document"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-join.tsx:61
|
|
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "{0} a rejoint l'équipe {teamName} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:61
|
|
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "{0} a quitté l'équipe {teamName} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30
|
|
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
|
|
msgstr "{0} sur {1} ligne(s) sélectionnée(s)."
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137
|
|
msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
|
|
msgstr "{0} représentant \"{1}\" vous a invité à {recipientActionVerb} le document \"{2}\"."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:95
|
|
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
|
|
msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21
|
|
msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore."
|
|
msgstr "{inviterName} a annulé le document {documentName}, vous n'avez plus besoin de le signer."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24
|
|
msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "{inviterName} a annulé le document<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:75
|
|
msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "{inviterName} vous a invité à {0}<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:41
|
|
msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}"
|
|
msgstr "{inviterName} vous a invité à {action} {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:108
|
|
msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"."
|
|
msgstr "{inviterName} vous a invité à {action} le document \"{documentName}\"."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20
|
|
msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}."
|
|
msgstr "{inviterName} vous a retiré du document {documentName}."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49
|
|
msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "{inviterName} vous a retiré du document<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:63
|
|
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}"
|
|
msgstr "{inviterName} représentant \"{teamName}\" vous a invité à {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:45
|
|
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}"
|
|
msgstr "{inviterName} représentant \"{teamName}\" vous a invité à {action} {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-join.tsx:67
|
|
msgid "{memberEmail} joined the following team"
|
|
msgstr "{memberEmail} a rejoint l'équipe suivante"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:67
|
|
msgid "{memberEmail} left the following team"
|
|
msgstr "{memberEmail} a quitté l'équipe suivante"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:263
|
|
msgid "{prefix} added a field"
|
|
msgstr "{prefix} a ajouté un champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:275
|
|
msgid "{prefix} added a recipient"
|
|
msgstr "{prefix} a ajouté un destinataire"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287
|
|
msgid "{prefix} created the document"
|
|
msgstr "{prefix} a créé le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291
|
|
msgid "{prefix} deleted the document"
|
|
msgstr "{prefix} a supprimé le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335
|
|
msgid "{prefix} moved the document to team"
|
|
msgstr "{prefix} a déplacé le document vers l'équipe"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319
|
|
msgid "{prefix} opened the document"
|
|
msgstr "{prefix} a ouvert le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:267
|
|
msgid "{prefix} removed a field"
|
|
msgstr "{prefix} a supprimé un champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279
|
|
msgid "{prefix} removed a recipient"
|
|
msgstr "{prefix} a supprimé un destinataire"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:365
|
|
msgid "{prefix} resent an email to {0}"
|
|
msgstr "{prefix} a renvoyé un e-mail à {0}"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:366
|
|
msgid "{prefix} sent an email to {0}"
|
|
msgstr "{prefix} a envoyé un email à {0}"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331
|
|
msgid "{prefix} sent the document"
|
|
msgstr "{prefix} a envoyé le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295
|
|
msgid "{prefix} signed a field"
|
|
msgstr "{prefix} a signé un champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299
|
|
msgid "{prefix} unsigned a field"
|
|
msgstr "{prefix} n'a pas signé un champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:271
|
|
msgid "{prefix} updated a field"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour un champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283
|
|
msgid "{prefix} updated a recipient"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour un destinataire"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315
|
|
msgid "{prefix} updated the document"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307
|
|
msgid "{prefix} updated the document access auth requirements"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour les exigences d'authentification d'accès au document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327
|
|
msgid "{prefix} updated the document external ID"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour l'ID externe du document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311
|
|
msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour les exigences d'authentification pour la signature du document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323
|
|
msgid "{prefix} updated the document title"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour le titre du document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303
|
|
msgid "{prefix} updated the document visibility"
|
|
msgstr "{prefix} a mis à jour la visibilité du document"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61
|
|
msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links"
|
|
msgstr "{recipientName} {action} un document en utilisant l'un de vos liens directs"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27
|
|
msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'"
|
|
msgstr "{recipientName} a rejeté le document '{documentName}'"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:49
|
|
msgid "{recipientReference} has completed signing the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-recipient-signed-email.ts:121
|
|
msgid "{recipientReference} has signed \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:43
|
|
msgid "{recipientReference} has signed \"{documentName}\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-recipient-signed.tsx:27
|
|
msgid "{recipientReference} has signed {documentName}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25
|
|
msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"."
|
|
msgstr "{signerName} a rejeté le document \"{documentName}\"."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68
|
|
msgid "{teamName} has invited you to {0}"
|
|
msgstr "{teamName} vous a invité à {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:46
|
|
msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}"
|
|
msgstr "{teamName} vous a invité à {action} {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55
|
|
msgid "{teamName} ownership transfer request"
|
|
msgstr "Demande de transfert de propriété de {teamName}"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343
|
|
msgid "{userName} approved the document"
|
|
msgstr "{userName} a approuvé le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:344
|
|
msgid "{userName} CC'd the document"
|
|
msgstr "{userName} a mis en copie le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:345
|
|
msgid "{userName} completed their task"
|
|
msgstr "{userName} a complété sa tâche"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:355
|
|
msgid "{userName} rejected the document"
|
|
msgstr "{userName} a rejeté le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:341
|
|
msgid "{userName} signed the document"
|
|
msgstr "{userName} a signé le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342
|
|
msgid "{userName} viewed the document"
|
|
msgstr "{userName} a consulté le document"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41
|
|
msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}"
|
|
msgstr "{visibleRows, plural, one {Affichage de # résultat.} other {Affichage de # résultats.}}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59
|
|
msgid "<0>{senderName}</0> has requested that you take ownership of the following team"
|
|
msgstr "<0>{senderName}</0> a demandé que vous preniez possession de l'équipe suivante"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75
|
|
msgid "<0>{teamName}</0> has requested to use your email address for their team on Documenso."
|
|
msgstr "<0>{teamName}</0> a demandé à utiliser votre adresse e-mail pour leur équipe sur Documenso."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:241
|
|
msgid "<0>Email</0> - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc."
|
|
msgstr "<0>E-mail</0> - Le destinataire recevra le document par e-mail pour signer, approuver, etc."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53
|
|
msgid "<0>Inherit authentication method</0> - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step"
|
|
msgstr "<0>Hériter du méthode d'authentification</0> - Utiliser la méthode d'authentification de signature d'action globale configurée dans l'étape \"Paramètres Générales\""
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:247
|
|
msgid "<0>Links</0> - We will generate links which you can send to the recipients manually."
|
|
msgstr "<0>Liens</0> - Nous générerons des liens que vous pourrez envoyer manuellement aux destinataires."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95
|
|
msgid "<0>No restrictions</0> - No authentication required"
|
|
msgstr "<0>Aucune restriction</0> - Aucune authentification requise"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77
|
|
msgid "<0>No restrictions</0> - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient"
|
|
msgstr "<0>Aucune restriction</0> - Le document peut être accédé directement par l'URL envoyée au destinataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75
|
|
msgid "<0>None</0> - No authentication required"
|
|
msgstr "<0>Aucun</0> - Aucune authentification requise"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:254
|
|
msgid "<0>Note</0> - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients."
|
|
msgstr "<0>Remarque</0> - Si vous utilisez des liens en combinaison avec des modèles directs, vous devrez envoyer manuellement les liens aux autres destinataires."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69
|
|
msgid "<0>Require 2FA</0> - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings"
|
|
msgstr "<0>Exiger 2FA</0> - Le destinataire doit avoir un compte et 2FA activé via ses paramètres"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72
|
|
msgid "<0>Require account</0> - The recipient must be signed in to view the document"
|
|
msgstr "<0>Exiger un compte</0> - Le destinataire doit être connecté pour voir le document"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63
|
|
msgid "<0>Require passkey</0> - The recipient must have an account and passkey configured via their settings"
|
|
msgstr "<0>Exiger une clé d'accès</0> - Le destinataire doit avoir un compte et une clé d'accès configurée via ses paramètres"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:110
|
|
msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it."
|
|
msgstr "Un document a été créé par votre modèle direct qui nécessite que vous {recipientActionVerb} celui-ci."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:262
|
|
msgid "A field was added"
|
|
msgstr "Un champ a été ajouté"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:266
|
|
msgid "A field was removed"
|
|
msgstr "Un champ a été supprimé"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:270
|
|
msgid "A field was updated"
|
|
msgstr "Un champ a été mis à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.handler.ts:98
|
|
msgid "A new member has joined your team"
|
|
msgstr "Un nouveau membre a rejoint votre équipe"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274
|
|
msgid "A recipient was added"
|
|
msgstr "Un destinataire a été ajouté"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278
|
|
msgid "A recipient was removed"
|
|
msgstr "Un destinataire a été supprimé"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282
|
|
msgid "A recipient was updated"
|
|
msgstr "Un destinataire a été mis à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:159
|
|
msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso"
|
|
msgstr "Une demande d'utilisation de votre e-mail a été initiée par {0} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-join.tsx:31
|
|
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
|
|
msgstr "Un membre de l'équipe a rejoint une équipe sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts:87
|
|
msgid "A team member has left {0}"
|
|
msgstr "Un membre de l'équipe a quitté {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:31
|
|
msgid "A team member has left a team on Documenso"
|
|
msgstr "Un membre de l'équipe a quitté une équipe sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:29
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:33
|
|
msgid "A team you were a part of has been deleted"
|
|
msgstr "Une équipe dont vous faisiez partie a été supprimée"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:94
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepter"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:42
|
|
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
|
|
msgstr "Accepter l'invitation à rejoindre une équipe sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41
|
|
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "Accepter la demande d'email d'équipe pour {teamName} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29
|
|
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
|
|
msgstr "Accepter la demande de transfert d'équipe sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
|
|
msgid "Add a document"
|
|
msgstr "Ajouter un document"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:390
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:468
|
|
msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed"
|
|
msgstr "Ajouter une URL pour rediriger l'utilisateur une fois le document signé"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:302
|
|
msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems."
|
|
msgstr "Ajouter un ID externe au document. Cela peut être utilisé pour identifier le document dans des systèmes externes."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:385
|
|
msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems."
|
|
msgstr "Ajouter un ID externe au modèle. Cela peut être utilisé pour identifier dans des systèmes externes."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187
|
|
msgid "Add another option"
|
|
msgstr "Ajouter une autre option"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:232
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167
|
|
msgid "Add another value"
|
|
msgstr "Ajouter une autre valeur"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:691
|
|
msgid "Add myself"
|
|
msgstr "Ajoutez-moi"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:645
|
|
msgid "Add Myself"
|
|
msgstr "Ajoutez-moi"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:631
|
|
msgid "Add Placeholder Recipient"
|
|
msgstr "Ajouter un destinataire de substitution"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:680
|
|
msgid "Add Signer"
|
|
msgstr "Ajouter un signataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:73
|
|
msgid "Add text"
|
|
msgstr "Ajouter du texte"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:78
|
|
msgid "Add text to the field"
|
|
msgstr "Ajouter du texte au champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/teams.ts:10
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrateur"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:284
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:367
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Options avancées"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:577
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:415
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr "Paramètres avancés"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:21
|
|
msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email."
|
|
msgstr "Après soumission, un document sera automatiquement généré et ajouté à votre page de documents. Vous recevrez également une notification par email."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31
|
|
msgid "All signatures have been voided."
|
|
msgstr "Toutes les signatures ont été annulées."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98
|
|
msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address"
|
|
msgstr "Autoriser les destinataires des documents à répondre directement à cette adresse e-mail"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22
|
|
msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"."
|
|
msgstr "Un administrateur a supprimé votre document \"{documentName}\"."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167
|
|
msgid "An error occurred while loading the document."
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du document."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Approuver"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:106
|
|
msgid "Approve Document"
|
|
msgstr "Approuver le document"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Approuvé"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11
|
|
msgid "Approver"
|
|
msgstr "Approuveur"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12
|
|
msgid "Approvers"
|
|
msgstr "Approbateurs"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10
|
|
msgid "Approving"
|
|
msgstr "En attente d'approbation"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25
|
|
msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:"
|
|
msgstr "Avant de commencer, veuillez confirmer votre adresse email en cliquant sur le bouton ci-dessous :"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:531
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Noir"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:545
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Bleu"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:84
|
|
msgid "by <0>{senderName}</0>"
|
|
msgstr "par <0>{senderName}</0>"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87
|
|
msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName}</0> access to:"
|
|
msgstr "En acceptant cette demande, vous accorderez à <0>{teamName}</0> l'accès à :"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70
|
|
msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team."
|
|
msgstr "En acceptant cette demande, vous serez responsable de tous les éléments de facturation associés à cette équipe."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:357
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193
|
|
msgid "Cannot remove signer"
|
|
msgstr "Impossible de retirer le signataire"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16
|
|
msgid "CC'd"
|
|
msgstr "CC'd"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19
|
|
msgid "Ccers"
|
|
msgstr "Ccers"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:86
|
|
msgid "Character Limit"
|
|
msgstr "Limite de caractères"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Case à cocher"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197
|
|
msgid "Checkbox values"
|
|
msgstr "Valeurs de case à cocher"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156
|
|
msgid "Clear filters"
|
|
msgstr "Effacer les filtres"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:565
|
|
msgid "Clear Signature"
|
|
msgstr "Effacer la signature"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:403
|
|
msgid "Click to insert field"
|
|
msgstr "Cliquez pour insérer un champ"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:37
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:10
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-completed.tsx:23
|
|
#: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19
|
|
msgid "Completed Document"
|
|
msgstr "Document Terminé"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:12
|
|
msgid "Configure Direct Recipient"
|
|
msgstr "Configurer le destinataire direct"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:578
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:416
|
|
msgid "Configure the {0} field"
|
|
msgstr "Configurer le champ {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35
|
|
msgid "Confirm email"
|
|
msgstr "Confirmer l'email"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:86
|
|
msgid "Continue by approving the document."
|
|
msgstr "Continuez en approuvant le document."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45
|
|
msgid "Continue by downloading the document."
|
|
msgstr "Continuez en téléchargeant le document."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84
|
|
msgid "Continue by signing the document."
|
|
msgstr "Continuez en signant le document."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85
|
|
msgid "Continue by viewing the document."
|
|
msgstr "Continuez en visualisant le document."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Copié"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194
|
|
msgid "Copy Link"
|
|
msgstr "Copier le lien"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46
|
|
msgid "Create a <0>free account</0> to access your signed documents at any time."
|
|
msgstr "Créez un <0>compte gratuit</0> pour accéder à vos documents signés à tout moment."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:369
|
|
msgid "Custom Text"
|
|
msgstr "Texte personnalisé"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:938
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:733
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:325
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:408
|
|
msgid "Date Format"
|
|
msgstr "Format de date"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:100
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Décliner"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:71
|
|
msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us.</0>"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas demandé de changement de mot de passe ? Nous sommes ici pour vous aider à sécuriser votre compte, il suffit de <0>nous contacter.</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:578
|
|
msgid "Direct link receiver"
|
|
msgstr "Receveur de lien direct"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:140
|
|
msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}"
|
|
msgstr "Document \"{0}\" - Rejeté par {1}"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:100
|
|
msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed"
|
|
msgstr "Document \"{0}\" - Rejet Confirmé"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:227
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:202
|
|
msgid "Document access"
|
|
msgstr "Accès au document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306
|
|
msgid "Document access auth updated"
|
|
msgstr "L'authentification d'accès au document a été mise à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:246
|
|
#: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:98
|
|
msgid "Document Cancelled"
|
|
msgstr "Document Annulé"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:370
|
|
msgid "Document completed"
|
|
msgstr "Document terminé"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:208
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:286
|
|
msgid "Document completed email"
|
|
msgstr "E-mail de document complété"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286
|
|
msgid "Document created"
|
|
msgstr "Document créé"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32
|
|
#: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:585
|
|
msgid "Document created from direct template"
|
|
msgstr "Document créé à partir d'un modèle direct"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:20
|
|
msgid "Document Creation"
|
|
msgstr "Création de document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290
|
|
msgid "Document deleted"
|
|
msgstr "Document supprimé"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:247
|
|
msgid "Document deleted email"
|
|
msgstr "E-mail de document supprimé"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:82
|
|
msgid "Document Deleted!"
|
|
msgstr "Document Supprimé !"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:219
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:228
|
|
msgid "Document Distribution Method"
|
|
msgstr "Méthode de distribution du document"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326
|
|
msgid "Document external ID updated"
|
|
msgstr "ID externe du document mis à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334
|
|
msgid "Document moved to team"
|
|
msgstr "Document déplacé vers l'équipe"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318
|
|
msgid "Document opened"
|
|
msgstr "Document ouvert"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:168
|
|
msgid "Document pending email"
|
|
msgstr "E-mail de document en attente"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21
|
|
msgid "Document Rejected"
|
|
msgstr "Document Rejeté"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330
|
|
msgid "Document sent"
|
|
msgstr "Document envoyé"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310
|
|
msgid "Document signing auth updated"
|
|
msgstr "Authentification de signature de document mise à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322
|
|
msgid "Document title updated"
|
|
msgstr "Titre du document mis à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314
|
|
msgid "Document updated"
|
|
msgstr "Document mis à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302
|
|
msgid "Document visibility updated"
|
|
msgstr "Visibilité du document mise à jour"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57
|
|
#: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:13
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162
|
|
msgid "Drag & drop your PDF here."
|
|
msgstr "Faites glisser et déposez votre PDF ici."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1069
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:864
|
|
msgid "Dropdown"
|
|
msgstr "Liste déroulante"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158
|
|
msgid "Dropdown options"
|
|
msgstr "Options de liste déroulante"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:28
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:886
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:273
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:512
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:519
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:681
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:471
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:478
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:7
|
|
msgid "Email is required"
|
|
msgstr "L'email est requis"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:307
|
|
msgid "Email Options"
|
|
msgstr "Options d'email"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363
|
|
msgid "Email resent"
|
|
msgstr "Email renvoyé"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "Email envoyé"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1134
|
|
msgid "Empty field"
|
|
msgstr "Champ vide"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:8
|
|
msgid "Enable Direct Link Signing"
|
|
msgstr "Activer la signature de lien direct"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:401
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:370
|
|
msgid "Enable signing order"
|
|
msgstr "Activer l'ordre de signature"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:806
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:601
|
|
msgid "Enable Typed Signatures"
|
|
msgstr "Activer les signatures tapées"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "Entrez le mot de passe"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:258
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:295
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:378
|
|
msgid "External ID"
|
|
msgstr "ID externe"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:259
|
|
msgid "Failed to save settings."
|
|
msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93
|
|
msgid "Field character limit"
|
|
msgstr "Limite de caractères du champ"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:62
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:107
|
|
msgid "Field font size"
|
|
msgstr "Taille de police du champ"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110
|
|
msgid "Field format"
|
|
msgstr "Format du champ"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:53
|
|
msgid "Field label"
|
|
msgstr "Étiquette du champ"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:65
|
|
msgid "Field placeholder"
|
|
msgstr "Espace réservé du champ"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294
|
|
msgid "Field signed"
|
|
msgstr "Champ signé"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298
|
|
msgid "Field unsigned"
|
|
msgstr "Champ non signé"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:56
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:38
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:38
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:38
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:101
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Taille de Police"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50
|
|
msgid "Free Signature"
|
|
msgstr "Signature gratuite"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89
|
|
msgid "Generate Links"
|
|
msgstr "Générer des liens"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64
|
|
msgid "Global recipient action authentication"
|
|
msgstr "Authentification d'action de destinataire globale"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Retourner"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:552
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:56
|
|
msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})</0>"
|
|
msgstr "Bonjour, {userName} <0>({userEmail})</0>"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44
|
|
msgid "I am a signer of this document"
|
|
msgstr "Je suis un signataire de ce document"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47
|
|
msgid "I am a viewer of this document"
|
|
msgstr "Je suis un visualiseur de ce document"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45
|
|
msgid "I am an approver of this document"
|
|
msgstr "Je suis un approuveur de ce document"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46
|
|
msgid "I am required to receive a copy of this document"
|
|
msgstr "Je dois recevoir une copie de ce document"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87
|
|
msgid "Inherit authentication method"
|
|
msgstr "Hériter de la méthode d'authentification"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Initiales"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Email invalide"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:8
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Adresse email invalide"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:72
|
|
msgid "Join {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "Rejoindre {teamName} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:48
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Étiquette"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:187
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:162
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124
|
|
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87
|
|
msgid "Link expires in 1 hour."
|
|
msgstr "Le lien expire dans 1 heure."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "Chargement du document..."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/teams.ts:11
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gestionnaire"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/teams.ts:12
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Membre"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:338
|
|
msgid "Message <0>(Optional)</0>"
|
|
msgstr "Message <0>(Optionnel)</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:176
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:912
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:299
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:550
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:556
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:707
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:506
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:512
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52
|
|
msgid "Needs to approve"
|
|
msgstr "Nécessite une approbation"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31
|
|
msgid "Needs to sign"
|
|
msgstr "Nécessite une signature"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73
|
|
msgid "Needs to view"
|
|
msgstr "Nécessite une visualisation"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:697
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:520
|
|
msgid "No recipient matching this description was found."
|
|
msgstr "Aucun destinataire correspondant à cette description n'a été trouvé."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215
|
|
msgid "No recipients"
|
|
msgstr "Aucun destinataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:712
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:535
|
|
msgid "No recipients with this role"
|
|
msgstr "Aucun destinataire avec ce rôle"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46
|
|
msgid "No restrictions"
|
|
msgstr "Aucune restriction"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "Aucun résultat trouvé"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30
|
|
msgid "No signature field found"
|
|
msgstr "Aucun champ de signature trouvé"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60
|
|
#: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153
|
|
msgid "No value found."
|
|
msgstr "Aucune valeur trouvée."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:32
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:990
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:785
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Numéro"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103
|
|
msgid "Number format"
|
|
msgstr "Format de numéro"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:9
|
|
msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted."
|
|
msgstr "Une fois activé, vous pouvez sélectionner n'importe quel destinataire actif pour être un destinataire de signature de lien direct ou en créer un nouveau. Ce type de destinataire ne peut pas être modifié ou supprimé."
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:17
|
|
msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them."
|
|
msgstr "Une fois votre modèle configuré, partagez le lien où vous le souhaitez. La personne qui ouvre le lien pourra saisir ses informations dans le champ de destinataire de lien direct et remplir tout autre champ qui lui est attribué."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77
|
|
msgid "Page {0} of {1}"
|
|
msgstr "Page {0} sur {1}"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259
|
|
msgid "Page {0} of {numPages}"
|
|
msgstr "Page {0} sur {numPages}"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Mot de passe requis"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19
|
|
msgid "Password Reset Requested"
|
|
msgstr "Réinitialisation du mot de passe demandée"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:20
|
|
msgid "Password Reset Successful"
|
|
msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22
|
|
msgid "Password updated!"
|
|
msgstr "Mot de passe mis à jour !"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/document.ts:16
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-pending.tsx:19
|
|
msgid "Pending Document"
|
|
msgstr "Document En Attente"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156
|
|
msgid "Pick a number"
|
|
msgstr "Choisissez un numéro"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60
|
|
msgid "Placeholder"
|
|
msgstr "Espace réservé"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:56
|
|
msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\""
|
|
msgstr "Veuillez {0} votre document<0/>\"{documentName}\""
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:50
|
|
msgid "Please {action} your document {documentName}"
|
|
msgstr "Veuillez {action} votre document {documentName}"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:99
|
|
msgid "Please {recipientActionVerb} this document"
|
|
msgstr "Veuillez {recipientActionVerb} ce document"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:113
|
|
msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template"
|
|
msgstr "Veuillez {recipientActionVerb} ce document créé par votre modèle direct"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:105
|
|
msgid "Please {recipientActionVerb} your document"
|
|
msgstr "Veuillez {recipientActionVerb} votre document"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67
|
|
msgid "Please confirm your email"
|
|
msgstr "Veuillez confirmer votre email"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17
|
|
msgid "Please confirm your email address"
|
|
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238
|
|
msgid "Please try again or contact our support."
|
|
msgstr "Veuillez réessayer ou contacter notre support."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133
|
|
msgid "Radio values"
|
|
msgstr "Valeurs radio"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:156
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:133
|
|
msgid "Read only"
|
|
msgstr "Lecture seule"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32
|
|
msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}"
|
|
msgstr "Raison du rejet : {rejectionReason}"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95
|
|
msgid "Receives copy"
|
|
msgstr "Recevoir une copie"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:353
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:269
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:291
|
|
msgid "Recipient action authentication"
|
|
msgstr "Authentification d'action de destinataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:129
|
|
msgid "Recipient removed email"
|
|
msgstr "E-mail de destinataire supprimé"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:51
|
|
msgid "Recipient signed email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:90
|
|
msgid "Recipient signing request email"
|
|
msgstr "E-mail de demande de signature de destinataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:538
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rouge"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:383
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:461
|
|
msgid "Redirect URL"
|
|
msgstr "URL de redirection"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:96
|
|
msgid "Reject Document"
|
|
msgstr "Rejeter le Document"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22
|
|
msgid "Rejection Confirmed"
|
|
msgstr "Rejet Confirmé"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34
|
|
msgid "Rejection reason: {reason}"
|
|
msgstr "Motif du rejet : {reason}"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192
|
|
msgid "Reminder: {0}"
|
|
msgstr "Rappel : {0}"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132
|
|
msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
|
|
msgstr "Rappel : {0} vous a invité à {recipientActionVerb} un document"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121
|
|
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document"
|
|
msgstr "Rappel : Veuillez {recipientActionVerb} ce document"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127
|
|
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document"
|
|
msgstr "Rappel : Veuillez {recipientActionVerb} votre document"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1121
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Retirer"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:146
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:123
|
|
msgid "Required field"
|
|
msgstr "Champ requis"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr "Renvoyer"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147
|
|
msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!"
|
|
msgstr "Soyez assuré, votre document eststrictement confidentiel et ne sera jamais partagé. Seule votre expérience de signature sera mise en avant. Partagez votre carte de signature personnalisée pour mettre en valeur votre signature !"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55
|
|
msgid "Rows per page"
|
|
msgstr "Lignes par page"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:356
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:897
|
|
msgid "Save Template"
|
|
msgstr "Sauvegarder le modèle"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34
|
|
msgid "Search languages..."
|
|
msgstr "Rechercher des langues..."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Sélectionner"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38
|
|
msgid "Select an option"
|
|
msgstr "Sélectionner une option"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139
|
|
msgid "Select at least"
|
|
msgstr "Sélectionnez au moins"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105
|
|
msgid "Select default option"
|
|
msgstr "Sélectionner l'option par défaut"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41
|
|
msgid "Send Document"
|
|
msgstr "Envoyer le document"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:198
|
|
msgid "Send document completed email"
|
|
msgstr "Envoyer l'e-mail de document complété"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:276
|
|
msgid "Send document completed email to the owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:237
|
|
msgid "Send document deleted email"
|
|
msgstr "Envoyer l'e-mail de document supprimé"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:158
|
|
msgid "Send document pending email"
|
|
msgstr "Envoyer l'e-mail de document en attente"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101
|
|
msgid "Send documents on behalf of the team using the email address"
|
|
msgstr "Envoyer des documents au nom de l'équipe en utilisant l'adresse e-mail"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:119
|
|
msgid "Send recipient removed email"
|
|
msgstr "Envoyer l'e-mail de destinataire supprimé"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:41
|
|
msgid "Send recipient signed email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:80
|
|
msgid "Send recipient signing request email"
|
|
msgstr "Envoyer l'e-mail de demande de signature de destinataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135
|
|
msgid "Share Signature Card"
|
|
msgstr "Partager la carte de signature"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:16
|
|
msgid "Share the Link"
|
|
msgstr "Partager le lien"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143
|
|
msgid "Share your signing experience!"
|
|
msgstr "Partagez votre expérience de signature !"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:709
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:663
|
|
msgid "Show advanced settings"
|
|
msgstr "Afficher les paramètres avancés"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Signer"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104
|
|
msgid "Sign Document"
|
|
msgstr "Signer le document"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:834
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:324
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:629
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signature"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Signé"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25
|
|
msgid "Signer"
|
|
msgstr "Signataire"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26
|
|
msgid "Signers"
|
|
msgstr "Signataires"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36
|
|
msgid "Signers must have unique emails"
|
|
msgstr "Les signataires doivent avoir des e-mails uniques"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24
|
|
msgid "Signing"
|
|
msgstr "Signature en cours"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:119
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:199
|
|
msgid "Signing Complete!"
|
|
msgstr "Signature Complète !"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34
|
|
msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding."
|
|
msgstr "Certains signataires n'ont pas été assignés à un champ de signature. Veuillez assigner au moins 1 champ de signature à chaque signataire avant de continuer."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
msgstr "Quelque chose a mal tourné"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220
|
|
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235
|
|
msgid "Something went wrong while loading the document."
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du document."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Quelque chose a mal tourné."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107
|
|
msgid "Step <0>{step} of {maxStep}</0>"
|
|
msgstr "Étape <0>{step} sur {maxStep}</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:318
|
|
msgid "Subject <0>(Optional)</0>"
|
|
msgstr "Objet <0>(Optionnel)</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Soumettre"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124
|
|
msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso"
|
|
msgstr "L'équipe \"{0}\" a été supprimée sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104
|
|
msgid "Team email has been revoked for {0}"
|
|
msgstr "L'email d'équipe a été révoqué pour {0}"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59
|
|
msgid "Team email removed"
|
|
msgstr "Email d'équipe supprimé"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29
|
|
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
|
|
msgstr "Email d'équipe supprimé pour {teamName} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:145
|
|
msgid "Template title"
|
|
msgstr "Titre du modèle"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:964
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:759
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texte"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25
|
|
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
|
|
msgstr "C'est d'accord, cela arrive ! Cliquez sur le bouton ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44
|
|
msgid "The authentication required for recipients to sign fields"
|
|
msgstr "L'authentification requise pour que les destinataires signent des champs"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68
|
|
msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field."
|
|
msgstr "L'authentification requise pour que les destinataires signent le champ de signature."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67
|
|
msgid "The authentication required for recipients to view the document."
|
|
msgstr "L'authentification requise pour que les destinataires visualisent le document."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39
|
|
msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection."
|
|
msgstr "Le propriétaire du document a été informé de ce rejet. Aucune action supplémentaire n'est requise de votre part pour le moment. Le propriétaire du document peut vous contacter pour toute question concernant ce rejet."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31
|
|
msgid "The document's name"
|
|
msgstr "Le nom du document"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:37
|
|
msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents"
|
|
msgstr "L'équipe suivante a été supprimée par son propriétaire. Vous ne pourrez plus accéder à cette équipe et à ses documents"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:36
|
|
msgid "The following team has been deleted by you"
|
|
msgstr "L'équipe suivante a été supprimée par vous"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52
|
|
msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again."
|
|
msgstr "Le mot de passe que vous avez entré est incorrect. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38
|
|
msgid "The reason provided for deletion is the following:"
|
|
msgstr "La raison fournie pour la suppression est la suivante :"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103
|
|
msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed."
|
|
msgstr "Le destinataire n'est pas tenu de prendre des mesures et reçoit une copie du document après son achèvement."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60
|
|
msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed."
|
|
msgstr "Le destinataire doit approuver le document pour qu'il soit complété."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39
|
|
msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed."
|
|
msgstr "Le destinataire doit signer le document pour qu'il soit complété."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81
|
|
msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed."
|
|
msgstr "Le destinataire doit visualiser le document pour qu'il soit complété."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52
|
|
msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again."
|
|
msgstr "Le lien de partage n'a pas pu être créé pour le moment. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47
|
|
msgid "The sharing link has been copied to your clipboard."
|
|
msgstr "Le lien de partage a été copié dans votre presse-papiers."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25
|
|
msgid "The signer's email"
|
|
msgstr "L'email du signataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19
|
|
msgid "The signer's name"
|
|
msgstr "Le nom du signataire"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243
|
|
msgid "The signing link has been copied to your clipboard."
|
|
msgstr "Le lien de signature a été copié dans votre presse-papiers."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63
|
|
msgid "The team email <0>{teamEmail}</0> has been removed from the following team"
|
|
msgstr "L'email d'équipe <0>{teamEmail}</0> a été supprimé de l'équipe suivante"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72
|
|
msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step."
|
|
msgstr "Cela peut être remplacé par le paramétrage direct des exigences d'authentification pour chaque destinataire à l'étape suivante."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31
|
|
msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support."
|
|
msgstr "Ce document ne peut pas être récupéré, si vous souhaitez contester la raison des documents futurs, veuillez contacter le support."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:768
|
|
msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient."
|
|
msgstr "Ce document a déjà été envoyé à ce destinataire. Vous ne pouvez plus modifier ce destinataire."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66
|
|
msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document."
|
|
msgstr "Ce document est protégé par mot de passe. Veuillez entrer le mot de passe pour visualiser le document."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17
|
|
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
|
|
msgstr "Ce document a été envoyé via <0>Documenso.</0>"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26
|
|
msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\"</0> sent by {documentOwnerName}."
|
|
msgstr "Cet e-mail confirme que vous avez rejeté le document <0>\"{documentName}\"</0> envoyé par {documentOwnerName}."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:56
|
|
msgid "This email is sent to the document owner when a recipient has signed the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:134
|
|
msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document."
|
|
msgstr "Cet e-mail est envoyé au destinataire s'il est retiré d'un document en attente."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:95
|
|
msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document."
|
|
msgstr "Cet e-mail est envoyé au destinataire lui demandant de signer le document."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:173
|
|
msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet."
|
|
msgstr "Cet e-mail sera envoyé au destinataire qui vient de signer le document, s'il y a encore d'autres destinataires qui n'ont pas signé."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:581
|
|
msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them."
|
|
msgstr "Ce champ ne peut pas être modifié ou supprimé. Lorsque vous partagez le lien direct de ce modèle ou l'ajoutez à votre profil public, toute personne qui y accède peut saisir son nom et son email, et remplir les champs qui lui sont attribués."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:233
|
|
msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing."
|
|
msgstr "Voici comment le document atteindra les destinataires une fois qu'il sera prêt à être signé."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1101
|
|
msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document."
|
|
msgstr "Ce destinataire ne peut plus être modifié car il a signé un champ ou complété le document."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194
|
|
msgid "This signer has already signed the document."
|
|
msgstr "Ce signataire a déjà signé le document."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:252
|
|
msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted."
|
|
msgstr "Cela sera envoyé à tous les destinataires si un document en attente a été supprimé."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:213
|
|
msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed."
|
|
msgstr "Cela sera envoyé à tous les destinataires une fois que le document aura été entièrement complété."
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:291
|
|
msgid "This will be sent to the document owner once the document has been fully completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48
|
|
msgid "This will override any global settings."
|
|
msgstr "Cela remplacera tous les paramètres globaux."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:359
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:438
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Fuseau horaire"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:166
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1084
|
|
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:877
|
|
msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field."
|
|
msgstr "Pour continuer, veuillez définir au moins une valeur pour le champ {0}."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/template.ts:13
|
|
msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient."
|
|
msgstr "Mettez à jour le rôle et ajoutez des champs selon les besoins pour le destinataire direct. L'individu qui utilise le lien direct signera le document en tant que destinataire direct."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Améliorer"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:516
|
|
msgid "Upload Signature"
|
|
msgstr "Importer une signature"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
|
|
msgid "Upload Template Document"
|
|
msgstr "Télécharger le document modèle"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Validation"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71
|
|
msgid "Verify your team email address"
|
|
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail d'équipe"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95
|
|
msgid "View all documents sent to and from this email address"
|
|
msgstr "Voir tous les documents envoyés à et depuis cette adresse e-mail"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75
|
|
msgid "View document"
|
|
msgstr "Voir le document"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91
|
|
msgid "View Document"
|
|
msgstr "Voir le document"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79
|
|
msgid "View plans"
|
|
msgstr "Voir les forfaits"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30
|
|
msgid "Viewed"
|
|
msgstr "Vu"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33
|
|
msgid "Viewers"
|
|
msgstr "Spectateurs"
|
|
|
|
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31
|
|
msgid "Viewing"
|
|
msgstr "Consultation"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31
|
|
msgid "Waiting for others"
|
|
msgstr "En attente des autres"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96
|
|
msgid "Waiting for others to complete signing."
|
|
msgstr "En attente que d'autres terminent la signature."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205
|
|
msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice."
|
|
msgstr "Nous générerons des liens de signature pour vous, que vous pourrez envoyer aux destinataires par votre méthode de choix."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201
|
|
msgid "We won't send anything to notify recipients."
|
|
msgstr "Nous n'enverrons rien pour notifier les destinataires."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41
|
|
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
|
|
msgstr "Nous attendons encore que d'autres signataires signent ce document.<0/>Nous vous préviendrons dès qu'il sera prêt."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:65
|
|
msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password."
|
|
msgstr "Nous avons changé votre mot de passe comme demandé. Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21
|
|
msgid "Welcome to Documenso!"
|
|
msgstr "Bienvenue sur Documenso !"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:258
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Vous"
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44
|
|
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer ce document aux destinataires. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38
|
|
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
|
|
msgstr "Vous pouvez également copier et coller ce lien dans votre navigateur : {confirmationLink} (le lien expire dans 1 heure)"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106
|
|
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
|
|
msgstr "Vous pouvez révoquer l'accès à tout moment dans les paramètres de votre équipe sur Documenso <0>ici.</0>"
|
|
|
|
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11
|
|
msgid "You can use the following variables in your message:"
|
|
msgstr "Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans votre message :"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37
|
|
msgid "You can view the document and its status by clicking the button below."
|
|
msgstr "Vous pouvez voir le document et son statut en cliquant sur le bouton ci-dessous."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43
|
|
msgid "You cannot upload documents at this time."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas télécharger de documents pour le moment."
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35
|
|
msgid "You don't need to sign it anymore."
|
|
msgstr "Vous n'avez plus besoin de le signer."
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186
|
|
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
|
|
msgstr "Vous avez été invité à rejoindre {0} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:76
|
|
msgid "You have been invited to join the following team"
|
|
msgstr "Vous avez été invité à rejoindre l'équipe suivante"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/recipient/set-recipients-for-document.ts:337
|
|
msgid "You have been removed from a document"
|
|
msgstr "Vous avez été supprimé d'un document"
|
|
|
|
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114
|
|
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
|
|
msgstr "On vous a demandé de prendre possession de l'équipe {0} sur Documenso"
|
|
|
|
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:103
|
|
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125
|
|
msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it."
|
|
msgstr "Vous avez initié le document {0} qui nécessite que vous {recipientActionVerb} celui-ci."
|
|
|
|
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
|
|
msgid "You have reached your document limit."
|
|
msgstr "Vous avez atteint votre limite de documents."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27
|
|
msgid "You have rejected the document '{documentName}'"
|
|
msgstr "Vous avez rejeté le document '{documentName}'"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42
|
|
msgid "You have signed “{documentName}”"
|
|
msgstr "Vous avez signé “{documentName}”"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23
|
|
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
|
|
msgstr "Votre document a été supprimé par un administrateur !"
|
|
|
|
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26
|
|
msgid "Your password has been updated."
|
|
msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour."
|
|
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:28
|
|
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:32
|
|
msgid "Your team has been deleted"
|
|
msgstr "Votre équipe a été supprimée"
|