Files
documenso/packages/lib/translations/es/common.po
2024-11-08 00:34:25 +09:00

1559 lines
61 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 09:34\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: common.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
msgstr "\"{documentName}\" ha sido eliminado por un admin."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
msgid "“{documentName}” has been signed"
msgstr "“{documentName}” ha sido firmado"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
msgid "“{documentName}” was signed by all signers"
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:109
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:74
#~ msgid "{0} Document"
#~ msgstr "{0} Documento"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:119
msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "{0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:55
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} se unió al equipo {teamName} en Documenso"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:55
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} dejó el equipo {teamName} en Documenso"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
msgstr "{0} de {1} fila(s) seleccionada."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:123
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:126
msgid "{0} on behalf of {1} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
msgstr "{0} en nombre de {1} te ha invitado a {recipientActionVerb} el documento \"{2}\"."
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:79
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
#: packages/email/templates/document-cancel.tsx:19
msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore."
msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento {documentName}, ya no necesitas firmarlo."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24
msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} ha cancelado el documento<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:54
msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:41
msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} te ha invitado a {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:91
msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document {documentName}."
msgstr ""
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:18
msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}."
msgstr "{inviterName} te ha eliminado del documento {documentName}."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:43
msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:49
msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} en nombre de {teamName} te ha invitado a {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:40
msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} en nombre de {teamName} te ha invitado a {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:61
msgid "{memberEmail} joined the following team"
msgstr "{memberEmail} se unió al siguiente equipo"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:61
msgid "{memberEmail} left the following team"
msgstr "{memberEmail} dejó el siguiente equipo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:263
msgid "{prefix} added a field"
msgstr "{prefix} agregó un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:275
msgid "{prefix} added a recipient"
msgstr "{prefix} agregó un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287
msgid "{prefix} created the document"
msgstr "{prefix} creó el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291
msgid "{prefix} deleted the document"
msgstr "{prefix} eliminó el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335
msgid "{prefix} moved the document to team"
msgstr "{prefix} movió el documento al equipo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319
msgid "{prefix} opened the document"
msgstr "{prefix} abrió el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:267
msgid "{prefix} removed a field"
msgstr "{prefix} eliminó un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279
msgid "{prefix} removed a recipient"
msgstr "{prefix} eliminó un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:355
msgid "{prefix} resent an email to {0}"
msgstr "{prefix} reenviaron un correo electrónico a {0}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:356
msgid "{prefix} sent an email to {0}"
msgstr "{prefix} envió un correo electrónico a {0}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331
msgid "{prefix} sent the document"
msgstr "{prefix} envió el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295
msgid "{prefix} signed a field"
msgstr "{prefix} firmó un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299
msgid "{prefix} unsigned a field"
msgstr "{prefix} no firmó un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:271
msgid "{prefix} updated a field"
msgstr "{prefix} actualizó un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283
msgid "{prefix} updated a recipient"
msgstr "{prefix} actualizó un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315
msgid "{prefix} updated the document"
msgstr "{prefix} actualizó el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307
msgid "{prefix} updated the document access auth requirements"
msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autorización de acceso al documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327
msgid "{prefix} updated the document external ID"
msgstr "{prefix} actualizó el ID externo del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311
msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements"
msgstr "{prefix} actualizó los requisitos de autenticación para la firma del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323
msgid "{prefix} updated the document title"
msgstr "{prefix} actualizó el título del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303
msgid "{prefix} updated the document visibility"
msgstr "{prefix} actualizó la visibilidad del documento"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:55
msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links"
msgstr "{recipientName} {action} un documento utilizando uno de tus enlaces directos"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55
msgid "{teamName} ownership transfer request"
msgstr "solicitud de transferencia de propiedad de {teamName}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343
msgid "{userName} approved the document"
msgstr "{userName} aprobó el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:344
msgid "{userName} CC'd the document"
msgstr "{userName} envió una copia del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:345
msgid "{userName} completed their task"
msgstr "{userName} completó su tarea"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:341
msgid "{userName} signed the document"
msgstr "{userName} firmó el documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342
msgid "{userName} viewed the document"
msgstr "{userName} vio el documento"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41
msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}"
msgstr "{visibleRows, plural, one {Mostrando # resultado.} other {Mostrando # resultados.}}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:91
#~ msgid "`${inviterName} has invited you to ${action} the document \"${documentName}\".`"
#~ msgstr "`${inviterName} te ha invitado a ${action} el documento \"${documentName}\".`"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59
msgid "<0>{senderName}</0> has requested that you take ownership of the following team"
msgstr "<0>{senderName}</0> ha solicitado que asumas la propiedad del siguiente equipo"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53
msgid "<0>Inherit authentication method</0> - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step"
msgstr "<0>Heredar método de autenticación</0> - Use el método de autenticación de firma de acción global configurado en el paso \"Configuración General\""
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95
msgid "<0>No restrictions</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Sin restricciones</0> - No se requiere autenticación"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77
msgid "<0>No restrictions</0> - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient"
msgstr "<0>Sin restricciones</0> - El documento se puede acceder directamente a través de la URL enviada al destinatario"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75
msgid "<0>None</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Ninguno</0> - No se requiere autenticación"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69
msgid "<0>Require 2FA</0> - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings"
msgstr "<0>Requerir 2FA</0> - El destinatario debe tener una cuenta y 2FA habilitado a través de sus configuraciones"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72
msgid "<0>Require account</0> - The recipient must be signed in to view the document"
msgstr "<0>Requerir cuenta</0> - El destinatario debe haber iniciado sesión para ver el documento"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63
msgid "<0>Require passkey</0> - The recipient must have an account and passkey configured via their settings"
msgstr "<0>Requerir clave de acceso</0> - El destinatario debe tener una cuenta y clave de acceso configurada a través de sus configuraciones"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:111
msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Se creó un documento a partir de tu plantilla directa que requiere que {recipientActionVerb}."
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:262
msgid "A field was added"
msgstr "Se añadió un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:266
msgid "A field was removed"
msgstr "Se eliminó un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:270
msgid "A field was updated"
msgstr "Se actualizó un campo"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.ts:90
msgid "A new member has joined your team"
msgstr "Un nuevo miembro se ha unido a tu equipo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274
msgid "A recipient was added"
msgstr "Se añadió un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278
msgid "A recipient was removed"
msgstr "Se eliminó un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282
msgid "A recipient was updated"
msgstr "Se actualizó un destinatario"
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:142
msgid "A request to use your email has been initiated by {teamName} on Documenso"
msgstr "Se ha iniciado una solicitud para utilizar tu correo electrónico por {teamName} en Documenso"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:29
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
msgstr "Un miembro del equipo se ha unido a un equipo en Documenso"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.ts:79
msgid "A team member has left {0}"
msgstr "Un miembro del equipo ha dejado {0}"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:29
msgid "A team member has left a team on Documenso"
msgstr "Un miembro del equipo ha dejado un equipo en Documenso"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:27
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:31
msgid "A team you were a part of has been deleted"
msgstr "Un equipo del que formabas parte ha sido eliminado"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:77
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:29
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
msgstr "Aceptar invitación para unirse a un equipo en Documenso"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:38
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
msgstr "Aceptar la solicitud de correo electrónico del equipo para {teamName} en Documenso"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
msgstr "Aceptar solicitud de transferencia de equipo en Documenso"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:378
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:378
msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed"
msgstr "Agregue una URL para redirigir al usuario una vez que se firme el documento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:290
msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems."
msgstr "Agregue un ID externo al documento. Esto se puede usar para identificar el documento en sistemas externos."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:295
msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems."
msgstr "Agregue un ID externo a la plantilla. Esto se puede usar para identificar en sistemas externos."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187
msgid "Add another option"
msgstr "Agregar otra opción"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:232
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167
msgid "Add another value"
msgstr "Agregar otro valor"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:662
msgid "Add myself"
msgstr "Agregame"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:637
msgid "Add Myself"
msgstr "Agregame"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:623
msgid "Add Placeholder Recipient"
msgstr "Agregar destinatario de marcador de posición"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:651
msgid "Add Signer"
msgstr "Agregar firmante"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:73
msgid "Add text"
msgstr "Agregar texto"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:78
msgid "Add text to the field"
msgstr "Agregar texto al campo"
#: packages/lib/constants/teams.ts:10
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:272
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:573
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:406
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuraciones avanzadas"
#: packages/lib/constants/template.ts:21
msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email."
msgstr "Después de la presentación, se generará automáticamente un documento y se agregará a su página de documentos. También recibirá una notificación por correo electrónico."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31
msgid "All signatures have been voided."
msgstr "Todas las firmas han sido anuladas."
#: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:20
msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"."
msgstr "Un administrador ha eliminado tu documento \"{documentName}\"."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167
msgid "An error occurred while loading the document."
msgstr "Se produjo un error al cargar el documento."
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:78
msgid "Approve Document"
msgstr ""
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:68
#~ msgid "APPROVE_REQUEST"
#~ msgstr "APPROVE_REQUEST"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11
msgid "Approver"
msgstr "Aprobador"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12
msgid "Approvers"
msgstr "Aprobadores"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10
msgid "Approving"
msgstr "Aprobando"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25
msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:"
msgstr "Antes de comenzar, por favor confirma tu dirección de correo electrónico haciendo clic en el botón de abajo:"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:377
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:391
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:67
msgid "by <0>{senderName}</0>"
msgstr "por <0>{senderName}</0>"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70
msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team."
msgstr "Al aceptar esta solicitud, asumirás la responsabilidad de cualquier ítem de facturación asociado con este equipo."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:356
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193
msgid "Cannot remove signer"
msgstr "No se puede eliminar el firmante"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16
msgid "CC'd"
msgstr "CC'd"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19
msgid "Ccers"
msgstr "Ccers"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:86
msgid "Character Limit"
msgstr "Límite de caracteres"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197
msgid "Checkbox values"
msgstr "Valores de Checkbox"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpiar filtros"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:411
msgid "Clear Signature"
msgstr "Limpiar firma"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:394
msgid "Click to insert field"
msgstr "Haga clic para insertar campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36
#: packages/lib/constants/document.ts:10
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: packages/email/templates/document-completed.tsx:21
#: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:17
msgid "Completed Document"
msgstr "Documento completado"
#: packages/lib/constants/template.ts:12
msgid "Configure Direct Recipient"
msgstr "Configurar destinatario directo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:574
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:407
msgid "Configure the {0} field"
msgstr "Configurar el campo {0}"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35
msgid "Confirm email"
msgstr "Confirmar correo electrónico"
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:66
#~ msgid "Continue by {0} the document."
#~ msgstr "Continúa {0} el documento."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:65
msgid "Continue by approving the document."
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45
msgid "Continue by downloading the document."
msgstr "Continúa descargando el documento."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:63
msgid "Continue by signing the document."
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:64
msgid "Continue by viewing the document."
msgstr ""
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46
msgid "Create a <0>free account</0> to access your signed documents at any time."
msgstr "Crea una <0>cuenta gratuita</0> para acceder a tus documentos firmados en cualquier momento."
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:360
msgid "Custom Text"
msgstr "Texto personalizado"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:927
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:690
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:313
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:318
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:83
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:65
msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us.</0>"
msgstr "¿No solicitaste un cambio de contraseña? Estamos aquí para ayudarte a asegurar tu cuenta, solo <0>contáctanos.</0>"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:570
msgid "Direct link receiver"
msgstr "Receptor de enlace directo"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:216
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:190
msgid "Document access"
msgstr "Acceso al documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306
msgid "Document access auth updated"
msgstr "Se actualizó la autenticación de acceso al documento"
#: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:213
#: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:75
msgid "Document Cancelled"
msgstr "Documento cancelado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:359
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:360
msgid "Document completed"
msgstr "Documento completado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286
msgid "Document created"
msgstr "Documento creado"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:30
#: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:554
msgid "Document created from direct template"
msgstr "Documento creado a partir de plantilla directa"
#: packages/lib/constants/template.ts:20
msgid "Document Creation"
msgstr "Creación de documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290
msgid "Document deleted"
msgstr "Documento eliminado"
#: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:58
msgid "Document Deleted!"
msgstr "¡Documento eliminado!"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326
msgid "Document external ID updated"
msgstr "ID externo del documento actualizado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334
msgid "Document moved to team"
msgstr "Documento movido al equipo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318
msgid "Document opened"
msgstr "Documento abierto"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330
msgid "Document sent"
msgstr "Documento enviado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310
msgid "Document signing auth updated"
msgstr "Se actualizó la autenticación de firma del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322
msgid "Document title updated"
msgstr "Título del documento actualizado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314
msgid "Document updated"
msgstr "Documento actualizado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302
msgid "Document visibility updated"
msgstr "Visibilidad del documento actualizada"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:64
#: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: packages/lib/constants/document.ts:13
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162
msgid "Drag & drop your PDF here."
msgstr "Arrastre y suelte su PDF aquí."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1058
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:820
msgid "Dropdown"
msgstr "Menú desplegable"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158
msgid "Dropdown options"
msgstr "Opciones de menú desplegable"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:875
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:272
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:500
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:507
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:638
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:463
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:470
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:7
msgid "Email is required"
msgstr "Se requiere email"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:223
msgid "Email Options"
msgstr "Opciones de correo electrónico"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:353
msgid "Email resent"
msgstr "Correo electrónico reeenviado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:353
msgid "Email sent"
msgstr "Correo electrónico enviado"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1123
msgid "Empty field"
msgstr "Campo vacío"
#: packages/lib/constants/template.ts:8
msgid "Enable Direct Link Signing"
msgstr "Habilitar firma de enlace directo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:401
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:362
msgid "Enable signing order"
msgstr "Habilitar orden de firma"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:795
msgid "Enable Typed Signatures"
msgstr "Habilitar firmas escritas"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84
msgid "Enter password"
msgstr "Ingrese la contraseña"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:257
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:283
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:288
msgid "External ID"
msgstr "ID externo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:258
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Fallo al guardar configuraciones."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93
msgid "Field character limit"
msgstr "Límite de caracteres del campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:62
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:107
msgid "Field font size"
msgstr "Tamaño de fuente del campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110
msgid "Field format"
msgstr "Formato de campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:53
msgid "Field label"
msgstr "Etiqueta de campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:65
msgid "Field placeholder"
msgstr "Marcador de posición de campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294
msgid "Field signed"
msgstr "Campo firmado"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298
msgid "Field unsigned"
msgstr "Campo no firmado"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:56
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:38
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:38
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:38
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:101
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61
msgid "Forgot Password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21
msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50
msgid "Free Signature"
msgstr "Firma gratuita"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64
msgid "Global recipient action authentication"
msgstr "Autenticación de acción de destinatario global"
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142
msgid "Go Back"
msgstr "Regresar"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:398
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:50
msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})</0>"
msgstr "Hola, {userName} <0>({userEmail})</0>"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44
msgid "I am a signer of this document"
msgstr "Soy un firmante de este documento"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47
msgid "I am a viewer of this document"
msgstr "Soy un visualizador de este documento"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45
msgid "I am an approver of this document"
msgstr "Soy un aprobador de este documento"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46
msgid "I am required to receive a copy of this document"
msgstr "Se me requiere recibir una copia de este documento"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87
msgid "Inherit authentication method"
msgstr "Heredar método de autenticación"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17
msgid "Invalid email"
msgstr "Email inválido"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:8
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de email inválida"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:55
msgid "Join {teamName} on Documenso"
msgstr "Únete a {teamName} en Documenso"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:48
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:176
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:150
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87
msgid "Link expires in 1 hour."
msgstr "El enlace expira en 1 hora."
#: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44
msgid "Loading document..."
msgstr "Cargando documento..."
#: packages/lib/constants/teams.ts:11
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: packages/lib/constants/teams.ts:12
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:95
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:254
msgid "Message <0>(Optional)</0>"
msgstr "Mensaje <0>(Opcional)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:176
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:901
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:298
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:535
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:541
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:664
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:498
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:504
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52
msgid "Needs to approve"
msgstr "Necesita aprobar"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31
msgid "Needs to sign"
msgstr "Necesita firmar"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73
msgid "Needs to view"
msgstr "Necesita ver"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:686
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:504
msgid "No recipient matching this description was found."
msgstr "No se encontró ningún destinatario que coincidiera con esta descripción."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:701
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:519
msgid "No recipients with this role"
msgstr "No hay destinatarios con este rol"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30
msgid "No signature field found"
msgstr "No se encontró campo de firma"
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60
#: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153
msgid "No value found."
msgstr "No se encontró valor."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:979
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:742
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103
msgid "Number format"
msgstr "Formato de número"
#: packages/lib/constants/template.ts:9
msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted."
msgstr "Una vez habilitado, puede seleccionar cualquier destinatario activo para que sea un destinatario de firma por enlace directo, o crear uno nuevo. Este tipo de destinatario no puede ser editado ni eliminado."
#: packages/lib/constants/template.ts:17
msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them."
msgstr "Una vez que su plantilla esté configurada, comparta el enlace donde desee. La persona que abra el enlace podrá ingresar su información en el campo de destinatario de enlace directo y completar cualquier otro campo que se le haya asignado."
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Página {0} de {1}"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259
msgid "Page {0} of {numPages}"
msgstr "Página {0} de {numPages}"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62
msgid "Password Required"
msgstr "Se requiere contraseña"
#: packages/email/templates/forgot-password.tsx:17
msgid "Password Reset Requested"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:18
msgid "Password Reset Successful"
msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22
msgid "Password updated!"
msgstr "¡Contraseña actualizada!"
#: packages/lib/constants/document.ts:16
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: packages/email/templates/document-pending.tsx:17
msgid "Pending Document"
msgstr "Documento pendiente"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156
msgid "Pick a number"
msgstr "Seleccione un número"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:44
msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "Por favor {0} tu documento<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:38
msgid "Please {action} your document {documentName}"
msgstr "Por favor {action} tu documento {documentName}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:100
msgid "Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:114
msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template"
msgstr "Por favor {recipientActionVerb} este documento creado a partir de tu plantilla directa"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:106
msgid "Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Por favor {recipientActionVerb} tu documento"
#: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Por favor confirma tu correo electrónico"
#: packages/email/templates/confirm-email.tsx:15
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Por favor confirma tu dirección de correo electrónico"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238
msgid "Please try again or contact our support."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo o contacta a nuestro soporte."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:768
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133
msgid "Radio values"
msgstr "Valores de radio"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:156
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:133
msgid "Read only"
msgstr "Solo lectura"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95
msgid "Receives copy"
msgstr "Recibe copia"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:257
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:208
msgid "Recipient action authentication"
msgstr "Autenticación de acción de destinatario"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:384
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:371
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:371
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirección"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:173
msgid "Reminder: {0}"
msgstr "Recordatorio: {0}"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121
msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "Recordatorio: {0} te invitó a {recipientActionVerb} un documento"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:110
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} este documento"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:116
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Recordatorio: Por favor {recipientActionVerb} tu documento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1110
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:146
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:123
msgid "Required field"
msgstr "Campo obligatorio"
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147
msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!"
msgstr "Ten la seguridad de que tu documento es estrictamente confidencial y nunca será compartido. Solo se destacará tu experiencia de firma. ¡Comparte tu tarjeta de firma personalizada para mostrar tu firma!"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55
msgid "Rows per page"
msgstr "Filas por página"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:355
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:854
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
#: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34
msgid "Search languages..."
msgstr "Buscar idiomas..."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38
msgid "Select an option"
msgstr "Seleccionar una opción"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139
msgid "Select at least"
msgstr "Seleccionar al menos"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105
msgid "Select default option"
msgstr "Seleccionar opción predeterminada"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:124
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41
msgid "Send Document"
msgstr "Enviar documento"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135
msgid "Share Signature Card"
msgstr "Compartir tarjeta de firma"
#: packages/lib/constants/template.ts:16
msgid "Share the Link"
msgstr "Compartir el enlace"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143
msgid "Share your signing experience!"
msgstr "¡Comparte tu experiencia de firma!"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:680
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:655
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22
msgid "Sign"
msgstr "Firmar"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:76
msgid "Sign Document"
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:823
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:323
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:586
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25
msgid "Signer"
msgstr "Firmante"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26
msgid "Signers"
msgstr "Firmantes"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36
msgid "Signers must have unique emails"
msgstr "Los firmantes deben tener correos electrónicos únicos"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24
msgid "Signing"
msgstr "Firmando"
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:93
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:161
msgid "Signing Complete!"
msgstr "¡Firma completa!"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:66
#~ msgid "SIGNING_REQUEST"
#~ msgstr "SIGNING_REQUEST"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34
msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding."
msgstr "Algunos firmantes no han sido asignados a un campo de firma. Asigne al menos 1 campo de firma a cada firmante antes de continuar."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235
msgid "Something went wrong while loading the document."
msgstr "Algo salió mal al cargar el documento."
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107
msgid "Step <0>{step} of {maxStep}</0>"
msgstr "Paso <0>{step} de {maxStep}</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:78
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:234
msgid "Subject <0>(Optional)</0>"
msgstr "Asunto <0>(Opcional)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:96
msgid "Team email has been revoked for {0}"
msgstr "El correo electrónico del equipo ha sido revocado para {0}"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:53
msgid "Team email removed"
msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:27
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
msgstr "Correo electrónico del equipo eliminado para {teamName} en Documenso"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:133
msgid "Template title"
msgstr "Título de plantilla"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:953
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:716
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
msgstr "Está bien, ¡sucede! Haz clic en el botón de abajo para restablecer tu contraseña."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44
msgid "The authentication required for recipients to sign fields"
msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen campos"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68
msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field."
msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios firmen el campo de firma."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67
msgid "The authentication required for recipients to view the document."
msgstr "La autenticación requerida para que los destinatarios vean el documento."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31
msgid "The document's name"
msgstr "El nombre del documento"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:35
msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents"
msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por su propietario. Ya no podrás acceder a este equipo y sus documentos"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:34
msgid "The following team has been deleted by you"
msgstr "El siguiente equipo ha sido eliminado por ti"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52
msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again."
msgstr "La contraseña que ha ingresado es incorrecta. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38
msgid "The reason provided for deletion is the following:"
msgstr "La razón proporcionada para la eliminación es la siguiente:"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103
msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed."
msgstr "El destinatario no está obligado a tomar ninguna acción y recibe una copia del documento una vez completado."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60
msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed."
msgstr "El destinatario debe aprobar el documento para que se complete."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39
msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed."
msgstr "El destinatario debe firmar el documento para que se complete."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81
msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed."
msgstr "El destinatario debe ver el documento para que se complete."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52
msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again."
msgstr "El enlace de compartición no se pudo crear en este momento. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47
msgid "The sharing link has been copied to your clipboard."
msgstr "El enlace de compartición ha sido copiado a su portapapeles."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25
msgid "The signer's email"
msgstr "El correo electrónico del firmante"
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19
msgid "The signer's name"
msgstr "El nombre del firmante"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:57
msgid "The team email <0>{teamEmail}</0> has been removed from the following team"
msgstr "El correo electrónico del equipo <0>{teamEmail}</0> ha sido eliminado del siguiente equipo"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72
msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step."
msgstr "Esto se puede anular configurando los requisitos de autenticación directamente en cada destinatario en el siguiente paso."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31
msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support."
msgstr "Este documento no se puede recuperar, si deseas impugnar la razón para documentos futuros, por favor contacta con el soporte."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:757
msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient."
msgstr "Este documento ya ha sido enviado a este destinatario. Ya no puede editar a este destinatario."
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66
msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document."
msgstr "Este documento está protegido por contraseña. Por favor ingrese la contraseña para ver el documento."
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx:14
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
msgstr "Este documento fue enviado usando <0>Documenso.</0>"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:573
msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them."
msgstr "Este campo no se puede modificar ni eliminar. Cuando comparta el enlace directo de esta plantilla o lo agregue a su perfil público, cualquiera que acceda podrá ingresar su nombre y correo electrónico, y completar los campos que se le hayan asignado."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1090
msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document."
msgstr "Este destinatario ya no puede ser modificado ya que ha firmado un campo o completado el documento."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194
msgid "This signer has already signed the document."
msgstr "Este firmante ya ha firmado el documento."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48
msgid "This will override any global settings."
msgstr "Esto anulará cualquier configuración global."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:347
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:348
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:155
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1073
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:834
msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field."
msgstr "Para continuar, por favor establezca al menos un valor para el campo {0}."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:124
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: packages/lib/constants/template.ts:13
msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient."
msgstr "Actualizar el rol y agregar campos según sea necesario para el destinatario directo. La persona que utilice el enlace directo firmará el documento como destinatario directo."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
msgid "Upload Template Document"
msgstr "Cargar Documento Plantilla"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:69
msgid "View document"
msgstr "Ver documento"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:77
msgid "View Document"
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79
msgid "View plans"
msgstr "Ver planes"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:67
#~ msgid "VIEW_REQUEST"
#~ msgstr "VIEW_REQUEST"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30
msgid "Viewed"
msgstr "Visto"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33
msgid "Viewers"
msgstr "Espectadores"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31
msgid "Viewing"
msgstr "Viendo"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31
msgid "Waiting for others"
msgstr "Esperando a otros"
#: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:73
msgid "Waiting for others to complete signing."
msgstr "Esperando a que otros completen la firma."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
msgstr "Aún estamos esperando a que otros firmantes firmen este documento.<0/>Te notificaremos tan pronto como esté listo."
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:59
msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password."
msgstr "Hemos cambiado tu contraseña como solicitaste. Ahora puedes iniciar sesión con tu nueva contraseña."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21
msgid "Welcome to Documenso!"
msgstr "¡Bienvenido a Documenso!"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:258
msgid "You"
msgstr "Tú"
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Está a punto de enviar este documento a los destinatarios. ¿Está seguro de que desea continuar?"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
msgstr "También puedes copiar y pegar este enlace en tu navegador: {confirmationLink} (el enlace expira en 1 hora)"
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11
msgid "You can use the following variables in your message:"
msgstr "Puede usar las siguientes variables en su mensaje:"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43
msgid "You cannot upload documents at this time."
msgstr "No puede cargar documentos en este momento."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35
msgid "You don't need to sign it anymore."
msgstr "Ya no necesitas firmarlo."
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:168
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
msgstr "Te han invitado a unirte a {0} en Documenso"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:59
msgid "You have been invited to join the following team"
msgstr "Te han invitado a unirte al siguiente equipo"
#: packages/lib/server-only/recipient/set-recipients-for-document.ts:314
msgid "You have been removed from a document"
msgstr "Te han eliminado de un documento"
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
msgstr "Se te ha solicitado asumir la propiedad del equipo {0} en Documenso"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:104
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:114
msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Has iniciado el documento {0} que requiere que {recipientActionVerb}."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "You have reached your document limit."
msgstr "Ha alcanzado su límite de documentos."
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42
msgid "You have signed “{documentName}”"
msgstr "Has firmado “{documentName}”"
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
msgstr "¡Tu documento ha sido eliminado por un administrador!"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada."
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:26
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:30
msgid "Your team has been deleted"
msgstr "Tu equipo ha sido eliminado"