Files
documenso/packages/lib/translations/de/web.po
2025-01-30 16:03:36 +11:00

6965 lines
326 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 12:04\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: web.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:226
msgid "\"{0}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{0}\" hat Sie eingeladen, \"Beispieldokument\" zu unterschreiben."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:74
msgid "\"{0}\" will appear on the document as it has a timezone of \"{timezone}\"."
msgstr "\"{0}\" wird im Dokument erscheinen, da es eine Zeitzone von \"{timezone}\" hat."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
msgstr "\"{documentName}\" wurde von einem Administrator gelöscht."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
msgid "“{documentName}” has been signed"
msgstr "„{documentName}“ wurde unterschrieben"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
msgid "“{documentName}” was signed by all signers"
msgstr "„{documentName}“ wurde von allen Unterzeichnern signiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:61
msgid "\"{documentTitle}\" has been successfully deleted"
msgstr "\"{documentTitle}\" wurde erfolgreich gelöscht"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:221
msgid "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{placeholderEmail}\" im Namen von \"{0}\" hat Sie eingeladen, \"Beispieldokument\" zu unterzeichnen."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:330
msgid "{0, plural, one {(1 character over)} other {(# characters over)}}"
msgstr "{0, plural, one {(1 Zeichen über dem Limit)} other {(# Zeichen über dem Limit)}}"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:237
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:393
msgid "{0, plural, one {# character over the limit} other {# characters over the limit}}"
msgstr "{0, plural, one {# Zeichen über dem Limit} other {# Zeichen über dem Limit}}"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/page.tsx:84
msgid "{0, plural, one {# recipient} other {# recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {# Empfänger} other {# Empfänger}}"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:66
msgid "{0, plural, one {# Seat} other {# Seats}}"
msgstr "{0, plural, one {# Sitz} other {# Sitze}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:37
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:66
msgid "{0, plural, one {<0>You have <1>1</1> pending team invitation</0>} other {<2>You have <3>#</3> pending team invitations</2>}}"
msgstr "{0, plural, one {<0>Du hast <1>1</1> ausstehende Team-Einladung</0>} other {<2>Du hast <3>#</3> ausstehende Team-Einladungen</2>}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:196
msgid "{0, plural, one {1 matching field} other {# matching fields}}"
msgstr "{0, plural, one {1 passendes Feld} other {# passende Felder}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:132
msgid "{0, plural, one {1 Recipient} other {# Recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {1 Empfänger} other {# Empfänger}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:239
msgid "{0, plural, one {Waiting on 1 recipient} other {Waiting on # recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {Warte auf 1 Empfänger} other {Warte auf # Empfänger}}"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:64
msgid "{0, plural, zero {Select values} other {# selected...}}"
msgstr "{0, plural, zero {Werte auswählen} other {# ausgewählt...}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:193
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:247
msgid "{0} direct signing templates"
msgstr "{0} direkte Signaturvorlagen"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:125
msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"."
msgstr "{0} hat Sie eingeladen, das Dokument \"{1}\" {recipientActionVerb}."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:118
msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "{0} hat dich eingeladen, ein Dokument {recipientActionVerb}"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:61
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} ist dem Team {teamName} bei Documenso beigetreten"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:61
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} hat das Team {teamName} bei Documenso verlassen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:145
msgid "{0} of {1} documents remaining this month."
msgstr "{0} von {1} Dokumenten verbleibend in diesem Monat."
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
msgstr "{0} von {1} Zeile(n) ausgewählt."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137
msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
msgstr "{0} im Namen von \"{1}\" hat Sie eingeladen, das Dokument \"{2}\" {recipientActionVerb}."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:174
msgid "{0} Recipient(s)"
msgstr "{0} Empfänger(in)"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:311
msgid "{charactersRemaining, plural, one {1 character remaining} other {{charactersRemaining} characters remaining}}"
msgstr "{charactersRemaining, plural, one {1 Zeichen verbleibend} other {{charactersRemaining} Zeichen verbleibend}}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:95
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
#: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21
msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore."
msgstr "{inviterName} hat das Dokument {documentName} storniert, du musst es nicht mehr unterzeichnen."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24
msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} hat das Dokument<0/>\"{documentName}\" storniert"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:74
msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} hat dich eingeladen, {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:41
msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} hat dich eingeladen, {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:108
msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"."
msgstr "{inviterName} hat Sie eingeladen, das Dokument \"{documentName}\" {action}."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20
msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}."
msgstr "{inviterName} hat dich aus dem Dokument {documentName} entfernt."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49
msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} hat dich aus dem Dokument<0/>\"{documentName}\" entfernt"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:61
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr ""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:45
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} im Namen von \"{teamName}\" hat Sie eingeladen, das Dokument {documentName} {action}"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:67
msgid "{memberEmail} joined the following team"
msgstr "{memberEmail} ist dem folgenden Team beigetreten"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:67
msgid "{memberEmail} left the following team"
msgstr "{memberEmail} hat das folgende Team verlassen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:59
msgid "{numberOfSeats, plural, one {# member} other {# members}}"
msgstr "{numberOfSeats, plural, one {# Mitglied} other {# Mitglieder}}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279
msgid "{prefix} added a field"
msgstr "{prefix} hat ein Feld hinzugefügt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291
msgid "{prefix} added a recipient"
msgstr "{prefix} hat einen Empfänger hinzugefügt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303
msgid "{prefix} created the document"
msgstr "{prefix} hat das Dokument erstellt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307
msgid "{prefix} deleted the document"
msgstr "{prefix} hat das Dokument gelöscht"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:351
msgid "{prefix} moved the document to team"
msgstr "{prefix} hat das Dokument ins Team verschoben"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335
msgid "{prefix} opened the document"
msgstr "{prefix} hat das Dokument geöffnet"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283
msgid "{prefix} removed a field"
msgstr "{prefix} hat ein Feld entfernt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295
msgid "{prefix} removed a recipient"
msgstr "{prefix} hat einen Empfänger entfernt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:381
msgid "{prefix} resent an email to {0}"
msgstr "{prefix} hat eine E-Mail an {0} erneut gesendet"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:382
msgid "{prefix} sent an email to {0}"
msgstr "{prefix} hat eine E-Mail an {0} gesendet"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:347
msgid "{prefix} sent the document"
msgstr "{prefix} hat das Dokument gesendet"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311
msgid "{prefix} signed a field"
msgstr "{prefix} hat ein Feld unterschrieben"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315
msgid "{prefix} unsigned a field"
msgstr "{prefix} hat ein Feld ungültig gemacht"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287
msgid "{prefix} updated a field"
msgstr "{prefix} hat ein Feld aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299
msgid "{prefix} updated a recipient"
msgstr "{prefix} hat einen Empfänger aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331
msgid "{prefix} updated the document"
msgstr "{prefix} hat das Dokument aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323
msgid "{prefix} updated the document access auth requirements"
msgstr "{prefix} hat die Anforderungen an die Dokumentenzugriffsautorisierung aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343
msgid "{prefix} updated the document external ID"
msgstr "{prefix} hat die externe ID des Dokuments aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327
msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements"
msgstr "{prefix} hat die Authentifizierungsanforderungen für die Dokumentenunterzeichnung aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:339
msgid "{prefix} updated the document title"
msgstr "{prefix} hat den Titel des Dokuments aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319
msgid "{prefix} updated the document visibility"
msgstr "{prefix} hat die Sichtbarkeit des Dokuments aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:67
msgid "{recipientActionVerb} document"
msgstr "{recipientActionVerb} Dokument"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:68
msgid "{recipientActionVerb} the document to complete the process."
msgstr "{recipientActionVerb} das Dokument, um den Prozess abzuschließen."
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61
msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links"
msgstr "{recipientName} {action} ein Dokument, indem Sie einen Ihrer direkten Links verwenden"
#: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27
msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'"
msgstr "{recipientName} hat das Dokument '{documentName}' abgelehnt"
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:49
msgid "{recipientReference} has completed signing the document."
msgstr "{recipientReference} hat das Dokument vollständig unterschrieben."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-recipient-signed-email.ts:121
msgid "{recipientReference} has signed \"{0}\""
msgstr "{recipientReference} hat \"{0}\" unterschrieben"
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:43
msgid "{recipientReference} has signed \"{documentName}\""
msgstr "{recipientReference} hat \"{documentName}\" unterschrieben"
#: packages/email/templates/document-recipient-signed.tsx:27
msgid "{recipientReference} has signed {documentName}"
msgstr "{recipientReference} hat {documentName} unterschrieben"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:231
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:387
msgid "{remaningLength, plural, one {# character remaining} other {# characters remaining}}"
msgstr "{remaningLength, plural, one {# Zeichen verbleibend} other {# Zeichen verbleibend}}"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25
msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"."
msgstr "{signerName} hat das Dokument \"{documentName}\" abgelehnt."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68
msgid "{teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr ""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:46
msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{teamName} hat Sie eingeladen, {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55
msgid "{teamName} ownership transfer request"
msgstr "Anfrage zur Übertragung des Eigentums von {teamName}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:359
msgid "{userName} approved the document"
msgstr "{userName} hat das Dokument genehmigt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:360
msgid "{userName} CC'd the document"
msgstr "{userName} hat das Dokument in CC gesetzt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:361
msgid "{userName} completed their task"
msgstr "{userName} hat ihre Aufgabe abgeschlossen"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:371
msgid "{userName} rejected the document"
msgstr "{userName} hat das Dokument abgelehnt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:357
msgid "{userName} signed the document"
msgstr "{userName} hat das Dokument unterschrieben"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:358
msgid "{userName} viewed the document"
msgstr "{userName} hat das Dokument angesehen"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41
msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}"
msgstr "{visibleRows, plural, one {Eine # Ergebnis wird angezeigt.} other {# Ergebnisse werden angezeigt.}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:45
msgid "<0>\"{0}\"</0>is no longer available to sign"
msgstr "<0>\"{0}\"</0> steht nicht mehr zur Unterschrift zur Verfügung"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59
msgid "<0>{senderName}</0> has requested that you take ownership of the following team"
msgstr "<0>{senderName}</0> hat angefordert, dass du das folgende Team übernimmst"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75
msgid "<0>{teamName}</0> has requested to use your email address for their team on Documenso."
msgstr "<0>{teamName}</0> hat angefragt, Ihre E-Mail-Adresse für ihr Team bei Documenso zu verwenden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:463
msgid "<0>Click to upload</0> or drag and drop"
msgstr "<0>Klicken Sie hier, um hochzuladen</0> oder ziehen Sie die Datei per Drag & Drop"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:287
msgid "<0>Email</0> - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc."
msgstr "<0>E-Mail</0> - Der Empfänger erhält das Dokument zur Unterschrift, Genehmigung usw."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53
msgid "<0>Inherit authentication method</0> - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step"
msgstr "<0>Authentifizierungsmethode erben</0> - Verwenden Sie die in den \"Allgemeinen Einstellungen\" konfigurierte globale Aktionssignatur-Authentifizierungsmethode"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95
msgid "<0>No restrictions</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Keine Einschränkungen</0> - Keine Authentifizierung erforderlich"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77
msgid "<0>No restrictions</0> - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient"
msgstr "<0>Keine Einschränkungen</0> - Das Dokument kann direkt über die dem Empfänger gesendete URL abgerufen werden"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75
msgid "<0>None</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Keine</0> - Keine Authentifizierung erforderlich"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:293
msgid "<0>None</0> - We will generate links which you can send to the recipients manually."
msgstr "<0>Keiner</0> - Wir werden Links generieren, die Sie manuell an die Empfänger senden können."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:300
msgid "<0>Note</0> - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients."
msgstr "<0>Hinweis</0> - Wenn Sie Links in Kombination mit direkten Vorlagen verwenden, müssen Sie die Links manuell an die restlichen Empfänger senden."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69
msgid "<0>Require 2FA</0> - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings"
msgstr "<0>2FA erforderlich</0> - Der Empfänger muss ein Konto haben und die 2FA über seine Einstellungen aktiviert haben"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72
msgid "<0>Require account</0> - The recipient must be signed in to view the document"
msgstr "<0>Konto erforderlich</0> - Der Empfänger muss angemeldet sein, um das Dokument anzeigen zu können"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63
msgid "<0>Require passkey</0> - The recipient must have an account and passkey configured via their settings"
msgstr "<0>Passkey erforderlich</0> - Der Empfänger muss ein Konto haben und den Passkey über seine Einstellungen konfiguriert haben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:57
msgid "<0>Sender:</0> All"
msgstr "<0>Absender:</0> Alle"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:105
msgid "<0>You are about to complete approving <1>\"{documentTitle}\"</1>.</0><2/> Are you sure?"
msgstr "<0>Sie sind dabei, die Genehmigung von <1>\"{documentTitle}\"</1> abzuschließen.</0><2/> Sind Sie sicher?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:91
msgid "<0>You are about to complete signing \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Are you sure?"
msgstr "<0>Sie sind dabei, die Unterzeichnung von \"<1>{documentTitle}</1>\" abzuschließen.</0><2/> Sind Sie sicher?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:77
msgid "<0>You are about to complete viewing \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Are you sure?"
msgstr "<0>Sie sind dabei, die Ansicht von \"<1>{documentTitle}</1>\" abzuschließen.</0><2/> Sind Sie sicher?"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:5
msgid "1 month"
msgstr "1 Monat"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:8
msgid "12 months"
msgstr "12 Monate"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:6
msgid "3 months"
msgstr "3 Monate"
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:45
msgid "404 Page not found"
msgstr "404 Seite nicht gefunden"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:15
msgid "404 Profile not found"
msgstr "404 Profil nicht gefunden"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:15
msgid "404 Team not found"
msgstr "404 Team nicht gefunden"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:15
msgid "404 Template not found"
msgstr "404 Vorlage nicht gefunden"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:7
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:4
msgid "7 days"
msgstr "7 Tage"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:55
msgid "A confirmation email has been sent, and it should arrive in your inbox shortly."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde gesendet, und sie sollte in Kürze in deinem Posteingang ankommen."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:70
msgid "A device capable of accessing, opening, and reading documents"
msgstr "Ein Gerät, das in der Lage ist, Dokumente zuzugreifen, zu öffnen und zu lesen"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:110
msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Ein Dokument wurde von deiner direkten Vorlage erstellt, das erfordert, dass du {recipientActionVerb}."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:230
msgid "A draft document will be created"
msgstr "Ein Entwurf wird erstellt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278
msgid "A field was added"
msgstr "Ein Feld wurde hinzugefügt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282
msgid "A field was removed"
msgstr "Ein Feld wurde entfernt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286
msgid "A field was updated"
msgstr "Ein Feld wurde aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:73
msgid "A means to print or download documents for your records"
msgstr "Ein Mittel, um Dokumente für Ihre Unterlagen zu drucken oder herunterzuladen"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.handler.ts:98
msgid "A new member has joined your team"
msgstr "Ein neues Mitglied ist deinem Team beigetreten"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:128
msgid "A new token was created successfully."
msgstr "Ein neuer Token wurde erfolgreich erstellt."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:24
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:58
msgid "A password reset email has been sent, if you have an account you should see it in your inbox shortly."
msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts wurde gesendet, wenn du ein Konto hast, solltest du sie in Kürze in deinem Posteingang sehen."
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290
msgid "A recipient was added"
msgstr "Ein Empfänger wurde hinzugefügt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294
msgid "A recipient was removed"
msgstr "Ein Empfänger wurde entfernt"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298
msgid "A recipient was updated"
msgstr "Ein Empfänger wurde aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:94
msgid "A request to transfer the ownership of this team has been sent to <0>{0} ({1})</0>"
msgstr "Eine Anfrage zur Übertragung des Eigentums dieses Teams wurde an <0>{0} ({1})</0> gesendet"
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:159
msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso"
msgstr "Eine Anfrage zur Verwendung Ihrer E-Mail wurde von {0} auf Documenso initiiert"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:228
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso"
msgstr "Ein Geheimnis, das an deine URL gesendet wird, damit du überprüfen kannst, dass die Anfrage von Documenso gesendet wurde"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:196
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:198
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso."
msgstr "Ein Geheimnis, das an deine URL gesendet wird, damit du überprüfen kannst, dass die Anfrage von Documenso gesendet wurde."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:64
msgid "A stable internet connection"
msgstr "Eine stabile Internetverbindung"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:31
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
msgstr "Ein Teammitglied ist einem Team bei Documenso beigetreten"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts:87
msgid "A team member has left {0}"
msgstr "Ein Teammitglied hat {0} verlassen"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:31
msgid "A team member has left a team on Documenso"
msgstr "Ein Teammitglied hat ein Team auf Documenso verlassen"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:29
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:33
msgid "A team you were a part of has been deleted"
msgstr "Ein Team, dem du angehörtest, wurde gelöscht"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:198
msgid "A unique URL to access your profile"
msgstr "Eine eindeutige URL, um auf dein Profil zuzugreifen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:206
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:138
msgid "A unique URL to identify your team"
msgstr "Eine eindeutige URL, um dein Team zu identifizieren"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:137
msgid "A verification email will be sent to the provided email."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wird an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:46
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:94
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:42
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
msgstr "Einladung annehmen, um einem Team auf Documenso beizutreten"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
msgstr "Akzeptiere die Team-E-Mail-Anfrage für {teamName} bei Documenso"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
msgstr "Übertragungsanfrage des Teams auf Documenso annehmen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:33
msgid "Acceptance and Consent"
msgstr "Zustimmung und Einverständnis"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:26
msgid "Accepted team invitation"
msgstr "Team-Einladung akzeptiert"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:128
msgid "Account Authentication"
msgstr "Kontowauthentifizierung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:47
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:47
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktiviert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:47
msgid "Account enabled"
msgstr "Konto aktiviert"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:119
msgid "Account Re-Authentication"
msgstr "Kontowiederauthentifizierung"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:139
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Bestätigung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:97
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:117
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:159
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:115
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:46
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:79
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:175
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:140
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:130
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:139
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:116
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:125
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:101
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:76
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:71
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:68
msgid "Active Subscriptions"
msgstr "Aktive Abonnements"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:189
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "Add a document"
msgstr "Dokument hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:390
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:514
msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed"
msgstr "Fügen Sie eine URL hinzu, um den Benutzer nach der Unterzeichnung des Dokuments weiterzuleiten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:153
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:87
msgid "Add all relevant fields for each recipient."
msgstr "Fügen Sie alle relevanten Felder für jeden Empfänger hinzu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:82
msgid "Add all relevant placeholders for each recipient."
msgstr "Fügen Sie alle relevanten Platzhalter für jeden Empfänger hinzu."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:62
msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method for signing documents."
msgstr "Fügen Sie einen Authenticator hinzu, um als sekundäre Authentifizierungsmethode für die Unterzeichnung von Dokumenten zu dienen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:57
msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method when signing in, or when signing documents."
msgstr "Fügen Sie einen Authenticator hinzu, um als sekundäre Authentifizierungsmethode beim Einloggen oder bei der Unterzeichnung von Dokumenten zu dienen."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:302
msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems."
msgstr "Fügen Sie dem Dokument eine externe ID hinzu. Diese kann verwendet werden, um das Dokument in externen Systemen zu identifizieren."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:431
msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems."
msgstr "Fügen Sie der Vorlage eine externe ID hinzu. Diese kann zur Identifizierung in externen Systemen verwendet werden."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187
msgid "Add another option"
msgstr "Weitere Option hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:231
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167
msgid "Add another value"
msgstr "Weiteren Wert hinzufügen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:125
msgid "Add email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:152
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:86
msgid "Add Fields"
msgstr "Felder hinzufügen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:364
msgid "Add more"
msgstr "Mehr hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:690
msgid "Add myself"
msgstr "Mich selbst hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:644
msgid "Add Myself"
msgstr "Mich hinzufügen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:146
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:154
msgid "Add passkey"
msgstr "Passkey hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:630
msgid "Add Placeholder Recipient"
msgstr "Platzhalterempfänger hinzufügen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:81
msgid "Add Placeholders"
msgstr "Platzhalter hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:679
msgid "Add Signer"
msgstr "Unterzeichner hinzufügen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:147
msgid "Add Signers"
msgstr "Unterzeichner hinzufügen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:133
msgid "Add team email"
msgstr "Team-E-Mail hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:80
msgid "Add text"
msgstr "Text hinzufügen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:85
msgid "Add text to the field"
msgstr "Text zum Feld hinzufügen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:148
msgid "Add the people who will sign the document."
msgstr "Fügen Sie die Personen hinzu, die das Dokument unterschreiben werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:232
msgid "Add the recipients to create the document with"
msgstr "Fügen Sie die Empfänger hinzu, um das Dokument zu erstellen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:152
msgid "Adding and removing seats will adjust your invoice accordingly."
msgstr "Das Hinzufügen und Entfernen von Sitzplätzen wird Ihre Rechnung entsprechend anpassen."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:303
msgid "Additional brand information to display at the bottom of emails"
msgstr "Zusätzliche Markeninformationen, die am Ende von E-Mails angezeigt werden sollen"
#: packages/lib/constants/teams.ts:10
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:59
msgid "Admin Actions"
msgstr "Admin-Aktionen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:262
msgid "Admin panel"
msgstr "Admin-Panel"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:284
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:413
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:585
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:490
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:129
msgid "After signing a document electronically, you will be provided the opportunity to view, download, and print the document for your records. It is highly recommended that you retain a copy of all electronically signed documents for your personal records. We will also retain a copy of the signed document for our records however we may not be able to provide you with a copy of the signed document after a certain period of time."
msgstr "Nach der elektronischen Unterzeichnung eines Dokuments haben Sie die Möglichkeit, das Dokument für Ihre Unterlagen anzusehen, herunterzuladen und auszudrucken. Es wird dringend empfohlen, eine Kopie aller elektronisch unterschriebenen Dokumente für Ihre persönlichen Unterlagen aufzubewahren. Wir werden ebenfalls eine Kopie des unterzeichneten Dokuments für unsere Unterlagen behalten, jedoch können wir Ihnen nach einer bestimmten Zeit möglicherweise keine Kopie des unterzeichneten Dokuments mehr zur Verfügung stellen."
#: packages/lib/constants/template.ts:21
msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email."
msgstr "Nach der Übermittlung wird ein Dokument automatisch generiert und zu Ihrer Dokumentenseite hinzugefügt. Sie erhalten außerdem eine Benachrichtigung per E-Mail."
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:46
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:42
msgid "All documents"
msgstr "Alle Dokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:35
msgid "All documents have been processed. Any new documents that are sent or received will show here."
msgstr "Alle Dokumente wurden verarbeitet. Alle neuen Dokumente, die gesendet oder empfangen werden, werden hier angezeigt."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:81
msgid "All documents related to the electronic signing process will be provided to you electronically through our platform or via email. It is your responsibility to ensure that your email address is current and that you can receive and open our emails."
msgstr "Alle Dokumente, die mit dem elektronischen Unterzeichnungsprozess zusammenhängen, werden Ihnen elektronisch über unsere Plattform oder per E-Mail zur Verfügung gestellt. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen, dass Ihre E-Mail-Adresse aktuell ist und dass Sie unsere E-Mails empfangen und öffnen können."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:146
msgid "All inserted signatures will be voided"
msgstr "Alle eingefügten Unterschriften werden annulliert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:149
msgid "All recipients will be notified"
msgstr "Alle Empfänger werden benachrichtigt"
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31
msgid "All signatures have been voided."
msgstr "Alle Unterschriften wurden ungültig gemacht."
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:62
msgid "All signing links have been copied to your clipboard."
msgstr "Alle Signierlinks wurden in die Zwischenablage kopiert."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:57
msgid "All templates"
msgstr "Alle Vorlagen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:55
msgid "All Time"
msgstr "Alle Zeiten"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98
msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address"
msgstr "Erlauben Sie den Dokumentempfängern, direkt an diese E-Mail-Adresse zu antworten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:110
msgid "Allows authenticating using biometrics, password managers, hardware keys, etc."
msgstr "Erlaubt die Authentifizierung mit biometrischen Daten, Passwort-Managern, Hardware-Schlüsseln usw."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:427
msgid "Already have an account? <0>Sign in instead</0>"
msgstr "Hast du bereits ein Konto? <0>Stattdessen anmelden</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:86
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22
msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"."
msgstr "Ein Administrator hat dein Dokument \"{documentName}\" gelöscht."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:48
msgid "An electronic signature provided by you on our platform, achieved through clicking through to a document and entering your name, or any other electronic signing method we provide, is legally binding. It carries the same weight and enforceability as a manual signature written with ink on paper."
msgstr "Eine elektronische Unterschrift, die Sie auf unserer Plattform bereitstellen, durch Klicken auf ein Dokument und Eingabe Ihres Namens oder einer anderen von uns bereitgestellten elektronischen Unterzeichnungsart, ist rechtlich bindend. Sie hat das gleiche Gewicht und die gleiche Durchsetzbarkeit wie eine handschriftliche Unterschrift auf Papier."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:67
msgid "An email account"
msgstr "Ein E-Mail-Konto"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:262
msgid "An email containing an invitation will be sent to each member."
msgstr "Eine E-Mail mit einer Einladung wird an jedes Mitglied gesendet."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:109
msgid "An email requesting the transfer of this team has been sent."
msgstr "Eine E-Mail, in der die Übertragung dieses Teams angefordert wird, wurde gesendet."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:100
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:122
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:92
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:95
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:112
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:146
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:166
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:227
msgid "An error occurred while adding fields."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Hinzufügen von Feldern."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:243
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:187
msgid "An error occurred while adding signers."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während Unterzeichner hinzugefügt wurden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:281
msgid "An error occurred while adding the fields."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Felder hinzugefügt wurden."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:154
msgid "An error occurred while auto-signing the document, some fields may not be signed. Please review and manually sign any remaining fields."
msgstr "Beim automatischen Signieren des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten, einige Felder wurden möglicherweise nicht signiert. Bitte überprüfen Sie und signieren Sie alle verbleibenden Felder manuell."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:188
msgid "An error occurred while creating document from template."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das Dokument aus der Vorlage erstellt wurde."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:102
msgid "An error occurred while creating the webhook. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während der Webhook erstellt wurde. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:63
msgid "An error occurred while deleting the user."
msgstr "Ein Fehler ist beim Löschen des Benutzers aufgetreten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:120
msgid "An error occurred while disabling direct link signing."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das direkte Links-Signieren deaktiviert wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:57
msgid "An error occurred while disabling the user."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während der Benutzer deaktiviert wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:70
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:98
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:77
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:101
msgid "An error occurred while downloading your document."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während dein Dokument heruntergeladen wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:51
msgid "An error occurred while duplicating template."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Vorlage dupliziert wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:119
msgid "An error occurred while enabling direct link signing."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das direkte Links-Signieren aktiviert wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:57
msgid "An error occurred while enabling the user."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während der Benutzer aktiviert wurde."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:264
msgid "An error occurred while loading team members. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Teammitglieder geladen wurden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167
msgid "An error occurred while loading the document."
msgstr "Ein Fehler ist beim Laden des Dokuments aufgetreten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:58
msgid "An error occurred while moving the document."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das Dokument verschoben wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:65
msgid "An error occurred while moving the template."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Vorlage verschoben wurde."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:116
msgid "An error occurred while removing the field."
msgstr "Ein Fehler ist beim Entfernen des Feldes aufgetreten."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:154
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:131
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:137
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:115
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:196
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:129
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:194
msgid "An error occurred while removing the signature."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Unterschrift entfernt wurde."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:197
msgid "An error occurred while removing the text."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während der Text entfernt wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:326
msgid "An error occurred while sending the document."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das Dokument gesendet wurde."
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:63
msgid "An error occurred while sending your confirmation email"
msgstr "Beim Senden Ihrer Bestätigungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:125
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:105
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:106
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:89
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:90
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:127
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:151
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:102
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:168
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:169
msgid "An error occurred while signing the document."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das Dokument unterzeichnet wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:63
msgid "An error occurred while trying to create a checkout session."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während versucht wurde, eine Checkout-Sitzung zu erstellen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:210
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:156
msgid "An error occurred while updating the document settings."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Dokumenteinstellungen aktualisiert wurden."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:215
msgid "An error occurred while updating the signature."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während die Unterschrift aktualisiert wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:81
msgid "An error occurred while updating your profile."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während dein Profil aktualisiert wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:108
msgid "An error occurred while uploading your document."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während dein Dokument hochgeladen wurde."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:55
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:54
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:301
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:97
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:105
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:84
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:158
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:89
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:93
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:94
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:79
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:104
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:249
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:257
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:271
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:286
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:302
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:124
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:138
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:201
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:140
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:176
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:225
msgid "Any payment methods attached to this team will remain attached to this team. Please contact us if you need to update this information."
msgstr "Alle Zahlungsmethoden, die mit diesem Team verbunden sind, bleiben diesem Team zugeordnet. Bitte kontaktiere uns, wenn du diese Informationen aktualisieren möchtest."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:219
msgid "Any Source"
msgstr "Jede Quelle"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:199
msgid "Any Status"
msgstr "Jeder Status"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:22
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:42
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:56
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:90
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:93
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:96
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:105
msgid "API Tokens"
msgstr "API-Token"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:74
msgid "App Version"
msgstr "App-Version"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:121
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:140
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:143
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:142
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105
msgid "Approve Document"
msgstr "Dokument genehmigen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:94
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11
msgid "Approver"
msgstr "Genehmiger"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12
msgid "Approvers"
msgstr "Genehmigende"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10
msgid "Approving"
msgstr "Genehmigung"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:129
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Token löschen möchtest?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:120
msgid "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Dokument ablehnen möchten? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:188
msgid "Are you sure you want to remove the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Bist du sicher, dass du den <0>{passkeyName}</0> Passkey entfernen möchtest."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:126
msgid "Are you sure you wish to delete this team?"
msgstr "Bist du dir sicher, dass du dieses Team löschen möchtest?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:99
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:94
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:449
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:437
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du dir sicher?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:66
msgid "Attempts sealing the document again, useful for after a code change has occurred to resolve an erroneous document."
msgstr "Versuche, das Dokument erneut zu versiegeln, nützlich nach einer Codeänderung, um ein fehlerhaftes Dokument zu beheben."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:136
msgid "Audit Log"
msgstr "Audit-Protokoll"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:200
msgid "Authentication Level"
msgstr "Authentifizierungsstufe"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:52
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:142
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:107
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Avatar aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:121
msgid "Awaiting email confirmation"
msgstr "Warte auf E-Mail-Bestätigung"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:373
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/activity-back.tsx:20
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:513
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:164
msgid "Back to Documents"
msgstr "Zurück zu Dokumenten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:137
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:486
msgid "Backup Code"
msgstr "Backup-Code"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:164
msgid "Backup codes"
msgstr "Backup-Codes"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:73
msgid "Banner Updated"
msgstr "Banner aktualisiert"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:476
msgid "Basic details"
msgstr "Basisdetails"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25
msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:"
msgstr "Bitte bestätige vor dem Start deine E-Mail-Adresse, indem du auf den Button unten klickst:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:71
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:117
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:120
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:123
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:132
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:544
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:558
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:42
msgid "Branding Preferences"
msgstr "Markenpräferenzen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:102
msgid "Branding preferences updated"
msgstr "Markenpräferenzen aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:96
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:48
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:145
msgid "Bulk Copy"
msgstr "Massenkopie"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:279
msgid "Bulk Import"
msgstr "Bulk-Import"
#: packages/lib/jobs/definitions/internal/bulk-send-template.handler.ts:203
msgid "Bulk Send Complete: {0}"
msgstr ""
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:30
msgid "Bulk send operation complete for template \"{templateName}\""
msgstr ""
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:128
msgid "Bulk Send Template via CSV"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:97
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:120
msgid "Bulk Send via CSV"
msgstr ""
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:84
msgid "by <0>{senderName}</0>"
msgstr "von <0>{senderName}</0>"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87
msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName}</0> access to:"
msgstr "Durch die Annahme dieser Anfrage gewähren Sie <0>{teamName}</0> Zugriff auf:"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70
msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team."
msgstr "Indem du diese Anfrage annimmst, übernimmst du die Verantwortung für alle Abrechnungspunkte, die mit diesem Team verbunden sind."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:157
msgid "By deleting this document, the following will occur:"
msgstr "Durch das Löschen dieses Dokuments wird Folgendes passieren:"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:114
msgid "By enabling 2FA, you will be required to enter a code from your authenticator app every time you sign in."
msgstr "Durch die Aktivierung von 2FA müssen Sie jedes Mal, wenn Sie sich anmelden, einen Code aus Ihrer Authenticator-App eingeben."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:142
msgid "By proceeding to use the electronic signature service provided by Documenso, you affirm that you have read and understood this disclosure. You agree to all terms and conditions related to the use of electronic signatures and electronic transactions as outlined herein."
msgstr "Indem Sie den elektronischen Unterzeichnungsdienst von Documenso verwenden, bestätigen Sie, dass Sie diese Offenlegung gelesen und verstanden haben. Sie stimmen allen Bedingungen und Konditionen zu, die mit der Verwendung elektronischer Unterschriften und elektronischer Transaktionen verbunden sind, wie hierin dargelegt."
#: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:14
msgid "By proceeding with your electronic signature, you acknowledge and consent that it will be used to sign the given document and holds the same legal validity as a handwritten signature. By completing the electronic signing process, you affirm your understanding and acceptance of these conditions."
msgstr "Indem Sie fortfahren, Ihre elektronische Unterschrift zu leisten, erkennen Sie an und stimmen zu, dass sie verwendet wird, um das gegebene Dokument zu unterzeichnen, und die gleiche rechtliche Gültigkeit wie eine handschriftliche Unterschrift hat. Durch den Abschluss des elektronischen Unterzeichnungsprozesses bestätigen Sie Ihr Verständnis und Ihre Akzeptanz dieser Bedingungen."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:92
msgid "By using the electronic signature feature, you are consenting to conduct transactions and receive disclosures electronically. You acknowledge that your electronic signature on documents is binding and that you accept the terms outlined in the documents you are signing."
msgstr "Durch die Verwendung der elektronischen Unterschriftsfunktion stimmen Sie zu, Transaktionen durchzuführen und Offenlegungen elektronisch zu erhalten. Sie erkennen an, dass Ihre elektronische Unterschrift auf Dokumenten bindend ist und dass Sie die Bedingungen akzeptieren, die in den Dokumenten dargelegt sind, die Sie unterzeichnen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:185
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:191
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:107
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:120
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:248
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:157
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:198
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:77
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:131
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:466
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:220
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:178
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:71
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:164
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:189
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:164
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:246
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:232
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:341
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:131
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:320
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:352
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:176
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:242
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:218
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:104
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:369
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:102
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:150
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:243
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:257
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:448
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:263
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:323
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:226
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193
msgid "Cannot remove signer"
msgstr "Unterzeichner kann nicht entfernt werden"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16
msgid "CC'd"
msgstr "CC'd"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19
msgid "Ccers"
msgstr "Kohlenstoffkopierer"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93
msgid "Character Limit"
msgstr "Zeichenbeschränkung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:132
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197
msgid "Checkbox values"
msgstr "Checkbox-Werte"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:179
msgid "Checkout"
msgstr "Abrechnung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:266
msgid "Choose an existing recipient from below to continue"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen Empfänger unten aus, um fortzufahren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:262
msgid "Choose Direct Link Recipient"
msgstr "Wählen Sie den direkten Link Empfänger"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:158
msgid "Choose how the document will reach recipients"
msgstr "Wählen Sie, wie das Dokument die Empfänger erreichen soll"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:200
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:159
msgid "Claim account"
msgstr "Konto beanspruchen"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:485
msgid "Claim username"
msgstr "Benutzername beanspruchen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:28
msgid "Claim your profile later"
msgstr "Profile später beanspruchen"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:283
msgid "Claim your username now"
msgstr "Benutzername jetzt beanspruchen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:537
msgid "Clear file"
msgstr "Datei löschen"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156
msgid "Clear filters"
msgstr "Filter löschen"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:578
msgid "Clear Signature"
msgstr "Unterschrift löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:125
msgid "Click here to get started"
msgstr "Klicken Sie hier, um zu beginnen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:113
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:64
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:133
msgid "Click here to retry"
msgstr "Klicken Sie hier, um es erneut zu versuchen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:392
msgid "Click here to upload"
msgstr "Klicken Sie hier, um hochzuladen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:52
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:65
msgid "Click to copy signing link for sending to recipient"
msgstr "Klicken Sie, um den Signatur-Link zu kopieren, um ihn an den Empfänger zu senden"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:179
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:128
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:481
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:360
msgid "Click to insert field"
msgstr "Klicken, um das Feld auszufüllen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:125
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:556
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:125
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:138
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:140
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:180
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:102
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:317
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:421
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:471
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:350
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:538
msgid "Complete"
msgstr "Abschließen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:70
msgid "Complete Approval"
msgstr "Genehmigung abschließen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:69
msgid "Complete Signing"
msgstr "Unterzeichnung abschließen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:68
msgid "Complete Viewing"
msgstr "Betrachten abschließen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:202
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:77
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:28
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:37
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36
#: packages/lib/constants/document.ts:10
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: packages/email/templates/document-completed.tsx:23
#: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19
msgid "Completed Document"
msgstr "Abgeschlossenes Dokument"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:48
msgid "Completed documents"
msgstr "Abgeschlossene Dokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:94
msgid "Completed Documents"
msgstr "Abgeschlossene Dokumente"
#: packages/lib/constants/template.ts:12
msgid "Configure Direct Recipient"
msgstr "Direkten Empfänger konfigurieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:143
msgid "Configure general settings for the document."
msgstr "Konfigurieren Sie die allgemeinen Einstellungen für das Dokument."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:77
msgid "Configure general settings for the template."
msgstr "Konfigurieren Sie die allgemeinen Einstellungen für die Vorlage."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:335
msgid "Configure template"
msgstr "Vorlage konfigurieren"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:586
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:491
msgid "Configure the {0} field"
msgstr "Konfigurieren Sie das Feld {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:475
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:458
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:207
msgid "Confirm by typing <0>{confirmTransferMessage}</0>"
msgstr "Bestätigen Sie durch Eingabe von <0>{confirmTransferMessage}</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:149
msgid "Confirm by typing <0>{deleteMessage}</0>"
msgstr "Bestätigen Sie durch Eingabe von <0>{deleteMessage}</0>"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:152
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:140
msgid "Confirm by typing: <0>{deleteMessage}</0>"
msgstr "Bestätigen Sie durch Eingabe: <0>{deleteMessage}</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Bestätigung der Löschung"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:19
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35
msgid "Confirm email"
msgstr "E-Mail bestätigen"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:53
msgid "Confirmation email sent"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail gesendet"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:89
msgid "Consent to Electronic Transactions"
msgstr "Zustimmung zu elektronischen Transaktionen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:151
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:180
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:252
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:135
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:69
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:143
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:72
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:122
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:326
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85
msgid "Continue by approving the document."
msgstr "Fahre fort, indem du das Dokument genehmigst."
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45
msgid "Continue by downloading the document."
msgstr "Fahre fort, indem du das Dokument herunterlädst."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:83
msgid "Continue by signing the document."
msgstr "Fahre fort, indem du das Dokument signierst."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84
msgid "Continue by viewing the document."
msgstr "Fahre fort, indem du das Dokument ansiehst."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:141
msgid "Continue to login"
msgstr "Weiter zum Login"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:185
msgid "Controls the default language of an uploaded document. This will be used as the language in email communications with the recipients."
msgstr "Steuert die Standardsprache eines hochgeladenen Dokuments. Diese wird als Sprache in der E-Mail-Kommunikation mit den Empfängern verwendet."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:153
msgid "Controls the default visibility of an uploaded document."
msgstr "Steuert die Standard-sichtbarkeit eines hochgeladenen Dokuments."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:232
msgid "Controls the formatting of the message that will be sent when inviting a recipient to sign a document. If a custom message has been provided while configuring the document, it will be used instead."
msgstr "Steuert das Format der Nachricht, die gesendet wird, wenn ein Empfänger eingeladen wird, ein Dokument zu unterschreiben. Wenn eine benutzerdefinierte Nachricht beim Konfigurieren des Dokuments bereitgestellt wurde, wird diese stattdessen verwendet."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:263
msgid "Controls whether the recipients can sign the documents using a typed signature. Enable or disable the typed signature globally."
msgstr "Legt fest, ob die Empfänger die Dokumente mit einer getippten Unterschrift unterschreiben können. Aktivieren oder deaktivieren Sie die getippte Unterschrift global."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:293
msgid "Controls whether the signing certificate will be included in the document when it is downloaded. The signing certificate can still be downloaded from the logs page separately."
msgstr "Legt fest, ob das Signaturzertifikat in das Dokument aufgenommen wird, wenn es heruntergeladen wird. Das Signaturzertifikat kann weiterhin separat von der Protokollseite heruntergeladen werden."
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:128
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:162
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:72
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:31
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:159
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:40
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:117
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:117
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:123
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194
msgid "Copy Link"
msgstr "Link kopieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:164
msgid "Copy sharable link"
msgstr "Kopieren Sie den teilbaren Link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:391
msgid "Copy Shareable Link"
msgstr "Kopiere den teilbaren Link"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:83
msgid "Copy Signing Links"
msgstr "Signierlinks kopieren"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:288
msgid "Copy token"
msgstr "Token kopieren"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:83
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:245
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46
msgid "Create a <0>free account</0> to access your signed documents at any time."
msgstr "Erstelle ein <0>kostenfreies Konto</0>, um jederzeit auf deine unterzeichneten Dokumente zuzugreifen."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:268
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto erstellen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:150
msgid "Create a team to collaborate with your team members."
msgstr "Ein Team erstellen, um mit Ihren Teammitgliedern zusammenzuarbeiten."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:106
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:111
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:564
msgid "Create and send"
msgstr "Erstellen und senden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:562
msgid "Create as draft"
msgstr "Als Entwurf erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:365
msgid "Create as pending"
msgstr "Als ausstehend erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:37
msgid "Create Direct Link"
msgstr "Direkten Link erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:197
msgid "Create Direct Signing Link"
msgstr "Direkten Signatur-Link erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:226
msgid "Create document from template"
msgstr "Dokument aus der Vorlage erstellen"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:79
msgid "Create now"
msgstr "Jetzt erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:346
msgid "Create one automatically"
msgstr "Einen automatisch erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:566
msgid "Create signing links"
msgstr "Unterzeichnung Links erstellen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:181
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:251
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:138
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:146
msgid "Create team"
msgstr "Team erstellen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:226
msgid "Create Team"
msgstr "Team erstellen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:372
msgid "Create the document as pending and ready to sign."
msgstr "Erstellen Sie das Dokument als ausstehend und bereit zur Unterschrift."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:250
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:259
msgid "Create token"
msgstr "Token erstellen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:125
msgid "Create webhook"
msgstr "Webhook erstellen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Create Webhook"
msgstr "Webhook erstellen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:213
msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing."
msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto und beginnen Sie mit dem modernen Dokumentensignieren."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:272
msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing. Open and beautiful signing is within your grasp."
msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto und beginnen Sie mit dem modernen Dokumentensignieren. Offenes und schönes Signieren liegt in Ihrer Reichweite."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:62
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:112
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:36
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:48
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:63
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:103
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:35
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:56
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:272
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:35
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:112
msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:79
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:48
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:76
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:88
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:100
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:93
msgid "Created on {0}"
msgstr "Erstellt am {0}"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:143
msgid "CSV Structure"
msgstr ""
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:112
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:81
msgid "Current password is incorrect."
msgstr "Aktuelles Passwort ist falsch."
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:154
msgid "Current recipients:"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:28
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:265
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkelmodus"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:67
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:153
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:945
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:810
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:85
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:325
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:454
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:47
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:100
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:26
msgid "Declined team invitation"
msgstr "Team-Einladung abgelehnt"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:165
msgid "Default Document Language"
msgstr "Standardsprache des Dokuments"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:129
msgid "Default Document Visibility"
msgstr "Standard Sichtbarkeit des Dokuments"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:49
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:150
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:177
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:211
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:83
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:107
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:85
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:116
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:105
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:121
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:113
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:56
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:54
msgid "delete {0}"
msgstr "löschen {0}"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:50
msgid "delete {teamName}"
msgstr "löschen {teamName}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:133
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:94
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:101
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:72
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:86
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:93
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:125
msgid "Delete document"
msgstr "Dokument löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:75
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:95
msgid "Delete Document"
msgstr "Dokument löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:184
msgid "Delete passkey"
msgstr "Passkey löschen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:191
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:118
msgid "Delete team"
msgstr "Team löschen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:73
msgid "Delete team member"
msgstr "Teammitglied löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:78
msgid "Delete the document. This action is irreversible so proceed with caution."
msgstr "Löschen Sie das Dokument. Diese Aktion ist irreversibel, daher seien Sie vorsichtig."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:83
msgid "Delete the users account and all its contents. This action is irreversible and will cancel their subscription, so proceed with caution."
msgstr "Löschen Sie das Benutzerkonto und seinen gesamten Inhalt. Diese Aktion ist irreversibel und wird das Abonnement kündigen, seien Sie also vorsichtig."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Delete Webhook"
msgstr "Webhook löschen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:75
msgid "Delete your account and all its contents, including completed documents. This action is irreversible and will cancel your subscription, so proceed with caution."
msgstr "Löschen Sie Ihr Konto und alle Inhalte, einschließlich abgeschlossener Dokumente. Diese Aktion ist irreversibel und führt zur Kündigung Ihres Abonnements, seien Sie also vorsichtig."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:98
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146
msgid "Deleting account..."
msgstr "Konto wird gelöscht..."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:180
msgid "Details"
msgstr "Einzelheiten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:72
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:244
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:71
msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us.</0>"
msgstr "Hast du keinen Passwortwechsel angefordert? Wir helfen dir, dein Konto abzusichern, kontaktiere uns einfach <0>hier.</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:91
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46
msgid "direct link"
msgstr "Direkter Link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:40
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:81
msgid "Direct link"
msgstr "Direkter Link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:154
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:225
msgid "Direct Link"
msgstr "Direkter Link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46
msgid "direct link disabled"
msgstr "Direkter Link deaktiviert"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:577
msgid "Direct link receiver"
msgstr "Empfänger des direkten Links"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:357
msgid "Direct Link Signing"
msgstr "Direkt-Link-Signatur"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:111
msgid "Direct link signing has been disabled"
msgstr "Die direkte Links-Signatur wurde deaktiviert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:110
msgid "Direct link signing has been enabled"
msgstr "Die direkte Links-Signatur wurde aktiviert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:95
msgid "Direct link templates contain one dynamic recipient placeholder. Anyone with access to this link can sign the document, and it will then appear on your documents page."
msgstr "Direkte Linkvorlagen enthalten einen dynamischen Empfänger-Platzhalter. Jeder, der Zugriff auf diesen Link hat, kann das Dokument unterzeichnen, und es wird dann auf Ihrer Dokumenten-Seite angezeigt."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:138
msgid "Direct template link deleted"
msgstr "Direkter Vorlagenlink gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:223
msgid "Direct template link usage exceeded ({0}/{1})"
msgstr "Die Verwendung des direkten Vorlagenlinks wurde überschritten ({0}/{1})"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:415
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:192
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FA deaktivieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:132
msgid "Disable account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:95
msgid "Disable Account"
msgstr "Konto Deaktivieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:105
msgid "Disable Two Factor Authentication before deleting your account."
msgstr "Deaktivieren Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung, bevor Sie Ihr Konto löschen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:374
msgid "Disabling direct link signing will prevent anyone from accessing the link."
msgstr "Das Deaktivieren der direkten Link-Signatur verhindert, dass jemand auf den Link zugreifen kann."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:77
msgid "Disabling the user results in the user not being able to use the account. It also disables all the related contents such as subscription, webhooks, teams, and API keys."
msgstr "Das Deaktivieren des Benutzers führt dazu, dass der Benutzer das Konto nicht mehr nutzen kann. Es werden auch alle zugehörigen Inhalte wie Abonnements, Webhooks, Teams und API-Schlüssel deaktiviert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:75
msgid "Display your name and email in documents"
msgstr "Zeigen Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail in Dokumenten an"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:157
msgid "Distribute Document"
msgstr "Dokument verteilen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:58
msgid "Do you want to delete this template?"
msgstr "Möchten Sie diese Vorlage löschen?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:62
msgid "Do you want to duplicate this template?"
msgstr "Möchten Sie diese Vorlage duplizieren?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:111
msgid "Documenso will delete <0>all of your documents</0>, along with all of your completed documents, signatures, and all other resources belonging to your Account."
msgstr "Documenso wird <0>alle Ihre Dokumente</0> löschen, zusammen mit allen abgeschlossenen Dokumenten, Unterschriften und allen anderen Ressourcen, die zu Ihrem Konto gehören."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:119
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:38
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:140
msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}"
msgstr "Dokument \"{0}\" - Abgelehnt von {1}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:100
msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed"
msgstr "Dokument \"{0}\" - Ablehnung Bestätigt"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:227
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:224
msgid "Document access"
msgstr "Dokumentenzugriff"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322
msgid "Document access auth updated"
msgstr "Die Authentifizierung für den Dokumentenzugriff wurde aktualisiert"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:47
msgid "Document All"
msgstr "Dokument Alle"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:132
msgid "Document Approved"
msgstr "Dokument genehmigt"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:40
#: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:263
#: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:101
msgid "Document Cancelled"
msgstr "Dokument storniert"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:29
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:385
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:386
msgid "Document completed"
msgstr "Dokument abgeschlossen"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:203
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:279
msgid "Document completed email"
msgstr "E-Mail zum Abschluss des Dokuments"
#: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:17
msgid "Document Completed!"
msgstr "Dokument abgeschlossen!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:168
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302
msgid "Document created"
msgstr "Dokument erstellt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:125
msgid "Document created by <0>{0}</0>"
msgstr "Dokument erstellt von <0>{0}</0>"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32
#: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:588
msgid "Document created from direct template"
msgstr "Dokument erstellt aus direkter Vorlage"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:130
msgid "Document created using a <0>direct link</0>"
msgstr "Dokument erstellt mit einem <0>direkten Link</0>"
#: packages/lib/constants/template.ts:20
msgid "Document Creation"
msgstr "Dokumenterstellung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:182
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:60
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306
msgid "Document deleted"
msgstr "Dokument gelöscht"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:241
msgid "Document deleted email"
msgstr "E-Mail zum Löschen des Dokuments"
#: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:85
msgid "Document Deleted!"
msgstr "Dokument gelöscht!"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:265
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:274
msgid "Document Distribution Method"
msgstr "Verteilungsmethode für Dokumente"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:35
msgid "Document draft"
msgstr "Dokument-Entwurf"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:57
msgid "Document Duplicated"
msgstr "Dokument dupliziert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342
msgid "Document external ID updated"
msgstr "Externe ID des Dokuments aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:193
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:104
msgid "Document history"
msgstr "Dokumentverlauf"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:71
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:82
msgid "Document ID"
msgstr "Dokument-ID"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:41
msgid "Document inbox"
msgstr "Dokumenten-Posteingang"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:180
msgid "Document Limit Exceeded!"
msgstr "Dokumentenlimit überschritten!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:82
msgid "Document metrics"
msgstr "Dokumentmetrik"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:49
msgid "Document moved"
msgstr "Dokument verschoben"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:350
msgid "Document moved to team"
msgstr "Dokument ins Team verschoben"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:156
msgid "Document no longer available to sign"
msgstr "Dokument steht nicht mehr zur Unterschrift zur Verfügung"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334
msgid "Document opened"
msgstr "Dokument geöffnet"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:23
msgid "Document pending"
msgstr "Dokument ausstehend"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:164
msgid "Document pending email"
msgstr "E-Mail über ausstehende Dokumente"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:103
msgid "Document preferences updated"
msgstr "Dokumentpräferenzen aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:97
msgid "Document re-sent"
msgstr "Dokument erneut gesendet"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:83
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21
msgid "Document Rejected"
msgstr "Dokument Abgelehnt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:36
msgid "Document resealed"
msgstr "Dokument wieder versiegelt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:303
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:346
msgid "Document sent"
msgstr "Dokument gesendet"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:130
msgid "Document Signed"
msgstr "Dokument signiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326
msgid "Document signing auth updated"
msgstr "Dokument unterzeichnen Authentifizierung aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:143
msgid "Document signing process will be cancelled"
msgstr "Der Dokumentenunterzeichnungsprozess wird abgebrochen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:75
msgid "Document status"
msgstr "Dokumentenstatus"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:67
msgid "Document title"
msgstr "Dokumenttitel"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338
msgid "Document title updated"
msgstr "Dokumenttitel aktualisiert"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330
msgid "Document updated"
msgstr "Dokument aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:55
msgid "Document upload disabled due to unpaid invoices"
msgstr "Dokumenten-Upload deaktiviert aufgrund unbezahlter Rechnungen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:85
msgid "Document uploaded"
msgstr "Dokument hochgeladen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:131
msgid "Document Viewed"
msgstr "Dokument angesehen"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318
msgid "Document visibility updated"
msgstr "Sichtbarkeit des Dokuments aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:140
msgid "Document will be permanently deleted"
msgstr "Dokument wird dauerhaft gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:65
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:145
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:16
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:15
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/documents-page-view.tsx:119
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:166
#: apps/web/src/app/not-found.tsx:21
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:205
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:18
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:35
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:60
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:200
msgid "Documents created from template"
msgstr "Dokumente erstellt aus Vorlage"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:113
msgid "Documents Received"
msgstr "Dokumente empfangen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:118
msgid "Documents Viewed"
msgstr "Dokumente angesehen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:40
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:45
msgid "Don't have an account? <0>Sign up</0>"
msgstr "Haben Sie kein Konto? <0>Registrieren</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:117
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:129
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:156
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:110
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:107
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57
#: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:77
msgid "Download Audit Logs"
msgstr "Auditprotokolle herunterladen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:86
msgid "Download Certificate"
msgstr "Zertifikat herunterladen"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:168
msgid "Download Template CSV"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:208
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:34
#: packages/lib/constants/document.ts:13
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:46
msgid "Draft documents"
msgstr "Entwurfdokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:86
msgid "Drafted Documents"
msgstr "Entwurfte Dokumente"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162
msgid "Drag & drop your PDF here."
msgstr "Ziehen Sie Ihr PDF hierher."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1076
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:941
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158
msgid "Dropdown options"
msgstr "Dropdown-Optionen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:121
msgid "Due to an unpaid invoice, your team has been restricted. Please settle the payment to restore full access to your team."
msgstr "Aufgrund einer unbezahlten Rechnung wurde Ihrem Team der Zugriff eingeschränkt. Bitte begleichen Sie die Zahlung, um den vollumfänglichen Zugang zu Ihrem Team wiederherzustellen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:161
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:84
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:117
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:89
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:110
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:121
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:103
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:150
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:67
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:77
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:100
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:120
msgid "Edit Template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:94
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:100
msgid "Edit webhook"
msgstr "Webhook bearbeiten"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:78
msgid "Electronic Delivery of Documents"
msgstr "Elektronische Zustellung von Dokumenten"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:17
msgid "Electronic Signature Disclosure"
msgstr "Offenlegung der elektronischen Unterschrift"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:166
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:116
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:71
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:277
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:284
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:122
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:129
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:119
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:131
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:407
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:287
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:169
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:81
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:113
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:339
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:176
#: packages/lib/constants/document.ts:28
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:893
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:511
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:518
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:758
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:470
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:477
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:133
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:300
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:82
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:332
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:81
msgid "Email cannot already exist in the template"
msgstr "E-Mail darf nicht bereits in der Vorlage vorhanden sein"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:36
msgid "Email Confirmed!"
msgstr "E-Mail bestätigt!"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:353
msgid "Email Options"
msgstr "E-Mail-Optionen"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379
msgid "Email resent"
msgstr "E-Mail erneut gesendet"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379
msgid "Email sent"
msgstr "E-Mail gesendet"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:20
msgid "Email sent!"
msgstr "E-Mail gesendet!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:77
msgid "Email verification has been removed"
msgstr "E-Mail-Verifizierung wurde entfernt"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:33
msgid "Email verification has been resent"
msgstr "E-Mail-Verifizierung wurde erneut gesendet"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1141
msgid "Empty field"
msgstr "Leeres Feld"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:262
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FA aktivieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:121
msgid "Enable account"
msgstr "Konto aktivieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:95
msgid "Enable Account"
msgstr "Konto Aktivieren"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:194
msgid "Enable Authenticator App"
msgstr "Authenticator-App aktivieren"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:170
msgid "Enable custom branding for all documents in this team."
msgstr "Aktivieren Sie individuelles Branding für alle Dokumente in diesem Team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:246
msgid "Enable direct link signing"
msgstr "Direktlinksignierung aktivieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:368
#: packages/lib/constants/template.ts:8
msgid "Enable Direct Link Signing"
msgstr "Direktlink-Signierung aktivieren"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:400
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:369
msgid "Enable signing order"
msgstr "Aktiviere die Signaturreihenfolge"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:248
msgid "Enable Typed Signature"
msgstr "Getippte Unterschrift aktivieren"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:813
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:678
msgid "Enable Typed Signatures"
msgstr "Aktivieren Sie getippte Unterschriften"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:138
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:142
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:166
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:77
msgid "Enabling the account results in the user being able to use the account again, and all the related features such as webhooks, teams, and API keys for example."
msgstr "Das Aktivieren des Kontos führt dazu, dass der Benutzer das Konto wieder nutzen kann, sowie alle damit verbundenen Funktionen wie Webhooks, Teams und API-Schlüssel beispielsweise."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:88
msgid "Enclosed Document"
msgstr "Beigefügte Dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:38
msgid "Ends On"
msgstr "Endet am"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:295
msgid "Enter your brand details"
msgstr "Geben Sie Ihre Markendaten ein"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:136
msgid "Enter your email"
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:136
msgid "Enter your email address to receive the completed document."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das abgeschlossene Dokument zu erhalten."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:121
msgid "Enter your name"
msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:293
msgid "Enter your text here"
msgstr "Geben Sie hier Ihren Text ein"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:41
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:80
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:209
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:242
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:280
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:325
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:155
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:186
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:226
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:68
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:152
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:124
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:214
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:104
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:130
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:105
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:136
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:88
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:114
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:89
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:115
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:126
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:152
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:150
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:195
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:101
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:128
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:133
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:167
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:193
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:168
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:196
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:54
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:101
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:224
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:140
msgid "Everyone can access and view the document"
msgstr "Jeder kann auf das Dokument zugreifen und es anzeigen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:140
msgid "Everyone has signed"
msgstr "Alle haben unterschrieben"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:164
msgid "Everyone has signed! You will receive an Email copy of the signed document."
msgstr "Alle haben unterschrieben! Sie werden eine E-Mail-Kopie des unterzeichneten Dokuments erhalten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:232
msgid "Exceeded timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung überschritten"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:114
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:71
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:104
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Läuft ab am {0}"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:295
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:424
msgid "External ID"
msgstr "Externe ID"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:42
msgid "Failed to reseal document"
msgstr "Dokument konnte nicht erneut versiegelt werden"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:225
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:125
msgid "Failed to update recipient"
msgstr "Empfänger konnte nicht aktualisiert werden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:82
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:88
msgid "Failed to update webhook"
msgstr "Webhook konnte nicht aktualisiert werden"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:55
msgid "Failed: {failedCount}"
msgstr ""
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:100
msgid "Field character limit"
msgstr "Zeichenbeschränkung des Feldes"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:69
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:51
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:46
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:51
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:114
msgid "Field font size"
msgstr "Feldschriftgröße"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110
msgid "Field format"
msgstr "Feldformat"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60
msgid "Field label"
msgstr "Feldbeschriftung"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:72
msgid "Field placeholder"
msgstr "Feldplatzhalter"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310
msgid "Field signed"
msgstr "Feld unterschrieben"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314
msgid "Field unsigned"
msgstr "Feld nicht unterschrieben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:190
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:124
msgid "File cannot be larger than {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB"
msgstr "Die Datei darf nicht größer als {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB sein"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:513
msgid "File size exceeds the limit of {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB"
msgstr "Dateigröße überschreitet das Limit von {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:63
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:45
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:40
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:45
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:108
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:154
msgid "For any questions regarding this disclosure, electronic signatures, or any related process, please contact us at: <0>{SUPPORT_EMAIL}</0>"
msgstr "Für Fragen zu dieser Offenlegung, elektronischen Unterschriften oder einem verwandten Verfahren kontaktieren Sie uns bitte unter: <0>{SUPPORT_EMAIL}</0>"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:147
msgid "For each recipient, provide their email (required) and name (optional) in separate columns. Download the template CSV below for the correct format."
msgstr ""
#: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:21
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:371
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50
msgid "Free Signature"
msgstr "Freie Unterschrift"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:330
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:191
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:210
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:392
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:272
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:101
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:316
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:76
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:62
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:44
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:52
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89
msgid "Generate Links"
msgstr "Links generieren"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64
msgid "Global recipient action authentication"
msgstr "Globale Empfängerauthentifizierung"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:30
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:33
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:51
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:32
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:67
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:48
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:73
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:101
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:38
msgid "Go back home"
msgstr "Zurück nach Hause"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:224
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:57
msgid "Go Back Home"
msgstr "Zurück nach Hause"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:76
msgid "Go to owner"
msgstr "Zum Eigentümer gehen"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:147
msgid "Go to your <0>public profile settings</0> to add documents."
msgstr "Gehen Sie zu Ihren <0>öffentlichen Profileinstellungen</0>, um Dokumente hinzuzufügen."
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:565
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:107
msgid "has invited you to approve this document"
msgstr "hat Sie eingeladen, dieses Dokument zu genehmigen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:98
msgid "has invited you to sign this document"
msgstr "hat Sie eingeladen, dieses Dokument zu unterzeichnen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:89
msgid "has invited you to view this document"
msgstr "hat Sie eingeladen, dieses Dokument anzusehen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:29
msgid "Here you can edit your personal details."
msgstr "Hier können Sie Ihre persönlichen Daten bearbeiten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:35
msgid "Here you can manage your password and security settings."
msgstr "Hier können Sie Ihre Passwort- und Sicherheitseinstellungen verwalten."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:43
msgid "Here you can set preferences and defaults for branding."
msgstr "Hier können Sie Präferenzen und Voreinstellungen für das Branding festlegen."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:34
msgid "Here you can set preferences and defaults for your team."
msgstr "Hier können Sie Präferenzen und Voreinstellungen für Ihr Team festlegen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:201
msgid "Here's how it works:"
msgstr "So funktioniert es:"
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:49
msgid "Hey Im Timur"
msgstr "Hey, ich bin Timur"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:36
msgid "Hi {userName},"
msgstr ""
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:56
msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})</0>"
msgstr "Hallo, {userName} <0>({userEmail})</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:154
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:111
msgid "Hide additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen ausblenden"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44
msgid "I am a signer of this document"
msgstr "Ich bin ein Unterzeichner dieses Dokuments"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47
msgid "I am a viewer of this document"
msgstr "Ich bin ein Betrachter dieses Dokuments"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45
msgid "I am an approver of this document"
msgstr "Ich bin ein Genehmiger dieses Dokuments"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46
msgid "I am required to receive a copy of this document"
msgstr "Ich bin verpflichtet, eine Kopie dieses Dokuments zu erhalten"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:43
msgid "I am the owner of this document"
msgstr "Ich bin der Besitzer dieses Dokuments"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:186
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:173
msgid "I'm sure! Delete it"
msgstr "Ich bin mir sicher! Löschen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:103
msgid "If they accept this request, the team will be transferred to their account."
msgstr "Wenn sie diese Anfrage akzeptieren, wird das Team auf ihr Konto übertragen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:196
msgid "If you do not want to use the authenticator prompted, you can close it, which will then display the next available authenticator."
msgstr "Wenn Sie die angegebene Authentifizierung nicht verwenden möchten, können Sie sie schließen, wodurch die nächste verfügbare Authentifizierung angezeigt wird."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:30
msgid "If you don't find the confirmation link in your inbox, you can request a new one below."
msgstr "Wenn Sie den Bestätigungslink nicht in Ihrem Posteingang finden, können Sie unten einen neuen anfordern."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:213
msgid "If your authenticator app does not support QR codes, you can use the following code instead:"
msgstr "Wenn Ihre Authenticator-App keine QR-Codes unterstützt, können Sie stattdessen den folgenden Code verwenden:"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:40
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:52
msgid "Inbox documents"
msgstr "Posteingang Dokumente"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:278
msgid "Include the Signing Certificate in the Document"
msgstr "Signaturzertifikat in das Dokument einfügen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:54
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:51
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87
msgid "Inherit authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode erben"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51
msgid "Initials"
msgstr "Initialen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:78
msgid "Inserted"
msgstr "Eingefügt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:60
msgid "Instance Stats"
msgstr "Instanzstatistiken"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:151
msgid "Invalid code. Please try again."
msgstr "Ungültiger Code. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:33
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:36
msgid "Invalid link"
msgstr "Ungültiger Link"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:39
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:39
msgid "Invalid token"
msgstr "Ungültiges Token"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:84
msgid "Invalid token provided. Please try again."
msgstr "Ungültiges Token bereitgestellt. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:123
msgid "Invitation accepted!"
msgstr "Einladung akzeptiert!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:118
msgid "Invitation declined"
msgstr "Einladung abgelehnt"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:77
msgid "Invitation has been deleted"
msgstr "Einladung wurde gelöscht"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:60
msgid "Invitation has been resent"
msgstr "Einladung wurde erneut gesendet"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:374
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:250
msgid "Invite member"
msgstr "Mitglied einladen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:275
msgid "Invite Members"
msgstr "Mitglieder einladen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:258
msgid "Invite team members"
msgstr "Teammitglieder einladen"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:125
msgid "Invited At"
msgstr "Eingeladen am"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:55
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:47
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:237
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:118
msgid "It is crucial to keep your contact information, especially your email address, up to date with us. Please notify us immediately of any changes to ensure that you continue to receive all necessary communications."
msgstr "Es ist entscheidend, dass Sie Ihre Kontaktinformationen, insbesondere Ihre E-Mail-Adresse, aktuell halten. Bitte informieren Sie uns sofort über Änderungen, damit Sie weiterhin alle notwendigen Mitteilungen erhalten."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:134
msgid "It looks like {0} hasn't added any documents to their profile yet."
msgstr "Es sieht so aus, als ob {0} noch keine Dokumente zu ihrem Profil hinzugefügt hat."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:93
msgid "It seems that the provided token has expired. We've just sent you another token, please check your email and try again."
msgstr "Es scheint, dass das bereitgestellte Token abgelaufen ist. Wir haben Ihnen gerade ein weiteres Token gesendet, bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails und versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:30
msgid "It seems that there is no token provided, if you are trying to verify your email please follow the link in your email."
msgstr "Es scheint, dass kein Token bereitgestellt wurde. Wenn Sie versuchen, Ihre E-Mail zu verifizieren, folgen Sie bitte dem Link in Ihrer E-Mail."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:40
msgid "It seems that there is no token provided. Please check your email and try again."
msgstr "Es scheint, dass kein Token bereitgestellt wurde. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail und versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:74
msgid "It's currently not your turn to sign. You will receive an email with instructions once it's your turn to sign the document."
msgstr "Es ist derzeit nicht deine Reihe zu unterschreiben. Du erhältst eine E-Mail mit Anweisungen, sobald es deine Reihe ist, das Dokument zu unterschreiben."
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:72
msgid "Join {teamName} on Documenso"
msgstr "Tritt {teamName} auf Documenso bei"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:55
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:286
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:187
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:184
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:61
msgid "Last 14 days"
msgstr "Die letzten 14 Tage"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:64
msgid "Last 30 days"
msgstr "Die letzten 30 Tage"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:58
msgid "Last 7 days"
msgstr "Die letzten 7 Tage"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:42
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:39
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:91
msgid "Last updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:122
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:52
msgid "Last updated at"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:69
msgid "Last used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:93
msgid "Leaderboard"
msgstr "Bestenliste"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:111
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:115
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:73
msgid "Leave team"
msgstr "Team verlassen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:45
msgid "Legality of Electronic Signatures"
msgstr "Rechtlichkeit elektronischer Unterschriften"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:264
msgid "Light Mode"
msgstr "Lichtmodus"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:71
msgid "Like to have your own public profile with agreements?"
msgstr "Möchten Sie Ihr eigenes öffentliches Profil mit Vereinbarungen haben?"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87
msgid "Link expires in 1 hour."
msgstr "Link läuft in 1 Stunde ab."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:215
msgid "Link template"
msgstr "Vorlage verlinken"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:314
msgid "Links Generated"
msgstr "Links generiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:79
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:84
msgid "Listening to {0}"
msgstr "Anhören von {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98
msgid "Load older activity"
msgstr "Ältere Aktivitäten laden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:33
#: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44
msgid "Loading document..."
msgstr "Lade Dokument..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:20
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:19
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:90
msgid "Loading Document..."
msgstr "Dokument wird geladen..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:103
msgid "Loading teams..."
msgstr "Teams werden geladen..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:54
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:75
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:99
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:90
msgid "Manage {0}'s profile"
msgstr "Verwalten Sie das Profil von {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:26
msgid "Manage all teams you are currently associated with."
msgstr "Verwalten Sie alle Teams, mit denen Sie derzeit verbunden sind."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:164
msgid "Manage and view template"
msgstr "Vorlage verwalten und anzeigen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:136
msgid "Manage billing"
msgstr "Rechnungsmanagement"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:339
msgid "Manage details for this public template"
msgstr "Details für diese öffentliche Vorlage verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:35
msgid "Manage Direct Link"
msgstr "Direktlink verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/page.tsx:13
msgid "Manage documents"
msgstr "Dokumente verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:118
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Passkeys verwalten"
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:41
msgid "Manage subscription"
msgstr "Abonnement verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:67
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Abonnement verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:24
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Abonnements verwalten"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:87
msgid "Manage team subscription."
msgstr "Teamabonnement verwalten."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:168
msgid "Manage teams"
msgstr "Teams verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:361
msgid "Manage the direct link signing for this template"
msgstr "Die direkte Linkunterzeichnung für diese Vorlage verwalten"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:32
msgid "Manage the members or invite new members."
msgstr "Die Mitglieder verwalten oder neue Mitglieder einladen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/page.tsx:35
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:33
msgid "Manage your passkeys."
msgstr "Verwalten Sie Ihre Passkeys."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:27
msgid "Manage your site settings here"
msgstr "Verwalten Sie hier Ihre Seiteneinstellungen"
#: packages/lib/constants/teams.ts:11
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:141
msgid "Mark as Viewed"
msgstr "Als angesehen markieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:137
msgid "MAU (created document)"
msgstr "MAU (erstellt Dokument)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:143
msgid "MAU (had document completed)"
msgstr "MAU (hat Dokument abgeschlossen)"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:209
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:227
msgid "Maximum file size: 4MB. Maximum 100 rows per upload. Blank values will use template defaults."
msgstr ""
#: packages/lib/constants/teams.ts:12
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:111
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:31
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:86
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:95
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:384
msgid "Message <0>(Optional)</0>"
msgstr "Nachricht <0>(Optional)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:197
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:35
msgid "Modify recipients"
msgstr "Empfänger ändern"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:30
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:54
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:138
msgid "Monthly Active Users: Users that created at least one Document"
msgstr "Monatlich aktive Benutzer: Benutzer, die mindestens ein Dokument erstellt haben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:145
msgid "Monthly Active Users: Users that had at least one of their documents completed"
msgstr "Monatlich aktive Benutzer: Benutzer, die mindestens eines ihrer Dokumente abgeschlossen haben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:78
msgid "Move Document to Team"
msgstr "Dokument in Team verschieben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:89
msgid "Move Template to Team"
msgstr "Vorlage in Team verschieben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:168
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:87
msgid "Move to Team"
msgstr "In Team verschieben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134
msgid "Moving..."
msgstr "Verschieben..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:44
msgid "My templates"
msgstr "Meine Vorlagen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:148
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:56
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:101
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:144
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:59
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:299
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:306
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:118
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:175
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:141
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:160
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:919
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:549
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:555
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:784
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:505
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:511
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:209
msgid "Need to sign documents?"
msgstr "Müssen Dokumente signieren?"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52
msgid "Needs to approve"
msgstr "Muss genehmigen"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31
msgid "Needs to sign"
msgstr "Muss unterzeichnen"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73
msgid "Needs to view"
msgstr "Muss sehen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:74
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:224
msgid "Never expire"
msgstr "Nie ablaufen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:176
msgid "New team owner"
msgstr "Neuer Teamowner"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:102
msgid "New Template"
msgstr "Neue Vorlage"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:462
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:341
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:525
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61
msgid "Next field"
msgstr "Nächstes Feld"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:24
msgid "No active drafts"
msgstr "Keine aktiven Entwürfe"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:99
msgid "No further action is required from you at this time."
msgstr "Es sind derzeit keine weiteren Maßnahmen Ihrerseits erforderlich."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:43
msgid "No payment required"
msgstr "Keine Zahlung erforderlich"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:120
msgid "No public profile templates found"
msgstr "Keine Vorlagen für das öffentliche Profil gefunden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:106
msgid "No recent activity"
msgstr "Keine aktuellen Aktivitäten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:99
msgid "No recent documents"
msgstr "Keine aktuellen Dokumente"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:705
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:598
msgid "No recipient matching this description was found."
msgstr "Kein passender Empfänger mit dieser Beschreibung gefunden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:70
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:49
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:96
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215
msgid "No recipients"
msgstr "Keine Empfänger"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:720
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:613
msgid "No recipients with this role"
msgstr "Keine Empfänger mit dieser Rolle"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46
msgid "No restrictions"
msgstr "Keine Einschränkungen"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:200
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30
msgid "No signature field found"
msgstr "Kein Unterschriftsfeld gefunden"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:37
msgid "No token provided"
msgstr "Kein Token bereitgestellt"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:282
msgid "No valid direct templates found"
msgstr "Keine gültigen direkten Vorlagen gefunden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:288
msgid "No valid recipients found"
msgstr "Keine gültigen Empfänger gefunden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/multiselect-role-combobox.tsx:64
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:77
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60
#: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153
msgid "No value found."
msgstr "Kein Wert gefunden."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:25
msgid "No worries, it happens! Enter your email and we'll email you a special link to reset your password."
msgstr "Keine Sorge, das passiert! Geben Sie Ihre E-Mail ein, und wir senden Ihnen einen speziellen Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts."
#: packages/lib/constants/document.ts:32
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:161
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:19
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:34
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:284
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:997
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:862
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103
msgid "Number format"
msgstr "Zahlenformat"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:103
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to approve this document"
msgstr "im Auftrag von \"{0}\" hat Sie eingeladen, dieses Dokument zu genehmigen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:94
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to sign this document"
msgstr "im Auftrag von \"{0}\" hat Sie eingeladen, dieses Dokument zu unterzeichnen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:85
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to view this document"
msgstr "im Auftrag von \"{0}\" hat Sie eingeladen, dieses Dokument anzusehen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:128
msgid "On this page, you can create a new webhook."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie einen neuen Webhook erstellen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:26
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>Also see our <1>Documentation</1>."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie neue API-Tokens erstellen und die vorhandenen verwalten. <0/>Siehe auch unsere <1>Dokumentation</1>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:60
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>You can view our swagger docs <1>here</1>"
msgstr "Auf dieser Seite können Sie neue API-Tokens erstellen und die vorhandenen verwalten. <0/>Sie können unsere Swagger-Dokumentation <1>hier</1> einsehen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:29
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:34
msgid "On this page, you can create new Webhooks and manage the existing ones."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie neue Webhooks erstellen und die vorhandenen verwalten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:101
msgid "On this page, you can edit the webhook and its settings."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie den Webhook und seine Einstellungen bearbeiten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:135
msgid "Once confirmed, the following will occur:"
msgstr "Sobald dies bestätigt ist, wird Folgendes geschehen:"
#: packages/lib/constants/template.ts:9
msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted."
msgstr "Sobald aktiviert, können Sie einen aktiven Empfänger für die Direktlink-Signierung auswählen oder einen neuen erstellen. Dieser Empfängertyp kann nicht bearbeitet oder gelöscht werden."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:224
msgid "Once you have scanned the QR code or entered the code manually, enter the code provided by your authenticator app below."
msgstr "Sobald Sie den QR-Code gescannt oder den Code manuell eingegeben haben, geben Sie den von Ihrer Authentifizierungs-App bereitgestellten Code unten ein."
#: packages/lib/constants/template.ts:17
msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them."
msgstr "Sobald Ihre Vorlage eingerichtet ist, teilen Sie den Link überall, wo Sie möchten. Die Person, die den Link öffnet, kann ihre Informationen im Feld für direkte Empfänger eingeben und alle anderen ihr zugewiesenen Felder ausfüllen."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:146
msgid "Only admins can access and view the document"
msgstr "Nur Administratoren können auf das Dokument zugreifen und es anzeigen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:143
msgid "Only managers and above can access and view the document"
msgstr "Nur Manager und darüber können auf das Dokument zugreifen und es anzeigen"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:82
msgid "Only subscribers can have a username shorter than 6 characters"
msgstr "Nur Abonnenten können einen Benutzernamen mit weniger als 6 Zeichen haben"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:37
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:49
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gelaufen."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:140
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:332
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:239
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:263
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:387
msgid "Or"
msgstr "Oder"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:391
msgid "Or continue with"
msgstr "Oder fahren Sie fort mit"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:351
msgid "Otherwise, the document will be created as a draft."
msgstr "Andernfalls wird das Dokument als Entwurf erstellt."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:86
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:104
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:84
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:107
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Seite {0} von {1}"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259
msgid "Page {0} of {numPages}"
msgstr "Seite {0} von {numPages}"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:436
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:229
msgid "Passkey already exists for the provided authenticator"
msgstr "Passkey existiert bereits für den bereitgestellten Authentifikator"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:219
msgid "Passkey creation cancelled due to one of the following reasons:"
msgstr "Die Erstellung der Passkey wurde aus einem der folgenden Gründe abgebrochen:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:88
msgid "Passkey has been removed"
msgstr "Die Passkey wurde entfernt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:68
msgid "Passkey has been updated"
msgstr "Die Passkey wurde aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:177
msgid "Passkey name"
msgstr "Passkey-Name"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:121
msgid "Passkey Re-Authentication"
msgstr "Passwortwiederauthentifizierung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:32
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkeys"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:158
msgid "Passkeys allow you to sign in and authenticate using biometrics, password managers, etc."
msgstr "Passkeys ermöglichen das Anmelden und die Authentifizierung mit biometrischen Daten, Passwortmanagern usw."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:162
msgid "Passkeys are not supported on this browser"
msgstr "Passkeys werden von diesem Browser nicht unterstützt"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:70
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:128
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:115
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:357
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:192
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:348
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort erforderlich"
#: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19
msgid "Password Reset Requested"
msgstr "Passwortzurücksetzung angefordert"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:20
msgid "Password Reset Successful"
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:51
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:72
msgid "Password should not be common or based on personal information"
msgstr "Das Passwort sollte nicht allgemein sein oder auf persönlichen Informationen basieren"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:72
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:73
msgid "Password updated"
msgstr "Passwort aktualisiert"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22
msgid "Password updated!"
msgstr "Passwort aktualisiert!"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:46
msgid "Pay"
msgstr "Bezahle"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:89
msgid "Payment is required to finalise the creation of your team."
msgstr "Zahlung ist erforderlich, um die Erstellung Ihres Teams abzuschließen."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:82
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:107
msgid "Payment overdue"
msgstr "Zahlung überfällig"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:131
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:205
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:82
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:77
#: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:89
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:22
#: packages/lib/constants/document.ts:16
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: packages/email/templates/document-pending.tsx:19
msgid "Pending Document"
msgstr "Ausstehendes Dokument"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:51
msgid "Pending documents"
msgstr "Ausstehende Dokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:89
msgid "Pending Documents"
msgstr "Ausstehende Dokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:62
msgid "Pending invitations"
msgstr "Ausstehende Einladungen"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:28
msgid "Pending team deleted."
msgstr "Ausstehendes Team gelöscht."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:134
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:77
msgid "Personal Account"
msgstr "Persönliches Konto"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156
msgid "Pick a number"
msgstr "Wählen Sie eine Zahl"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:151
msgid "Pick a password"
msgstr "Wählen Sie ein Passwort"
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:53
msgid "Pick any of the following agreements below and start signing to get started"
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Vereinbarungen aus und beginnen Sie das Signieren, um loszulegen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:67
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:55
msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "Bitte {0} dein Dokument<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:50
msgid "Please {action} your document {documentName}"
msgstr "Bitte {action} dein Dokument {documentName}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:99
msgid "Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Bitte {recipientActionVerb} dieses Dokument"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:113
msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template"
msgstr "Bitte {recipientActionVerb} dieses Dokument, das von deiner direkten Vorlage erstellt wurde"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:105
msgid "Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Bitte {recipientActionVerb} dein Dokument"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:212
msgid "Please check the CSV file and make sure it is according to our format"
msgstr "Bitte prüfen Sie die CSV-Datei und stellen Sie sicher, dass sie unserem Format entspricht"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:81
msgid "Please check your email for updates."
msgstr "Bitte überprüfe deine E-Mail auf Updates."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:34
msgid "Please choose your new password"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihr neues Passwort"
#: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail"
#: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:175
msgid "Please contact support if you would like to revert this action."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Support, wenn Sie diese Aktion rückgängig machen möchten."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:175
msgid "Please enter a meaningful name for your token. This will help you identify it later."
msgstr "Bitte geben Sie einen aussagekräftigen Namen für Ihr Token ein. Dies wird Ihnen helfen, es später zu identifizieren."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:41
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:53
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:148
msgid "Please mark as viewed to complete"
msgstr "Bitte als angesehen markieren, um abzuschließen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:453
msgid "Please note that proceeding will remove direct linking recipient and turn it into a placeholder."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Fortfahren den direkten Linkempfänger entfernt und ihn in einen Platzhalter umwandelt."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:129
msgid "Please note that this action is <0>irreversible</0>."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion <0>irreversibel</0> ist."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:120
msgid "Please note that this action is <0>irreversible</0>. Once confirmed, this document will be permanently deleted."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion <0>irreversibel</0> ist. Nachdem dies bestätigt wurde, wird dieses Dokument dauerhaft gelöscht."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:62
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your template will be permanently deleted."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion irreversibel ist. Sobald sie bestätigt wird, wird Ihre Vorlage dauerhaft gelöscht."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:133
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your token will be permanently deleted."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion irreversibel ist. Sobald sie bestätigt wird, wird Ihr Token dauerhaft gelöscht."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:121
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your webhook will be permanently deleted."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie den Zugriff auf alle Dokumente, die mit diesem Team verbunden sind, verlieren werden und alle Mitglieder entfernt und benachrichtigt werden."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:130
msgid "Please note that you will lose access to all documents associated with this team & all the members will be removed and notified"
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie den Zugriff auf alle mit diesem Team verbundenen Dokumente verlieren werden und alle Mitglieder entfernt und benachrichtigt werden."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:37
msgid "Please provide a reason"
msgstr "Bitte geben Sie einen Grund an"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:127
msgid "Please provide a token from the authenticator, or a backup code. If you do not have a backup code available, please contact support."
msgstr "Bitte geben Sie ein Token von der Authentifizierungs-App oder einen Backup-Code an. Wenn Sie keinen Backup-Code haben, kontaktieren Sie bitte den Support."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:120
msgid "Please provide a token from your authenticator, or a backup code."
msgstr "Bitte geben Sie ein Token von Ihrem Authentifizierer oder einen Backup-Code an."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:182
msgid "Please review the document before signing."
msgstr "Bitte überprüfen Sie das Dokument vor der Unterzeichnung."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:503
msgid "Please select a PDF file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine PDF-Datei aus"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:64
msgid "Please try again and make sure you enter the correct email address."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut und stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte E-Mail-Adresse eingeben."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:204
msgid "Please try again later or login using your normal details"
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut oder melden Sie sich mit Ihren normalen Daten an"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:79
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238
msgid "Please try again or contact our support."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie unseren Support."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:185
msgid "Please type {0} to confirm"
msgstr "Bitte {0} eingeben, um zu bestätigen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:123
msgid "Please type <0>{0}</0> to confirm."
msgstr "Bitte geben Sie <0>{0}</0> ein, um zu bestätigen."
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:172
msgid "Pre-formatted CSV template with example data."
msgstr ""
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:214
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:216
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:63
msgid "Preview and configure template."
msgstr "Vorschau und Vorlagen konfigurieren."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105
#: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:22
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:115
msgid "Private templates can only be modified and viewed by you."
msgstr "Private Vorlagen können nur von Ihnen bearbeitet und angezeigt werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:28
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:69
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:36
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:39
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:183
msgid "Profile is currently <0>hidden</0>."
msgstr "Profil ist derzeit <0>versteckt</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:171
msgid "Profile is currently <0>visible</0>."
msgstr "Profil ist derzeit <0>sichtbar</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:74
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:71
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:78
#: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:27
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:42
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:50
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:53
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:72
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:81
msgid "Public Profile"
msgstr "Öffentliches Profil"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:146
msgid "Public profile URL"
msgstr "Öffentlicher Profil-URL"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:454
msgid "Public profile username"
msgstr "Öffentlicher Profil-Benutzername"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:82
msgid "Public templates are connected to your public profile. Any modifications to public templates will also appear in your public profile."
msgstr "Öffentliche Vorlagen sind mit Ihrem öffentlichen Profil verbunden. Änderungen an öffentlichen Vorlagen erscheinen auch in Ihrem öffentlichen Profil."
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133
msgid "Radio values"
msgstr "Radio-Werte"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:177
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:161
msgid "Read only"
msgstr "Nur lesen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:144
msgid "Read only field"
msgstr "Nur-Lese-Feld"
#: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:21
msgid "Read the full <0>signature disclosure</0>."
msgstr "Lesen Sie die vollständige <0>Offenlegung der Unterschrift</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:106
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:291
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:146
msgid "Reason for rejection:"
msgstr "Grund für die Ablehnung:"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32
msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}"
msgstr "Grund für die Ablehnung: {rejectionReason}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:38
msgid "Reason must be less than 500 characters"
msgstr "Der Grund muss weniger als 500 Zeichen lang sein"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:62
msgid "Reauthentication is required to sign this field"
msgstr "Eine erneute Authentifizierung ist erforderlich, um dieses Feld zu unterschreiben"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95
msgid "Receives copy"
msgstr "Erhält Kopie"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:130
msgid "Recent activity"
msgstr "Aktuelle Aktivitäten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:43
msgid "Recent documents"
msgstr "Neueste Dokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:63
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:275
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:354
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:269
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:337
msgid "Recipient action authentication"
msgstr "Empfängeraktion Authentifizierung"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:126
msgid "Recipient removed email"
msgstr "E-Mail des entfernten Empfängers"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:50
msgid "Recipient signed email"
msgstr "E-Mail über Empfänger-unterschrieben"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:88
msgid "Recipient signing request email"
msgstr "E-Mail zur Unterzeichnungsanfrage des Empfängers"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:118
msgid "Recipient updated"
msgstr "Empfänger aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:49
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:30
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:140
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:102
msgid "Recipients metrics"
msgstr "Empfängermetriken"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:165
msgid "Recipients will still retain their copy of the document"
msgstr "Empfänger behalten weiterhin ihre Kopie des Dokuments"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:26
msgid "Recovery code copied"
msgstr "Wiederherstellungscode kopiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:84
msgid "Recovery codes"
msgstr "Wiederherstellungscodes"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:551
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:383
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:507
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:83
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:95
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:139
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:109
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:162
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:95
msgid "Reject Document"
msgstr "Dokument Ablehnen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:141
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:101
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22
msgid "Rejection Confirmed"
msgstr "Ablehnung Bestätigt"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34
msgid "Rejection reason: {reason}"
msgstr "Ablehnungsgrund: {reason}"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:34
msgid "Remembered your password? <0>Sign In</0>"
msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen? <0>Einloggen</0>"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192
msgid "Reminder: {0}"
msgstr "Erinnerung: {0}"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132
msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "Erinnerung: {0} hat dich eingeladen, ein Dokument {recipientActionVerb}"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Erinnerung: Bitte {recipientActionVerb} dieses Dokument"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Erinnerung: Bitte {recipientActionVerb} dein Dokument"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:188
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:425
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:156
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:180
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:250
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:89
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:159
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:54
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:165
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:166
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:217
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1128
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:108
msgid "Remove team email"
msgstr "Team-E-Mail entfernen"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:162
msgid "Remove team member"
msgstr "Teammitglied entfernen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:63
msgid "Renews: {formattedDate}"
msgstr "Erneuert: {formattedDate}"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:144
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:131
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:247
msgid "Request transfer"
msgstr "Übertragung anfordern"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:151
msgid "Required field"
msgstr "Pflichtfeld"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:61
msgid "Reseal document"
msgstr "Dokument wieder versiegeln"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:118
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:151
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84
msgid "Resend"
msgstr "Erneut senden"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:67
msgid "Resend verification"
msgstr "Bestätigung erneut senden"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:163
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:267
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:56
msgid "Reset email sent"
msgstr "Zurücksetzungs-E-Mail gesendet"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:30
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143
msgid "Resetting Password..."
msgstr "Passwort wird zurückgesetzt..."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:99
msgid "Resolve"
msgstr "Zahlung klären"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:132
msgid "Resolve payment"
msgstr "Zahlung klären"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147
msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!"
msgstr "Seien Sie versichert, Ihr Dokument ist streng vertraulich und wird niemals geteilt. Nur Ihre Unterzeichnungserfahrung wird hervorgehoben. Teilen Sie Ihre personalisierte Unterschriftkarte, um Ihre Unterschrift zu präsentieren!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:126
msgid "Retention of Documents"
msgstr "Aufbewahrung von Dokumenten"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:168
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:48
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:50
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:45
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:48
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:130
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:136
msgid "Return to Home"
msgstr "Zurück zur Startseite"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:32
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:32
msgid "Return to sign in"
msgstr "Zurück zur Anmeldung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:118
msgid "Revoke"
msgstr "Zugriff widerrufen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:87
msgid "Revoke access"
msgstr "Zugriff widerrufen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:278
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:318
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:80
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:120
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:103
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:133
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:76
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55
msgid "Rows per page"
msgstr "Zeilen pro Seite"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:440
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:350
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:361
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:312
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:305
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:322
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:974
msgid "Save Template"
msgstr "Vorlage speichern"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:63
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:69
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:64
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:140
msgid "Search by document title"
msgstr "Nach Dokumenttitel suchen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:174
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:144
msgid "Search by name or email"
msgstr "Nach Name oder E-Mail suchen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/document-search/document-search.tsx:42
msgid "Search documents..."
msgstr "Dokumente suchen..."
#: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34
msgid "Search languages..."
msgstr "Sprachen suchen..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:189
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:217
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:34
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:77
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:80
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:25
msgid "Security activity"
msgstr "Sicherheitsaktivität"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:194
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:98
msgid "Select a team"
msgstr "Wählen Sie ein Team aus"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:81
msgid "Select a team to move this document to. This action cannot be undone."
msgstr "Wählen Sie ein Team aus, um dieses Dokument dorthin zu verschieben. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:92
msgid "Select a team to move this template to. This action cannot be undone."
msgstr "Wählen Sie ein Team aus, um diese Vorlage dorthin zu verschieben. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:259
msgid "Select a template you'd like to display on your public profile"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage aus, die Sie in Ihrem öffentlichen Profil anzeigen möchten"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:255
msgid "Select a template you'd like to display on your team's public profile"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage aus, die Sie im öffentlichen Profil Ihres Teams anzeigen möchten"
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38
msgid "Select an option"
msgstr "Option auswählen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139
msgid "Select at least"
msgstr "Wählen Sie mindestens"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105
msgid "Select default option"
msgstr "Standardoption auswählen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:222
msgid "Select passkey"
msgstr "Passkey auswählen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:94
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail senden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:336
msgid "Send document"
msgstr "Dokument senden"
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41
msgid "Send Document"
msgstr "Dokument senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:193
msgid "Send document completed email"
msgstr "E-Mail über den Abschluss des Dokuments senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:269
msgid "Send document completed email to the owner"
msgstr "E-Mail über den Abschluss des Dokuments an den Eigentümer senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:231
msgid "Send document deleted email"
msgstr "E-Mail über das Löschen des Dokuments senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:154
msgid "Send document pending email"
msgstr "E-Mail über ausstehende Dokumente senden"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101
msgid "Send documents on behalf of the team using the email address"
msgstr "Dokumente im Namen des Teams über die E-Mail-Adresse senden"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:253
msgid "Send documents to recipients immediately"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:200
msgid "Send on Behalf of Team"
msgstr "Im Namen des Teams senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:116
msgid "Send recipient removed email"
msgstr "E-Mail über entfernten Empfänger senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:40
msgid "Send recipient signed email"
msgstr "E-Mail über Empfänger-unterschrieben senden"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:78
msgid "Send recipient signing request email"
msgstr "E-Mail über Unterzeichnungsanfrage des Empfängers senden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:190
msgid "Send reminder"
msgstr "Erinnerung senden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:59
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93
msgid "Sending Reset Email..."
msgstr "Zurücksetzungs-E-Mail wird gesendet..."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128
msgid "Sending..."
msgstr "Senden..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:101
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:258
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:148
msgid "Set a password"
msgstr "Ein Passwort festlegen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/layout.tsx:20
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:65
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:211
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:47
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:196
msgid "Setup"
msgstr "Einrichten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:154
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:187
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135
msgid "Share Signature Card"
msgstr "Unterschriftenkarte teilen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:185
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:213
msgid "Share Signing Card"
msgstr "Signaturkarte teilen"
#: packages/lib/constants/template.ts:16
msgid "Share the Link"
msgstr "Link teilen"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143
msgid "Share your signing experience!"
msgstr "Teilen Sie Ihre Unterzeichnungserfahrung!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:162
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:113
msgid "Show additional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:707
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:661
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:45
msgid "Show templates in your public profile for your audience to sign and get started quickly"
msgstr "Vorlagen in Ihrem öffentlichen Profil anzeigen, damit Ihre Zielgruppe unterschreiben und schnell loslegen kann"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:52
msgid "Show templates in your team public profile for your audience to sign and get started quickly"
msgstr "Vorlagen in Ihrem Team-Öffentliches Profil anzeigen, damit Ihre Zielgruppe unterschreiben und schnell loslegen kann"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:89
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:115
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:133
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:192
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:229
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:182
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:241
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:142
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:328
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-skeleton.tsx:75
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:81
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22
msgid "Sign"
msgstr "Unterschreiben"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:278
msgid "Sign as {0} <0>({1})</0>"
msgstr "Unterzeichnen als {0} <0>({1})</0>"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:200
msgid "Sign as<0>{0} <1>({1})</1></0>"
msgstr "Unterzeichnen als<0>{0} <1>({1})</1></0>"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:360
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:240
msgid "Sign document"
msgstr "Dokument unterschreiben"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:141
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:103
msgid "Sign Document"
msgstr "Dokument signieren"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:59
msgid "Sign field"
msgstr "Unterzeichnen-Feld"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:208
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:366
msgid "Sign Here"
msgstr "Hier unterzeichnen"
#: apps/web/src/app/not-found.tsx:29
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:29
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Melden Sie sich bei Ihrem Konto an"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:297
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:84
msgid "Sign Out"
msgstr "Ausloggen"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:381
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:261
msgid "Sign the document to complete the process."
msgstr "Unterschreiben Sie das Dokument, um den Vorgang abzuschließen."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:253
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:405
msgid "Sign Up with Google"
msgstr "Registrieren mit Google"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:277
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:421
msgid "Sign Up with OIDC"
msgstr "Registrieren mit OIDC"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:88
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:179
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:342
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:205
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:251
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:286
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:422
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:301
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:123
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:841
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:706
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:230
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-ID"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:229
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:303
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:448
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:327
msgid "Signature is too small. Please provide a more complete signature."
msgstr "Die Unterschrift ist zu klein. Bitte geben Sie eine vollständigere Unterschrift an."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:123
msgid "Signatures Collected"
msgstr "Gesammelte Unterschriften"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:198
msgid "Signatures will appear once the document has been completed"
msgstr "Unterschriften erscheinen, sobald das Dokument abgeschlossen ist"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:114
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:280
#: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:84
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23
msgid "Signed"
msgstr "Unterzeichnet"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25
msgid "Signer"
msgstr "Unterzeichner"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:178
msgid "Signer Events"
msgstr "Signer-Ereignisse"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26
msgid "Signers"
msgstr "Unterzeichner"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36
msgid "Signers must have unique emails"
msgstr "Unterzeichner müssen eindeutige E-Mails haben"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24
msgid "Signing"
msgstr "Unterzeichnung"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:170
msgid "Signing Certificate"
msgstr "Unterzeichnungszertifikat"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:313
msgid "Signing certificate provided by"
msgstr "Unterzeichnungszertifikat bereitgestellt von"
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:119
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:199
msgid "Signing Complete!"
msgstr "Unterzeichnung abgeschlossen!"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511
msgid "Signing in..."
msgstr "Anmeldung..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:166
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:197
msgid "Signing Links"
msgstr "Signierlinks"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:315
msgid "Signing links have been generated for this document."
msgstr "Unterzeichnungslinks wurden für dieses Dokument erstellt."
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231
msgid "Signing up..."
msgstr "Registrierung..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:90
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/page.tsx:46
msgid "Signing Volume"
msgstr "Unterzeichnungsvolumen"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:78
msgid "Signups are disabled."
msgstr "Registrierungen sind deaktiviert."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:109
msgid "Since {0}"
msgstr "Seit {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:93
msgid "Site Banner"
msgstr "Website Banner"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:107
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:26
msgid "Site Settings"
msgstr "Website Einstellungen"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34
msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding."
msgstr "Einige Unterzeichner haben noch kein Unterschriftsfeld zugewiesen bekommen. Bitte weisen Sie jedem Unterzeichner mindestens ein Unterschriftsfeld zu, bevor Sie fortfahren."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:105
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:69
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:97
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:61
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:68
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:71
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:62
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:93
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:44
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:45
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:78
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:147
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:118
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:27
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:38
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:107
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:39
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:61
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:262
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:144
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:99
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:210
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:64
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:83
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:33
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:65
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:82
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:29
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:98
msgid "Something went wrong while attempting to transfer the ownership of team <0>{0}</0> to your. Please try again later or contact support."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Versuch, das Eigentum des Teams <0>{0}</0> auf Ihre zu übertragen. Bitte versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Support."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:120
msgid "Something went wrong while attempting to verify your email address for <0>{0}</0>. Please try again later."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Versuch, Ihre E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> zu bestätigen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235
msgid "Something went wrong while loading the document."
msgstr "Beim Laden des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:158
msgid "Something went wrong while loading your passkeys."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Laden Ihrer Passkeys."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:55
msgid "Something went wrong while sending the confirmation email."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Senden der Bestätigungs-E-Mail."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:96
msgid "Something went wrong while updating the team billing subscription, please contact support."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Aktualisieren des Abonnements für die Team-Zahlung. Bitte kontaktieren Sie den Support."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:108
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen!"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:143
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:240
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:154
msgid "Something went wrong. Please try again or contact support."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:63
msgid "Sorry, we were unable to download the audit logs. Please try again later."
msgstr "Entschuldigung, wir konnten die Prüfprotokolle nicht herunterladen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:70
msgid "Sorry, we were unable to download the certificate. Please try again later."
msgstr "Entschuldigung, wir konnten das Zertifikat nicht herunterladen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:132
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:37
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:124
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:94
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:73
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107
msgid "Step <0>{step} of {maxStep}</0>"
msgstr "Schritt <0>{step} von {maxStep}</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:364
msgid "Subject <0>(Optional)</0>"
msgstr "Betreff <0>(Optional)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:129
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:81
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:35
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:25
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:25
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:37
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:137
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:32
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:44
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:44
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:72
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:49
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:150
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:49
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:76
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:108
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:92
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:67
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:27
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:59
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:76
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:80
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:132
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:168
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:95
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:87
msgid "Successfully created passkey"
msgstr "Passkey erfolgreich erstellt"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:52
msgid "Successfully created: {successCount}"
msgstr ""
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:44
msgid "Summary:"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:57
msgid "System Requirements"
msgstr "Systemanforderungen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:266
msgid "System Theme"
msgstr "Systemthema"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:63
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:62
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124
msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso"
msgstr "Team \"{0}\" wurde auf Documenso gelöscht"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:85
msgid "Team checkout"
msgstr "Teameinkaufs-Prüfung"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:61
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:140
msgid "Team email"
msgstr "Team E-Mail"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:58
msgid "Team Email"
msgstr "Team-E-Mail"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:57
msgid "Team email already verified!"
msgstr "Team-E-Mail bereits verifiziert!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:58
msgid "Team email has been removed"
msgstr "Team-E-Mail wurde entfernt"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104
msgid "Team email has been revoked for {0}"
msgstr "Team-E-Mail wurde für {0} widerrufen"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59
msgid "Team email removed"
msgstr "Team-E-Mail entfernt"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
msgstr "Team-E-Mail für {teamName} auf Documenso entfernt"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:116
msgid "Team email verification"
msgstr "Team-E-Mail-Verifizierung"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:132
msgid "Team email verified!"
msgstr "Team-E-Mail verifiziert!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:80
msgid "Team email was updated."
msgstr "Team-E-Mail wurde aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:91
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:96
msgid "Team invitation"
msgstr "Teameinladung"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:151
msgid "Team invitations have been sent."
msgstr "Teameinladungen wurden gesendet."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:106
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:84
msgid "Team Member"
msgstr "Teammitglied"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:112
msgid "Team Name"
msgstr "Teamname"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105
msgid "Team Only"
msgstr "Nur Team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:110
msgid "Team only templates are not linked anywhere and are visible only to your team."
msgstr "Nur Teamvorlagen sind nirgendwo verlinkt und nur für Ihr Team sichtbar."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:94
msgid "Team ownership transfer"
msgstr "Team-Eigentumsübertragung"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:60
msgid "Team ownership transfer already completed!"
msgstr "Team-Eigentumsübertragung bereits abgeschlossen!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:110
msgid "Team ownership transferred!"
msgstr "Team-Eigentum übertragen!"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:33
msgid "Team Preferences"
msgstr "Teampräferenzen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:49
msgid "Team Public Profile"
msgstr "Öffentliches Profil des Teams"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:277
msgid "Team settings"
msgstr "Teameinstellungen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/layout.tsx:50
msgid "Team Settings"
msgstr "Team-Einstellungen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:51
msgid "Team templates"
msgstr "Teamvorlagen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:79
msgid "Team transfer in progress"
msgstr "Teamübertragung im Gange"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:77
msgid "Team transfer request expired"
msgstr "Der Antrag auf Teamübertragung ist abgelaufen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:196
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:128
msgid "Team URL"
msgstr "Team-URL"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:25
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:162
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:43
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:64
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:83
msgid "Teams restricted"
msgstr "Teams beschränkt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/template-edit-page-view.tsx:64
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:39
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:222
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:151
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:408
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:269
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:36
msgid "Template deleted"
msgstr "Vorlage gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:66
msgid "Template document uploaded"
msgstr "Vorlagendokument hochgeladen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:41
msgid "Template duplicated"
msgstr "Vorlage dupliziert"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:133
msgid "Template has been removed from your public profile."
msgstr "Vorlage ist von Deinem öffentlichen Profil entfernt worden."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:169
msgid "Template has been updated."
msgstr "Vorlage wurde aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:50
msgid "Template moved"
msgstr "Vorlage verschoben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:62
msgid "Template not found or already associated with a team."
msgstr "Vorlage nicht gefunden oder bereits mit einem Team verknüpft."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:216
msgid "Template saved"
msgstr "Vorlage gespeichert"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:167
msgid "Template title"
msgstr "Vorlagentitel"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/templates-page-view.tsx:55
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:208
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:22
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:39
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:105
msgid "Templates allow you to quickly generate documents with pre-filled recipients and fields."
msgstr "Vorlagen erlauben dir das schnelle Erstlelen von Dokumenten mit vorausgefüllten Empfängern und Feldern."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:258
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:287
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:971
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:836
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:79
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:61
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:56
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:61
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:140
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:124
msgid "Text Align"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:157
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:24
msgid "Thank you for using Documenso to perform your electronic document signing. The purpose of this disclosure is to inform you about the process, legality, and your rights regarding the use of electronic signatures on our platform. By opting to use an electronic signature, you are agreeing to the terms and conditions outlined below."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Documenso zur elektronischen Unterzeichnung Ihrer Dokumente verwenden. Der Zweck dieser Offenlegung besteht darin, Sie über den Prozess, die Rechtmäßigkeit und Ihre Rechte in Bezug auf die Verwendung elektronischer Unterschriften auf unserer Plattform zu informieren. Indem Sie sich entscheiden, eine elektronische Unterschrift zu verwenden, stimmen Sie den nachfolgend dargelegten Bedingungen zu."
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
msgstr "Das ist in Ordnung, das passiert! Klicke auf den Button unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:52
msgid "The account has been deleted successfully."
msgstr "Das Konto wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:48
msgid "The account has been disabled successfully."
msgstr "Das Konto wurde erfolgreich deaktiviert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:48
msgid "The account has been enabled successfully."
msgstr "Das Konto wurde erfolgreich aktiviert."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44
msgid "The authentication required for recipients to sign fields"
msgstr "Die Authentifizierung, die erforderlich ist, damit Empfänger Felder signieren"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68
msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field."
msgstr "Die Authentifizierung, die erforderlich ist, damit Empfänger das Signaturfeld signieren können."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67
msgid "The authentication required for recipients to view the document."
msgstr "Die Authentifizierung, die erforderlich ist, damit Empfänger das Dokument anzeigen können."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:188
msgid "The content to show in the banner, HTML is allowed"
msgstr "Der Inhalt, der im Banne rgezeig wird, HTML ist erlaubt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:160
msgid "The direct link has been copied to your clipboard"
msgstr "Der direkte Linkt wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:50
msgid "The document has been successfully moved to the selected team."
msgstr "Das Dokument wurde erfolgreich in das ausgewählte Team verschoben."
#: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:30
msgid "The document is now completed, please follow any instructions provided within the parent application."
msgstr "Das Dokument ist jetzt abgeschlossen. Bitte folgen Sie allen Anweisungen, die in der übergeordneten Anwendung bereitgestellt werden."
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39
msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection."
msgstr "Der Dokumenteninhaber wurde über diese Ablehnung informiert. Es sind derzeit keine weiteren Maßnahmen von Ihnen erforderlich. Der Dokumenteninhaber kann Sie bei Fragen zu dieser Ablehnung kontaktieren."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:92
msgid "The document owner has been notified of your decision. They may contact you with further instructions if necessary."
msgstr "Der Dokumenteneigentümer wurde über Ihre Entscheidung informiert. Er kann Sie bei Bedarf mit weiteren Anweisungen kontaktieren."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:194
msgid "The document was created but could not be sent to recipients."
msgstr "Das Dokument wurde erstellt, konnte aber nicht an die Empfänger versendet werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:162
msgid "The document will be hidden from your account"
msgstr "Das Dokument wird von Ihrem Konto verborgen werden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:344
msgid "The document will be immediately sent to recipients if this is checked."
msgstr "Das Dokument wird sofort an die Empfänger gesendet, wenn dies angehakt ist."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31
msgid "The document's name"
msgstr "Der Name des Dokuments"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:175
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:179
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:203
msgid "The events that will trigger a webhook to be sent to your URL."
msgstr "Die Ereignisse, die einen Webhook auslösen, der an Ihre URL gesendet wird."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:62
msgid "The following errors occurred:"
msgstr ""
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:37
msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents"
msgstr "Das folgende Team wurde von seinem Besitzer gelöscht. Du kannst nicht mehr auf dieses Team und seine Dokumente zugreifen"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:36
msgid "The following team has been deleted by you"
msgstr "Das folgende Team wurde von dir gelöscht"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:114
msgid "The ownership of team <0>{0}</0> has been successfully transferred to you."
msgstr "Die Inhaberschaft des Teams <0>{0}</0> wurde erfolgreich auf Sie übertragen."
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:53
msgid "The page you are looking for was moved, removed, renamed or might never have existed."
msgstr "Die Seite, die Sie suchen, wurde verschoben, entfernt, umbenannt oder hat möglicherweise nie existiert."
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52
msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:118
msgid "The profile link has been copied to your clipboard"
msgstr "Der Profil-Link wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:23
msgid "The profile you are looking for could not be found."
msgstr "Das Profil, nach dem Sie suchen, konnte nicht gefunden werden."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:378
msgid "The public description that will be displayed with this template"
msgstr "Die öffentliche Beschreibung, die mit dieser Vorlage angezeigt wird"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:356
msgid "The public name for your template"
msgstr "Der öffentliche Name für Ihre Vorlage"
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38
msgid "The reason provided for deletion is the following:"
msgstr "Der angegebene Grund für die Löschung ist folgender:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:119
msgid "The recipient has been updated successfully"
msgstr "Der Empfänger wurde erfolgreich aktualisiert"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103
msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed."
msgstr "Der Empfänger muss keine Aktion ausführen und erhält nach Abschluss eine Kopie des Dokuments."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60
msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed."
msgstr "Der Empfänger muss das Dokument genehmigen, damit es abgeschlossen werden kann."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39
msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed."
msgstr "Der Empfänger muss das Dokument unterschreiben, damit es abgeschlossen werden kann."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81
msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed."
msgstr "Der Empfänger muss das Dokument anzeigen, damit es abgeschlossen werden kann."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:232
msgid "The selected team member will receive an email which they must accept before the team is transferred"
msgstr "Das ausgewählte Teammitglied erhält eine E-Mail, die es akzeptieren muss, bevor das Team übertragen wird"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52
msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again."
msgstr "Der Freigabelink konnte in diesem Moment nicht erstellt werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47
msgid "The sharing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Der Freigabelink wurde in Ihre Zwischenablage kopiert."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25
msgid "The signer's email"
msgstr "Die E-Mail des Unterzeichners"
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19
msgid "The signer's name"
msgstr "Der Name des Unterzeichners"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:163
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:41
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:118
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243
msgid "The signing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Der Signierlink wurde in die Zwischenablage kopiert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:96
msgid "The site banner is a message that is shown at the top of the site. It can be used to display important information to your users."
msgstr "Das Seitenbanner ist eine Nachricht, die oben auf der Seite angezeigt wird. Es kann verwendet werden, um Ihren Nutzern wichtige Informationen anzuzeigen."
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63
msgid "The team email <0>{teamEmail}</0> has been removed from the following team"
msgstr "Die Team-E-Mail <0>{teamEmail}</0> wurde aus dem folgenden Team entfernt"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:45
msgid "The team transfer invitation has been successfully deleted."
msgstr "Die Einladung zur Teamübertragung wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:86
msgid "The team transfer request to <0>{0}</0> has expired."
msgstr "Die Teamübertragungsanfrage an <0>{0}</0> ist abgelaufen."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:23
msgid "The team you are looking for may have been removed, renamed or may have never existed."
msgstr "Das Team, das Sie suchen, wurde möglicherweise entfernt, umbenannt oder hat möglicherweise nie existiert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:51
msgid "The template has been successfully moved to the selected team."
msgstr "Die Vorlage wurde erfolgreich in das ausgewählte Team verschoben."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:441
msgid "The template will be removed from your profile"
msgstr "Die Vorlage wird von Ihrem Profil entfernt"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:23
msgid "The template you are looking for may have been disabled, deleted or may have never existed."
msgstr "Die Vorlage, die Sie suchen, wurde möglicherweise deaktiviert, gelöscht oder hat möglicherweise nie existiert."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:107
msgid "The token was copied to your clipboard."
msgstr "Der Token wurde in die Zwischenablage kopiert."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:88
msgid "The token was deleted successfully."
msgstr "Das Token wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:24
msgid "The token you have used to reset your password is either expired or it never existed. If you have still forgotten your password, please request a new reset link."
msgstr "Der Token, den Sie zur Zurücksetzung Ihres Passworts verwendet haben, ist entweder abgelaufen oder hat nie existiert. Wenn Sie Ihr Passwort immer noch vergessen haben, fordern Sie bitte einen neuen Zurücksetzungslink an."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:124
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:128
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:152
msgid "The URL for Documenso to send webhook events to."
msgstr "Die URL für Documenso, um Webhook-Ereignisse zu senden."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:79
msgid "The webhook has been successfully deleted."
msgstr "Das Webhook wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:81
msgid "The webhook has been updated successfully."
msgstr "Der Webhook wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:93
msgid "The webhook was successfully created."
msgstr "Der Webhook wurde erfolgreich erstellt."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:25
msgid "There are no active drafts at the current moment. You can upload a document to start drafting."
msgstr "Es gibt derzeit keine aktiven Entwürfe. Sie können ein Dokument hochladen, um mit dem Entwerfen zu beginnen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:20
msgid "There are no completed documents yet. Documents that you have created or received will appear here once completed."
msgstr "Es gibt noch keine abgeschlossenen Dokumente. Dokumente, die Sie erstellt oder erhalten haben, werden hier angezeigt, sobald sie abgeschlossen sind."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:70
msgid "They have permission on your behalf to:"
msgstr "Sie haben in Ihrem Namen die Erlaubnis, zu:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:98
msgid "This action is not reversible. Please be certain."
msgstr "Diese Aktion ist nicht umkehrbar. Bitte seien Sie sicher."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:100
msgid "This action is reversible, but please be careful as the account may be affected permanently (e.g. their settings and contents not being restored properly)."
msgstr "Diese Aktion ist umkehrbar, jedoch bitte seien Sie vorsichtig, da das Konto dauerhaft betroffen sein könnte (z.B. könnten deren Einstellungen und Inhalte nicht richtig wiederhergestellt werden)."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72
msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step."
msgstr "Dies kann überschrieben werden, indem die Authentifizierungsanforderungen im nächsten Schritt direkt für jeden Empfänger festgelegt werden."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31
msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support."
msgstr "Dieses Dokument kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn du den Grund für zukünftige Dokumente anfechten möchtest, kontaktiere bitte den Support."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:82
msgid "This document could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Dieses Dokument konnte derzeit nicht gelöscht werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:72
msgid "This document could not be duplicated at this time. Please try again."
msgstr "Dieses Dokument konnte derzeit nicht dupliziert werden. Bitte versuche es erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:106
msgid "This document could not be re-sent at this time. Please try again."
msgstr "Dieses Dokument konnte zu diesem Zeitpunkt nicht erneut gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:776
msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient."
msgstr "Dieses Dokument wurde bereits an diesen Empfänger gesendet. Sie können diesen Empfänger nicht mehr bearbeiten."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:178
msgid "This document has been cancelled by the owner and is no longer available for others to sign."
msgstr "Dieses Dokument wurde vom Eigentümer storniert und steht anderen nicht mehr zur Unterzeichnung zur Verfügung."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:52
msgid "This document has been cancelled by the owner."
msgstr "Dieses Dokument wurde vom Eigentümer storniert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:228
msgid "This document has been signed by all recipients"
msgstr "Dieses Dokument wurde von allen Empfängern unterschrieben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:231
msgid "This document is currently a draft and has not been sent"
msgstr "Dieses Dokument ist momentan ein Entwurf und wurde nicht gesendet"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66
msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document."
msgstr "Dieses Dokument ist durch ein Passwort geschützt. Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Dokument anzusehen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:146
msgid "This document was created by you or a team member using the template above."
msgstr "Dieses Dokument wurde von Ihnen oder einem Teammitglied unter Verwendung der oben genannten Vorlage erstellt."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:158
msgid "This document was created using a direct link."
msgstr "Dieses Dokument wurde mit einem direkten Link erstellt."
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
msgstr "Dieses Dokument wurde mit <0>Documenso.</0> gesendet"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26
msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\"</0> sent by {documentOwnerName}."
msgstr "Diese E-Mail bestätigt, dass Sie das Dokument <0>\"{documentName}\"</0> abgelehnt haben, das von {documentOwnerName} gesendet wurde."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:93
msgid "This email is already being used by another team."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits von einem anderen Team verwendet."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:55
msgid "This email is sent to the document owner when a recipient has signed the document."
msgstr "Diese E-Mail wird an den Dokumenteneigentümer gesendet, wenn ein Empfänger das Dokument unterschrieben hat."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:131
msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document."
msgstr "Diese E-Mail wird an den Empfänger gesendet, wenn er von einem ausstehenden Dokument entfernt wird."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:93
msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document."
msgstr "Diese E-Mail wird an den Empfänger gesendet und fordert ihn auf, das Dokument zu unterschreiben."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:169
msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet."
msgstr "Diese E-Mail wird an den Empfänger gesendet, der das Dokument gerade unterschrieben hat, wenn es noch andere Empfänger gibt, die noch nicht unterschrieben haben."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:580
msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them."
msgstr "Dieses Feld kann nicht geändert oder gelöscht werden. Wenn Sie den direkten Link dieser Vorlage teilen oder zu Ihrem öffentlichen Profil hinzufügen, kann jeder, der darauf zugreift, seinen Namen und seine E-Mail-Adresse eingeben und die ihm zugewiesenen Felder ausfüllen."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:279
msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing."
msgstr "So wird das Dokument die Empfänger erreichen, sobald es zum Unterschreiben bereit ist."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:40
msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a transfer request."
msgstr "Dieser Link ist ungültig oder abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihr Team, um eine erneute Überweisungsanfrage zu senden."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:37
msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a verification."
msgstr "Dieser Link ist ungültig oder abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihr Team, um eine neue Bestätigungsanfrage zu senden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:208
msgid "This passkey has already been registered."
msgstr "Dieser Zugangsschlüssel wurde bereits registriert."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:201
msgid "This passkey is not configured for this application. Please login and add one in the user settings."
msgstr "Dieser Passkey ist für diese Anwendung nicht konfiguriert. Bitte melden Sie sich an und fügen Sie einen in den Benutzereinstellungen hinzu."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:148
msgid "This price includes minimum 5 seats."
msgstr "Dieser Preis beinhaltet mindestens 5 Plätze."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1108
msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document."
msgstr "Dieser Empfänger kann nicht mehr bearbeitet werden, da er ein Feld unterschrieben oder das Dokument abgeschlossen hat."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:203
msgid "This session has expired. Please try again."
msgstr "Diese Sitzung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194
msgid "This signer has already signed the document."
msgstr "Dieser Unterzeichner hat das Dokument bereits unterschrieben."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:195
msgid "This team, and any associated data excluding billing invoices will be permanently deleted."
msgstr "Dieses Team und alle zugehörigen Daten, ausgenommen Rechnungen, werden permanent gelöscht."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:46
msgid "This template could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Diese Vorlage konnte derzeit nicht gelöscht werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. No action is needed."
msgstr "Dieses Token ist ungültig oder abgelaufen. Es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. Please contact your team for a new invitation."
msgstr "Dieser Token ist ungültig oder abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihr Team für eine neue Einladung."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:86
msgid "This URL is already in use."
msgstr "Diese URL wird bereits verwendet."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:81
msgid "This username has already been taken"
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:98
msgid "This username is already taken"
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:246
msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted."
msgstr "Dies wird an alle Empfänger gesendet, wenn ein ausstehendes Dokument gelöscht wurde."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:208
msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed."
msgstr "Dies wird an alle Empfänger gesendet, sobald das Dokument vollständig abgeschlossen ist."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:284
msgid "This will be sent to the document owner once the document has been fully completed."
msgstr "Dies wird an den Dokumenteneigentümer gesendet, sobald das Dokument vollständig abgeschlossen wurde."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48
msgid "This will override any global settings."
msgstr "Dies überschreibt alle globalen Einstellungen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:70
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:44
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:97
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:359
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:484
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:54
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:61
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:166
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:106
msgid "To accept this invitation you must create an account."
msgstr "Um diese Einladung anzunehmen, müssen Sie ein Konto erstellen."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:125
msgid "To change the email you must remove and add a new email address."
msgstr "Um die E-Mail zu ändern, müssen Sie die aktuelle entfernen und eine neue hinzufügen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:101
msgid "To confirm, please enter the accounts email address <0/>({0})."
msgstr "Um zu bestätigen, geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Kontos <0/>({0}) ein."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:107
msgid "To confirm, please enter the reason"
msgstr "Um zu bestätigen, geben Sie bitte den Grund ein"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:101
msgid "To decline this invitation you must create an account."
msgstr "Um diese Einladung abzulehnen, müssen Sie ein Konto erstellen."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:197
msgid "To enable two-factor authentication, scan the following QR code using your authenticator app."
msgstr "Um die Zwei-Faktor-Authentifizierung zu aktivieren, scannen Sie den folgenden QR-Code mit Ihrer Authentifizierungs-App."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:23
msgid "To gain access to your account, please confirm your email address by clicking on the confirmation link from your inbox."
msgstr "Um Zugang zu Ihrem Konto zu erhalten, bestätigen Sie bitte Ihre E-Mail-Adresse, indem Sie auf den Bestätigungslink in Ihrem Posteingang klicken."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:54
msgid "To mark this document as viewed, you need to be logged in as <0>{0}</0>"
msgstr "Um dieses Dokument als angesehen zu markieren, müssen Sie als <0>{0}</0> angemeldet sein"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1091
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:954
msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field."
msgstr "Um fortzufahren, legen Sie bitte mindestens einen Wert für das Feld {0} fest."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:60
msgid "To use our electronic signature service, you must have access to:"
msgstr "Um unseren elektronischen Signaturdienst nutzen zu können, müssen Sie Zugriff auf Folgendes haben:"
#: apps/web/src/app/embed/authenticate.tsx:21
msgid "To view this document you need to be signed into your account, please sign in to continue."
msgstr "Um dieses Dokument anzusehen, müssen Sie in Ihr Konto eingeloggt sein. Bitte melden Sie sich an, um fortzufahren."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:177
msgid "Toggle the switch to hide your profile from the public."
msgstr "Schalten Sie den Schalter um, um Ihr Profil vor der Öffentlichkeit zu verbergen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:189
msgid "Toggle the switch to show your profile to the public."
msgstr "Schalten Sie den Schalter um, um Ihr Profil der Öffentlichkeit anzuzeigen."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:236
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:106
msgid "Token copied to clipboard"
msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:127
msgid "Token created"
msgstr "Token erstellt"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:87
msgid "Token deleted"
msgstr "Token gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:108
msgid "Token doesn't have an expiration date"
msgstr "Token hat kein Ablaufdatum"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:193
msgid "Token expiration date"
msgstr "Ablaufdatum des Tokens"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:83
msgid "Token has expired. Please try again."
msgstr "Das Token ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:165
msgid "Token name"
msgstr "Token-Name"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:65
msgid "Total Documents"
msgstr "Gesamtdokumente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:108
msgid "Total Recipients"
msgstr "Gesamtempfänger"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:49
msgid "Total rows processed: {totalProcessed}"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:150
msgid "Total Signers that Signed Up"
msgstr "Gesamtanzahl der Unterzeichner, die sich angemeldet haben"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:64
msgid "Total Users"
msgstr "Gesamtanzahl der Benutzer"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:76
msgid "transfer {teamName}"
msgstr "übertragen {teamName}"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:160
msgid "Transfer ownership of this team to a selected team member."
msgstr "Übertragen Sie die Inhaberschaft dieses Teams auf ein ausgewähltes Teammitglied."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:169
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:147
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:156
msgid "Transfer team"
msgstr "Team übertragen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:173
msgid "Transfer the ownership of the team to another team member."
msgstr "Übertragen Sie das Eigentum des Teams auf ein anderes Teammitglied."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:163
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:167
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:191
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:52
msgid "Two factor authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:88
msgid "Two factor authentication recovery codes are used to access your account in the event that you lose access to your authenticator app."
msgstr "Wiederherstellungscodes für die Zwei-Faktor-Authentifizierung werden verwendet, um auf Ihr Konto zuzugreifen, falls Sie den Zugang zu Ihrer Authentifizierungs-App verlieren."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:449
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:90
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiviert"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:94
msgid "Two-factor authentication enabled"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:92
msgid "Two-factor authentication has been disabled for your account. You will no longer be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde für Ihr Konto deaktiviert. Sie müssen beim Anmelden keinen Code aus Ihrer Authentifizierungs-App mehr eingeben."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:120
msgid "Two-Factor Re-Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Wiederauthentifizierung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:67
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:186
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Geben Sie einen Befehl ein oder suchen Sie..."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:134
msgid "Typed signatures are not allowed. Please draw your signature."
msgstr "Getippte Unterschriften sind nicht erlaubt. Bitte zeichnen Sie Ihre Unterschrift."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:26
msgid "Uh oh! Looks like you're missing a token"
msgstr "Oh oh! Es sieht so aus, als fehlt Ihnen ein Token"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:303
msgid "Unable to change the language at this time. Please try again later."
msgstr "Zurzeit kann die Sprache nicht geändert werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:31
msgid "Unable to copy recovery code"
msgstr "Kann Code zur Wiederherstellung nicht kopieren"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:111
msgid "Unable to copy token"
msgstr "Token kann nicht kopiert werden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:101
msgid "Unable to create direct template access. Please try again later."
msgstr "Direkter Zugriff auf die Vorlage kann nicht erstellt werden. Bitte versuche es später noch einmal."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:33
msgid "Unable to decline this team invitation at this time."
msgstr "Zurzeit kann diese Teameinladung nicht abgelehnt werden."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:83
msgid "Unable to delete invitation. Please try again."
msgstr "Einladung kann nicht gelöscht werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:94
msgid "Unable to delete team"
msgstr "Team konnte nicht gelöscht werden"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:103
msgid "Unable to disable two-factor authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung kann nicht deaktiviert werden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:33
msgid "Unable to join this team at this time."
msgstr "Zurzeit kann diesem Team nicht beigetreten werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:70
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:127
msgid "Unable to load document history"
msgstr "Kann den Dokumentverlauf nicht laden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:58
msgid "Unable to load documents"
msgstr "Dokumente können nicht geladen werden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:106
msgid "Unable to load your public profile templates at this time"
msgstr "Derzeit können Ihre öffentlichen Profilvorlagen nicht geladen werden"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:84
msgid "Unable to remove email verification at this time. Please try again."
msgstr "Derzeit ist es nicht möglich, die E-Mail-Verifizierung zu entfernen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:65
msgid "Unable to remove team email at this time. Please try again."
msgstr "Das Team-E-Mail kann zurzeit nicht entfernt werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:66
msgid "Unable to resend invitation. Please try again."
msgstr "Einladung kann nicht erneut gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:40
msgid "Unable to resend verification at this time. Please try again."
msgstr "Derzeit ist es nicht möglich, die Verifizierung erneut zu senden. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:20
msgid "Unable to reset password"
msgstr "Passwort kann nicht zurückgesetzt werden"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:68
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:101
msgid "Unable to setup two-factor authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung kann nicht eingerichtet werden"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:248
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:256
msgid "Unable to sign in"
msgstr "Anmeldung nicht möglich"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:166
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:27
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:155
msgid "Uncompleted"
msgstr "Unvollendet"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:239
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:264
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:275
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:286
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:55
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:23
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:176
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:191
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:279
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:426
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:202
msgid "Update Banner"
msgstr "Banner aktualisieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:118
msgid "Update passkey"
msgstr "Passkey aktualisieren"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157
msgid "Update password"
msgstr "Passwort aktualisieren"
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142
msgid "Update profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:180
msgid "Update Recipient"
msgstr "Empfänger aktualisieren"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:144
msgid "Update role"
msgstr "Rolle aktualisieren"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:175
msgid "Update team"
msgstr "Team aktualisieren"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:121
msgid "Update team email"
msgstr "Team-E-Mail aktualisieren"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:136
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:144
msgid "Update team member"
msgstr "Teammitglied aktualisieren"
#: packages/lib/constants/template.ts:13
msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient."
msgstr "Aktualisieren Sie die Rolle und fügen Sie Felder nach Bedarf für den direkten Empfänger hinzu. Die Person, die den direkten Link verwendet, wird das Dokument als direkter Empfänger unterzeichnen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:149
msgid "Update user"
msgstr "Benutzer aktualisieren"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:208
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:210
msgid "Update webhook"
msgstr "Webhook aktualisieren"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157
msgid "Updating password..."
msgstr "Passwort wird aktualisiert..."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142
msgid "Updating profile..."
msgstr "Profil wird aktualisiert..."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:115
msgid "Updating Your Information"
msgstr "Aktualisierung Ihrer Informationen"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:132
msgid "Upload a CSV file to create multiple documents from this template. Each row represents one document with its recipient details."
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:426
msgid "Upload a custom document to use instead of the template's default document"
msgstr "Laden Sie ein benutzerdefiniertes Dokument hoch, um es anstelle des Standarddokuments der Vorlage zu verwenden"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:267
msgid "Upload and Process"
msgstr ""
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:179
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Avatar hochladen"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:198
msgid "Upload CSV"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:419
msgid "Upload custom document"
msgstr "Benutzerdefiniertes Dokument hochladen"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:529
msgid "Upload Signature"
msgstr "Signatur hochladen"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
msgid "Upload Template Document"
msgstr "Vorlagendokument hochladen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:256
msgid "Upload your brand logo (max 5MB, JPG, PNG, or WebP)"
msgstr "Laden Sie Ihr Markenlogo hoch (max. 5MB, JPG, PNG oder WebP)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:31
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:30
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen von"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:91
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Die hochgeladene Datei ist zu groß"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:92
msgid "Uploaded file is too small"
msgstr "Die hochgeladene Datei ist zu klein"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:93
msgid "Uploaded file not an allowed file type"
msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein zulässiger Dateityp"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:175
msgid "Use"
msgstr "Verwenden"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:506
msgid "Use Authenticator"
msgstr "Authenticator verwenden"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:504
msgid "Use Backup Code"
msgstr "Backup-Code verwenden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:219
msgid "Use Template"
msgstr "Vorlage verwenden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:75
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:45
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:80
msgid "User has no password."
msgstr "Benutzer hat kein Passwort."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:41
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:55
msgid "User not found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:238
msgid "User profiles are here!"
msgstr "Benutzerprofile sind hier!"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:269
msgid "User settings"
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:79
msgid "User with this email already exists. Please use a different email address."
msgstr "Ein Benutzer mit dieser E-Mail existiert bereits. Bitte verwenden Sie eine andere E-Mail-Adresse."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:63
msgid "Username can only container alphanumeric characters and dashes."
msgstr "Der Benutzername darf nur alphanumerische Zeichen und Bindestriche enthalten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:51
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188
msgid "Validation"
msgstr "Validierung"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:83
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:100
msgid "Verification Email Sent"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail gesendet"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:45
msgid "Verification email sent successfully."
msgstr "Bestätigungs-E-Mail erfolgreich gesendet."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:102
msgid "Verify Now"
msgstr "Jetzt überprüfen"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:112
msgid "Verify your email address"
msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:88
msgid "Verify your email address to unlock all features."
msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse, um alle Funktionen freizuschalten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:60
msgid "Verify your email to upload documents."
msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mail, um Dokumente hochzuladen."
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71
msgid "Verify your team email address"
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Team-E-Mail-Adresse"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:76
msgid "Version History"
msgstr "Versionsverlauf"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:101
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:127
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:136
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:126
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:100
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:168
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29
msgid "View"
msgstr "Betrachten"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:140
msgid "View activity"
msgstr "Aktivität ansehen"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95
msgid "View all documents sent to and from this email address"
msgstr "Sehen Sie sich alle Dokumente an, die an diese E-Mail-Adresse gesendet wurden und von dieser E-Mail-Adresse gesendet wurden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:78
msgid "View all documents sent to your account"
msgstr "Alle Dokumente anzeigen, die an Ihr Konto gesendet wurden"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:134
msgid "View all recent security activity related to your account."
msgstr "Sehen Sie sich alle aktuellen Sicherheitsaktivitäten in Ihrem Konto an."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:153
msgid "View all related documents"
msgstr "Alle verwandten Dokumente anzeigen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:26
msgid "View all security activity related to your account."
msgstr "Sehen Sie sich alle Sicherheitsaktivitäten in Ihrem Konto an."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:78
msgid "View Codes"
msgstr "Codes ansehen"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75
msgid "View document"
msgstr "Dokument anzeigen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:140
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91
msgid "View Document"
msgstr "Dokument ansehen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:150
msgid "View documents associated with this email"
msgstr "Dokumente ansehen, die mit dieser E-Mail verknüpft sind"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:55
msgid "View invites"
msgstr "Einladungen ansehen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:91
msgid "View more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/document-preview-button.tsx:34
msgid "View Original Document"
msgstr "Originaldokument ansehen"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79
msgid "View plans"
msgstr "Pläne anzeigen"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:87
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:116
msgid "View Recovery Codes"
msgstr "Wiederherstellungscodes ansehen"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:56
msgid "View teams"
msgstr "Teams ansehen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:120
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:269
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30
msgid "Viewed"
msgstr "Betrachtet"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32
msgid "Viewer"
msgstr "Betrachter"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33
msgid "Viewers"
msgstr "Betrachter"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31
msgid "Viewing"
msgstr "Betrachten"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:125
msgid "Waiting"
msgstr "Warten"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31
msgid "Waiting for others"
msgstr "Warten auf andere"
#: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96
msgid "Waiting for others to complete signing."
msgstr "Warten auf andere, um die Unterzeichnung abzuschließen."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:148
msgid "Waiting for others to sign"
msgstr "Warten auf andere, um zu unterschreiben"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:70
msgid "Waiting for Your Turn"
msgstr "Warten auf deine Reihe"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:61
msgid "Want to send slick signing links like this one? <0>Check out Documenso.</0>"
msgstr "Möchten Sie auffällige Signatur-Links wie diesen senden? <0>Überprüfen Sie Documenso.</0>"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:68
msgid "Want your own public profile?"
msgstr "Möchten Sie Ihr eigenes öffentliches Profil haben?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:41
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:55
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:31
msgid "We are unable to proceed to the billing portal at this time. Please try again, or contact support."
msgstr "Wir können zurzeit nicht auf das Abrechnungsportal zugreifen. Bitte versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an den Support."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:95
msgid "We are unable to remove this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Wir können diesen Schlüssel im Moment nicht entfernen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:75
msgid "We are unable to update this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Wir können diesen Schlüssel im Moment nicht aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:149
msgid "We encountered an error while removing the direct template link. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen Fehler gestoßen, während wir den direkten Vorlagenlink entfernt haben. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:84
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:90
msgid "We encountered an error while updating the webhook. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen Fehler gestoßen, während wir den Webhook aktualisieren wollten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:102
msgid "We encountered an unknown error while attempting to add this email. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese E-Mail hinzuzufügen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:107
msgid "We encountered an unknown error while attempting to create a team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, ein Team zu erstellen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:90
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete it. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, es zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:35
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete the pending team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, das ausstehende Team zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:86
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Team zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:99
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this token. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Token zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:58
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete your account. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Konto zu löschen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:160
msgid "We encountered an unknown error while attempting to invite team members. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Teammitglieder einzuladen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:60
msgid "We encountered an unknown error while attempting to leave this team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Team zu verlassen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:142
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this template from your profile. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese Vorlage aus Ihrem Profil zu entfernen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:56
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this transfer. Please try again or contact support."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diese Übertragung zu entfernen. Bitte versuchen Sie es später oder kontaktieren Sie den Support."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:60
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this user. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, diesen Benutzer zu entfernen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:118
msgid "We encountered an unknown error while attempting to request a transfer of this team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, eine Übertragung dieses Teams anzufordern. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:91
msgid "We encountered an unknown error while attempting to reset your password. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Passwort zurückzusetzen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:46
msgid "We encountered an unknown error while attempting to revoke access. Please try again or contact support."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, den Zugriff zu widerrufen. Bitte versuchen Sie es später oder kontaktieren Sie den Support."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:115
msgid "We encountered an unknown error while attempting to save your details. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihre Daten zu speichern. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:273
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:288
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:304
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you In. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Sie anzumelden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:126
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:140
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:189
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:203
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you Up. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Sie anzumelden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:84
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the banner. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, das Banner zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:178
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the template. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, die Vorlage zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:102
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update this team member. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, dieses Teammitglied zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:118
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:88
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your password. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Passwort zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:106
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your public profile. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr öffentliches Profil zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:95
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your team. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, Ihr Team zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:91
msgid "We encountered an unknown error while attempting update the team email. Please try again later."
msgstr "Wir sind auf einen unbekannten Fehler gestoßen, während wir versucht haben, die Team-E-Mail zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:81
msgid "We encountered an unknown error while attempting update your profile. Please try again later."
msgstr "Wir haben einen unbekannten Fehler festgestellt, während wir versuchten, Ihr Profil zu aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:80
msgid "We have sent a confirmation email for verification."
msgstr "Wir haben eine Bestätigungs-E-Mail zur Überprüfung gesendet."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:61
msgid "We need a username to create your profile"
msgstr "Wir benötigen einen Benutzernamen, um Ihr Profil zu erstellen"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:56
msgid "We need your signature to sign documents"
msgstr "Wir benötigen Ihre Unterschrift, um Dokumente zu unterschreiben"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:112
msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again."
msgstr "Wir konnten das Token nicht in Ihre Zwischenablage kopieren. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:33
msgid "We were unable to copy your recovery code to your clipboard. Please try again."
msgstr "Wir konnten Ihren Wiederherstellungscode nicht in Ihre Zwischenablage kopieren. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:52
msgid "We were unable to create a checkout session. Please try again, or contact support"
msgstr "Wir konnten keine Checkout-Sitzung erstellen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:80
msgid "We were unable to create your account. Please review the information you provided and try again."
msgstr "Wir konnten Ihr Konto nicht erstellen. Bitte überprüfen Sie die von Ihnen angegebenen Informationen und versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:105
msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again."
msgstr "Wir konnten die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto nicht deaktivieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort und den Backup-Code korrekt eingegeben haben und versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:28
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:39
msgid "We were unable to log you out at this time."
msgstr "Wir konnten Sie zurzeit nicht abmelden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:124
msgid "We were unable to set your public profile to public. Please try again."
msgstr "Wir konnten Ihr öffentliches Profil nicht auf öffentlich setzen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:70
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:103
msgid "We were unable to setup two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your code correctly and try again."
msgstr "Wir konnten die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihr Konto nicht einrichten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Code korrekt eingegeben haben und versuchen Sie es erneut."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:120
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:264
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:146
msgid "We were unable to submit this document at this time. Please try again later."
msgstr "Wir konnten dieses Dokument zurzeit nicht einreichen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:109
msgid "We were unable to update your branding preferences at this time, please try again later"
msgstr "Wir konnten Ihre Markenpräferenzen zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisieren, bitte versuchen Sie es später noch einmal"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:110
msgid "We were unable to update your document preferences at this time, please try again later"
msgstr "Wir konnten Ihre Dokumentpräferenzen zu diesem Zeitpunkt nicht aktualisieren, bitte versuchen Sie es später noch einmal"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:169
msgid "We were unable to verify your details. Please try again or contact support"
msgstr "Wir konnten Ihre Angaben nicht verifizieren. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:65
msgid "We were unable to verify your email. If your email is not verified already, please try again."
msgstr "Wir konnten Ihre E-Mail nicht bestätigen. Wenn Ihre E-Mail noch nicht bestätigt wurde, versuchen Sie es bitte erneut."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205
msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Wir generieren Signierlinks mit Ihnen, die Sie den Empfängern über Ihre bevorzugte Methode senden können."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:382
msgid "We will generate signing links for you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Wir werden Unterzeichnungslinks für Sie erstellen, die Sie an die Empfänger über Ihre bevorzugte Methode senden können."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:378
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201
msgid "We won't send anything to notify recipients."
msgstr "Wir werden nichts senden, um die Empfänger zu benachrichtigen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:29
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:11
msgid "We're all empty"
msgstr "Wir sind alle leer"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
msgstr "Wir warten noch darauf, dass andere Unterzeichner dieses Dokument unterzeichnen.<0/>Wir benachrichtigen dich, sobald es bereit ist."
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:65
msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password."
msgstr "Wir haben dein Passwort wie gewünscht geändert. Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:116
msgid "We've sent a confirmation email to <0>{email}</0>. Please check your inbox and click the link in the email to verify your account."
msgstr "Wir haben eine Bestätigungs-E-Mail an <0>{email}</0> gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang und klicken Sie auf den Link in der E-Mail, um Ihr Konto zu bestätigen."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:92
msgid "Webhook created"
msgstr "Webhook erstellt"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:78
msgid "Webhook deleted"
msgstr "Webhook gelöscht"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:80
msgid "Webhook updated"
msgstr "Webhook aktualisiert"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:117
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:145
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook-URL"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:28
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:33
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:103
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:106
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:118
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:29
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:21
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:33
msgid "Welcome back, we are lucky to have you."
msgstr "Willkommen zurück, wir freuen uns, Sie zu haben."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21
msgid "Welcome to Documenso!"
msgstr "Willkommen bei Documenso!"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:88
msgid "Were you trying to edit this document instead?"
msgstr "Hast du stattdessen versucht, dieses Dokument zu bearbeiten?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:189
msgid "When you click continue, you will be prompted to add the first available authenticator on your system."
msgstr "Wenn Sie auf Fortfahren klicken, werden Sie aufgefordert, den ersten verfügbaren Authenticator auf Ihrem System hinzuzufügen."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:183
msgid "When you sign a document, we can automatically fill in and sign the following fields using information that has already been provided. You can also manually sign or remove any automatically signed fields afterwards if you desire."
msgstr "Wenn Sie ein Dokument unterschreiben, können wir die folgenden Felder automatisch ausfüllen und signieren, indem wir bereits bereitgestellte Informationen verwenden. Sie können auch nachträglich manuell unterschreiben oder automatisch signierte Felder entfernen, wenn Sie möchten."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:36
msgid "When you use our platform to affix your electronic signature to documents, you are consenting to do so under the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act (E-Sign Act) and other applicable laws. This action indicates your agreement to use electronic means to sign documents and receive notifications."
msgstr "Wenn Sie unsere Plattform nutzen, um Ihre elektronische Unterschrift auf Dokumente anzubringen, stimmen Sie zu, dies unter dem Gesetz über elektronische Unterschriften im globalen und nationalen Handel (E-Sign-Gesetz) und anderen anwendbaren Gesetzen zu tun. Diese Handlung zeigt Ihre Zustimmung zur Verwendung elektronischer Mittel zum Unterzeichnen von Dokumenten und zum Empfang von Benachrichtigungen an."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:139
msgid "While waiting for them to do so you can create your own Documenso account and get started with document signing right away."
msgstr "Während Sie darauf warten, können Sie Ihr eigenes Documenso-Konto erstellen und sofort mit der Dokumentenunterzeichnung beginnen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:126
msgid "Who do you want to remind?"
msgstr "Wen möchten Sie erinnern?"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:101
msgid "Withdrawing Consent"
msgstr "Zustimmung widerrufen"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223
msgid "Write about the team"
msgstr "Schreiben Sie über das Team"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223
msgid "Write about yourself"
msgstr "Schreiben Sie über sich selbst"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:31
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:53
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:33
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:32
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274
msgid "You"
msgstr "Du"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:104
msgid "You are about to delete <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Sie sind dabei, <0>\"{documentTitle}\"</0> zu löschen"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:120
msgid "You are about to delete the following team email from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Sie stehen kurz davor, die folgende Team-E-Mail von <0>{teamName}</0> zu löschen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:108
msgid "You are about to hide <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Sie sind dabei, <0>\"{documentTitle}\"</0> zu verstecken"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:85
msgid "You are about to leave the following team."
msgstr "Sie stehen kurz davor, das folgende Team zu verlassen."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:85
msgid "You are about to remove the following user from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Sie stehen kurz davor, den folgenden Benutzer aus <0>{teamName}</0> zu entfernen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:98
msgid "You are about to revoke access for team <0>{0}</0> ({1}) to use your email."
msgstr "Sie stehen kurz davor, den Zugriff für das Team <0>{0}</0> ({1}) zu widerrufen."
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sie sind dabei, dieses Dokument an die Empfänger zu senden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:80
msgid "You are currently on the <0>Free Plan</0>."
msgstr "Sie befinden sich derzeit im <0>kostenlosen Plan</0>."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:148
msgid "You are currently updating <0>{teamMemberName}.</0>"
msgstr "Sie aktualisieren derzeit <0>{teamMemberName}.</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:122
msgid "You are currently updating the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Sie aktualisieren derzeit den <0>{passkeyName}</0> Passkey."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:64
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:62
msgid "You are not authorized to delete this user."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:56
msgid "You are not authorized to disable this user."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu deaktivieren."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:56
msgid "You are not authorized to enable this user."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zu aktivieren."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:28
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite anzuzeigen."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
msgstr "Du kannst diesen Link auch kopieren und in deinen Browser einfügen: {confirmationLink} (Link läuft in 1 Stunde ab)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:43
msgid "You can choose to enable or disable your profile for public view."
msgstr "Sie können wählen, ob Sie Ihr Profil für die öffentliche Ansicht aktivieren oder deaktivieren möchten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:50
msgid "You can choose to enable or disable your team profile for public view."
msgstr "Sie können wählen, ob Sie Ihr Teamprofil für die öffentliche Ansicht aktivieren oder deaktivieren möchten."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:30
msgid "You can claim your profile later on by going to your profile settings!"
msgstr "Sie können Ihr Profil später über die Profileinstellungen beanspruchen!"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:87
msgid "You can copy and share these links to recipients so they can action the document."
msgstr "Sie können diese Links kopieren und mit den Empfängern teilen, damit sie das Dokument bearbeiten können."
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
msgstr "Sie können den Zugriff jederzeit in Ihren Teameinstellungen auf Documenso <0>hier.</0> widerrufen"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:154
msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page."
msgstr "Sie können die Profil-URL aktualisieren, indem Sie die Team-URL auf der Seite mit den allgemeinen Einstellungen aktualisieren."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11
msgid "You can use the following variables in your message:"
msgstr "Sie können die folgenden Variablen in Ihrer Nachricht verwenden:"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:65
msgid "You can view documents associated with this email and use this identity when sending documents."
msgstr "Sie können Dokumente ansehen, die mit dieser E-Mail verknüpft sind, und diese Identität beim Senden von Dokumenten verwenden."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:76
msgid "You can view the created documents in your dashboard under the \"Documents created from template\" section."
msgstr ""
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37
msgid "You can view the document and its status by clicking the button below."
msgstr "Sie können das Dokument und seinen Status einsehen, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:213
msgid "You cannot have more than {MAXIMUM_PASSKEYS} passkeys."
msgstr "Sie dürfen nicht mehr als {MAXIMUM_PASSKEYS} Passkeys haben."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:120
msgid "You cannot modify a team member who has a higher role than you."
msgstr "Sie können ein Teammitglied, das eine höhere Rolle als Sie hat, nicht ändern."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43
msgid "You cannot upload documents at this time."
msgstr "Sie können derzeit keine Dokumente hochladen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:103
msgid "You cannot upload encrypted PDFs"
msgstr "Sie können keine verschlüsselten PDFs hochladen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:46
msgid "You do not currently have a customer record, this should not happen. Please contact support for assistance."
msgstr "Sie haben derzeit keinen Kundenrecord, das sollte nicht passieren. Bitte kontaktieren Sie den Support um Hilfe."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:141
msgid "You do not have permission to create a token for this team"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Token für dieses Team zu erstellen"
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35
msgid "You don't need to sign it anymore."
msgstr "Du musst es nicht mehr unterschreiben."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:127
msgid "You have accepted an invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sie haben eine Einladung von <0>{0}</0> angenommen, um ihrem Team beizutreten."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:64
msgid "You have already completed the ownership transfer for <0>{0}</0>."
msgstr "Sie haben die Eigentumsübertragung für <0>{0}</0> bereits abgeschlossen."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:61
msgid "You have already verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> bereits bestätigt."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:100
msgid "You have been invited by <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sie wurden von <0>{0}</0> eingeladen, ihrem Team beizutreten."
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
msgstr "Du wurdest eingeladen, {0} auf Documenso beizutreten"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:76
msgid "You have been invited to join the following team"
msgstr "Du wurdest eingeladen, dem folgenden Team beizutreten"
#: packages/lib/server-only/recipient/delete-document-recipient.ts:156
#: packages/lib/server-only/recipient/set-document-recipients.ts:326
msgid "You have been removed from a document"
msgstr "Du wurdest von einem Dokument entfernt"
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
msgstr "Du wurdest gebeten, das Team {0} auf Documenso zu übernehmen"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:122
msgid "You have declined the invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sie haben die Einladung von <0>{0}</0> abgelehnt, ihrem Team beizutreten."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:103
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125
msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Du hast das Dokument {0} initiiert, das erfordert, dass du {recipientActionVerb}."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:44
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:49
msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them."
msgstr "Sie haben noch keine Webhooks. Ihre Webhooks werden hier angezeigt, sobald Sie sie erstellt haben."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:15
msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one."
msgstr "Sie haben noch keine Vorlagen erstellt. Bitte laden Sie eine Datei hoch, um eine Vorlage zu erstellen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:30
msgid "You have not yet created or received any documents. To create a document please upload one."
msgstr "Sie haben noch keine Dokumente erstellt oder erhalten. Bitte laden Sie ein Dokument hoch, um eines zu erstellen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:229
msgid "You have reached the maximum limit of {0} direct templates. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Sie haben das maximale Limit von {0} direkten Vorlagen erreicht. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:106
msgid "You have reached your document limit for this month. Please upgrade your plan."
msgstr "Sie haben Ihr Dokumentenlimit für diesen Monat erreicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren Plan."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:56
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "You have reached your document limit."
msgstr "Sie haben Ihr Dokumentenlimit erreicht."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:183
msgid "You have reached your document limit. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Sie haben Ihr Dokumentenlimit erreicht. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
#: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27
msgid "You have rejected the document '{documentName}'"
msgstr "Sie haben das Dokument '{documentName}' abgelehnt"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:88
msgid "You have rejected this document"
msgstr "Sie haben dieses Dokument abgelehnt"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42
msgid "You have signed “{documentName}”"
msgstr "Du hast „{documentName}“ unterzeichnet"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:50
msgid "You have successfully left this team."
msgstr "Sie haben dieses Team erfolgreich verlassen."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:85
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:97
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:141
msgid "You have successfully registered. Please verify your account by clicking on the link you received in the email."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich registriert. Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf den Link klicken, den Sie per E-Mail erhalten haben."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:50
msgid "You have successfully removed this user from the team."
msgstr "Sie haben diesen Benutzer erfolgreich aus dem Team entfernt."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:38
msgid "You have successfully revoked access."
msgstr "Sie haben den Zugriff erfolgreich widerrufen."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:104
msgid "You have the right to withdraw your consent to use electronic signatures at any time before completing the signing process. To withdraw your consent, please contact the sender of the document. In failing to contact the sender you may reach out to <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> for assistance. Be aware that withdrawing consent may delay or halt the completion of the related transaction or service."
msgstr "Sie haben das Recht, Ihre Zustimmung zur Verwendung elektronischer Unterschriften jederzeit vor Abschluss des Unterzeichnungsprozesses zu widerrufen. Um Ihre Zustimmung zu widerrufen, kontaktieren Sie bitte den Absender des Dokuments. Sollten Sie den Absender nicht erreichen, können Sie sich für Unterstützung an <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> wenden. Seien Sie sich bewusst, dass der Widerruf der Zustimmung den Abschluss der zugehörigen Transaktion oder Dienstleistung verzögern oder stoppen kann."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:93
msgid "You have updated {teamMemberName}."
msgstr "Sie haben {teamMemberName} aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:136
msgid "You have verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse für <0>{0}</0> bestätigt."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:88
msgid "You must be an admin of this team to manage billing."
msgstr "Sie müssen Administrator dieses Teams sein, um die Abrechnung zu verwalten."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:54
msgid "You must enter '{deleteMessage}' to proceed"
msgstr "Sie müssen '{deleteMessage}' eingeben, um fortzufahren"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:266
msgid "You must have at least one other team member to transfer ownership."
msgstr "Sie müssen mindestens einen anderen Teamkollegen haben, um die Eigentumsübertragung durchzuführen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:108
msgid "You must set a profile URL before enabling your public profile."
msgstr "Sie müssen eine Profil-URL festlegen, bevor Sie Ihr öffentliches Profil aktivieren."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:56
msgid "You need to be logged in as <0>{email}</0> to view this page."
msgstr "Sie müssen als <0>{email}</0> angemeldet sein, um diese Seite anzuzeigen."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:45
msgid "You need to be logged in to view this page."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um diese Seite anzuzeigen."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:105
msgid "You need to setup 2FA to mark this document as viewed."
msgstr "Sie müssen 2FA einrichten, um dieses Dokument als angesehen zu markieren."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:287
msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature."
msgstr "Sie werden benachrichtigt und können Ihr Documenso öffentliches Profil einrichten, wenn wir die Funktion starten."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:96
msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "Sie müssen bei der Anmeldung jetzt einen Code von Ihrer Authenticator-App eingeben."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:171
msgid "You will receive an Email copy of the signed document once everyone has signed."
msgstr "Sie erhalten eine E-Mail-Kopie des unterzeichneten Dokuments, sobald alle unterschrieben haben."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:48
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:108
msgid "Your avatar has been updated successfully."
msgstr "Ihr Avatar wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:74
msgid "Your banner has been updated successfully."
msgstr "Ihr Banner wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:280
msgid "Your brand website URL"
msgstr "Ihre Marken-Website-URL"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:103
msgid "Your branding preferences have been updated"
msgstr "Ihre Markenpräferenzen wurden aktualisiert"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:97
msgid "Your bulk send has been initiated. You will receive an email notification upon completion."
msgstr ""
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:40
msgid "Your bulk send operation for template \"{templateName}\" has completed."
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:125
msgid "Your current plan is past due. Please update your payment information."
msgstr "Ihr aktueller Plan ist überfällig. Bitte aktualisieren Sie Ihre Zahlungsinformationen."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:249
msgid "Your direct signing templates"
msgstr "Ihre direkten Unterzeichnungsvorlagen"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:123
msgid "Your document failed to upload."
msgstr "Ihr Dokument konnte nicht hochgeladen werden."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:169
msgid "Your document has been created from the template successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich aus der Vorlage erstellt."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
msgstr "Dein Dokument wurde von einem Administrator gelöscht!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:98
msgid "Your document has been re-sent successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich erneut gesendet."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:304
msgid "Your document has been sent successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich gesendet."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:58
msgid "Your document has been successfully duplicated."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich dupliziert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:86
msgid "Your document has been uploaded successfully."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich hochgeladen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:68
msgid "Your document has been uploaded successfully. You will be redirected to the template page."
msgstr "Ihr Dokument wurde erfolgreich hochgeladen. Sie werden zur Vorlagenseite weitergeleitet."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:104
msgid "Your document preferences have been updated"
msgstr "Ihre Dokumentpräferenzen wurden aktualisiert"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:223
msgid "Your documents"
msgstr "Ihre Dokumente"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:40
msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso."
msgstr "Ihre E-Mail wurde erfolgreich bestätigt! Sie können jetzt alle Funktionen von Documenso nutzen."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:62
msgid "Your email is currently being used by team <0>{0}</0> ({1})."
msgstr "Ihre E-Mail wird derzeit von Team <0>{0}</0> ({1}) verwendet."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:47
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:80
msgid "Your existing tokens"
msgstr "Ihre vorhandenen Tokens"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:84
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:87
msgid "Your new password cannot be the same as your old password."
msgstr "Ihr neues Passwort darf nicht mit Ihrem alten Passwort identisch sein."
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:73
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:74
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:113
msgid "Your payment for teams is overdue. Please settle the payment to avoid any service disruptions."
msgstr "Ihre Zahlung für Teams ist überfällig. Bitte begleichen Sie die Zahlung, um Unterbrechungen des Dienstes zu vermeiden."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:72
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Ihr Profil wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:75
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Ihr Profil wurde aktualisiert."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:81
msgid "Your public profile has been updated."
msgstr "Ihr öffentliches Profil wurde aktualisiert."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:27
msgid "Your recovery code has been copied to your clipboard."
msgstr "Ihr Wiederherstellungscode wurde in die Zwischenablage kopiert."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:91
msgid "Your recovery codes are listed below. Please store them in a safe place."
msgstr "Ihre Wiederherstellungscodes sind unten aufgeführt. Bitte bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:72
msgid "Your subscription is currently active."
msgstr "Ihr Abonnement ist derzeit aktiv."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:89
msgid "Your team has been created."
msgstr "Ihr Team wurde erstellt."
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:28
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:32
msgid "Your team has been deleted"
msgstr "Dein Team wurde gelöscht"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:73
msgid "Your team has been successfully deleted."
msgstr "Ihr Team wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:68
msgid "Your team has been successfully updated."
msgstr "Ihr Team wurde erfolgreich aktualisiert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:42
msgid "Your template has been duplicated successfully."
msgstr "Ihre Vorlage wurde erfolgreich dupliziert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:37
msgid "Your template has been successfully deleted."
msgstr "Ihre Vorlage wurde erfolgreich gelöscht."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:66
msgid "Your template will be duplicated."
msgstr "Ihre Vorlage wird dupliziert."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:217
msgid "Your templates has been saved successfully."
msgstr "Ihre Vorlagen wurden erfolgreich gespeichert."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:89
msgid "Your token has expired!"
msgstr "Ihr Token ist abgelaufen!"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:277
msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!"
msgstr "Ihr Token wurde erfolgreich erstellt! Stellen Sie sicher, dass Sie es kopieren, da Sie es später nicht mehr sehen können!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:86
msgid "Your tokens will be shown here once you create them."
msgstr "Ihre Tokens werden hier angezeigt, sobald Sie sie erstellt haben."