Files
documenso/packages/lib/translations/it/web.po
2025-02-06 11:41:29 +00:00

6966 lines
321 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 06:04\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: web.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:226
msgid "\"{0}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{0}\" ti ha invitato a firmare \"documento di esempio\"."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:74
msgid "\"{0}\" will appear on the document as it has a timezone of \"{timezone}\"."
msgstr "\"{0}\" apparirà sul documento poiché ha un fuso orario di \"{timezone}\"."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
msgstr "\"{documentName}\" è stato eliminato da un amministratore."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
msgid "“{documentName}” has been signed"
msgstr "“{documentName}” è stato firmato"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
msgid "“{documentName}” was signed by all signers"
msgstr "“{documentName}” è stato firmato da tutti i firmatari"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:61
msgid "\"{documentTitle}\" has been successfully deleted"
msgstr "\"{documentTitle}\" è stato eliminato con successo"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:221
msgid "\"{placeholderEmail}\" on behalf of \"{0}\" has invited you to sign \"example document\"."
msgstr "\"{placeholderEmail}\" per conto di \"{0}\" ti ha invitato a firmare \"documento di esempio\"."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:330
msgid "{0, plural, one {(1 character over)} other {(# characters over)}}"
msgstr "{0, plural, one {(1 carattere in eccesso)} other {(# caratteri in eccesso)}}"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:237
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:393
msgid "{0, plural, one {# character over the limit} other {# characters over the limit}}"
msgstr "{0, plural, one {# carattere oltre il limite} other {# caratteri oltre il limite}}"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/page.tsx:84
msgid "{0, plural, one {# recipient} other {# recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {# destinatario} other {# destinatari}}"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:66
msgid "{0, plural, one {# Seat} other {# Seats}}"
msgstr "{0, plural, one {# posto} other {# posti}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:37
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:66
msgid "{0, plural, one {<0>You have <1>1</1> pending team invitation</0>} other {<2>You have <3>#</3> pending team invitations</2>}}"
msgstr "{0, plural, one {<0>Hai <1>1</1> invito in sospeso alla squadra</0>} other {<2>Hai <3>#</3> inviti in sospeso alla squadra</2>}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:196
msgid "{0, plural, one {1 matching field} other {# matching fields}}"
msgstr "{0, plural, one {1 campo corrispondente} other {# campi corrispondenti}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:132
msgid "{0, plural, one {1 Recipient} other {# Recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {1 destinatario} other {# destinatari}}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:239
msgid "{0, plural, one {Waiting on 1 recipient} other {Waiting on # recipients}}"
msgstr "{0, plural, one {In attesa di 1 destinatario} other {In attesa di # destinatari}}"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:64
msgid "{0, plural, zero {Select values} other {# selected...}}"
msgstr "{0, plural, zero {Seleziona valori} other {# selezionati...}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:193
msgid "{0}"
msgstr ""
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:247
msgid "{0} direct signing templates"
msgstr "{0} modelli di firma diretta"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:125
msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"."
msgstr "{0} ti ha invitato a {recipientActionVerb} il documento \"{1}\"."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:118
msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "{0} ti ha invitato a {recipientActionVerb} un documento"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:61
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} si è unito al team {teamName} su Documenso"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:61
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} ha lasciato il team {teamName} su Documenso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:145
msgid "{0} of {1} documents remaining this month."
msgstr "{0} di {1} documenti rimanenti questo mese."
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
msgstr "{0} di {1} riga selezionata."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:124
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137
msgid "{0} on behalf of \"{1}\" has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
msgstr "{0} per conto di \"{1}\" ti ha invitato a {recipientActionVerb} il documento \"{2}\"."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:174
msgid "{0} Recipient(s)"
msgstr "{0} Destinatario(i)"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:311
msgid "{charactersRemaining, plural, one {1 character remaining} other {{charactersRemaining} characters remaining}}"
msgstr "{charactersRemaining, plural, one {1 carattere rimanente} other {{charactersRemaining} caratteri rimanenti}}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:95
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
#: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21
msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore."
msgstr "{inviterName} ha annullato il documento {documentName}, non è più necessario firmarlo."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24
msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} ha annullato il documento<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:74
msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} ti ha invitato a {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:41
msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} ti ha invitato a {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:108
msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"."
msgstr "{inviterName} ti ha invitato a {action} il documento \"{documentName}\"."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20
msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}."
msgstr "{inviterName} ti ha rimosso dal documento {documentName}."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49
msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} ti ha rimosso dal documento<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:61
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} per conto di \"{teamName}\" ti ha invitato a {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:45
msgid "{inviterName} on behalf of \"{teamName}\" has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} per conto di \"{teamName}\" ti ha invitato a {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:67
msgid "{memberEmail} joined the following team"
msgstr "{memberEmail} si è unito al seguente team"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:67
msgid "{memberEmail} left the following team"
msgstr "{memberEmail} ha lasciato il seguente team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:59
msgid "{numberOfSeats, plural, one {# member} other {# members}}"
msgstr "{numberOfSeats, plural, one {# membro} other {# membri}}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279
msgid "{prefix} added a field"
msgstr "{prefix} ha aggiunto un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291
msgid "{prefix} added a recipient"
msgstr "{prefix} ha aggiunto un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303
msgid "{prefix} created the document"
msgstr "{prefix} ha creato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307
msgid "{prefix} deleted the document"
msgstr "{prefix} ha eliminato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:351
msgid "{prefix} moved the document to team"
msgstr "{prefix} ha spostato il documento al team"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335
msgid "{prefix} opened the document"
msgstr "{prefix} ha aperto il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283
msgid "{prefix} removed a field"
msgstr "{prefix} ha rimosso un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295
msgid "{prefix} removed a recipient"
msgstr "{prefix} ha rimosso un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:381
msgid "{prefix} resent an email to {0}"
msgstr "{prefix} ha rinviato un'email a {0}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:382
msgid "{prefix} sent an email to {0}"
msgstr "{prefix} ha inviato un'email a {0}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:347
msgid "{prefix} sent the document"
msgstr "{prefix} ha inviato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311
msgid "{prefix} signed a field"
msgstr "{prefix} ha firmato un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315
msgid "{prefix} unsigned a field"
msgstr "{prefix} ha annullato la firma di un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287
msgid "{prefix} updated a field"
msgstr "{prefix} ha aggiornato un campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299
msgid "{prefix} updated a recipient"
msgstr "{prefix} ha aggiornato un destinatario"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331
msgid "{prefix} updated the document"
msgstr "{prefix} ha aggiornato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323
msgid "{prefix} updated the document access auth requirements"
msgstr "{prefix} ha aggiornato i requisiti di autenticazione per l'accesso al documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343
msgid "{prefix} updated the document external ID"
msgstr "{prefix} ha aggiornato l'ID esterno del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327
msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements"
msgstr "{prefix} ha aggiornato i requisiti di autenticazione per la firma del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:339
msgid "{prefix} updated the document title"
msgstr "{prefix} ha aggiornato il titolo del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319
msgid "{prefix} updated the document visibility"
msgstr "{prefix} ha aggiornato la visibilità del documento"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:67
msgid "{recipientActionVerb} document"
msgstr "{recipientActionVerb} documento"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:68
msgid "{recipientActionVerb} the document to complete the process."
msgstr "{recipientActionVerb} il documento per completare il processo."
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61
msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links"
msgstr "{recipientName} {action} un documento utilizzando uno dei tuoi link diretti"
#: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27
msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'"
msgstr "{recipientName} ha rifiutato il documento '{documentName}'"
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:49
msgid "{recipientReference} has completed signing the document."
msgstr "{recipientReference} ha completato la firma del documento."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-recipient-signed-email.ts:121
msgid "{recipientReference} has signed \"{0}\""
msgstr "{recipientReference} ha firmato \"{0}\""
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:43
msgid "{recipientReference} has signed \"{documentName}\""
msgstr "{recipientReference} ha firmato \"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-recipient-signed.tsx:27
msgid "{recipientReference} has signed {documentName}"
msgstr "{recipientReference} ha firmato {documentName}"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:231
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:387
msgid "{remaningLength, plural, one {# character remaining} other {# characters remaining}}"
msgstr "{remaningLength, plural, one {# carattere rimanente} other {# caratteri rimanenti}}"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25
msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"."
msgstr "{signerName} ha rifiutato il documento \"{documentName}\"."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68
msgid "{teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{teamName} ti ha invitato a {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:46
msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{teamName} ti ha invitato a {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55
msgid "{teamName} ownership transfer request"
msgstr "richiesta di trasferimento di proprietà di {teamName}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:359
msgid "{userName} approved the document"
msgstr "{userName} ha approvato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:360
msgid "{userName} CC'd the document"
msgstr "{userName} ha inoltrato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:361
msgid "{userName} completed their task"
msgstr "{userName} ha completato il suo compito"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:371
msgid "{userName} rejected the document"
msgstr "{userName} ha rifiutato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:357
msgid "{userName} signed the document"
msgstr "{userName} ha firmato il documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:358
msgid "{userName} viewed the document"
msgstr "{userName} ha visualizzato il documento"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41
msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}"
msgstr "{visibleRows, plural, one {Visualizzazione di # risultato.} other {Visualizzazione di # risultati.}}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:45
msgid "<0>\"{0}\"</0>is no longer available to sign"
msgstr "<0>\"{0}\"</0>non è più disponibile per la firma"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59
msgid "<0>{senderName}</0> has requested that you take ownership of the following team"
msgstr "<0>{senderName}</0> ha richiesto di prendere in carico il seguente team"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75
msgid "<0>{teamName}</0> has requested to use your email address for their team on Documenso."
msgstr "<0>{teamName}</0> ha richiesto di utilizzare il tuo indirizzo email per il loro team su Documenso."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:463
msgid "<0>Click to upload</0> or drag and drop"
msgstr "<0>Fai clic per caricare</0> o trascina e rilascia"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:287
msgid "<0>Email</0> - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc."
msgstr "<0>Email</0> - Al destinatario verrà inviato il documento tramite email per firmare, approvare, ecc."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53
msgid "<0>Inherit authentication method</0> - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step"
msgstr "<0>Eredita metodo di autenticazione</0> - Usa il metodo globale di autenticazione della firma configurato nel passaggio \"Impostazioni generali\""
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95
msgid "<0>No restrictions</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Nessuna restrizione</0> - Non è richiesta autenticazione"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77
msgid "<0>No restrictions</0> - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient"
msgstr "<0>Nessuna restrizione</0> - Il documento può essere accessibile direttamente tramite l'URL inviato al destinatario"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75
msgid "<0>None</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Nessuno</0> - Non è richiesta autenticazione"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:293
msgid "<0>None</0> - We will generate links which you can send to the recipients manually."
msgstr "<0>Nessuno</0> - Genereremo i link che potrai inviare manualmente ai destinatari."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:300
msgid "<0>Note</0> - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients."
msgstr "<0>Nota</0> - Se usi i link in combinazione con modelli diretti, dovrai inviare manualmente i link ai destinatari rimanenti."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69
msgid "<0>Require 2FA</0> - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings"
msgstr "<0>Richiedi 2FA</0> - Il destinatario deve avere un account e 2FA abilitato tramite le sue impostazioni"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72
msgid "<0>Require account</0> - The recipient must be signed in to view the document"
msgstr "<0>Richiede account</0> - Il destinatario deve essere connesso per visualizzare il documento"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63
msgid "<0>Require passkey</0> - The recipient must have an account and passkey configured via their settings"
msgstr "<0>Richiede passkey</0> - Il destinatario deve avere un account e una passkey configurati tramite le sue impostazioni"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:57
msgid "<0>Sender:</0> All"
msgstr "<0>Mittente:</0> Tutti"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:105
msgid "<0>You are about to complete approving <1>\"{documentTitle}\"</1>.</0><2/> Are you sure?"
msgstr "<0>Stai per completare l'approvazione di <1>\"{documentTitle}\"</1>.</0><2/> Sei sicuro?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:91
msgid "<0>You are about to complete signing \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Are you sure?"
msgstr "<0>Stai per completare la firma di \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Sei sicuro?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:77
msgid "<0>You are about to complete viewing \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Are you sure?"
msgstr "<0>Stai per completare la visualizzazione di \"<1>{documentTitle}</1>\".</0><2/> Sei sicuro?"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:5
msgid "1 month"
msgstr "{VAR_PLURAL, select, one {1 mese} other {# mesi}}"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:8
msgid "12 months"
msgstr "{VAR_PLURAL, select, one {1 mese} other {12 mesi}}"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:6
msgid "3 months"
msgstr "{VAR_PLURAL, select, one {1 mese} other {3 mesi}}"
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:45
msgid "404 Page not found"
msgstr "404 Pagina non trovata"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:15
msgid "404 Profile not found"
msgstr "404 Profilo non trovato"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:15
msgid "404 Team not found"
msgstr "404 Squadra non trovata"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:15
msgid "404 Template not found"
msgstr "404 Modello non trovato"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:7
msgid "6 months"
msgstr "{VAR_PLURAL, select, one {1 mese} other {6 mesi}}"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/contants.ts:4
msgid "7 days"
msgstr "{VAR_PLURAL, select, one {1 giorno} other {7 giorni}}"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:55
msgid "A confirmation email has been sent, and it should arrive in your inbox shortly."
msgstr "È stata inviata un'e-mail di conferma e dovrebbe arrivare nella tua casella di posta a breve."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:70
msgid "A device capable of accessing, opening, and reading documents"
msgstr "Un dispositivo in grado di accedere, aprire e leggere documenti"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:110
msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Un documento è stato creato dal tuo modello diretto che richiede di {recipientActionVerb}."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:230
msgid "A draft document will be created"
msgstr "Verrà creato un documento bozza"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278
msgid "A field was added"
msgstr "Un campo è stato aggiunto"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282
msgid "A field was removed"
msgstr "Un campo è stato rimosso"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286
msgid "A field was updated"
msgstr "Un campo è stato aggiornato"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:73
msgid "A means to print or download documents for your records"
msgstr "Un mezzo per stampare o scaricare documenti per i tuoi archivi"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.handler.ts:98
msgid "A new member has joined your team"
msgstr "Un nuovo membro si è unito al tuo team"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:128
msgid "A new token was created successfully."
msgstr "Un nuovo token è stato creato con successo."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:24
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:58
msgid "A password reset email has been sent, if you have an account you should see it in your inbox shortly."
msgstr "È stata inviata un'e-mail per il reset della password; se hai un account dovresti vederla nella tua casella di posta a breve."
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290
msgid "A recipient was added"
msgstr "Un destinatario è stato aggiunto"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294
msgid "A recipient was removed"
msgstr "Un destinatario è stato rimosso"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298
msgid "A recipient was updated"
msgstr "Un destinatario è stato aggiornato"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:94
msgid "A request to transfer the ownership of this team has been sent to <0>{0} ({1})</0>"
msgstr "Una richiesta per trasferire la proprietà di questa squadra è stata inviata a <0>{0} ({1})</0>"
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:159
msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso"
msgstr "Una richiesta per utilizzare la tua email è stata avviata da {0} su Documenso"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:228
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso"
msgstr "Un codice segreto che verrà inviato al tuo URL in modo che tu possa verificare che la richiesta sia stata inviata da Documenso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:196
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:198
msgid "A secret that will be sent to your URL so you can verify that the request has been sent by Documenso."
msgstr "Un codice segreto che verrà inviato al tuo URL in modo che tu possa verificare che la richiesta sia stata inviata da Documenso."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:64
msgid "A stable internet connection"
msgstr "Una connessione Internet stabile"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:31
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
msgstr "Un membro del team si è unito a un team su Documenso"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.handler.ts:87
msgid "A team member has left {0}"
msgstr "Un membro del team ha lasciato {0}"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:31
msgid "A team member has left a team on Documenso"
msgstr "Un membro del team ha lasciato un team su Documenso"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:29
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:33
msgid "A team you were a part of has been deleted"
msgstr "Un team di cui facevi parte è stato eliminato"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:198
msgid "A unique URL to access your profile"
msgstr "Un URL univoco per accedere al tuo profilo"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:206
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:138
msgid "A unique URL to identify your team"
msgstr "Un URL univoco per identificare la tua squadra"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:137
msgid "A verification email will be sent to the provided email."
msgstr "Un'email di verifica sarà inviata all'email fornita."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:46
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:94
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:42
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
msgstr "Accetta l'invito a unirti a un team su Documenso"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
msgstr "Accetta la richiesta di email per il team {teamName} su Documenso"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
msgstr "Accetta la richiesta di trasferimento di team su Documenso"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:33
msgid "Acceptance and Consent"
msgstr "Accettazione e Consenso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:26
msgid "Accepted team invitation"
msgstr "Invito alla squadra accettato"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:128
msgid "Account Authentication"
msgstr "Autenticazione dell'account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:47
msgid "Account deleted"
msgstr "Account eliminato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:47
msgid "Account disabled"
msgstr "Account disabilitato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:47
msgid "Account enabled"
msgstr "Account abilitato"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:119
msgid "Account Re-Authentication"
msgstr "Ri-autenticazione dell'account"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:139
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Riconoscimento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:97
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:117
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:159
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:115
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:46
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:79
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:175
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:140
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:130
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:139
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:116
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:125
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:101
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:76
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:71
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:68
msgid "Active Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti attivi"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:189
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "Add a document"
msgstr "Aggiungi un documento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:390
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:514
msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed"
msgstr "Aggiungi un URL per reindirizzare l'utente una volta firmato il documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:153
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:87
msgid "Add all relevant fields for each recipient."
msgstr "Aggiungi tutti i campi rilevanti per ciascun destinatario."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:82
msgid "Add all relevant placeholders for each recipient."
msgstr "Aggiungi tutti i segnaposto pertinenti per ciascun destinatario."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:62
msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method for signing documents."
msgstr "Aggiungi un autenticatore come metodo di autenticazione secondario per firmare documenti."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:57
msgid "Add an authenticator to serve as a secondary authentication method when signing in, or when signing documents."
msgstr "Aggiungi un autenticatore come metodo di autenticazione secondario al momento dell'accesso o durante la firma di documenti."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:302
msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems."
msgstr "Aggiungi un ID esterno al documento. Questo può essere usato per identificare il documento in sistemi esterni."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:431
msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems."
msgstr "Aggiungi un ID esterno al modello. Questo può essere usato per identificare in sistemi esterni."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187
msgid "Add another option"
msgstr "Aggiungi un'altra opzione"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:231
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167
msgid "Add another value"
msgstr "Aggiungi un altro valore"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:125
msgid "Add email"
msgstr "Aggiungi email"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:152
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:86
msgid "Add Fields"
msgstr "Aggiungi campi"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:364
msgid "Add more"
msgstr "Aggiungi altro"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:690
msgid "Add myself"
msgstr "Aggiungi me stesso"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:644
msgid "Add Myself"
msgstr "Aggiungi me stesso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:146
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:154
msgid "Add passkey"
msgstr "Aggiungi chiave d'accesso"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:630
msgid "Add Placeholder Recipient"
msgstr "Aggiungi un destinatario segnaposto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:81
msgid "Add Placeholders"
msgstr "Aggiungi segnaposto"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:679
msgid "Add Signer"
msgstr "Aggiungi un firmatario"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:147
msgid "Add Signers"
msgstr "Aggiungi firmatari"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:133
msgid "Add team email"
msgstr "Aggiungi email del team"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:80
msgid "Add text"
msgstr "Aggiungi testo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:85
msgid "Add text to the field"
msgstr "Aggiungi testo al campo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:148
msgid "Add the people who will sign the document."
msgstr "Aggiungi le persone che firmeranno il documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:232
msgid "Add the recipients to create the document with"
msgstr "Aggiungi i destinatari con cui creare il documento"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:152
msgid "Adding and removing seats will adjust your invoice accordingly."
msgstr "Aggiungere e rimuovere posti adeguerà di conseguenza la tua fattura."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:303
msgid "Additional brand information to display at the bottom of emails"
msgstr "Informazioni aggiuntive sul marchio da mostrare in fondo alle email"
#: packages/lib/constants/teams.ts:10
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:59
msgid "Admin Actions"
msgstr "Azioni amministrative"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:262
msgid "Admin panel"
msgstr "Pannello admin"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:284
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:413
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:585
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:490
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:129
msgid "After signing a document electronically, you will be provided the opportunity to view, download, and print the document for your records. It is highly recommended that you retain a copy of all electronically signed documents for your personal records. We will also retain a copy of the signed document for our records however we may not be able to provide you with a copy of the signed document after a certain period of time."
msgstr "Dopo aver firmato un documento elettronicamente, avrai la possibilità di visualizzare, scaricare e stampare il documento per i tuoi archivi. È altamente consigliato conservare una copia di tutti i documenti firmati elettronicamente per i tuoi archivi personali. Noi conserveremo anche una copia del documento firmato per i nostri archivi, tuttavia potremmo non essere in grado di fornirti una copia del documento firmato dopo un certo periodo di tempo."
#: packages/lib/constants/template.ts:21
msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email."
msgstr "Dopo l'invio, un documento verrà generato automaticamente e aggiunto alla tua pagina dei documenti. Riceverai anche una notifica via email."
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:46
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:42
msgid "All documents"
msgstr "Tutti i documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:35
msgid "All documents have been processed. Any new documents that are sent or received will show here."
msgstr "Tutti i documenti sono stati elaborati. Eventuali nuovi documenti inviati o ricevuti verranno mostrati qui."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:81
msgid "All documents related to the electronic signing process will be provided to you electronically through our platform or via email. It is your responsibility to ensure that your email address is current and that you can receive and open our emails."
msgstr "Tutti i documenti relativi al processo di firma elettronica ti saranno forniti elettronicamente tramite la nostra piattaforma o via email. È tua responsabilità assicurarti che il tuo indirizzo email sia attuale e che tu possa ricevere e aprire le nostre email."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:146
msgid "All inserted signatures will be voided"
msgstr "Tutte le firme inserite saranno annullate"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:149
msgid "All recipients will be notified"
msgstr "Tutti i destinatari saranno notificati"
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31
msgid "All signatures have been voided."
msgstr "Tutte le firme sono state annullate."
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:62
msgid "All signing links have been copied to your clipboard."
msgstr "Tutti i link di firma sono stati copiati negli Appunti."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:57
msgid "All templates"
msgstr "Tutti i modelli"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:55
msgid "All Time"
msgstr "Tutto il tempo"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98
msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address"
msgstr "Consenti ai destinatari del documento di rispondere direttamente a questo indirizzo email"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:110
msgid "Allows authenticating using biometrics, password managers, hardware keys, etc."
msgstr "Consente di autenticare utilizzando biometria, gestori di password, chiavi hardware, ecc."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:427
msgid "Already have an account? <0>Sign in instead</0>"
msgstr "Hai già un account? <0>Accedi al posto</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:86
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22
msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"."
msgstr "Un amministratore ha eliminato il tuo documento \"{documentName}\"."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:48
msgid "An electronic signature provided by you on our platform, achieved through clicking through to a document and entering your name, or any other electronic signing method we provide, is legally binding. It carries the same weight and enforceability as a manual signature written with ink on paper."
msgstr "Una firma elettronica fornita da te sulla nostra piattaforma, ottenuta cliccando su un documento e inserendo il tuo nome, o qualsiasi altro metodo di firma elettronica che forniamo, è legalmente vincolante. Ha lo stesso peso e validità giuridica di una firma manuale scritta con inchiostro su carta."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:67
msgid "An email account"
msgstr "Un account email"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:262
msgid "An email containing an invitation will be sent to each member."
msgstr "Verrà inviato un'email contenente un invito a ciascun membro."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:109
msgid "An email requesting the transfer of this team has been sent."
msgstr "È stata inviata un'email per richiedere il trasferimento di questo team."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:100
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:122
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:92
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:95
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:112
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:146
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:166
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:227
msgid "An error occurred while adding fields."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei campi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:243
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:187
msgid "An error occurred while adding signers."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di firmatari."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:281
msgid "An error occurred while adding the fields."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei campi."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:154
msgid "An error occurred while auto-signing the document, some fields may not be signed. Please review and manually sign any remaining fields."
msgstr "Si è verificato un errore durante la firma automatica del documento, alcuni campi potrebbero non essere firmati. Si prega di controllare e firmare manualmente eventuali campi rimanenti."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:188
msgid "An error occurred while creating document from template."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del documento dal modello."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:102
msgid "An error occurred while creating the webhook. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del webhook. Prova di nuovo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:63
msgid "An error occurred while deleting the user."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dell'utente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:120
msgid "An error occurred while disabling direct link signing."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione della firma tramite link diretto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:57
msgid "An error occurred while disabling the user."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione dell'utente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:70
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:98
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:77
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:101
msgid "An error occurred while downloading your document."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download del tuo documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:51
msgid "An error occurred while duplicating template."
msgstr "Si è verificato un errore durante la duplicazione del modello."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:119
msgid "An error occurred while enabling direct link signing."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'abilitazione della firma del link diretto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:57
msgid "An error occurred while enabling the user."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'abilitazione dell'utente."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:264
msgid "An error occurred while loading team members. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dei membri del team. Per favore riprova più tardi."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167
msgid "An error occurred while loading the document."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:58
msgid "An error occurred while moving the document."
msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:65
msgid "An error occurred while moving the template."
msgstr "Si è verificato un errore durante lo spostamento del modello."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:116
msgid "An error occurred while removing the field."
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione del campo."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:154
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:131
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:137
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:115
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:196
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:129
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:194
msgid "An error occurred while removing the signature."
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione della firma."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:197
msgid "An error occurred while removing the text."
msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione del testo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:326
msgid "An error occurred while sending the document."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del documento."
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:63
msgid "An error occurred while sending your confirmation email"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio della tua email di conferma"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:125
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:105
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:106
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:89
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:90
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:127
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:151
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:102
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:168
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:169
msgid "An error occurred while signing the document."
msgstr "Si è verificato un errore durante la firma del documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:63
msgid "An error occurred while trying to create a checkout session."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di creare una sessione di pagamento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:210
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:156
msgid "An error occurred while updating the document settings."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento delle impostazioni del documento."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:215
msgid "An error occurred while updating the signature."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della firma."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:81
msgid "An error occurred while updating your profile."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del tuo profilo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:108
msgid "An error occurred while uploading your document."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del tuo documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:55
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:54
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:301
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:97
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:105
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:84
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:158
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:89
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:93
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:94
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:79
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:104
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:249
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:257
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:271
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:286
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:302
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:124
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:138
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:201
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:140
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:176
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:225
msgid "Any payment methods attached to this team will remain attached to this team. Please contact us if you need to update this information."
msgstr "Qualsiasi metodo di pagamento associato a questo team rimarrà associato a questo team. Si prega di contattarci se necessario per aggiornare queste informazioni."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:219
msgid "Any Source"
msgstr "Qualsiasi fonte"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:199
msgid "Any Status"
msgstr "Qualsiasi stato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:22
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:42
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:56
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:90
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:93
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:96
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:105
msgid "API Tokens"
msgstr "Token API"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:74
msgid "App Version"
msgstr "Versione dell'app"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:121
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:140
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:143
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8
msgid "Approve"
msgstr "Approvare"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:142
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105
msgid "Approve Document"
msgstr "Approva Documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:94
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11
msgid "Approver"
msgstr "Approvante"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12
msgid "Approvers"
msgstr "Approvanti"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10
msgid "Approving"
msgstr "Approvazione in corso"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:129
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo token?"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:120
msgid "Are you sure you want to reject this document? This action cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro di voler rifiutare questo documento? Questa azione non può essere annullata."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:188
msgid "Are you sure you want to remove the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la chiave di accesso <0>{passkeyName}</0>."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:126
msgid "Are you sure you wish to delete this team?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo team?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:99
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:94
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:449
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:437
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:66
msgid "Attempts sealing the document again, useful for after a code change has occurred to resolve an erroneous document."
msgstr "Tenta nuovamente di sigillare il documento, utile dopo una modifica al codice per risolvere un documento errato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:136
msgid "Audit Log"
msgstr "Registro di controllo"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:200
msgid "Authentication Level"
msgstr "Livello di Autenticazione"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:52
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:142
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:107
msgid "Avatar Updated"
msgstr "Avatar aggiornato"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:121
msgid "Awaiting email confirmation"
msgstr "In attesa della conferma email"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:373
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/activity-back.tsx:20
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:513
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:164
msgid "Back to Documents"
msgstr "Torna ai Documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:137
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di Sfondo"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:486
msgid "Backup Code"
msgstr "Codice di Backup"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:164
msgid "Backup codes"
msgstr "Codici di Backup"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:73
msgid "Banner Updated"
msgstr "Banner Aggiornato"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:476
msgid "Basic details"
msgstr "Dettagli di Base"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25
msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:"
msgstr "Prima di iniziare, conferma il tuo indirizzo email facendo clic sul pulsante qui sotto:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:71
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:117
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:120
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:123
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:132
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:544
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:558
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:42
msgid "Branding Preferences"
msgstr "Preferenze per il branding"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:102
msgid "Branding preferences updated"
msgstr "Preferenze di branding aggiornate"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:96
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:48
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:145
msgid "Bulk Copy"
msgstr "Copia massiva"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:279
msgid "Bulk Import"
msgstr "Importazione Massiva"
#: packages/lib/jobs/definitions/internal/bulk-send-template.handler.ts:203
msgid "Bulk Send Complete: {0}"
msgstr "Invio Massivo Completato: {0}"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:30
msgid "Bulk send operation complete for template \"{templateName}\""
msgstr "Operazione di invio massivo completata per il modello \"{templateName}\""
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:128
msgid "Bulk Send Template via CSV"
msgstr "Invio modello in blocco tramite CSV"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:97
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:120
msgid "Bulk Send via CSV"
msgstr "Invio Massivo via CSV"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:84
msgid "by <0>{senderName}</0>"
msgstr "da <0>{senderName}</0>"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87
msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName}</0> access to:"
msgstr "Accettando questa richiesta, concederai l'accesso a <0>{teamName}</0> a:"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70
msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team."
msgstr "Accettando questa richiesta, ti assumerai la responsabilità di qualsiasi voce di fatturazione associata a questo team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:157
msgid "By deleting this document, the following will occur:"
msgstr "Eliminando questo documento, si verificherà quanto segue:"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:114
msgid "By enabling 2FA, you will be required to enter a code from your authenticator app every time you sign in."
msgstr "Attivando 2FA, sarà necessario inserire un codice dalla tua app di autenticazione ogni volta che accedi."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:142
msgid "By proceeding to use the electronic signature service provided by Documenso, you affirm that you have read and understood this disclosure. You agree to all terms and conditions related to the use of electronic signatures and electronic transactions as outlined herein."
msgstr "Procedendo con l'utilizzo del servizio di firma elettronica fornito da Documenso, affermi di aver letto e compreso questa divulgazione. Accetti tutti i termini e le condizioni relativi all'uso delle firme elettroniche e delle transazioni elettroniche come descritto in questo documento."
#: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:14
msgid "By proceeding with your electronic signature, you acknowledge and consent that it will be used to sign the given document and holds the same legal validity as a handwritten signature. By completing the electronic signing process, you affirm your understanding and acceptance of these conditions."
msgstr "Procedendo con la tua firma elettronica, riconosci e acconsenti che sarà utilizzata per firmare il documento dato e ha la stessa validità legale di una firma autografa. Completando il processo di firma elettronica, affermi la tua comprensione e accettazione di queste condizioni."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:92
msgid "By using the electronic signature feature, you are consenting to conduct transactions and receive disclosures electronically. You acknowledge that your electronic signature on documents is binding and that you accept the terms outlined in the documents you are signing."
msgstr "Utilizzando la funzione di firma elettronica, acconsenti a effettuare transazioni e ricevere divulgazioni elettronicamente. Riconosci che la tua firma elettronica sui documenti è vincolante e accetti i termini delineati nei documenti che stai firmando."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:185
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:191
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:107
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:120
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:248
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:157
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:198
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:77
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:131
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:466
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:220
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:178
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:71
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:164
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:189
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:164
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:246
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:232
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:341
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:131
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:320
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:352
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:176
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:242
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:218
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:104
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:369
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:102
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:150
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:243
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:257
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:448
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:263
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:323
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:226
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Annullato dall'utente"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193
msgid "Cannot remove signer"
msgstr "Impossibile rimuovere il firmatario"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16
msgid "CC'd"
msgstr "CC'd"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19
msgid "Ccers"
msgstr ""
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite di caratteri"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:132
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di controllo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197
msgid "Checkbox values"
msgstr "Valori della casella di controllo"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:179
msgid "Checkout"
msgstr "Pagamento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:266
msgid "Choose an existing recipient from below to continue"
msgstr "Scegli un destinatario esistente qui sotto per continuare"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:262
msgid "Choose Direct Link Recipient"
msgstr "Scegli Destinatario Link Diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:158
msgid "Choose how the document will reach recipients"
msgstr "Scegli come il documento verrà inviato ai destinatari"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:200
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:159
msgid "Claim account"
msgstr "Rivendica account"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:485
msgid "Claim username"
msgstr "Rivendica nome utente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:28
msgid "Claim your profile later"
msgstr "Rivendica il tuo profilo più tardi"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:283
msgid "Claim your username now"
msgstr "Rivendica il tuo nome utente ora"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:537
msgid "Clear file"
msgstr "Rimuovi file"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156
msgid "Clear filters"
msgstr "Cancella filtri"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:578
msgid "Clear Signature"
msgstr "Cancella firma"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:125
msgid "Click here to get started"
msgstr "Clicca qui per iniziare"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:113
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:64
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:133
msgid "Click here to retry"
msgstr "Clicca qui per riprovare"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:392
msgid "Click here to upload"
msgstr "Clicca qui per caricare"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:52
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:65
msgid "Click to copy signing link for sending to recipient"
msgstr "Clicca per copiare il link di firma da inviare al destinatario"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:179
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:128
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:481
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:360
msgid "Click to insert field"
msgstr "Clicca per inserire il campo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:125
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:556
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:125
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:138
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:121
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:140
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:180
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:102
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:317
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:421
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:471
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:350
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:538
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:70
msgid "Complete Approval"
msgstr "Completa l'Approvazione"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:69
msgid "Complete Signing"
msgstr "Completa la Firma"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:68
msgid "Complete Viewing"
msgstr "Completa la Visualizzazione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:202
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:77
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:28
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35
#: packages/email/template-components/template-document-recipient-signed.tsx:37
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36
#: packages/lib/constants/document.ts:10
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: packages/email/templates/document-completed.tsx:23
#: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19
msgid "Completed Document"
msgstr "Documento completato"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:48
msgid "Completed documents"
msgstr "Documenti Completati"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:94
msgid "Completed Documents"
msgstr "Documenti Completati"
#: packages/lib/constants/template.ts:12
msgid "Configure Direct Recipient"
msgstr "Configura destinatario diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:143
msgid "Configure general settings for the document."
msgstr "Configura le impostazioni generali per il documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:77
msgid "Configure general settings for the template."
msgstr "Configura le impostazioni generali per il modello."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:335
msgid "Configure template"
msgstr "Configura il modello"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:586
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:491
msgid "Configure the {0} field"
msgstr "Configura il campo {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:475
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:458
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:207
msgid "Confirm by typing <0>{confirmTransferMessage}</0>"
msgstr "Conferma digitando <0>{confirmTransferMessage}</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:149
msgid "Confirm by typing <0>{deleteMessage}</0>"
msgstr "Conferma digitando <0>{deleteMessage}</0>"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:152
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:140
msgid "Confirm by typing: <0>{deleteMessage}</0>"
msgstr "Conferma digitando: <0>{deleteMessage}</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:19
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35
msgid "Confirm email"
msgstr "Conferma email"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:53
msgid "Confirmation email sent"
msgstr "Email di conferma inviato"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:89
msgid "Consent to Electronic Transactions"
msgstr "Consenso alle transazioni elettroniche"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:151
msgid "Contact Information"
msgstr "Informazioni di contatto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:180
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:252
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:135
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:69
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:143
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:72
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:122
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:326
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85
msgid "Continue by approving the document."
msgstr "Continua approvando il documento."
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45
msgid "Continue by downloading the document."
msgstr "Continua scaricando il documento."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:83
msgid "Continue by signing the document."
msgstr "Continua firmando il documento."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84
msgid "Continue by viewing the document."
msgstr "Continua visualizzando il documento."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:141
msgid "Continue to login"
msgstr "Continua per accedere"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:185
msgid "Controls the default language of an uploaded document. This will be used as the language in email communications with the recipients."
msgstr "Controlla la lingua predefinita di un documento caricato. Questa verrà usata come lingua nelle comunicazioni email con i destinatari."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:153
msgid "Controls the default visibility of an uploaded document."
msgstr "Controlla la visibilità predefinita di un documento caricato."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:232
msgid "Controls the formatting of the message that will be sent when inviting a recipient to sign a document. If a custom message has been provided while configuring the document, it will be used instead."
msgstr "Controlla la formattazione del messaggio che verrà inviato quando si invita un destinatario a firmare un documento. Se è stato fornito un messaggio personalizzato durante la configurazione del documento, verrà utilizzato invece."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:263
msgid "Controls whether the recipients can sign the documents using a typed signature. Enable or disable the typed signature globally."
msgstr "Controlla se i destinatari possono firmare i documenti utilizzando una firma digitata. Abilita o disabilita la firma digitata a livello globale."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:293
msgid "Controls whether the signing certificate will be included in the document when it is downloaded. The signing certificate can still be downloaded from the logs page separately."
msgstr "Controlla se il certificato di firma sarà incluso nel documento quando viene scaricato. Il certificato di firma può comunque essere scaricato separatamente dalla pagina dei log."
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:128
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:162
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:72
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:31
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:159
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:40
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:117
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:117
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:123
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia il link"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:164
msgid "Copy sharable link"
msgstr "Copia il link condivisibile"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:391
msgid "Copy Shareable Link"
msgstr "Copia il Link Condivisibile"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:83
msgid "Copy Signing Links"
msgstr "Copia link di firma"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:288
msgid "Copy token"
msgstr "Copia il token"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:83
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:245
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46
msgid "Create a <0>free account</0> to access your signed documents at any time."
msgstr "Crea un <0>account gratuito</0> per accedere ai tuoi documenti firmati in qualsiasi momento."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:268
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo account"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:150
msgid "Create a team to collaborate with your team members."
msgstr "Crea un team per collaborare con i membri del tuo team."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:106
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:111
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68
msgid "Create account"
msgstr "Crea un account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:564
msgid "Create and send"
msgstr "Crea e invia"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:562
msgid "Create as draft"
msgstr "Crea come bozza"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:365
msgid "Create as pending"
msgstr "Crea come in attesa"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:37
msgid "Create Direct Link"
msgstr "Crea Link Diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:197
msgid "Create Direct Signing Link"
msgstr "Crea Link di Firma Diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:226
msgid "Create document from template"
msgstr "Crea documento da modello"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:79
msgid "Create now"
msgstr "Crea ora"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:346
msgid "Create one automatically"
msgstr "Crea uno automaticamente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:566
msgid "Create signing links"
msgstr "Crea link di firma"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:181
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:251
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:138
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:146
msgid "Create team"
msgstr "Crea team"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:226
msgid "Create Team"
msgstr "Crea Team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:372
msgid "Create the document as pending and ready to sign."
msgstr "Crea il documento come in attesa e pronto per la firma."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:250
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:259
msgid "Create token"
msgstr "Crea token"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:125
msgid "Create webhook"
msgstr "Crea webhook"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Create Webhook"
msgstr "Crea Webhook"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:213
msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing."
msgstr "Crea il tuo account e inizia a utilizzare firme digitali all'avanguardia."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:272
msgid "Create your account and start using state-of-the-art document signing. Open and beautiful signing is within your grasp."
msgstr "Crea il tuo account e inizia a utilizzare firme digitali all'avanguardia. Una firma aperta e bella è a tua portata."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:62
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:112
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:36
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:48
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:63
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:103
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:35
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:56
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:272
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:35
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:112
msgid "Created At"
msgstr "Creato il"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:79
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:48
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:76
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:88
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:100
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:93
msgid "Created on {0}"
msgstr "Creato il {0}"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:143
msgid "CSV Structure"
msgstr "Struttura CSV"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:112
msgid "Current Password"
msgstr "Password attuale"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:81
msgid "Current password is incorrect."
msgstr "La password corrente è errata."
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:154
msgid "Current recipients:"
msgstr "Destinatari attuali:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:28
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:265
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modalità Scura"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:67
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:153
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:945
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:810
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:85
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:325
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:454
msgid "Date Format"
msgstr "Formato data"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:47
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:100
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:26
msgid "Declined team invitation"
msgstr "Invito al team rifiutato"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:165
msgid "Default Document Language"
msgstr "Lingua predefinita del documento"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:129
msgid "Default Document Visibility"
msgstr "Visibilità predefinita del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:49
msgid "delete"
msgstr "elimina"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:150
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:177
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:211
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:83
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:107
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:85
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:116
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:105
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:121
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:113
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:56
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:54
msgid "delete {0}"
msgstr "elimina {0}"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:50
msgid "delete {teamName}"
msgstr "elimina {teamName}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:133
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:94
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:101
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:72
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:86
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:93
msgid "Delete Account"
msgstr "Elimina Account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:125
msgid "Delete document"
msgstr "Elimina documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:75
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:95
msgid "Delete Document"
msgstr "Elimina Documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:184
msgid "Delete passkey"
msgstr "Elimina chiave d'accesso"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:191
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:118
msgid "Delete team"
msgstr "Elimina squadra"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:73
msgid "Delete team member"
msgstr "Elimina membro del team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:78
msgid "Delete the document. This action is irreversible so proceed with caution."
msgstr "Elimina il documento. Questa azione è irreversibile quindi procedi con cautela."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:83
msgid "Delete the users account and all its contents. This action is irreversible and will cancel their subscription, so proceed with caution."
msgstr "Elimina l'account utente e tutti i suoi contenuti. Questa azione è irreversibile e annullerà l'abbonamento, quindi procedi con cautela."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:117
msgid "Delete Webhook"
msgstr "Elimina Webhook"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:75
msgid "Delete your account and all its contents, including completed documents. This action is irreversible and will cancel your subscription, so proceed with caution."
msgstr "Elimina il tuo account e tutti i suoi contenuti, inclusi i documenti completati. Questa azione è irreversibile e annullerà l'abbonamento, quindi procedi con cautela."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:41
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:98
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:146
msgid "Deleting account..."
msgstr "Eliminazione account..."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:180
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/user-security-activity-data-table.tsx:72
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:244
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:71
msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us.</0>"
msgstr "Non hai richiesto un cambio di password? Siamo qui per aiutarti a proteggere il tuo account, basta <0>contattarci.</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:91
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46
msgid "direct link"
msgstr "collegamento diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:40
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:81
msgid "Direct link"
msgstr "Collegamento diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:154
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:225
msgid "Direct Link"
msgstr "Collegamento diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:46
msgid "direct link disabled"
msgstr "collegamento diretto disabilitato"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:577
msgid "Direct link receiver"
msgstr "Ricevitore del link diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:357
msgid "Direct Link Signing"
msgstr "Firma del collegamento diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:111
msgid "Direct link signing has been disabled"
msgstr "La firma del collegamento diretto è stata disabilitata"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:110
msgid "Direct link signing has been enabled"
msgstr "La firma del collegamento diretto è stata abilitata"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:95
msgid "Direct link templates contain one dynamic recipient placeholder. Anyone with access to this link can sign the document, and it will then appear on your documents page."
msgstr "I modelli di collegamento diretto contengono un segnaposto per un destinatario dinamico. Chiunque abbia accesso a questo link può firmare il documento e apparirà successivamente nella tua pagina dei documenti."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:138
msgid "Direct template link deleted"
msgstr "Collegamento diretto al modello eliminato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:223
msgid "Direct template link usage exceeded ({0}/{1})"
msgstr "Utilizzo del collegamento diretto al modello superato ({0}/{1})"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:415
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:192
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Disabilita 2FA"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:132
msgid "Disable account"
msgstr "Disabilita account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:95
msgid "Disable Account"
msgstr "Disabilita Account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:105
msgid "Disable Two Factor Authentication before deleting your account."
msgstr "Disabilita l'Autenticazione a Due Fattori prima di eliminare il tuo account."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:374
msgid "Disabling direct link signing will prevent anyone from accessing the link."
msgstr "Disabilitare la firma del collegamento diretto impedirà a chiunque di accedere al collegamento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:77
msgid "Disabling the user results in the user not being able to use the account. It also disables all the related contents such as subscription, webhooks, teams, and API keys."
msgstr "Disabilitare l'utente porta all'impossibilità per l'utente di usare l'account. Disabilita anche tutti i contenuti correlati come abbonamento, webhook, team e chiavi API."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:75
msgid "Display your name and email in documents"
msgstr "Mostra il tuo nome e email nei documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:157
msgid "Distribute Document"
msgstr "Distribuire il documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:58
msgid "Do you want to delete this template?"
msgstr "Vuoi eliminare questo modello?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:62
msgid "Do you want to duplicate this template?"
msgstr "Vuoi duplicare questo modello?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:111
msgid "Documenso will delete <0>all of your documents</0>, along with all of your completed documents, signatures, and all other resources belonging to your Account."
msgstr "Documenso eliminerà <0>tutti i tuoi documenti</0>, insieme a tutti i tuoi documenti completati, firme e tutte le altre risorse appartenenti al tuo account."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:119
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:38
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:140
msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}"
msgstr "Documento \"{0}\" - Rifiutato da {1}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.handler.ts:100
msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed"
msgstr "Documento \"{0}\" - Rifiuto Confermato"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:227
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:224
msgid "Document access"
msgstr "Accesso al documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322
msgid "Document access auth updated"
msgstr "Autenticazione di accesso al documento aggiornata"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:47
msgid "Document All"
msgstr "Documenta Tutto"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:132
msgid "Document Approved"
msgstr "Documento Approvato"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:40
#: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:263
#: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:101
msgid "Document Cancelled"
msgstr "Documento Annullato"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:29
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:385
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:386
msgid "Document completed"
msgstr "Documento completato"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:203
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:279
msgid "Document completed email"
msgstr "Email documento completato"
#: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:17
msgid "Document Completed!"
msgstr "Documento completato!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:168
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302
msgid "Document created"
msgstr "Documento creato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:125
msgid "Document created by <0>{0}</0>"
msgstr "Documento creato da <0>{0}</0>"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32
#: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:588
msgid "Document created from direct template"
msgstr "Documento creato da modello diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:130
msgid "Document created using a <0>direct link</0>"
msgstr "Documento creato usando un <0>link diretto</0>"
#: packages/lib/constants/template.ts:20
msgid "Document Creation"
msgstr "Creazione del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:182
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:60
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306
msgid "Document deleted"
msgstr "Documento eliminato"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:241
msgid "Document deleted email"
msgstr "Email documento eliminato"
#: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:85
msgid "Document Deleted!"
msgstr "Documento Eliminato!"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:265
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:274
msgid "Document Distribution Method"
msgstr "Metodo di distribuzione del documento"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:35
msgid "Document draft"
msgstr "Bozza del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:57
msgid "Document Duplicated"
msgstr "Documento Duplicato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342
msgid "Document external ID updated"
msgstr "ID esterno del documento aggiornato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:193
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:104
msgid "Document history"
msgstr "Cronologia del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:71
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:82
msgid "Document ID"
msgstr "ID del documento"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:41
msgid "Document inbox"
msgstr "Posta in arrivo del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:180
msgid "Document Limit Exceeded!"
msgstr "Limite di documenti superato!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:82
msgid "Document metrics"
msgstr "Metriche del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:49
msgid "Document moved"
msgstr "Documento spostato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:350
msgid "Document moved to team"
msgstr "Documento spostato al team"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:156
msgid "Document no longer available to sign"
msgstr "Documento non più disponibile per la firma"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334
msgid "Document opened"
msgstr "Documento aperto"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:23
msgid "Document pending"
msgstr "Documento in sospeso"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:164
msgid "Document pending email"
msgstr "Email documento in attesa"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:103
msgid "Document preferences updated"
msgstr "Preferenze del documento aggiornate"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:97
msgid "Document re-sent"
msgstr "Documento rinviato"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:83
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21
msgid "Document Rejected"
msgstr "Documento Rifiutato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:36
msgid "Document resealed"
msgstr "Documento risigillato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:303
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:346
msgid "Document sent"
msgstr "Documento inviato"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:130
msgid "Document Signed"
msgstr "Documento firmato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326
msgid "Document signing auth updated"
msgstr "Autenticazione firma documento aggiornata"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:143
msgid "Document signing process will be cancelled"
msgstr "Il processo di firma del documento sarà annullato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:75
msgid "Document status"
msgstr "Stato del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:67
msgid "Document title"
msgstr "Titolo del documento"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338
msgid "Document title updated"
msgstr "Titolo documento aggiornato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330
msgid "Document updated"
msgstr "Documento aggiornato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:55
msgid "Document upload disabled due to unpaid invoices"
msgstr "Caricamento del documento disabilitato a causa di fatture non pagate"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:85
msgid "Document uploaded"
msgstr "Documento caricato"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:131
msgid "Document Viewed"
msgstr "Documento visualizzato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318
msgid "Document visibility updated"
msgstr "Visibilità del documento aggiornata"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:140
msgid "Document will be permanently deleted"
msgstr "Il documento sarà eliminato definitivamente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:65
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:145
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit/document-edit-page-view.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:16
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:15
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/documents-page-view.tsx:119
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:166
#: apps/web/src/app/not-found.tsx:21
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:205
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:18
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:35
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:60
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:200
msgid "Documents created from template"
msgstr "Documenti creati da modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:113
msgid "Documents Received"
msgstr "Documenti ricevuti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:118
msgid "Documents Viewed"
msgstr "Documenti visualizzati"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:40
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:45
msgid "Don't have an account? <0>Sign up</0>"
msgstr "Non hai un account? <0>Registrati</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:117
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:129
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:156
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:110
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:107
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57
#: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:77
msgid "Download Audit Logs"
msgstr "Scarica i log di audit"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:86
msgid "Download Certificate"
msgstr "Scarica il certificato"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:168
msgid "Download Template CSV"
msgstr "Scarica Modello CSV"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:208
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:34
#: packages/lib/constants/document.ts:13
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:46
msgid "Draft documents"
msgstr "Documenti in bozza"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:86
msgid "Drafted Documents"
msgstr "Documenti redatti"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162
msgid "Drag & drop your PDF here."
msgstr "Trascina e rilascia il tuo PDF qui."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1076
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:941
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a tendina"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158
msgid "Dropdown options"
msgstr "Opzioni del menu a tendina"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:121
msgid "Due to an unpaid invoice, your team has been restricted. Please settle the payment to restore full access to your team."
msgstr "A causa di una fattura non pagata, il vostro team è stato limitato. Si prega di effettuare il pagamento per ripristinare l'accesso completo al team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:161
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:84
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:117
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:89
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:110
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:121
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:103
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:150
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:67
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:77
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:100
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:120
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica Modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:94
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:100
msgid "Edit webhook"
msgstr "Modifica webhook"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:78
msgid "Electronic Delivery of Documents"
msgstr "Consegna elettronica dei documenti"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:17
msgid "Electronic Signature Disclosure"
msgstr "Divulgazione della firma elettronica"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:166
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:116
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:71
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:277
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:284
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:122
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:129
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:119
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:131
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:407
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:287
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:169
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:81
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:113
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:339
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:176
#: packages/lib/constants/document.ts:28
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:893
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:511
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:518
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:758
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:470
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:477
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:133
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:300
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:82
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:332
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:81
msgid "Email cannot already exist in the template"
msgstr "L'email non può già esistere nel modello"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:36
msgid "Email Confirmed!"
msgstr "Email confermato!"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:353
msgid "Email Options"
msgstr "Opzioni email"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379
msgid "Email resent"
msgstr "Email rinviato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:379
msgid "Email sent"
msgstr "Email inviato"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:20
msgid "Email sent!"
msgstr "Email inviato!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:77
msgid "Email verification has been removed"
msgstr "Verifica email rimossa"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:33
msgid "Email verification has been resent"
msgstr "Verifica email rinviata"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1141
msgid "Empty field"
msgstr "Campo vuoto"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:262
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Abilita 2FA"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:121
msgid "Enable account"
msgstr "Abilita account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:95
msgid "Enable Account"
msgstr "Abilita Account"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:194
msgid "Enable Authenticator App"
msgstr "Abilita l'app Authenticator"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:170
msgid "Enable custom branding for all documents in this team."
msgstr "Abilita il branding personalizzato per tutti i documenti in questo team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:246
msgid "Enable direct link signing"
msgstr "Abilita la firma tramite link diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:368
#: packages/lib/constants/template.ts:8
msgid "Enable Direct Link Signing"
msgstr "Abilita la firma di link diretto"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:400
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:369
msgid "Enable signing order"
msgstr "Abilita ordine di firma"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:248
msgid "Enable Typed Signature"
msgstr "Abilita firma digitata"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:813
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:678
msgid "Enable Typed Signatures"
msgstr "Abilita firme digitate"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:138
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:142
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:79
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:166
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:77
msgid "Enabling the account results in the user being able to use the account again, and all the related features such as webhooks, teams, and API keys for example."
msgstr "Abilitare l'account consente all'utente di utilizzare nuovamente l'account, così come tutte le funzionalità correlate come webhook, team e chiavi API, per esempio."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:88
msgid "Enclosed Document"
msgstr "Documento Allegato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:38
msgid "Ends On"
msgstr "Termina il"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84
msgid "Enter password"
msgstr "Inserisci la password"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:295
msgid "Enter your brand details"
msgstr "Inserisci i dettagli del tuo marchio"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:136
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua email"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/configure-direct-template.tsx:136
msgid "Enter your email address to receive the completed document."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere il documento completato."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:121
msgid "Enter your name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:293
msgid "Enter your text here"
msgstr "Inserisci il tuo testo qui"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:41
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:80
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:209
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:242
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:280
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:325
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:155
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:186
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:226
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:68
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:152
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:124
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:153
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/checkbox-field.tsx:214
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:104
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/date-field.tsx:130
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:105
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:136
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:88
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/email-field.tsx:114
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:89
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:115
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:126
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:152
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:150
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:195
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:101
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/radio-field.tsx:128
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:133
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:167
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:193
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:168
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:196
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:54
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:101
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:224
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:140
msgid "Everyone can access and view the document"
msgstr "Tutti possono accedere e visualizzare il documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:140
msgid "Everyone has signed"
msgstr "Hanno firmato tutti"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:164
msgid "Everyone has signed! You will receive an Email copy of the signed document."
msgstr "Hanno firmato tutti! Riceverai una copia via email del documento firmato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:232
msgid "Exceeded timeout"
msgstr "Tempo scaduto"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:114
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:71
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:104
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Scade il {0}"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:295
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:424
msgid "External ID"
msgstr "ID esterno"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:42
msgid "Failed to reseal document"
msgstr "Fallito il risigillo del documento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:225
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:125
msgid "Failed to update recipient"
msgstr "Aggiornamento destinario fallito"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:82
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:88
msgid "Failed to update webhook"
msgstr "Aggiornamento webhook fallito"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:55
msgid "Failed: {failedCount}"
msgstr "Falliti: {failedCount}"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:100
msgid "Field character limit"
msgstr "Limite di caratteri del campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:69
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:51
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:46
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:51
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:114
msgid "Field font size"
msgstr "Dimensione del carattere del campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110
msgid "Field format"
msgstr "Formato del campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60
msgid "Field label"
msgstr "Etichetta del campo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:72
msgid "Field placeholder"
msgstr "Segnaposto del campo"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310
msgid "Field signed"
msgstr "Campo firmato"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314
msgid "Field unsigned"
msgstr "Campo non firmato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:190
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:124
msgid "File cannot be larger than {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT}MB"
msgstr "Il file non può essere più grande di {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:513
msgid "File size exceeds the limit of {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB"
msgstr "La dimensione del file supera il limite di {APP_DOCUMENT_UPLOAD_SIZE_LIMIT} MB"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:63
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:45
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:40
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:45
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:108
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:154
msgid "For any questions regarding this disclosure, electronic signatures, or any related process, please contact us at: <0>{SUPPORT_EMAIL}</0>"
msgstr "Per qualsiasi domanda riguardante questa divulgazione, le firme elettroniche o qualsiasi processo correlato, contattaci all'indirizzo: <0>{SUPPORT_EMAIL}</0>"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:147
msgid "For each recipient, provide their email (required) and name (optional) in separate columns. Download the template CSV below for the correct format."
msgstr "Per ogni destinatario, fornisci la loro email (obbligatoria) e il nome (opzionale) in colonne separate. Scarica il modello CSV qui sotto per il formato corretto."
#: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:21
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:371
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la tua password?"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50
msgid "Free Signature"
msgstr "Firma gratuita"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:330
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:191
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:210
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:392
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:272
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:101
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:316
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:76
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:62
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:44
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:52
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89
msgid "Generate Links"
msgstr "Genera link"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64
msgid "Global recipient action authentication"
msgstr "Autenticazione globale del destinatario"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:30
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:33
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:51
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:32
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:67
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:48
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:73
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:101
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:38
msgid "Go back home"
msgstr "Torna alla home"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:224
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:57
msgid "Go Back Home"
msgstr "Torna alla home"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:76
msgid "Go to owner"
msgstr "Vai al proprietario"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:147
msgid "Go to your <0>public profile settings</0> to add documents."
msgstr "Vai alle tue <0>impostazioni del profilo pubblico</0> per aggiungere documenti."
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:565
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:107
msgid "has invited you to approve this document"
msgstr "ti ha invitato ad approvare questo documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:98
msgid "has invited you to sign this document"
msgstr "ti ha invitato a firmare questo documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:89
msgid "has invited you to view this document"
msgstr "ti ha invitato a visualizzare questo documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:29
msgid "Here you can edit your personal details."
msgstr "Qui puoi modificare i tuoi dati personali."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:35
msgid "Here you can manage your password and security settings."
msgstr "Qui puoi gestire la tua password e le impostazioni di sicurezza."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:43
msgid "Here you can set preferences and defaults for branding."
msgstr "Qui puoi impostare preferenze e valori predefiniti per il branding."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:34
msgid "Here you can set preferences and defaults for your team."
msgstr "Qui puoi impostare preferenze e valori predefiniti per il tuo team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:201
msgid "Here's how it works:"
msgstr "Ecco come funziona:"
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:49
msgid "Hey Im Timur"
msgstr "Ciao, sono Timur"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:36
msgid "Hi {userName},"
msgstr "Ciao {userName},"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:56
msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})</0>"
msgstr "Ciao, {userName} <0>({userEmail})</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:183
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:201
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:154
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:111
msgid "Hide additional information"
msgstr "Nascondi informazioni aggiuntive"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44
msgid "I am a signer of this document"
msgstr "Sono un firmatario di questo documento"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47
msgid "I am a viewer of this document"
msgstr "Sono un visualizzatore di questo documento"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45
msgid "I am an approver of this document"
msgstr "Sono un approvatore di questo documento"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46
msgid "I am required to receive a copy of this document"
msgstr "Sono tenuto a ricevere una copia di questo documento"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:43
msgid "I am the owner of this document"
msgstr "Sono il proprietario di questo documento"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:186
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:173
msgid "I'm sure! Delete it"
msgstr "Sono sicuro! Eliminalo"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:103
msgid "If they accept this request, the team will be transferred to their account."
msgstr "Se accettano questa richiesta, il team sarà trasferito sul loro account."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:196
msgid "If you do not want to use the authenticator prompted, you can close it, which will then display the next available authenticator."
msgstr "Se non vuoi utilizzare l'autenticatore richiesto, puoi chiuderlo, dopodiché verrà mostrato il successivo disponibile."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:30
msgid "If you don't find the confirmation link in your inbox, you can request a new one below."
msgstr "Se non trovi il link di conferma nella tua casella di posta, puoi richiederne uno nuovo qui sotto."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:213
msgid "If your authenticator app does not support QR codes, you can use the following code instead:"
msgstr "Se la tua app autenticatrice non supporta i codici QR, puoi usare il seguente codice:"
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:40
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in arrivo"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:52
msgid "Inbox documents"
msgstr "Documenti in arrivo"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:278
msgid "Include the Signing Certificate in the Document"
msgstr "Includi il certificato di firma nel documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:54
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:51
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87
msgid "Inherit authentication method"
msgstr "Ereditare metodo di autenticazione"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/initials-field.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51
msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:78
msgid "Inserted"
msgstr "Inserito"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:60
msgid "Instance Stats"
msgstr "Statistiche istanze"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:151
msgid "Invalid code. Please try again."
msgstr "Codice non valido. Riprova."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17
msgid "Invalid email"
msgstr "Email non valida"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:33
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:36
msgid "Invalid link"
msgstr "Link non valido"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:39
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:39
msgid "Invalid token"
msgstr "Token non valido"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:84
msgid "Invalid token provided. Please try again."
msgstr "Token non valido fornito. Per favore riprova."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:123
msgid "Invitation accepted!"
msgstr "Invito accettato!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:118
msgid "Invitation declined"
msgstr "Invito rifiutato"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:77
msgid "Invitation has been deleted"
msgstr "L'invito è stato eliminato"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:60
msgid "Invitation has been resent"
msgstr "L'invito è stato inviato nuovamente"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:374
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:250
msgid "Invite member"
msgstr "Invita un membro"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:275
msgid "Invite Members"
msgstr "Invita membri"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:258
msgid "Invite team members"
msgstr "Invita membri del team"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:125
msgid "Invited At"
msgstr "Invitato il"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:55
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:47
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:237
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:118
msgid "It is crucial to keep your contact information, especially your email address, up to date with us. Please notify us immediately of any changes to ensure that you continue to receive all necessary communications."
msgstr "È fondamentale mantenere aggiornate le tue informazioni di contatto, in particolare il tuo indirizzo email. Ti preghiamo di notificarci immediatamente qualsiasi modifica per assicurarti di continuare a ricevere tutte le comunicazioni necessarie."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:134
msgid "It looks like {0} hasn't added any documents to their profile yet."
msgstr "Sembra che {0} non abbia ancora aggiunto documenti al proprio profilo."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:93
msgid "It seems that the provided token has expired. We've just sent you another token, please check your email and try again."
msgstr "Sembra che il token fornito sia scaduto. Ti abbiamo appena inviato un altro token, controlla la tua email e riprova."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:30
msgid "It seems that there is no token provided, if you are trying to verify your email please follow the link in your email."
msgstr "Sembra che non sia stato fornito alcun token, se stai cercando di verificare la tua email, segui il link nella tua email."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:40
msgid "It seems that there is no token provided. Please check your email and try again."
msgstr "Sembra che non sia stato fornito alcun token. Controlla la tua email e riprova."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:74
msgid "It's currently not your turn to sign. You will receive an email with instructions once it's your turn to sign the document."
msgstr "Al momento, non è il tuo turno di firmare. Riceverai un'email con le istruzioni quando sarà il tuo turno di firmare il documento."
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:72
msgid "Join {teamName} on Documenso"
msgstr "Unisci a {teamName} su Documenso"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:55
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:286
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:187
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:184
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:61
msgid "Last 14 days"
msgstr "Ultimi 14 giorni"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:64
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/period-selector/period-selector.tsx:58
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:42
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:39
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:91
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:122
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:52
msgid "Last updated at"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:69
msgid "Last used"
msgstr "Ultimo utilizzo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:93
msgid "Leaderboard"
msgstr "Classifica"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:111
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:115
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:73
msgid "Leave team"
msgstr "Lascia il team"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:45
msgid "Legality of Electronic Signatures"
msgstr "Legalità delle firme elettroniche"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:264
msgid "Light Mode"
msgstr "Modalità chiara"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:71
msgid "Like to have your own public profile with agreements?"
msgstr "Ti piacerebbe avere il tuo profilo pubblico con accordi?"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87
msgid "Link expires in 1 hour."
msgstr "Il link scade tra 1 ora."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:215
msgid "Link template"
msgstr "Collega modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:314
msgid "Links Generated"
msgstr "Link Generati"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:79
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:84
msgid "Listening to {0}"
msgstr "Ascoltando {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98
msgid "Load older activity"
msgstr "Carica attività precedente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:33
#: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44
msgid "Loading document..."
msgstr "Caricamento del documento..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/loading.tsx:20
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/sent/page.tsx:19
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:90
msgid "Loading Document..."
msgstr "Caricamento Documento..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:92
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:103
msgid "Loading teams..."
msgstr "Caricamento dei team..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:98
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:54
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:75
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:99
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:90
msgid "Manage {0}'s profile"
msgstr "Gestisci il profilo di {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:26
msgid "Manage all teams you are currently associated with."
msgstr "Gestisci tutti i team a cui sei attualmente associato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:164
msgid "Manage and view template"
msgstr "Gestisci e visualizza il modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:136
msgid "Manage billing"
msgstr "Gestisci la fatturazione"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:339
msgid "Manage details for this public template"
msgstr "Gestisci i dettagli per questo modello pubblico"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-direct-link-dialog-wrapper.tsx:35
msgid "Manage Direct Link"
msgstr "Gestisci Link Diretto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/page.tsx:13
msgid "Manage documents"
msgstr "Gestisci documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:118
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Gestisci chiavi di accesso"
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:41
msgid "Manage subscription"
msgstr "Gestisci abbonamento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:67
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gestisci Abbonamento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:24
msgid "Manage subscriptions"
msgstr "Gestisci abbonamenti"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:87
msgid "Manage team subscription."
msgstr "Gestisci abbonamento del team."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:168
msgid "Manage teams"
msgstr "Gestisci gruppi"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:361
msgid "Manage the direct link signing for this template"
msgstr "Gestisci la firma del link diretto per questo modello"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:32
msgid "Manage the members or invite new members."
msgstr "Gestisci i membri o invita nuovi membri."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/page.tsx:35
msgid "Manage users"
msgstr "Gestisci utenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:33
msgid "Manage your passkeys."
msgstr "Gestisci le tue chiavi di accesso."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:27
msgid "Manage your site settings here"
msgstr "Gestisci le impostazioni del tuo sito qui"
#: packages/lib/constants/teams.ts:11
msgid "Manager"
msgstr "Responsabile"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:141
msgid "Mark as Viewed"
msgstr "Segna come visto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:137
msgid "MAU (created document)"
msgstr "MAU (documento creato)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:143
msgid "MAU (had document completed)"
msgstr "MAU (ha completato il documento)"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:209
msgid "Max"
msgstr ""
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:227
msgid "Maximum file size: 4MB. Maximum 100 rows per upload. Blank values will use template defaults."
msgstr "Dimensione massima del file: 4MB. Massimo 100 righe per caricamento. I valori vuoti utilizzeranno i valori predefiniti del modello."
#: packages/lib/constants/teams.ts:12
msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:111
msgid "Member Since"
msgstr "Membro dal"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/members/page.tsx:31
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:86
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:95
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:384
msgid "Message <0>(Optional)</0>"
msgstr "Messaggio <0>(Opzionale)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:197
msgid "Min"
msgstr ""
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:35
msgid "Modify recipients"
msgstr "Modifica destinatari"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:30
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:54
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:138
msgid "Monthly Active Users: Users that created at least one Document"
msgstr "Utenti attivi mensili: Utenti che hanno creato almeno un documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:145
msgid "Monthly Active Users: Users that had at least one of their documents completed"
msgstr "Utenti attivi mensili: Utenti con almeno uno dei loro documenti completati"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:78
msgid "Move Document to Team"
msgstr "Sposta documento al team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:89
msgid "Move Template to Team"
msgstr "Sposta modello al team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:168
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-action-dropdown.tsx:87
msgid "Move to Team"
msgstr "Sposta nel team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:134
msgid "Moving..."
msgstr "Spostamento..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:44
msgid "My templates"
msgstr "I miei modelli"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:148
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:56
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:101
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:144
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:59
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:299
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:306
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:118
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:175
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:153
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:141
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:160
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:919
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:549
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:555
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:784
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:505
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:511
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:209
msgid "Need to sign documents?"
msgstr "Hai bisogno di firmare documenti?"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52
msgid "Needs to approve"
msgstr "Necessita di approvazione"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31
msgid "Needs to sign"
msgstr "Necessita di firma"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73
msgid "Needs to view"
msgstr "Necessita di visualizzazione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table.tsx:74
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:224
msgid "Never expire"
msgstr "Mai scadere"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:176
msgid "New team owner"
msgstr "Nuovo proprietario del team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:95
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:102
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo modello"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:462
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:341
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:525
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:61
msgid "Next field"
msgstr "Campo successivo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:24
msgid "No active drafts"
msgstr "Nessuna bozza attiva"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:99
msgid "No further action is required from you at this time."
msgstr "Non sono richieste ulteriori azioni da parte tua in questo momento."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:43
msgid "No payment required"
msgstr "Nessun pagamento richiesto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:120
msgid "No public profile templates found"
msgstr "Nessun modello di profilo pubblico trovato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:106
msgid "No recent activity"
msgstr "Nessuna attività recente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:99
msgid "No recent documents"
msgstr "Nessun documento recente"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:705
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:598
msgid "No recipient matching this description was found."
msgstr "Nessun destinatario corrispondente a questa descrizione è stato trovato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:70
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:49
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:96
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215
msgid "No recipients"
msgstr "Nessun destinatario"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:720
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:613
msgid "No recipients with this role"
msgstr "Nessun destinatario con questo ruolo"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46
msgid "No restrictions"
msgstr "Nessuna restrizione"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:200
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30
msgid "No signature field found"
msgstr "Nessun campo di firma trovato"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:37
msgid "No token provided"
msgstr "Nessun token fornito"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:282
msgid "No valid direct templates found"
msgstr "Nessun modello diretto valido trovato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:288
msgid "No valid recipients found"
msgstr "Nessun destinatario valido trovato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/multiselect-role-combobox.tsx:64
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/trigger-multiselect-combobox.tsx:77
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60
#: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153
msgid "No value found."
msgstr "Nessun valore trovato."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:25
msgid "No worries, it happens! Enter your email and we'll email you a special link to reset your password."
msgstr "Non ti preoccupare, succede! Inserisci la tua email e ti invieremo un link speciale per reimpostare la tua password."
#: packages/lib/constants/document.ts:32
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:161
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:19
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:34
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:284
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:997
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:862
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103
msgid "Number format"
msgstr "Formato numero"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:103
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to approve this document"
msgstr "per conto di \"{0}\" ti ha invitato ad approvare questo documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:94
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to sign this document"
msgstr "per conto di \"{0}\" ti ha invitato a firmare questo documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-page-view.tsx:85
msgid "on behalf of \"{0}\" has invited you to view this document"
msgstr "per conto di \"{0}\" ti ha invitato a visualizzare questo documento"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:128
msgid "On this page, you can create a new webhook."
msgstr "In questa pagina, puoi creare un nuovo webhook."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:26
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>Also see our <1>Documentation</1>."
msgstr "In questa pagina, puoi creare nuovi token API e gestire quelli esistenti. <0/>Consulta anche la nostra <1>Documentazione</1>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:60
msgid "On this page, you can create new API tokens and manage the existing ones. <0/>You can view our swagger docs <1>here</1>"
msgstr "In questa pagina, puoi creare nuovi token API e gestire quelli esistenti. <0/>Puoi visualizzare la nostra documentazione swagger <1>qui</1>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:29
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:34
msgid "On this page, you can create new Webhooks and manage the existing ones."
msgstr "In questa pagina, puoi creare nuovi Webhook e gestire quelli esistenti."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:101
msgid "On this page, you can edit the webhook and its settings."
msgstr "In questa pagina, puoi modificare il webhook e le sue impostazioni."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:135
msgid "Once confirmed, the following will occur:"
msgstr "Una volta confermato, si verificherà quanto segue:"
#: packages/lib/constants/template.ts:9
msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted."
msgstr "Una volta abilitato, puoi selezionare qualsiasi destinatario attivo per essere un destinatario di firma a link diretto, o crearne uno nuovo. Questo tipo di destinatario non può essere modificato o eliminato."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:224
msgid "Once you have scanned the QR code or entered the code manually, enter the code provided by your authenticator app below."
msgstr "Una volta scansionato il codice QR o inserito manualmente il codice, inserisci il codice fornito dalla tua app di autenticazione qui sotto."
#: packages/lib/constants/template.ts:17
msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them."
msgstr "Una volta configurato il tuo modello, condividi il link ovunque tu voglia. La persona che apre il link potrà inserire le proprie informazioni nel campo destinatario del link diretto e completare qualsiasi altro campo assegnato a loro."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:146
msgid "Only admins can access and view the document"
msgstr "Solo gli amministratori possono accedere e visualizzare il documento"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:143
msgid "Only managers and above can access and view the document"
msgstr "Solo i manager e superiori possono accedere e visualizzare il documento"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:82
msgid "Only subscribers can have a username shorter than 6 characters"
msgstr "Solo gli abbonati possono avere un nome utente più corto di 6 caratteri"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:37
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:19
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:49
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Ops! Qualcosa è andato storto."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:140
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:332
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:239
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:263
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:387
msgid "Or"
msgstr "Oppure"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:391
msgid "Or continue with"
msgstr "Oppure continua con"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:351
msgid "Otherwise, the document will be created as a draft."
msgstr "Altrimenti, il documento sarà creato come bozza."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:86
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:104
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:84
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:107
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Pagina {0} di {1}"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259
msgid "Page {0} of {numPages}"
msgstr "Pagina {0} di {numPages}"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:436
msgid "Passkey"
msgstr "Password"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:229
msgid "Passkey already exists for the provided authenticator"
msgstr "Una passkey esiste già per l'autenticatore fornito"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:219
msgid "Passkey creation cancelled due to one of the following reasons:"
msgstr "Creazione della passkey annullata per uno dei seguenti motivi:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:88
msgid "Passkey has been removed"
msgstr "La passkey è stata rimossa"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:68
msgid "Passkey has been updated"
msgstr "La passkey è stata aggiornata"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:177
msgid "Passkey name"
msgstr "Nome della passkey"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:121
msgid "Passkey Re-Authentication"
msgstr "Ri-autenticazione con chiave di accesso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/page.tsx:32
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkey"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:158
msgid "Passkeys allow you to sign in and authenticate using biometrics, password managers, etc."
msgstr "Le passkey permettono di autenticarsi usando dati biometrici, gestori di password, ecc."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:162
msgid "Passkeys are not supported on this browser"
msgstr "Le passkey non sono supportate su questo browser"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:70
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:128
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:115
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:357
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:192
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:348
msgid "Password"
msgstr "\"Password\""
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
#: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19
msgid "Password Reset Requested"
msgstr "Richiesta di reimpostazione password"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:20
msgid "Password Reset Successful"
msgstr "Reimpostazione password riuscita"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:51
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:72
msgid "Password should not be common or based on personal information"
msgstr "La password non deve essere comune o basata su informazioni personali"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:72
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:73
msgid "Password updated"
msgstr "Password aggiornato"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22
msgid "Password updated!"
msgstr "Password aggiornata!"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:46
msgid "Pay"
msgstr "Paga"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:89
msgid "Payment is required to finalise the creation of your team."
msgstr "È necessario il pagamento per completare la creazione del tuo team."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:82
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:107
msgid "Payment overdue"
msgstr "Pagamento scaduto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:131
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:205
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:82
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:77
#: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:89
#: apps/web/src/components/formatter/document-status.tsx:22
#: packages/lib/constants/document.ts:16
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#: packages/email/templates/document-pending.tsx:19
msgid "Pending Document"
msgstr "Documento in sospeso"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:51
msgid "Pending documents"
msgstr "Documenti in sospeso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:89
msgid "Pending Documents"
msgstr "Documenti in sospeso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:62
msgid "Pending invitations"
msgstr "Inviti in sospeso"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:28
msgid "Pending team deleted."
msgstr "Team in sospeso eliminato."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:134
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:77
msgid "Personal Account"
msgstr "Account personale"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156
msgid "Pick a number"
msgstr "Scegli un numero"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:151
msgid "Pick a password"
msgstr "Inserisci una password"
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:53
msgid "Pick any of the following agreements below and start signing to get started"
msgstr "Scegli uno dei seguenti accordi e inizia a firmare per iniziare"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:67
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:55
msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "Per favore {0} il tuo documento<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:50
msgid "Please {action} your document {documentName}"
msgstr "Per favore {action} il tuo documento {documentName}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:99
msgid "Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Per favore {recipientActionVerb} questo documento"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:113
msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template"
msgstr "Per favore {recipientActionVerb} questo documento creato dal tuo modello diretto"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:105
msgid "Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Per favore {recipientActionVerb} il tuo documento"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:212
msgid "Please check the CSV file and make sure it is according to our format"
msgstr "Si prega di controllare il file CSV e assicurarsi che sia conforme al nostro formato"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:81
msgid "Please check your email for updates."
msgstr "Per favore controlla la tua email per aggiornamenti."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:34
msgid "Please choose your new password"
msgstr "Per favore scegli la tua nuova password"
#: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Per favore conferma la tua email"
#: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Per favore conferma il tuo indirizzo email"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:175
msgid "Please contact support if you would like to revert this action."
msgstr "Si prega di contattare il supporto se si desidera annullare questa azione."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:175
msgid "Please enter a meaningful name for your token. This will help you identify it later."
msgstr "Si prega di inserire un nome significativo per il proprio token. Questo ti aiuterà a identificarlo più tardi."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:41
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:53
msgid "Please enter a valid name."
msgstr "Per favore inserisci un nome valido."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:148
msgid "Please mark as viewed to complete"
msgstr "Si prega di segnare come visualizzato per completare"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:453
msgid "Please note that proceeding will remove direct linking recipient and turn it into a placeholder."
msgstr "Si prega di notare che procedendo si rimuoverà il destinatario del link diretto e si trasformerà in un segnaposto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:129
msgid "Please note that this action is <0>irreversible</0>."
msgstr "Si prega di notare che questa azione è <0>irreversibile</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:120
msgid "Please note that this action is <0>irreversible</0>. Once confirmed, this document will be permanently deleted."
msgstr "Si prega di notare che questa azione è <0>irreversibile</0>. Una volta confermato, questo documento sarà eliminato permanentemente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:62
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your template will be permanently deleted."
msgstr "Si prega di notare che questa azione è irreversibile. Una volta confermato, il tuo modello sarà eliminato permanentemente."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:133
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your token will be permanently deleted."
msgstr "Si prega di notare che questa azione è irreversibile. Una volta confermato, il tuo token sarà eliminato permanentemente."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:121
msgid "Please note that this action is irreversible. Once confirmed, your webhook will be permanently deleted."
msgstr "Si prega di notare che questa azione è irreversibile. Una volta confermato, il tuo webhook sarà eliminato permanentemente."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:130
msgid "Please note that you will lose access to all documents associated with this team & all the members will be removed and notified"
msgstr "Si prega di notare che perderai l'accesso a tutti i documenti associati a questo team e tutti i membri saranno rimossi e notificati"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:37
msgid "Please provide a reason"
msgstr "Per favore, fornire una ragione"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:127
msgid "Please provide a token from the authenticator, or a backup code. If you do not have a backup code available, please contact support."
msgstr "Si prega di fornire un token dal tuo autenticatore, o un codice di backup. Se non hai un codice di backup disponibile, contatta il supporto."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:120
msgid "Please provide a token from your authenticator, or a backup code."
msgstr "Si prega di fornire un token dal tuo autenticatore, o un codice di backup."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:182
msgid "Please review the document before signing."
msgstr "Rivedi il documento prima di firmare."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:503
msgid "Please select a PDF file"
msgstr "Seleziona un file PDF"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:64
msgid "Please try again and make sure you enter the correct email address."
msgstr "Si prega di riprovare assicurandosi di inserire l'indirizzo email corretto."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:204
msgid "Please try again later or login using your normal details"
msgstr "Si prega di riprovare più tardi o accedi utilizzando i tuoi dettagli normali"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:79
msgid "Please try again later."
msgstr "Si prega di riprovare più tardi."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238
msgid "Please try again or contact our support."
msgstr "Per favore, riprova o contatta il nostro supporto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:185
msgid "Please type {0} to confirm"
msgstr "Per favore, digita {0} per confermare"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:123
msgid "Please type <0>{0}</0> to confirm."
msgstr "Si prega di digitare <0>{0}</0> per confermare."
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:172
msgid "Pre-formatted CSV template with example data."
msgstr "Modello CSV preformattato con dati di esempio."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:214
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:216
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:63
msgid "Preview and configure template."
msgstr "Anteprima e configurazione del modello."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105
#: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:22
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:115
msgid "Private templates can only be modified and viewed by you."
msgstr "I modelli privati possono essere modificati e visualizzati solo da te."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/page.tsx:28
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:69
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:36
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:39
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:183
msgid "Profile is currently <0>hidden</0>."
msgstr "Il profilo è attualmente <0>nascosto</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:171
msgid "Profile is currently <0>visible</0>."
msgstr "Il profilo è attualmente <0>visibile</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:74
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:71
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:78
#: apps/web/src/components/formatter/template-type.tsx:27
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:42
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:50
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:53
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:72
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:81
msgid "Public Profile"
msgstr "Profilo pubblico"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:146
msgid "Public profile URL"
msgstr "URL del profilo pubblico"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:454
msgid "Public profile username"
msgstr "Nome utente del profilo pubblico"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:82
msgid "Public templates are connected to your public profile. Any modifications to public templates will also appear in your public profile."
msgstr "I modelli pubblici sono collegati al tuo profilo pubblico. Ogni modifica ai modelli pubblici apparirà anche nel tuo profilo pubblico."
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133
msgid "Radio values"
msgstr "Valori radio"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:177
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:161
msgid "Read only"
msgstr "Sola lettura"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:144
msgid "Read only field"
msgstr "Campo di sola lettura"
#: apps/web/src/components/general/signing-disclosure.tsx:21
msgid "Read the full <0>signature disclosure</0>."
msgstr "Leggi l'intera <0>divulgazione della firma</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:106
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:291
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:146
msgid "Reason for rejection:"
msgstr "Motivo del rifiuto:"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32
msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}"
msgstr "Motivo del rifiuto: {rejectionReason}"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:38
msgid "Reason must be less than 500 characters"
msgstr "Il motivo deve essere inferiore a 500 caratteri"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:62
msgid "Reauthentication is required to sign this field"
msgstr "È richiesta una riautenticazione per firmare questo campo"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95
msgid "Receives copy"
msgstr "Riceve copia"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:130
msgid "Recent activity"
msgstr "Attività recenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:43
msgid "Recent documents"
msgstr "Documenti recenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:63
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:275
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:354
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:269
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:337
msgid "Recipient action authentication"
msgstr "Autenticazione azione destinatario"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:126
msgid "Recipient removed email"
msgstr "Email destinatario rimosso"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:50
msgid "Recipient signed email"
msgstr "Email firmato dal destinatario"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:88
msgid "Recipient signing request email"
msgstr "Email richiesta firma destinatario"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:118
msgid "Recipient updated"
msgstr "Destinatario aggiornato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/page.tsx:66
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:49
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recipients.tsx:30
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:140
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:102
msgid "Recipients metrics"
msgstr "Metriche dei destinatari"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:165
msgid "Recipients will still retain their copy of the document"
msgstr "I destinatari conserveranno comunque la loro copia del documento"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:26
msgid "Recovery code copied"
msgstr "Codice di recupero copiato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:84
msgid "Recovery codes"
msgstr "Codici di recupero"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:551
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:383
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:507
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL di reindirizzamento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:83
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:95
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:139
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrazione avvenuta con successo"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:109
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:116
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/reject-document-dialog.tsx:162
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:95
msgid "Reject Document"
msgstr "Rifiuta Documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:141
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:101
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22
msgid "Rejection Confirmed"
msgstr "Rifiuto confermato"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34
msgid "Rejection reason: {reason}"
msgstr "Motivo del rifiuto: {reason}"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/forgot-password/page.tsx:34
msgid "Remembered your password? <0>Sign In</0>"
msgstr "Ricordi la tua password? <0>Accedi</0>"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192
msgid "Reminder: {0}"
msgstr "Promemoria: {0}"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132
msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "Promemoria: {0} ti ha invitato a {recipientActionVerb} un documento"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Promemoria: per favore {recipientActionVerb} questo documento"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Promemoria: per favore {recipientActionVerb} il tuo documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:188
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:425
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:156
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-field-container.tsx:180
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:250
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:89
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:159
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:54
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:165
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:166
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:217
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1128
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:108
msgid "Remove team email"
msgstr "Rimuovere l'email del team"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:162
msgid "Remove team member"
msgstr "Rimuovere il membro del team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:63
msgid "Renews: {formattedDate}"
msgstr "Rinnova: {formattedDate}"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:144
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:131
msgid "Repeat Password"
msgstr "Ripeti Password"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:247
msgid "Request transfer"
msgstr "Richiedi trasferimento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:151
msgid "Required field"
msgstr "Campo richiesto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:61
msgid "Reseal document"
msgstr "Risigilla documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:118
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:151
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84
msgid "Resend"
msgstr "Reinvia"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Reinvia email di conferma"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:67
msgid "Resend verification"
msgstr "Reinvia verifica"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:163
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:267
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:56
msgid "Reset email sent"
msgstr "Email di reset inviato"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/[token]/page.tsx:30
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta password"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:143
msgid "Resetting Password..."
msgstr "Reimpostazione della password..."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:99
msgid "Resolve"
msgstr "Risolvi"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:132
msgid "Resolve payment"
msgstr "Risolvere il pagamento"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147
msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!"
msgstr "Stai tranquillo, il tuo documento è strettamente confidenziale e non sarà mai condiviso. Solo la tua esperienza di firma sarà evidenziata. Condividi la tua carta di firma personalizzata per mostrare la tua firma!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:126
msgid "Retention of Documents"
msgstr "Conservazione dei documenti"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:168
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:48
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:50
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:45
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:48
msgid "Return"
msgstr "Ritorna"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:130
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Torna al cruscotto"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:136
msgid "Return to Home"
msgstr "Torna alla home"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/check-email/page.tsx:32
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:32
msgid "Return to sign in"
msgstr "Torna a accedere"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:118
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:87
msgid "Revoke access"
msgstr "Revoca l'accesso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:278
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:318
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:163
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:80
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:120
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:103
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:133
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:76
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55
msgid "Rows per page"
msgstr "Righe per pagina"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:440
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/number-field.tsx:350
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:361
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:312
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:305
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:322
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:974
msgid "Save Template"
msgstr "Salva modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-sender-filter.tsx:63
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:81
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/teams-member-page-data-table.tsx:69
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/user-settings-teams-page-data-table.tsx:64
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:140
msgid "Search by document title"
msgstr "Cerca per titolo del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:174
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:144
msgid "Search by name or email"
msgstr "Cerca per nome o email"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/document-search/document-search.tsx:42
msgid "Search documents..."
msgstr "Cerca documenti..."
#: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34
msgid "Search languages..."
msgstr "Cerca lingue..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:189
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:217
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:34
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:77
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:80
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:25
msgid "Security activity"
msgstr "Attività di sicurezza"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/dropdown-field.tsx:194
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:98
msgid "Select a team"
msgstr "Seleziona un team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:81
msgid "Select a team to move this document to. This action cannot be undone."
msgstr "Seleziona un team a cui spostare questo documento. Questa azione non può essere annullata."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:92
msgid "Select a team to move this template to. This action cannot be undone."
msgstr "Seleziona un team a cui spostare questo modello. Questa azione non può essere annullata."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:259
msgid "Select a template you'd like to display on your public profile"
msgstr "Seleziona un modello che desideri mostrare nel tuo profilo pubblico"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:255
msgid "Select a template you'd like to display on your team's public profile"
msgstr "Seleziona un modello che desideri mostrare nel profilo pubblico del tuo team"
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38
msgid "Select an option"
msgstr "Seleziona un'opzione"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139
msgid "Select at least"
msgstr "Seleziona almeno"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105
msgid "Select default option"
msgstr "Seleziona opzione predefinita"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:222
msgid "Select passkey"
msgstr "Seleziona una chiave di accesso"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: apps/web/src/components/forms/send-confirmation-email.tsx:94
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Invia email di conferma"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:336
msgid "Send document"
msgstr "Invia documento"
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41
msgid "Send Document"
msgstr "Invia documento"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:193
msgid "Send document completed email"
msgstr "Invia email documento completato"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:269
msgid "Send document completed email to the owner"
msgstr "Invia email documento completato al proprietario"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:231
msgid "Send document deleted email"
msgstr "Invia email documento eliminato"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:154
msgid "Send document pending email"
msgstr "Invia email documento in sospeso"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101
msgid "Send documents on behalf of the team using the email address"
msgstr "Invia documenti a nome del team utilizzando l'indirizzo email"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:253
msgid "Send documents to recipients immediately"
msgstr "Invia documenti ai destinatari immediatamente"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:200
msgid "Send on Behalf of Team"
msgstr "Invia per conto del team"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:116
msgid "Send recipient removed email"
msgstr "Invia email destinatario rimosso"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:40
msgid "Send recipient signed email"
msgstr "Invia email firmato dal destinatario"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:78
msgid "Send recipient signing request email"
msgstr "Invia email richiesta firma destinatario"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:190
msgid "Send reminder"
msgstr "Invia promemoria"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:59
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
#: apps/web/src/components/forms/forgot-password.tsx:93
msgid "Sending Reset Email..."
msgstr "Invio dell'email di ripristino..."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:128
msgid "Sending..."
msgstr "Invio..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:101
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:258
msgid "Sent"
msgstr "Inviato"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:148
msgid "Set a password"
msgstr "Imposta una password"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/layout.tsx:20
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:65
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:211
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:47
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:196
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:154
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:187
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135
msgid "Share Signature Card"
msgstr "Condividi carta firma"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:185
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:213
msgid "Share Signing Card"
msgstr "Condividi scheda di firma"
#: packages/lib/constants/template.ts:16
msgid "Share the Link"
msgstr "Condividi il link"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143
msgid "Share your signing experience!"
msgstr "Condividi la tua esperienza di firma!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:162
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:113
msgid "Show additional information"
msgstr "Mostra informazioni aggiuntive"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:707
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:661
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:45
msgid "Show templates in your public profile for your audience to sign and get started quickly"
msgstr "Mostra modelli nel tuo profilo pubblico per il tuo pubblico da firmare e iniziare rapidamente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:52
msgid "Show templates in your team public profile for your audience to sign and get started quickly"
msgstr "Mostra modelli nel profilo pubblico della tua squadra per il tuo pubblico da firmare e iniziare rapidamente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:89
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:115
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:133
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:192
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:229
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:182
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:241
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/sign-dialog.tsx:142
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:328
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-skeleton.tsx:75
#: apps/web/src/components/ui/user-profile-timur.tsx:81
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:278
msgid "Sign as {0} <0>({1})</0>"
msgstr "Firma come {0} <0>({1})</0>"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/name-field.tsx:200
msgid "Sign as<0>{0} <1>({1})</1></0>"
msgstr "Firma come<0>{0} <1>({1})</1></0>"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:360
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:240
msgid "Sign document"
msgstr "Firma il documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:141
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:103
msgid "Sign Document"
msgstr "Firma documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-dialog.tsx:59
msgid "Sign field"
msgstr "Campo di firma"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:208
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:366
msgid "Sign Here"
msgstr "Firma qui"
#: apps/web/src/app/not-found.tsx:29
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34
msgid "Sign In"
msgstr "Accedi"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:29
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Accedi al tuo account"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:297
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:84
msgid "Sign Out"
msgstr "Disconnetti"
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:381
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:261
msgid "Sign the document to complete the process."
msgstr "Firma il documento per completare il processo."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:67
msgid "Sign up"
msgstr "Registrati"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:253
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:405
msgid "Sign Up with Google"
msgstr "Iscriviti con Google"
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:277
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:421
msgid "Sign Up with OIDC"
msgstr "Iscriviti con OIDC"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:88
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:179
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/sign-direct-template.tsx:342
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:205
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:251
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:286
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:422
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:301
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:123
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:841
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:706
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:230
msgid "Signature ID"
msgstr "ID Firma"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:229
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:303
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:448
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:327
msgid "Signature is too small. Please provide a more complete signature."
msgstr "La firma è troppo piccola. Si prega di fornire una firma più completa."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:123
msgid "Signatures Collected"
msgstr "Firme raccolte"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:198
msgid "Signatures will appear once the document has been completed"
msgstr "Le firme appariranno una volta completato il documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:114
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:280
#: apps/web/src/components/document/document-read-only-fields.tsx:84
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25
msgid "Signer"
msgstr "Firmatario"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:178
msgid "Signer Events"
msgstr "Eventi del Firmatario"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26
msgid "Signers"
msgstr "Firmatari"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36
msgid "Signers must have unique emails"
msgstr "I firmatari devono avere email uniche"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24
msgid "Signing"
msgstr "Firma"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:170
msgid "Signing Certificate"
msgstr "Certificato di Firma"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:313
msgid "Signing certificate provided by"
msgstr "Certificato di firma fornito da"
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:119
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:199
msgid "Signing Complete!"
msgstr "Firma completata!"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:384
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:511
msgid "Signing in..."
msgstr "Accesso in corso..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:166
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:197
msgid "Signing Links"
msgstr "Link di firma"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:315
msgid "Signing links have been generated for this document."
msgstr "I link di firma sono stati generati per questo documento."
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:231
msgid "Signing up..."
msgstr "Registrazione in corso..."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/data-table-leaderboard.tsx:90
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/leaderboard/page.tsx:46
msgid "Signing Volume"
msgstr "Volume di firma"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:78
msgid "Signups are disabled."
msgstr "Le iscrizioni sono disabilitate."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:109
msgid "Since {0}"
msgstr "Dal {0}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:93
msgid "Site Banner"
msgstr "Banner del sito"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:107
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/page.tsx:26
msgid "Site Settings"
msgstr "Impostazioni del sito"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34
msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding."
msgstr "Alcuni firmatari non hanno un campo firma assegnato. Assegna almeno 1 campo di firma a ciascun firmatario prima di procedere."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:105
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:69
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-dropdown.tsx:97
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:61
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:68
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:76
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:71
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:62
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:51
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:93
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:44
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:45
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:78
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:123
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:147
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:118
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:27
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:38
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:107
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:39
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:61
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:262
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:144
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:50
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:99
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:210
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:64
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:83
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:33
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:65
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:82
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:29
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:98
msgid "Something went wrong while attempting to transfer the ownership of team <0>{0}</0> to your. Please try again later or contact support."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il tentativo di trasferimento della proprietà del team <0>{0}</0> a te. Riprova più tardi o contatta il supporto."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:120
msgid "Something went wrong while attempting to verify your email address for <0>{0}</0>. Please try again later."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il tentativo di verifica del tuo indirizzo e-mail per <0>{0}</0>. Riprova più tardi."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235
msgid "Something went wrong while loading the document."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il caricamento del documento."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-passkey.tsx:158
msgid "Something went wrong while loading your passkeys."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il caricamento delle tue chiavi di accesso."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:55
msgid "Something went wrong while sending the confirmation email."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'invio dell'e-mail di conferma."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:96
msgid "Something went wrong while updating the team billing subscription, please contact support."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'aggiornamento dell'abbonamento di fatturazione del team, contatta il supporto."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:108
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Qualcosa è andato storto!"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:143
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:240
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:154
msgid "Something went wrong. Please try again or contact support."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Riprova o contatta il supporto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-audit-log-button.tsx:63
msgid "Sorry, we were unable to download the audit logs. Please try again later."
msgstr "Siamo spiacenti, non siamo riusciti a scaricare i log di verifica. Riprova più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/download-certificate-button.tsx:70
msgid "Sorry, we were unable to download the certificate. Please try again later."
msgstr "Siamo spiacenti, non siamo riusciti a scaricare il certificato. Riprova più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:132
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:37
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:81
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:124
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:94
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:73
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107
msgid "Step <0>{step} of {maxStep}</0>"
msgstr "Passo <0>{step} di {maxStep}</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:364
msgid "Subject <0>(Optional)</0>"
msgstr "Oggetto <0>(Opzionale)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:129
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/data-table-users.tsx:81
msgid "Subscription"
msgstr "Abbonamento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/admin-actions.tsx:35
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:25
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:25
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:37
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:114
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:137
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:32
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:44
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:44
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:88
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:72
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:49
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:150
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:49
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:57
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:76
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:108
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:79
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:92
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:67
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:27
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:59
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:76
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:80
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:132
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:168
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:95
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:87
msgid "Successfully created passkey"
msgstr "Chiave di accesso creata con successo"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:52
msgid "Successfully created: {successCount}"
msgstr "Creati con successo: {successCount}"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:44
msgid "Summary:"
msgstr "Sommario:"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:57
msgid "System Requirements"
msgstr "Requisiti di sistema"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:266
msgid "System Theme"
msgstr "Tema del sistema"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/current-user-teams-data-table.tsx:63
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table.tsx:62
msgid "Team"
msgstr "Squadra"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124
msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso"
msgstr "Il team \"{0}\" è stato eliminato su Documenso"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:85
msgid "Team checkout"
msgstr "Acquisto squadra"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:61
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:140
msgid "Team email"
msgstr "Email della squadra"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:58
msgid "Team Email"
msgstr "Email del team"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:57
msgid "Team email already verified!"
msgstr "Email del team già verificato!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:58
msgid "Team email has been removed"
msgstr "L'email del team è stato rimosso"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104
msgid "Team email has been revoked for {0}"
msgstr "L'email del team è stata revocata per {0}"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59
msgid "Team email removed"
msgstr "Email del team rimosso"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
msgstr "Email del team rimosso per {teamName} su Documenso"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:116
msgid "Team email verification"
msgstr "Verifica email del team"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:132
msgid "Team email verified!"
msgstr "Email del team verificato!"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:80
msgid "Team email was updated."
msgstr "L'email del team è stato aggiornato."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:91
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:96
msgid "Team invitation"
msgstr "Invito del team"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:151
msgid "Team invitations have been sent."
msgstr "Gli inviti del team sono stati inviati."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:106
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:84
msgid "Team Member"
msgstr "Membro del team"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:112
msgid "Team Name"
msgstr "Nome del team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:105
msgid "Team Only"
msgstr "Solo team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:110
msgid "Team only templates are not linked anywhere and are visible only to your team."
msgstr "I modelli solo per il team non sono collegati da nessuna parte e sono visibili solo al tuo team."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:94
msgid "Team ownership transfer"
msgstr "Trasferimento di proprietà del team"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:60
msgid "Team ownership transfer already completed!"
msgstr "Trasferimento della proprietà del team già completato!"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:110
msgid "Team ownership transferred!"
msgstr "Proprietà del team trasferita!"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/page.tsx:33
msgid "Team Preferences"
msgstr "Preferenze del team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:49
msgid "Team Public Profile"
msgstr "Profilo pubblico del team"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:277
msgid "Team settings"
msgstr "Impostazioni del team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/layout.tsx:50
msgid "Team Settings"
msgstr "Impostazioni del team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:51
msgid "Team templates"
msgstr "Modelli del team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:79
msgid "Team transfer in progress"
msgstr "Trasferimento del team in corso"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:77
msgid "Team transfer request expired"
msgstr "Richiesta di trasferimento del team scaduta"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:196
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:128
msgid "Team URL"
msgstr "URL del team"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/page.tsx:25
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:162
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:43
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:64
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:67
msgid "Teams"
msgstr "Team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:83
msgid "Teams restricted"
msgstr "Team limitati"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/template-edit-page-view.tsx:64
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:39
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:142
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:222
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:151
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:408
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:269
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:36
msgid "Template deleted"
msgstr "Modello eliminato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:66
msgid "Template document uploaded"
msgstr "Documento modello caricato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:41
msgid "Template duplicated"
msgstr "Modello duplicato"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:133
msgid "Template has been removed from your public profile."
msgstr "Il modello è stato rimosso dal tuo profilo pubblico."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:169
msgid "Template has been updated."
msgstr "Il modello è stato aggiornato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:50
msgid "Template moved"
msgstr "Modello spostato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:62
msgid "Template not found or already associated with a team."
msgstr "Modello non trovato o già associato a un team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:216
msgid "Template saved"
msgstr "Modello salvato"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:167
msgid "Template title"
msgstr "Titolo del modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:87
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/templates-page-view.tsx:55
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:208
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/desktop-nav.tsx:22
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/mobile-navigation.tsx:39
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:105
msgid "Templates allow you to quickly generate documents with pre-filled recipients and fields."
msgstr "I modelli ti consentono di generare rapidamente documenti con destinatari e campi precompilati."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:258
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/text-field.tsx:287
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:971
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:836
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:79
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:61
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:56
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:61
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:140
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:124
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento del testo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:157
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:24
msgid "Thank you for using Documenso to perform your electronic document signing. The purpose of this disclosure is to inform you about the process, legality, and your rights regarding the use of electronic signatures on our platform. By opting to use an electronic signature, you are agreeing to the terms and conditions outlined below."
msgstr "Grazie per aver utilizzato Documenso per eseguire la firma elettronica dei tuoi documenti. Lo scopo di questa divulgazione è informarti sul processo, la legalità e i tuoi diritti riguardanti l'uso delle firme elettroniche sulla nostra piattaforma. Optando per l'utilizzo di una firma elettronica, accetti i termini e le condizioni delineati di seguito."
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
msgstr "Va bene, succede! Fai clic sul pulsante qui sotto per reimpostare la tua password."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:52
msgid "The account has been deleted successfully."
msgstr "L'account è stato eliminato con successo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:48
msgid "The account has been disabled successfully."
msgstr "L'account è stato disabilitato con successo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:48
msgid "The account has been enabled successfully."
msgstr "L'account è stato abilitato con successo."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44
msgid "The authentication required for recipients to sign fields"
msgstr "Autenticazione richiesta per i destinatari per firmare i campi"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68
msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field."
msgstr "Autenticazione richiesta per i destinatari per firmare il campo della firma."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67
msgid "The authentication required for recipients to view the document."
msgstr "Autenticazione richiesta per i destinatari per visualizzare il documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:188
msgid "The content to show in the banner, HTML is allowed"
msgstr "Il contenuto da mostrare nel banner, HTML è consentito"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-badge.tsx:32
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:160
msgid "The direct link has been copied to your clipboard"
msgstr "Il link diretto è stato copiato negli appunti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/move-document-dialog.tsx:50
msgid "The document has been successfully moved to the selected team."
msgstr "Il documento è stato spostato con successo al team selezionato."
#: apps/web/src/app/embed/completed.tsx:30
msgid "The document is now completed, please follow any instructions provided within the parent application."
msgstr "Il documento è ora completato, si prega di seguire eventuali istruzioni fornite nell'applicazione principale."
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39
msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection."
msgstr "Il proprietario del documento è stato informato di questo rifiuto. Non sono necessarie ulteriori azioni da parte tua in questo momento. Il proprietario del documento potrebbe contattarti per qualsiasi domanda riguardante questo rifiuto."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:92
msgid "The document owner has been notified of your decision. They may contact you with further instructions if necessary."
msgstr "Il proprietario del documento è stato informato della tua decisione. Potrebbe contattarti per ulteriori istruzioni, se necessario."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:194
msgid "The document was created but could not be sent to recipients."
msgstr "Il documento è stato creato ma non è stato possibile inviarlo ai destinatari."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:162
msgid "The document will be hidden from your account"
msgstr "Il documento verrà nascosto dal tuo account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:344
msgid "The document will be immediately sent to recipients if this is checked."
msgstr "Il documento sarà immediatamente inviato ai destinatari se selezionato."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31
msgid "The document's name"
msgstr "Il nome del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:175
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:179
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:203
msgid "The events that will trigger a webhook to be sent to your URL."
msgstr "Gli eventi che scateneranno un webhook da inviare al tuo URL."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:62
msgid "The following errors occurred:"
msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:37
msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents"
msgstr "Il seguente team è stato eliminato dal suo proprietario. Non potrai più accedere a questo team e ai suoi documenti"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:36
msgid "The following team has been deleted by you"
msgstr "Il seguente team è stato eliminato da te"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:114
msgid "The ownership of team <0>{0}</0> has been successfully transferred to you."
msgstr "La proprietà del team <0>{0}</0> è stata trasferita con successo a te."
#: apps/web/src/components/partials/not-found.tsx:53
msgid "The page you are looking for was moved, removed, renamed or might never have existed."
msgstr "La pagina che stai cercando è stata spostata, rimossa, rinominata o potrebbe non essere mai esistita."
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52
msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again."
msgstr "La password che hai inserito non è corretta. Per favore riprova."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:118
msgid "The profile link has been copied to your clipboard"
msgstr "Il link del profilo è stato copiato negli appunti"
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/not-found.tsx:23
msgid "The profile you are looking for could not be found."
msgstr "Il profilo che stai cercando non è stato trovato."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:378
msgid "The public description that will be displayed with this template"
msgstr "La descrizione pubblica che verrà visualizzata con questo modello"
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:356
msgid "The public name for your template"
msgstr "Il nome pubblico per il tuo modello"
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38
msgid "The reason provided for deletion is the following:"
msgstr "Il motivo fornito per l'eliminazione è il seguente:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:119
msgid "The recipient has been updated successfully"
msgstr "Il destinatario è stato aggiornato con successo"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103
msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed."
msgstr "Il destinatario non è tenuto a prendere alcuna azione e riceverà una copia del documento una volta completato."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60
msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed."
msgstr "Il destinatario è tenuto ad approvare il documento affinché sia completato."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39
msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed."
msgstr "Il destinatario è tenuto a firmare il documento affinché sia completato."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81
msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed."
msgstr "Il destinatario è tenuto a visualizzare il documento affinché sia completato."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:232
msgid "The selected team member will receive an email which they must accept before the team is transferred"
msgstr "Il membro del team selezionato riceverà un'email che dovrà accettare prima che il team venga trasferito"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52
msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again."
msgstr "Il link di condivisione non può essere creato in questo momento. Per favore riprova."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47
msgid "The sharing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Il link di condivisione è stato copiato negli appunti."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25
msgid "The signer's email"
msgstr "L'email del firmatario"
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19
msgid "The signer's name"
msgstr "Il nome del firmatario"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:163
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/avatar-with-recipient.tsx:41
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:118
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243
msgid "The signing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Il link di firma è stato copiato negli appunti."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:96
msgid "The site banner is a message that is shown at the top of the site. It can be used to display important information to your users."
msgstr "Il banner del sito è un messaggio che viene mostrato in cima al sito. Può essere utilizzato per visualizzare informazioni importanti ai tuoi utenti."
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63
msgid "The team email <0>{teamEmail}</0> has been removed from the following team"
msgstr "L'email del team <0>{teamEmail}</0> è stata rimossa dal seguente team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:45
msgid "The team transfer invitation has been successfully deleted."
msgstr "L'invito al trasferimento del team è stato eliminato con successo."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:86
msgid "The team transfer request to <0>{0}</0> has expired."
msgstr "La richiesta di trasferimento del team a <0>{0}</0> è scaduta."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/not-found.tsx:23
msgid "The team you are looking for may have been removed, renamed or may have never existed."
msgstr "Il team che stai cercando potrebbe essere stato rimosso, rinominato o potrebbe non essere mai esistito."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:51
msgid "The template has been successfully moved to the selected team."
msgstr "Il modello è stato spostato con successo al team selezionato."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:441
msgid "The template will be removed from your profile"
msgstr "Il modello sarà rimosso dal tuo profilo"
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/not-found.tsx:23
msgid "The template you are looking for may have been disabled, deleted or may have never existed."
msgstr "Il modello che stai cercando potrebbe essere stato disabilitato, eliminato o potrebbe non essere mai esistito."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:107
msgid "The token was copied to your clipboard."
msgstr "Il token è stato copiato negli appunti."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:88
msgid "The token was deleted successfully."
msgstr "Il token è stato eliminato con successo."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:24
msgid "The token you have used to reset your password is either expired or it never existed. If you have still forgotten your password, please request a new reset link."
msgstr "Il token che hai usato per reimpostare la tua password è scaduto o non è mai esistito. Se hai ancora dimenticato la tua password, richiedi un nuovo link per la reimpostazione."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:124
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:128
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:152
msgid "The URL for Documenso to send webhook events to."
msgstr "L'URL per Documenso per inviare eventi webhook."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:79
msgid "The webhook has been successfully deleted."
msgstr "Il webhook è stato eliminato con successo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:81
msgid "The webhook has been updated successfully."
msgstr "Il webhook è stato aggiornato con successo."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:93
msgid "The webhook was successfully created."
msgstr "Il webhook è stato creato con successo."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:25
msgid "There are no active drafts at the current moment. You can upload a document to start drafting."
msgstr "Non ci sono bozze attive al momento attuale. Puoi caricare un documento per iniziare a redigere."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:20
msgid "There are no completed documents yet. Documents that you have created or received will appear here once completed."
msgstr "Non ci sono ancora documenti completati. I documenti che hai creato o ricevuto appariranno qui una volta completati."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:70
msgid "They have permission on your behalf to:"
msgstr "Hanno il permesso per tuo conto di:"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:100
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:106
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:98
msgid "This action is not reversible. Please be certain."
msgstr "Questa azione non è reversibile. Si prega di essere certi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:100
msgid "This action is reversible, but please be careful as the account may be affected permanently (e.g. their settings and contents not being restored properly)."
msgstr "Questa azione è reversibile, ma fai attenzione poiché l'account potrebbe essere influenzato permanentemente (ad es. le impostazioni e i contenuti potrebbero non essere ripristinati correttamente)."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72
msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step."
msgstr "Questo può essere sovrascritto impostando i requisiti di autenticazione direttamente su ciascun destinatario nel passaggio successivo."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31
msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support."
msgstr "Questo documento non può essere recuperato, se vuoi contestare la ragione per i documenti futuri, contatta il supporto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:82
msgid "This document could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Questo documento non può essere eliminato in questo momento. Riprova."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:72
msgid "This document could not be duplicated at this time. Please try again."
msgstr "Questo documento non può essere duplicato in questo momento. Riprova."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:106
msgid "This document could not be re-sent at this time. Please try again."
msgstr "Questo documento non può essere rinviato in questo momento. Riprova."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:776
msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient."
msgstr "Questo documento è già stato inviato a questo destinatario. Non puoi più modificare questo destinatario."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:178
msgid "This document has been cancelled by the owner and is no longer available for others to sign."
msgstr "Questo documento è stato annullato dal proprietario e non è più disponibile per la firma di altri."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:52
msgid "This document has been cancelled by the owner."
msgstr "Questo documento è stato annullato dal proprietario."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:228
msgid "This document has been signed by all recipients"
msgstr "Questo documento è stato firmato da tutti i destinatari"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view.tsx:231
msgid "This document is currently a draft and has not been sent"
msgstr "Questo documento è attualmente una bozza e non è stato inviato"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66
msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document."
msgstr "Questo documento è protetto da password. Inserisci la password per visualizzare il documento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:146
msgid "This document was created by you or a team member using the template above."
msgstr "Questo documento è stato creato da te o un membro del team utilizzando il modello sopra."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:158
msgid "This document was created using a direct link."
msgstr "Questo documento è stato creato utilizzando un link diretto."
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
msgstr "Questo documento è stato inviato utilizzando <0>Documenso.</0>"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26
msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\"</0> sent by {documentOwnerName}."
msgstr "Questa email conferma che hai rifiutato il documento <0>\"{documentName}\"</0> inviato da {documentOwnerName}."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:93
msgid "This email is already being used by another team."
msgstr "Questa email è già in uso da un altro team."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:55
msgid "This email is sent to the document owner when a recipient has signed the document."
msgstr "Questa email viene inviata al proprietario del documento quando un destinatario ha firmato il documento."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:131
msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document."
msgstr "Questa email viene inviata al destinatario se viene rimosso da un documento in attesa."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:93
msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document."
msgstr "Questa email viene inviata al destinatario chiedendo loro di firmare il documento."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:169
msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet."
msgstr "Questa email sarà inviata al destinatario che ha appena firmato il documento, se ci sono ancora altri destinatari che non hanno ancora firmato."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:580
msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them."
msgstr "Questo campo non può essere modificato o eliminato. Quando condividi il link diretto di questo modello o lo aggiungi al tuo profilo pubblico, chiunque vi acceda può inserire il proprio nome e email, e compilare i campi assegnati."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:279
msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing."
msgstr "È così che il documento raggiungerà i destinatari una volta pronto per essere firmato."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:40
msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a transfer request."
msgstr "Questo link è invalido o è scaduto. Si prega di contattare il tuo team per inviare nuovamente una richiesta di trasferimento."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:37
msgid "This link is invalid or has expired. Please contact your team to resend a verification."
msgstr "Questo link è invalido o è scaduto. Si prega di contattare il tuo team per inviare nuovamente una verifica."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:208
msgid "This passkey has already been registered."
msgstr "Questa chiave d'accesso è già stata registrata."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:201
msgid "This passkey is not configured for this application. Please login and add one in the user settings."
msgstr "Questa chiave di accesso non è configurata per questa applicazione. Effettua il login e aggiungine una nelle impostazioni utente."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:148
msgid "This price includes minimum 5 seats."
msgstr "Questo prezzo include almeno 5 posti."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1108
msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document."
msgstr "Questo destinatario non può più essere modificato poiché ha firmato un campo o completato il documento."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:203
msgid "This session has expired. Please try again."
msgstr "Questa sessione è scaduta. Per favore prova di nuovo."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194
msgid "This signer has already signed the document."
msgstr "Questo firmatario ha già firmato il documento."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:195
msgid "This team, and any associated data excluding billing invoices will be permanently deleted."
msgstr "Questo team e tutti i dati associati, escluse le fatture di fatturazione, verranno eliminati definitivamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:46
msgid "This template could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Questo modello non può essere eliminato in questo momento. Per favore prova di nuovo."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. No action is needed."
msgstr "Questo token è invalido o è scaduto. Non è necessaria alcuna azione."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:43
msgid "This token is invalid or has expired. Please contact your team for a new invitation."
msgstr "Questo token è invalido o è scaduto. Si prega di contattare il vostro team per un nuovo invito."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:98
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:86
msgid "This URL is already in use."
msgstr "Questo URL è già in uso."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:81
msgid "This username has already been taken"
msgstr "Questo nome utente è già stato preso"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:98
msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome utente è già stato preso"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:246
msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted."
msgstr "Questo sarà inviato a tutti i destinatari se un documento in attesa è stato eliminato."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:208
msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed."
msgstr "Questo sarà inviato a tutti i destinatari una volta che il documento è stato completamente completato."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:284
msgid "This will be sent to the document owner once the document has been fully completed."
msgstr "Questo sarà inviato al proprietario del documento una volta che il documento è stato completamente completato."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48
msgid "This will override any global settings."
msgstr "Questo sovrascriverà qualsiasi impostazione globale."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:70
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:44
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-page-view.tsx:97
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso orario"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:359
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:484
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/document-results.tsx:67
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table.tsx:54
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-documents-table.tsx:109
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:61
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:166
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:106
msgid "To accept this invitation you must create an account."
msgstr "Per accettare questo invito devi creare un account."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:125
msgid "To change the email you must remove and add a new email address."
msgstr "Per cambiare la email devi rimuovere e aggiungere un nuovo indirizzo email."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:111
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:101
msgid "To confirm, please enter the accounts email address <0/>({0})."
msgstr "Per confermare, inserisci l'indirizzo email dell'account <0/>({0})."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/super-delete-document-dialog.tsx:107
msgid "To confirm, please enter the reason"
msgstr "Per confermare, per favore inserisci il motivo"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:101
msgid "To decline this invitation you must create an account."
msgstr "Per rifiutare questo invito devi creare un account."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:197
msgid "To enable two-factor authentication, scan the following QR code using your authenticator app."
msgstr "Per abilitare l'autenticazione a due fattori, scansiona il seguente codice QR utilizzando la tua app di autenticazione."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/unverified-account/page.tsx:23
msgid "To gain access to your account, please confirm your email address by clicking on the confirmation link from your inbox."
msgstr "Per accedere al tuo account, conferma il tuo indirizzo email facendo clic sul link di conferma dalla tua casella di posta."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-account.tsx:54
msgid "To mark this document as viewed, you need to be logged in as <0>{0}</0>"
msgstr "Per contrassegnare questo documento come visualizzato, è necessario essere connessi come <0>{0}</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1091
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:954
msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field."
msgstr "Per procedere ulteriormente, si prega di impostare almeno un valore per il campo {0}."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:60
msgid "To use our electronic signature service, you must have access to:"
msgstr "Per utilizzare il nostro servizio di firma elettronica, devi avere accesso a:"
#: apps/web/src/app/embed/authenticate.tsx:21
msgid "To view this document you need to be signed into your account, please sign in to continue."
msgstr "Per visualizzare questo documento devi essere connesso al tuo account, per favore accedi per continuare."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:177
msgid "Toggle the switch to hide your profile from the public."
msgstr "Attiva l'interruttore per nascondere il tuo profilo al pubblico."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:189
msgid "Toggle the switch to show your profile to the public."
msgstr "Attiva l'interruttore per mostrare il tuo profilo al pubblico."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:236
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:106
msgid "Token copied to clipboard"
msgstr "Token copiato negli appunti"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:127
msgid "Token created"
msgstr "Token creato"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:87
msgid "Token deleted"
msgstr "Token eliminato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:75
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:108
msgid "Token doesn't have an expiration date"
msgstr "Il token non ha una data di scadenza"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:193
msgid "Token expiration date"
msgstr "Data di scadenza del token"
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:83
msgid "Token has expired. Please try again."
msgstr "Il token è scaduto. Per favore riprova."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:165
msgid "Token name"
msgstr "Nome del token"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:65
msgid "Total Documents"
msgstr "Totale documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:108
msgid "Total Recipients"
msgstr "Totale destinatari"
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:49
msgid "Total rows processed: {totalProcessed}"
msgstr "Righe totali elaborate: {totalProcessed}"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:150
msgid "Total Signers that Signed Up"
msgstr "Totale firmatari che si sono iscritti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/stats/page.tsx:64
msgid "Total Users"
msgstr "Totale utenti"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:76
msgid "transfer {teamName}"
msgstr "trasferisci {teamName}"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:160
msgid "Transfer ownership of this team to a selected team member."
msgstr "Trasferisci la proprietà di questo team a un membro del team selezionato."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:169
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:147
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:156
msgid "Transfer team"
msgstr "Trasferisci il team"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:173
msgid "Transfer the ownership of the team to another team member."
msgstr "Trasferisci la proprietà del team a un altro membro del team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:163
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:167
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:191
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:52
msgid "Two factor authentication"
msgstr "Autenticazione a due fattori"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:88
msgid "Two factor authentication recovery codes are used to access your account in the event that you lose access to your authenticator app."
msgstr "I codici di recupero dell'autenticazione a due fattori sono utilizzati per accedere al tuo account nel caso in cui perdi l'accesso alla tua app di autenticazione."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:449
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Autenticazione a due fattori"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:90
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr "Autenticazione a due fattori disattivata"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:94
msgid "Two-factor authentication enabled"
msgstr "Autenticazione a due fattori attivata"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:92
msgid "Two-factor authentication has been disabled for your account. You will no longer be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata disattivata per il tuo account. Non sarà più necessario inserire un codice dalla tua app di autenticazione quando accedi."
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:120
msgid "Two-Factor Re-Authentication"
msgstr "Ri-autenticazione a due fattori"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:73
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:67
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:186
msgid "Type a command or search..."
msgstr "Digita un comando o cerca..."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signature-field.tsx:134
msgid "Typed signatures are not allowed. Please draw your signature."
msgstr "Le firme digitate non sono consentite. Si prega di disegnare la propria firma."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/page.tsx:26
msgid "Uh oh! Looks like you're missing a token"
msgstr "Oh no! Sembra che ti manchi un token"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:303
msgid "Unable to change the language at this time. Please try again later."
msgstr "Impossibile cambiare la lingua in questo momento. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:31
msgid "Unable to copy recovery code"
msgstr "Impossibile copiare il codice di recupero"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:111
msgid "Unable to copy token"
msgstr "Impossibile copiare il token"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:101
msgid "Unable to create direct template access. Please try again later."
msgstr "Impossibile creare l'accesso diretto al modello. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/decline-team-invitation-button.tsx:33
msgid "Unable to decline this team invitation at this time."
msgstr "Impossibile rifiutare questo invito al team in questo momento."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:83
msgid "Unable to delete invitation. Please try again."
msgstr "Impossibile eliminare l'invito. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:94
msgid "Unable to delete team"
msgstr "Impossibile eliminare il team"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:103
msgid "Unable to disable two-factor authentication"
msgstr "Impossibile disabilitare l'autenticazione a due fattori"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/accept-team-invitation-button.tsx:33
msgid "Unable to join this team at this time."
msgstr "Impossibile unirsi a questo team in questo momento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recent-activity.tsx:70
#: apps/web/src/components/document/document-history-sheet.tsx:127
msgid "Unable to load document history"
msgstr "Impossibile caricare la cronologia del documento"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:58
msgid "Unable to load documents"
msgstr "Impossibile caricare i documenti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:106
msgid "Unable to load your public profile templates at this time"
msgstr "Impossibile caricare i modelli del profilo pubblico in questo momento"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:84
msgid "Unable to remove email verification at this time. Please try again."
msgstr "Impossibile rimuovere la verifica e-mail in questo momento. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:65
msgid "Unable to remove team email at this time. Please try again."
msgstr "Impossibile rimuovere l'e-mail del team in questo momento. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-member-invites-data-table.tsx:66
msgid "Unable to resend invitation. Please try again."
msgstr "Impossibile reinviare l'invito. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-email-dropdown.tsx:40
msgid "Unable to resend verification at this time. Please try again."
msgstr "Impossibile reinviare la verifica in questo momento. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/reset-password/page.tsx:20
msgid "Unable to reset password"
msgstr "Impossibile reimpostare la password"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:68
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:101
msgid "Unable to setup two-factor authentication"
msgstr "Impossibile configurare l'autenticazione a due fattori"
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:248
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:256
msgid "Unable to sign in"
msgstr "Impossibile accedere"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:166
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:27
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:155
msgid "Uncompleted"
msgstr "Incompleto"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:239
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:264
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:275
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:286
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:55
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:23
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:79
msgid "Unpaid"
msgstr "Non pagato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-templates-data-table.tsx:176
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:162
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:166
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:191
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:279
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:426
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:202
msgid "Update Banner"
msgstr "Aggiorna banner"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:118
msgid "Update passkey"
msgstr "Aggiorna chiave d'accesso"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157
msgid "Update password"
msgstr "Aggiorna password"
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142
msgid "Update profile"
msgstr "Aggiorna profilo"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:180
msgid "Update Recipient"
msgstr "Aggiorna destinatario"
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-members-data-table.tsx:144
msgid "Update role"
msgstr "Aggiorna ruolo"
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:175
msgid "Update team"
msgstr "Aggiorna team"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:113
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:121
msgid "Update team email"
msgstr "Aggiorna email del team"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:136
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:144
msgid "Update team member"
msgstr "Aggiorna membro del team"
#: packages/lib/constants/template.ts:13
msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient."
msgstr "Aggiorna il ruolo e aggiungi campi come richiesto per il destinatario diretto. L'individuo che utilizza il link diretto firmerà il documento come destinatario diretto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:149
msgid "Update user"
msgstr "Aggiorna utente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:208
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:210
msgid "Update webhook"
msgstr "Aggiorna webhook"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:157
msgid "Updating password..."
msgstr "Aggiornamento della password..."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:142
msgid "Updating profile..."
msgstr "Aggiornamento del profilo..."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:115
msgid "Updating Your Information"
msgstr "Aggiornamento delle tue informazioni"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:132
msgid "Upload a CSV file to create multiple documents from this template. Each row represents one document with its recipient details."
msgstr "Carica un file CSV per creare più documenti da questo modello. Ogni riga rappresenta un documento con i dettagli del destinatario."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:426
msgid "Upload a custom document to use instead of the template's default document"
msgstr "Carica un documento personalizzato da utilizzare al posto del documento predefinito del modello"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:267
msgid "Upload and Process"
msgstr "Carica e elabora"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:179
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Carica Avatar"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:198
msgid "Upload CSV"
msgstr "Carica CSV"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:419
msgid "Upload custom document"
msgstr "Carica documento personalizzato"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:529
msgid "Upload Signature"
msgstr "Carica Firma"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
msgid "Upload Template Document"
msgstr "Carica Documento Modello"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:256
msgid "Upload your brand logo (max 5MB, JPG, PNG, or WebP)"
msgstr "Carica il tuo logo aziendale (max 5MB, JPG, PNG o WebP)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:31
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:30
msgid "Uploaded by"
msgstr "Caricato da"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:91
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Il file caricato è troppo grande"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:92
msgid "Uploaded file is too small"
msgstr "Il file caricato è troppo piccolo"
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:93
msgid "Uploaded file not an allowed file type"
msgstr "Il file caricato non è di un tipo di file consentito"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view.tsx:175
msgid "Use"
msgstr "Utilizza"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:187
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:506
msgid "Use Authenticator"
msgstr "Usa Authenticator"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:185
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:504
msgid "Use Backup Code"
msgstr "Usa il Codice di Backup"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:219
msgid "Use Template"
msgstr "Usa Modello"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/logs/document-logs-data-table.tsx:75
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/data-table.tsx:45
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:80
msgid "User has no password."
msgstr "L'utente non ha password."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/subscriptions/page.tsx:41
msgid "User ID"
msgstr "ID Utente"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:61
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:55
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:55
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:238
msgid "User profiles are here!"
msgstr "I profili utente sono qui!"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/menu-switcher.tsx:269
msgid "User settings"
msgstr "Impostazioni utente"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:79
msgid "User with this email already exists. Please use a different email address."
msgstr "Un utente con questo email esiste già. Si prega di utilizzare un indirizzo email diverso."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:63
msgid "Username can only container alphanumeric characters and dashes."
msgstr "Il nome utente può contenere solo caratteri alfanumerici e trattini."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/nav.tsx:51
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188
msgid "Validation"
msgstr "Validazione"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/documents/[id]/recipient-item.tsx:83
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:100
msgid "Verification Email Sent"
msgstr "Email di Verifica Inviata"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:45
msgid "Verification email sent successfully."
msgstr "Email di verifica inviata con successo."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:102
msgid "Verify Now"
msgstr "Verifica Ora"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:112
msgid "Verify your email address"
msgstr "Verifica il tuo indirizzo email"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:88
msgid "Verify your email address to unlock all features."
msgstr "Verifica il tuo indirizzo email per sbloccare tutte le funzionalità."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:60
msgid "Verify your email to upload documents."
msgstr "Verifica il tuo email per caricare documenti."
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71
msgid "Verify your team email address"
msgstr "Verifica il tuo indirizzo email del team"
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/audit-log/page.tsx:76
msgid "Version History"
msgstr "Cronologia delle versioni"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-button.tsx:101
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:127
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-button.tsx:136
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/data-table-action-dropdown.tsx:126
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/team-billing-invoices-data-table.tsx:100
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:168
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:140
msgid "View activity"
msgstr "Visualizza attività"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95
msgid "View all documents sent to and from this email address"
msgstr "Visualizza tutti i documenti inviati a o da questo indirizzo email"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:78
msgid "View all documents sent to your account"
msgstr "Visualizza tutti i documenti inviati al tuo account"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/page.tsx:134
msgid "View all recent security activity related to your account."
msgstr "Visualizza tutte le attività di sicurezza recenti relative al tuo account."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:153
msgid "View all related documents"
msgstr "Visualizza tutti i documenti correlati"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/activity/page.tsx:26
msgid "View all security activity related to your account."
msgstr "Visualizza tutte le attività di sicurezza relative al tuo account."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:78
msgid "View Codes"
msgstr "Visualizza Codici"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75
msgid "View document"
msgstr "Visualizza documento"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/form.tsx:140
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91
msgid "View Document"
msgstr "Visualizza documento"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:150
msgid "View documents associated with this email"
msgstr "Visualizza documenti associati a questa email"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-invitations.tsx:55
msgid "View invites"
msgstr "Visualizza inviti"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-recent-activity.tsx:91
msgid "View more"
msgstr "Vedi di più"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/document-preview-button.tsx:34
msgid "View Original Document"
msgstr "Visualizza Documento Originale"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79
msgid "View plans"
msgstr "Visualizza piani"
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:87
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:116
msgid "View Recovery Codes"
msgstr "Visualizza Codici di Recupero"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:56
msgid "View teams"
msgstr "Visualizza squadre"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-recipients.tsx:120
#: apps/web/src/app/(internal)/%5F%5Fhtmltopdf/certificate/page.tsx:269
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30
msgid "Viewed"
msgstr "Visualizzato"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizzatore"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33
msgid "Viewers"
msgstr "Visualizzatori"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31
msgid "Viewing"
msgstr "Visualizzazione"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/avatar/stack-avatars-with-tooltip.tsx:125
msgid "Waiting"
msgstr "In attesa"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31
msgid "Waiting for others"
msgstr "In attesa di altri"
#: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96
msgid "Waiting for others to complete signing."
msgstr "In attesa che altri completino la firma."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:148
msgid "Waiting for others to sign"
msgstr "In attesa degli altri per firmare"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:70
msgid "Waiting for Your Turn"
msgstr "In attesa del tuo turno"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/no-longer-available.tsx:61
msgid "Want to send slick signing links like this one? <0>Check out Documenso.</0>"
msgstr "Vuoi inviare link di firma eleganti come questo? <0>Scopri Documenso.</0>"
#: apps/web/src/app/(profile)/profile-header.tsx:68
msgid "Want your own public profile?"
msgstr "Vuoi il tuo profilo pubblico?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:41
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:55
#: apps/web/src/components/(teams)/team-billing-portal-button.tsx:31
msgid "We are unable to proceed to the billing portal at this time. Please try again, or contact support."
msgstr "Non siamo in grado di procedere al portale di fatturazione in questo momento. Per favore riprova, o contatta l'assistenza."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:95
msgid "We are unable to remove this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Non siamo in grado di rimuovere questa chiave d'accesso al momento. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:75
msgid "We are unable to update this passkey at the moment. Please try again later."
msgstr "Non siamo in grado di aggiornare questa chiave d'accesso al momento. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:149
msgid "We encountered an error while removing the direct template link. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore durante la rimozione del link diretto al modello. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:84
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:90
msgid "We encountered an error while updating the webhook. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore durante l'aggiornamento del webhook. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:102
msgid "We encountered an unknown error while attempting to add this email. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto mentre tentavamo di aggiungere questa email. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:107
msgid "We encountered an unknown error while attempting to create a team. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto mentre tentavamo di creare un team. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:90
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete it. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di eliminarlo. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/tables/pending-user-teams-data-table-actions.tsx:35
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete the pending team. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto mentre tentavamo di eliminare il team in sospeso. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:86
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this team. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto mentre tentavamo di eliminare questo team. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:99
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete this token. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di eliminare questo token. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:58
msgid "We encountered an unknown error while attempting to delete your account. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di eliminare il tuo account. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/invite-team-member-dialog.tsx:160
msgid "We encountered an unknown error while attempting to invite team members. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di invitare membri del team. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:60
msgid "We encountered an unknown error while attempting to leave this team. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di abbandonare questo team. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:142
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this template from your profile. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di rimuovere questo modello dal tuo profilo. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/team-transfer-status.tsx:56
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this transfer. Please try again or contact support."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di rimuovere questo trasferimento. Si prega di riprovare o contattare il supporto."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:60
msgid "We encountered an unknown error while attempting to remove this user. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di rimuovere questo utente. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:118
msgid "We encountered an unknown error while attempting to request a transfer of this team. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di richiedere un trasferimento di questo team. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:91
msgid "We encountered an unknown error while attempting to reset your password. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di reimpostare la tua password. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:46
msgid "We encountered an unknown error while attempting to revoke access. Please try again or contact support."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di revocare l'accesso. Si prega di riprovare o contattare il supporto."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-claim-dialog.tsx:115
msgid "We encountered an unknown error while attempting to save your details. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di salvare i tuoi dettagli. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:273
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:288
#: apps/web/src/components/forms/signin.tsx:304
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you In. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di accedere. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:126
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:140
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:189
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:203
msgid "We encountered an unknown error while attempting to sign you Up. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di registrarti. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:84
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the banner. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare il banner. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:178
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update the template. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare il modello. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:102
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update this team member. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare questo membro del team. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:118
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:88
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your password. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare la tua password. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:106
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your public profile. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare il tuo profilo pubblico. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:95
msgid "We encountered an unknown error while attempting to update your team. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare il tuo team. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-email-dialog.tsx:91
msgid "We encountered an unknown error while attempting update the team email. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare l'email del team. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:81
msgid "We encountered an unknown error while attempting update your profile. Please try again later."
msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto durante il tentativo di aggiornare il tuo profilo. Si prega di riprovare più tardi."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/add-team-email-dialog.tsx:80
msgid "We have sent a confirmation email for verification."
msgstr "Abbiamo inviato un'email di conferma per la verifica."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:61
msgid "We need a username to create your profile"
msgstr "Abbiamo bisogno di un nome utente per creare il tuo profilo"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:56
msgid "We need your signature to sign documents"
msgstr "Abbiamo bisogno della tua firma per firmare i documenti"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:112
msgid "We were unable to copy the token to your clipboard. Please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a copiare il token negli appunti. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:33
msgid "We were unable to copy your recovery code to your clipboard. Please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a copiare il tuo codice di recupero negli appunti. Si prega di riprovare."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-checkout-dialog.tsx:52
msgid "We were unable to create a checkout session. Please try again, or contact support"
msgstr "Non siamo riusciti a creare una sessione di pagamento. Si prega di riprovare o contattare il supporto"
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:80
msgid "We were unable to create your account. Please review the information you provided and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a creare il tuo account. Si prega di rivedere le informazioni fornite e riprovare."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/disable-authenticator-app-dialog.tsx:105
msgid "We were unable to disable two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your password and backup code correctly and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a disabilitare l'autenticazione a due fattori per il tuo account. Assicurati di aver inserito correttamente la password e il codice di backup e riprova."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:28
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:39
msgid "We were unable to log you out at this time."
msgstr "Non siamo riusciti a disconnetterti in questo momento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:124
msgid "We were unable to set your public profile to public. Please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a impostare il tuo profilo pubblico come pubblico. Per favore riprova."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:70
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:103
msgid "We were unable to setup two-factor authentication for your account. Please ensure that you have entered your code correctly and try again."
msgstr "Non siamo riusciti a impostare l'autenticazione a due fattori per il tuo account. Assicurati di aver inserito correttamente il tuo codice e riprova."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/direct-template.tsx:120
#: apps/web/src/app/embed/direct/[[...url]]/client.tsx:264
#: apps/web/src/app/embed/sign/[[...url]]/client.tsx:146
msgid "We were unable to submit this document at this time. Please try again later."
msgstr "Non siamo riusciti a inviare questo documento in questo momento. Per favore riprova più tardi."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:109
msgid "We were unable to update your branding preferences at this time, please try again later"
msgstr "Non siamo riusciti ad aggiornare le tue preferenze di branding al momento, riprova più tardi"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:110
msgid "We were unable to update your document preferences at this time, please try again later"
msgstr "Non siamo riusciti ad aggiornare le tue preferenze sui documenti al momento, riprova più tardi"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:169
msgid "We were unable to verify your details. Please try again or contact support"
msgstr "Non siamo riusciti a verificare i tuoi dati. Per favore riprova o contatta il supporto"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:65
msgid "We were unable to verify your email. If your email is not verified already, please try again."
msgstr "Non siamo riusciti a verificare la tua email. Se la tua email non è già verificata, riprova."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205
msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Genereremo link di firma con te, che potrai inviare ai destinatari tramite il tuo metodo preferito."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:382
msgid "We will generate signing links for you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Genereremo link di firma per te, che potrai inviare ai destinatari tramite il metodo di tua scelta."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:378
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201
msgid "We won't send anything to notify recipients."
msgstr "Non invieremo nulla per notificare i destinatari."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:29
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:11
msgid "We're all empty"
msgstr "Siamo tutti vuoti"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
msgstr "Stiamo ancora aspettando che altri firmatari firmino questo documento.<0/>Ti avviseremo non appena sarà pronto."
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:65
msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password."
msgstr "Abbiamo cambiato la tua password come richiesto. Ora puoi accedere con la tua nuova password."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/layout/verify-email-banner.tsx:116
msgid "We've sent a confirmation email to <0>{email}</0>. Please check your inbox and click the link in the email to verify your account."
msgstr "Abbiamo inviato un'email di conferma a <0>{email}</0>. Controlla la tua casella di posta e clicca sul link nell'email per verificare il tuo account."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:92
msgid "Webhook created"
msgstr "Webhook creato"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:78
msgid "Webhook deleted"
msgstr "Webhook eliminato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:74
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/[id]/page.tsx:80
msgid "Webhook updated"
msgstr "Webhook aggiornato"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/[id]/page.tsx:117
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/create-webhook-dialog.tsx:145
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:28
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:33
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/desktop-nav.tsx:103
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/layout/mobile-nav.tsx:106
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/desktop-nav.tsx:109
#: apps/web/src/components/(teams)/settings/layout/mobile-nav.tsx:118
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhook"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:29
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:21
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/signin/page.tsx:33
msgid "Welcome back, we are lucky to have you."
msgstr "Bentornato, siamo fortunati ad averti."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21
msgid "Welcome to Documenso!"
msgstr "Benvenuto su Documenso!"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/waiting/page.tsx:88
msgid "Were you trying to edit this document instead?"
msgstr "Stavi provando a modificare questo documento invece?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:189
msgid "When you click continue, you will be prompted to add the first available authenticator on your system."
msgstr "Quando fai clic su continua, ti verrà chiesto di aggiungere il primo autenticatore disponibile sul tuo sistema."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/auto-sign.tsx:183
msgid "When you sign a document, we can automatically fill in and sign the following fields using information that has already been provided. You can also manually sign or remove any automatically signed fields afterwards if you desire."
msgstr "Quando firmi un documento, possiamo automaticamente compilare e firmare i seguenti campi utilizzando le informazioni già fornite. Puoi anche firmare manualmente o rimuovere eventuali campi firmati automaticamente in seguito, se lo desideri."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:36
msgid "When you use our platform to affix your electronic signature to documents, you are consenting to do so under the Electronic Signatures in Global and National Commerce Act (E-Sign Act) and other applicable laws. This action indicates your agreement to use electronic means to sign documents and receive notifications."
msgstr "Quando utilizzi la nostra piattaforma per apporre la tua firma elettronica sui documenti, acconsenti a farlo ai sensi della Legge sulle firme elettroniche nel commercio globale e nazionale (E-Sign Act) e altre leggi applicabili. Questa azione indica il tuo consenso a utilizzare mezzi elettronici per firmare documenti e ricevere notifiche."
#: apps/web/src/app/(profile)/p/[url]/page.tsx:139
msgid "While waiting for them to do so you can create your own Documenso account and get started with document signing right away."
msgstr "Mentre aspetti che lo facciano, puoi creare il tuo account Documenso e iniziare a firmare documenti subito."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:126
msgid "Who do you want to remind?"
msgstr "Chi vuoi ricordare?"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:101
msgid "Withdrawing Consent"
msgstr "Ritiro del consenso"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223
msgid "Write about the team"
msgstr "Scrivi della squadra"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:223
msgid "Write about yourself"
msgstr "Scrivi di te stesso"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-plans.tsx:31
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:53
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/document-page-view-information.tsx:33
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/template-page-view-information.tsx:32
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274
msgid "You"
msgstr "Tu"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:104
msgid "You are about to delete <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Stai per eliminare <0>\"{documentTitle}\"</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/remove-team-email-dialog.tsx:120
msgid "You are about to delete the following team email from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Stai per eliminare la seguente email del team da <0>{teamName}</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/delete-document-dialog.tsx:108
msgid "You are about to hide <0>\"{documentTitle}\"</0>"
msgstr "Stai per nascondere <0>\"{documentTitle}\"</0>"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:85
msgid "You are about to leave the following team."
msgstr "Stai per abbandonare il seguente team."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:85
msgid "You are about to remove the following user from <0>{teamName}</0>."
msgstr "Stai per rimuovere il seguente utente da <0>{teamName}</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:98
msgid "You are about to revoke access for team <0>{0}</0> ({1}) to use your email."
msgstr "Stai per revocare l'accesso per il team <0>{0}</0> ({1}) per utilizzare la tua email."
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per inviare questo documento ai destinatari. Sei sicuro di voler continuare?"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:80
msgid "You are currently on the <0>Free Plan</0>."
msgstr "Attualmente sei sul <0>Piano Gratuito</0>."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:148
msgid "You are currently updating <0>{teamMemberName}.</0>"
msgstr "Stai attualmente aggiornando <0>{teamMemberName}.</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/user-passkeys-data-table-actions.tsx:122
msgid "You are currently updating the <0>{passkeyName}</0> passkey."
msgstr "Stai attualmente aggiornando la chiave d'accesso <0>{passkeyName}</0>."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/move-template-dialog.tsx:64
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Non sei un membro di questo team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/delete-user-dialog.tsx:62
msgid "You are not authorized to delete this user."
msgstr "Non sei autorizzato a eliminare questo utente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/disable-user-dialog.tsx:56
msgid "You are not authorized to disable this user."
msgstr "Non sei autorizzato a disabilitare questo utente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/enable-user-dialog.tsx:56
msgid "You are not authorized to enable this user."
msgstr "Non sei autorizzato ad abilitare questo utente."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/error.tsx:28
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare questa pagina."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
msgstr "Puoi anche copiare e incollare questo link nel tuo browser: {confirmationLink} (il link scade tra 1 ora)"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:43
msgid "You can choose to enable or disable your profile for public view."
msgstr "Puoi scegliere di abilitare o disabilitare il tuo profilo per la visualizzazione pubblica."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:50
msgid "You can choose to enable or disable your team profile for public view."
msgstr "Puoi scegliere di abilitare o disabilitare il profilo del tuo team per la visualizzazione pubblica."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upcoming-profile-claim-teaser.tsx:30
msgid "You can claim your profile later on by going to your profile settings!"
msgstr "Puoi rivendicare il tuo profilo più tardi andando alle impostazioni del tuo profilo!"
#: apps/web/src/components/document/document-recipient-link-copy-dialog.tsx:87
msgid "You can copy and share these links to recipients so they can action the document."
msgstr "Puoi copiare e condividere questi link con i destinatari affinché possano agire sul documento."
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
msgstr "Puoi revocare l'accesso in qualsiasi momento nelle impostazioni del tuo team su Documenso <0>qui.</0>"
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:154
msgid "You can update the profile URL by updating the team URL in the general settings page."
msgstr "Puoi aggiornare l'URL del profilo aggiornando l'URL del team nella pagina delle impostazioni generali."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11
msgid "You can use the following variables in your message:"
msgstr "Puoi utilizzare le seguenti variabili nel tuo messaggio:"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/page.tsx:65
msgid "You can view documents associated with this email and use this identity when sending documents."
msgstr "Puoi visualizzare i documenti associati a questa email e utilizzare questa identità quando invii documenti."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:76
msgid "You can view the created documents in your dashboard under the \"Documents created from template\" section."
msgstr "Puoi visualizzare i documenti creati nel tuo dashboard nella sezione \"Documenti creati dal modello\"."
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37
msgid "You can view the document and its status by clicking the button below."
msgstr "Puoi visualizzare il documento e il suo stato cliccando sul pulsante qui sotto."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/security/passkeys/create-passkey-dialog.tsx:213
msgid "You cannot have more than {MAXIMUM_PASSKEYS} passkeys."
msgstr "Non puoi avere più di {MAXIMUM_PASSKEYS} passkey."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:120
msgid "You cannot modify a team member who has a higher role than you."
msgstr "Non puoi modificare un membro del team che ha un ruolo superiore al tuo."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43
msgid "You cannot upload documents at this time."
msgstr "Non puoi caricare documenti in questo momento."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:103
msgid "You cannot upload encrypted PDFs"
msgstr "Non puoi caricare PDF crittografati"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/billing-portal-button.tsx:46
msgid "You do not currently have a customer record, this should not happen. Please contact support for assistance."
msgstr "Attualmente non hai un record cliente, questo non dovrebbe succedere. Per favore contatta il supporto per assistenza."
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:141
msgid "You do not have permission to create a token for this team"
msgstr "Non hai il permesso di creare un token per questo team"
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35
msgid "You don't need to sign it anymore."
msgstr "Non hai più bisogno di firmarlo."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:127
msgid "You have accepted an invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Hai accettato un invito da <0>{0}</0> per unirti al loro team."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/transfer/[token]/page.tsx:64
msgid "You have already completed the ownership transfer for <0>{0}</0>."
msgstr "Hai già completato il trasferimento di proprietà per <0>{0}</0>."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:61
msgid "You have already verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email per <0>{0}</0>."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:95
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/invite/[token]/page.tsx:100
msgid "You have been invited by <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Sei stato invitato da <0>{0}</0> a unirti al loro team."
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
msgstr "Sei stato invitato a unirti a {0} su Documenso"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:76
msgid "You have been invited to join the following team"
msgstr "Sei stato invitato a unirti al seguente team"
#: packages/lib/server-only/recipient/delete-document-recipient.ts:156
#: packages/lib/server-only/recipient/set-document-recipients.ts:326
msgid "You have been removed from a document"
msgstr "Sei stato rimosso da un documento"
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
msgstr "Ti è stato richiesto di prendere possesso del team {0} su Documenso"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/decline/[token]/page.tsx:122
msgid "You have declined the invitation from <0>{0}</0> to join their team."
msgstr "Hai rifiutato l'invito da <0>{0}</0> per unirti al loro team."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.handler.ts:103
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125
msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Hai avviato il documento {0} che richiede che tu lo {recipientActionVerb}."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/webhooks/page.tsx:44
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/webhooks/page.tsx:49
msgid "You have no webhooks yet. Your webhooks will be shown here once you create them."
msgstr "Non hai ancora webhook. I tuoi webhook verranno visualizzati qui una volta creati."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/empty-state.tsx:15
msgid "You have not yet created any templates. To create a template please upload one."
msgstr "Non hai ancora creato alcun modello. Per creare un modello, caricane uno."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/empty-state.tsx:30
msgid "You have not yet created or received any documents. To create a document please upload one."
msgstr "Non hai ancora creato o ricevuto documenti. Per creare un documento caricane uno."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/template-direct-link-dialog.tsx:229
msgid "You have reached the maximum limit of {0} direct templates. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Hai raggiunto il limite massimo di {0} modelli diretti. <0>Aggiorna il tuo account per continuare!</0>"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:106
msgid "You have reached your document limit for this month. Please upgrade your plan."
msgstr "Hai raggiunto il limite dei documenti per questo mese. Si prega di aggiornare il proprio piano."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:56
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "You have reached your document limit."
msgstr "Hai raggiunto il tuo limite di documenti."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/data-table-templates.tsx:183
msgid "You have reached your document limit. <0>Upgrade your account to continue!</0>"
msgstr "Hai raggiunto il tuo limite di documenti. <0>Aggiorna il tuo account per continuare!</0>"
#: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27
msgid "You have rejected the document '{documentName}'"
msgstr "Hai rifiutato il documento '{documentName}'"
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/rejected/page.tsx:88
msgid "You have rejected this document"
msgstr "Hai rifiutato questo documento"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42
msgid "You have signed “{documentName}”"
msgstr "Hai firmato “{documentName}”"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/leave-team-dialog.tsx:50
msgid "You have successfully left this team."
msgstr "Hai lasciato con successo questo team."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/claim-account.tsx:85
#: apps/web/src/components/forms/signup.tsx:97
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:141
msgid "You have successfully registered. Please verify your account by clicking on the link you received in the email."
msgstr "Ti sei registrato con successo. Verifica il tuo account cliccando sul link ricevuto via email."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-member-dialog.tsx:50
msgid "You have successfully removed this user from the team."
msgstr "Hai rimosso con successo questo utente dal team."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:38
msgid "You have successfully revoked access."
msgstr "Hai revocato con successo l'accesso."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/articles/signature-disclosure/page.tsx:104
msgid "You have the right to withdraw your consent to use electronic signatures at any time before completing the signing process. To withdraw your consent, please contact the sender of the document. In failing to contact the sender you may reach out to <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> for assistance. Be aware that withdrawing consent may delay or halt the completion of the related transaction or service."
msgstr "Hai il diritto di ritirare il tuo consenso all'uso delle firme elettroniche in qualsiasi momento prima di completare il processo di firma. Per ritirare il tuo consenso, contatta il mittente del documento. Nel caso in cui non riesci a contattare il mittente, puoi contattare <0>{SUPPORT_EMAIL}</0> per assistenza. Sii consapevole che il ritiro del consenso potrebbe ritardare o fermare il completamento della transazione o del servizio correlato."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/update-team-member-dialog.tsx:93
msgid "You have updated {teamMemberName}."
msgstr "Hai aggiornato {teamMemberName}."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/team/verify/email/[token]/page.tsx:136
msgid "You have verified your email address for <0>{0}</0>."
msgstr "Hai verificato il tuo indirizzo email per <0>{0}</0>."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:88
msgid "You must be an admin of this team to manage billing."
msgstr "Devi essere un amministratore di questo team per gestire la fatturazione."
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/token/delete-token-dialog.tsx:60
#: apps/web/src/components/(dashboard)/settings/webhooks/delete-webhook-dialog.tsx:58
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:54
msgid "You must enter '{deleteMessage}' to proceed"
msgstr "Devi inserire '{deleteMessage}' per procedere"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/transfer-team-dialog.tsx:266
msgid "You must have at least one other team member to transfer ownership."
msgstr "Devi avere almeno un altro membro del team per trasferire la proprietà."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/public-profile/public-profile-page-view.tsx:108
msgid "You must set a profile URL before enabling your public profile."
msgstr "Devi impostare un'URL del profilo prima di abilitare il tuo profilo pubblico."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/signing-auth-page.tsx:56
msgid "You need to be logged in as <0>{email}</0> to view this page."
msgstr "Devi essere loggato come <0>{email}</0> per visualizzare questa pagina."
#: apps/web/src/app/(recipient)/d/[token]/signing-auth-page.tsx:45
msgid "You need to be logged in to view this page."
msgstr "Devi essere loggato per visualizzare questa pagina."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/document-action-auth-2fa.tsx:105
msgid "You need to setup 2FA to mark this document as viewed."
msgstr "Devi configurare l'autenticazione a due fattori per contrassegnare questo documento come visualizzato."
#: apps/web/src/components/forms/v2/signup.tsx:287
msgid "You will get notified & be able to set up your documenso public profile when we launch the feature."
msgstr "Riceverai una notifica e potrai configurare il tuo profilo pubblico su Documenso quando lanceremo la funzionalità."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:96
msgid "You will now be required to enter a code from your authenticator app when signing in."
msgstr "Ora ti verrà richiesto di inserire un codice dalla tua app di autenticazione durante l'accesso."
#: apps/web/src/app/(signing)/sign/[token]/complete/page.tsx:171
msgid "You will receive an Email copy of the signed document once everyone has signed."
msgstr "Riceverai una copia del documento firmato via email una volta che tutti hanno firmato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/profile/delete-account-dialog.tsx:48
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Il tuo account è stato eliminato con successo."
#: apps/web/src/components/forms/avatar-image.tsx:108
msgid "Your avatar has been updated successfully."
msgstr "Il tuo avatar è stato aggiornato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/site-settings/banner-form.tsx:74
msgid "Your banner has been updated successfully."
msgstr "Il tuo banner è stato aggiornato correttamente."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:280
msgid "Your brand website URL"
msgstr "URL del sito web del tuo marchio"
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/branding-preferences.tsx:103
msgid "Your branding preferences have been updated"
msgstr "Le tue preferenze di branding sono state aggiornate"
#: apps/web/src/components/templates/template-bulk-send-dialog.tsx:97
msgid "Your bulk send has been initiated. You will receive an email notification upon completion."
msgstr "Il tuo invio massivo è stato avviato. Riceverai una notifica via email al completamento."
#: packages/email/templates/bulk-send-complete.tsx:40
msgid "Your bulk send operation for template \"{templateName}\" has completed."
msgstr "La tua operazione di invio massivo per il modello \"{templateName}\" è stata completata."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/billing/page.tsx:125
msgid "Your current plan is past due. Please update your payment information."
msgstr "Il tuo piano attuale è scaduto. Aggiorna le informazioni di pagamento."
#: apps/web/src/components/templates/manage-public-template-dialog.tsx:249
msgid "Your direct signing templates"
msgstr "I tuoi modelli di firma diretta"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:123
msgid "Your document failed to upload."
msgstr "Il tuo documento non è stato caricato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/use-template-dialog.tsx:169
msgid "Your document has been created from the template successfully."
msgstr "Il tuo documento è stato creato con successo dal modello."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
msgstr "Il tuo documento è stato eliminato da un amministratore!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/_action-items/resend-document.tsx:98
msgid "Your document has been re-sent successfully."
msgstr "Il tuo documento è stato reinviato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/[id]/edit-document.tsx:304
msgid "Your document has been sent successfully."
msgstr "Il tuo documento è stato inviato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/duplicate-document-dialog.tsx:58
msgid "Your document has been successfully duplicated."
msgstr "Il tuo documento è stato duplicato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/documents/upload-document.tsx:86
msgid "Your document has been uploaded successfully."
msgstr "Il tuo documento è stato caricato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/new-template-dialog.tsx:68
msgid "Your document has been uploaded successfully. You will be redirected to the template page."
msgstr "Il tuo documento è stato caricato correttamente. Sarai reindirizzato alla pagina del modello."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/preferences/document-preferences.tsx:104
msgid "Your document preferences have been updated"
msgstr "Le tue preferenze sui documenti sono state aggiornate"
#: apps/web/src/components/(dashboard)/common/command-menu.tsx:223
msgid "Your documents"
msgstr "I tuoi documenti"
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/client.tsx:40
msgid "Your email has been successfully confirmed! You can now use all features of Documenso."
msgstr "La tua email è stata confermata con successo! Ora puoi utilizzare tutte le funzionalità di Documenso."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/teams/team-email-usage.tsx:62
msgid "Your email is currently being used by team <0>{0}</0> ({1})."
msgstr "La tua email è attualmente utilizzata dal team <0>{0}</0> ({1})."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:47
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:80
msgid "Your existing tokens"
msgstr "I tuoi token esistenti"
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:84
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:87
msgid "Your new password cannot be the same as your old password."
msgstr "La tua nuova password non può essere la stessa della vecchia password."
#: apps/web/src/components/forms/password.tsx:73
#: apps/web/src/components/forms/reset-password.tsx:74
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "La tua password è stata aggiornata con successo."
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26
msgid "Your password has been updated."
msgstr "La tua password è stata aggiornata."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/layout-billing-banner.tsx:113
msgid "Your payment for teams is overdue. Please settle the payment to avoid any service disruptions."
msgstr "Il pagamento per i team è in ritardo. Si prega di effettuare il pagamento per evitare interruzioni del servizio."
#: apps/web/src/components/forms/profile.tsx:72
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/admin/users/[id]/page.tsx:75
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato."
#: apps/web/src/components/forms/public-profile-form.tsx:81
msgid "Your public profile has been updated."
msgstr "Il tuo profilo pubblico è stato aggiornato."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/recovery-code-list.tsx:27
msgid "Your recovery code has been copied to your clipboard."
msgstr "Il tuo codice di recupero è stato copiato negli appunti."
#: apps/web/src/components/forms/2fa/enable-authenticator-app-dialog.tsx:167
#: apps/web/src/components/forms/2fa/view-recovery-codes-dialog.tsx:91
msgid "Your recovery codes are listed below. Please store them in a safe place."
msgstr "I tuoi codici di recupero sono elencati di seguito. Si prega di conservarli in un luogo sicuro."
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/billing/page.tsx:72
msgid "Your subscription is currently active."
msgstr "Il tuo abbonamento è attualmente attivo."
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/create-team-dialog.tsx:89
msgid "Your team has been created."
msgstr "Il tuo team è stato creato."
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:28
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:32
msgid "Your team has been deleted"
msgstr "Il tuo team è stato eliminato"
#: apps/web/src/components/(teams)/dialogs/delete-team-dialog.tsx:73
msgid "Your team has been successfully deleted."
msgstr "Il tuo team è stato eliminato correttamente."
#: apps/web/src/components/(teams)/forms/update-team-form.tsx:68
msgid "Your team has been successfully updated."
msgstr "Il tuo team è stato aggiornato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:42
msgid "Your template has been duplicated successfully."
msgstr "Il tuo modello è stato duplicato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/delete-template-dialog.tsx:37
msgid "Your template has been successfully deleted."
msgstr "Il tuo modello è stato eliminato correttamente."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/duplicate-template-dialog.tsx:66
msgid "Your template will be duplicated."
msgstr "Il tuo modello sarà duplicato."
#: apps/web/src/app/(dashboard)/templates/[id]/edit/edit-template.tsx:217
msgid "Your templates has been saved successfully."
msgstr "I tuoi modelli sono stati salvati con successo."
#: apps/web/src/app/(unauthenticated)/verify-email/[token]/page.tsx:89
msgid "Your token has expired!"
msgstr "Il tuo token è scaduto!"
#: apps/web/src/components/forms/token.tsx:277
msgid "Your token was created successfully! Make sure to copy it because you won't be able to see it again!"
msgstr "Il tuo token è stato creato con successo! Assicurati di copiarlo perché non potrai più vederlo!"
#: apps/web/src/app/(dashboard)/settings/tokens/page.tsx:53
#: apps/web/src/app/(teams)/t/[teamUrl]/settings/tokens/page.tsx:86
msgid "Your tokens will be shown here once you create them."
msgstr "I tuoi token verranno mostrati qui una volta creati."