New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
Crowdin Bot
2023-11-25 00:08:04 +00:00
parent 6a7032fe90
commit 3b7ab09e77
12 changed files with 1110 additions and 1110 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 00:13\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 00:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -20,159 +20,159 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169
msgid "You have enabled two-factor authentication successfully."
msgstr ""
msgstr "Ha habilitado correctamente la autenticación en dos pasos."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56
msgid "{templatesCount} resume templates to choose from"
msgstr ""
msgstr "{templatesCount} plantillas de currículum para elegir"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114
msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}"
msgstr ""
msgstr "{value, plural, one {Columna} other {Columnas}}"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20
msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.</0><1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Construí Reactive Resume principalmente en mi tiempo libre, junto a otros colaboradores de Open Source, cuya ayuda ha hecho posible este proyecto.</0><1>Si te gusta la app y deseas que continúe siendo gratuita para siempre, cualquier donación que puedas permitirte nos será de gran ayuda.</1>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51
msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.</0><1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Estoy seguro de que la app no es perfecta, pero me gustaría lograrlo.</0><1>Si has encontrado algún problema creando un currículum o tienes alguna idea que mejore cualquier parte del producto, déjanos un issue en el repositorio o envíanos un email.</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126
msgid "<0>Note: </0>By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use</1> and <2>privacy policy</2> outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user."
msgstr ""
msgstr "<0>Nota:</0> Al utilizar la API de OpenAI, reconoce y acepta los <1>términos de uso</1> y <2>política de privacidad</2> descrito por OpenAI. Tenga en cuenta que Reactive Resume no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso inadecuado o no autorizado del servicio, y cualquier repercusión o responsabilidad resultante recae únicamente en el usuario."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90
msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.</0><1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>La comunidad ha dedicado mucho tiempo a escribir la documentación de Reactive Resume, y estoy seguro de que te ayudará al utilizar la aplicación.</0><1>También hay un montón de ejemplos que te ayudarán a empezar, y características que quizás no conozca y que podrían ayudarte a construir un currículum perfecto.</1>"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146
msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled.</0> You can enable it by adding an authenticator app to your account."
msgstr ""
msgstr "<0>La autenticación en dos pasos está actualmente desactivada.</0> Puedes activarla añadiendo una aplicación de autenticación a tu cuenta."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139
msgid "<0>Two-factor authentication is enabled.</0> You will be asked to enter a code every time you sign in."
msgstr ""
msgstr "<0>La autenticación en dos pasos está activada.</0> Se le pedirá que introduzca un código cada vez que inicies sesión."
#: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42
msgid "A free and open-source resume builder"
msgstr ""
msgstr "Un creador de currículos gratuito y de código abierto"
#: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20
#: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr ""
msgstr "Un creador de currículums gratuito y de código abierto que simplifica el proceso de crear, actualizar y compartir su currículum."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29
msgid "A link has been copied to your clipboard."
msgstr ""
msgstr "El enlace ha sido copiado al portapapeles."
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:29
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>"
msgstr ""
msgstr "Un proyecto hecho con cariño por <0>Amruth Pillai</0>"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57
msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided."
msgstr ""
msgstr "Tu bandeja de entrada debería haber recibido un enlace para restablecer la contraseñá, si existía una cuenta con el correo electrónico introducido."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31
msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier."
msgstr ""
msgstr "Ya existe un currículum con este identificador; elige un identificador único diferente."
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9
msgid "A user with this email address and/or username already exists."
msgstr ""
msgstr "Ya existe un usuario con esta dirección de correo electrónico y/o nombre de usuario."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43
msgid "A4"
msgstr ""
msgstr "A4"
#. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json.
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270
msgid "Accepts only {accept} files"
msgstr ""
msgstr "Acepta solo {accept} archivos"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124
msgid "Add a custom field"
msgstr ""
msgstr "Añadir campo personalizado"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr ""
msgstr "Añadir un nuevo elemento"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68
msgid "Add a new item"
msgstr ""
msgstr "Añadir un nuevo elemento"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196
msgid "Add a new section"
msgstr ""
msgstr "Añadir nueva sección"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269
msgid "Add New Page"
msgstr ""
msgstr "Añadir nueva página"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79
msgid "AI"
msgstr ""
msgstr "IA"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "¿Ya tienes una cuenta?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144
msgid "An error occurred while validating the file."
msgstr ""
msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134
msgid "and many more..."
msgstr ""
msgstr "y mucho más..."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr ""
msgstr "Cualquier persona con el enlace puede ver y descargar el currículum."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr ""
msgstr "Cualquier persona que tenga este enlace puede ver y descargar el currículum. Compártelo en tu perfil o con los reclutadores."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Clave API"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar este elemento?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar tu currículum?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que deseas desactivar la autenticación en dos pasos?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que deseas bloquear este currículum?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39
msgid "Are you sure you want to unlock this resume?"
msgstr ""
msgstr "¿Seguro que deseas desbloquear este currículum?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "¿Estás seguro?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "Relación de aspecto"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50
msgid "Available in 20+ languages"
msgstr ""
msgstr "Disponible en más de 20 idiomas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
@ -199,15 +199,15 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Color de fondo"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75
msgid "Backup Code"
msgstr ""
msgstr "Código de copia de seguridad"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr ""
msgstr "Los códigos de respaldo solo pueden contener letras minúsculas o números y deben tener exactamente 10 caracteres."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
@ -220,32 +220,32 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Borde"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129
msgid "Border Radius"
msgstr ""
msgstr "Radio del borde"
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91
msgid "Built with"
msgstr ""
msgstr "Creado con"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:27
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20
msgid "By the community, for the community."
msgstr ""
msgstr "Por la comunidad, para la comunidad."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106
msgid "Casual"
msgstr ""
msgstr "Casual"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98
msgid "Center Artboard"
@ -254,43 +254,43 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Cambiar contraseña"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97
msgid "Change Tone"
msgstr ""
msgstr "Cambiar tono"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr ""
msgstr "¿Cambiaste de opinión sobre el nombre? Dale uno nuevo."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr ""
msgstr "Revisa tu correo electrónico para ver el enlace de confirmación y actualizar tu dirección de correo electrónico."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Círculo"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Código"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr ""
msgstr "El código debe tener exactamente 6 dígitos."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Columnas"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118
@ -299,44 +299,44 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr ""
msgstr "Copiar enlace al currículum"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Crear"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146
msgid "Create a new item"
msgstr ""
msgstr "Crea un elemento nuevo"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19
msgid "Create a new resume"
msgstr ""
msgstr "Crear un nuevo currículum"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "Duplicar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148
msgid "Duplicate an existing item"
@ -477,11 +477,11 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "Efectos"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159
msgid "Enable 2FA"
msgstr ""
msgstr "Activar autenticación en dos pasos"
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67
msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure."