New Crowdin translations by GitHub Action

This commit is contained in:
Crowdin Bot
2023-11-30 00:08:21 +00:00
parent ceaabe2b66
commit c5b8d3b7b4
4 changed files with 81 additions and 81 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:53\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20
msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.</0><1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give.</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>J'ai construit Reactive Resume principalement par moi-même pendant mon temps libre, avec beaucoup d'aide de la part d'autres grands contributeurs open-source.</0><1>Si vous aimez l'application et que vous voulez contribuer à ce qu'elle reste gratuite pour toujours, donnez ce que vous pouvez vous permettre de donner.</1>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51
msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.</0><1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it.</1>"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "<0>Je suis sûre que l'application n'est pas parfaite, mais j'aimerais q
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126
msgid "<0>Note: </0>By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use</1> and <2>privacy policy</2> outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user."
msgstr ""
msgstr "<0>Remarque :</0> En utilisant l'API OpenAI, vous reconnaissez et acceptez les <1>conditions d'utilisation</1> et <2>politique de confidentialité</2> décrit par OpenAI. Veuillez noter que Reactive Resume n'assume aucune responsabilité pour toute utilisation inappropriée ou non autorisée du service, et toutes les répercussions ou responsabilités qui en résultent incombent uniquement à l'utilisateur."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90
msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.</0><1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume.</1>"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "A4"
#. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json.
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270
msgid "Accepts only {accept} files"
msgstr ""
msgstr "Accepte uniquement les fichiers {accept}"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104
msgid "Account"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Vous avez déjà un compte ?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144
msgid "An error occurred while validating the file."
msgstr ""
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du fichier."
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135
msgid "and many more..."
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Etes-vous sûr?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
msgid "Area of Study"
msgstr ""
msgstr "Domaine d'étude"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur de fond"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75
msgid "Backup Code"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Par la communauté, pour la communauté."
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Désactiver la 2FA"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:128
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "Abandonner"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110
msgid "Documentation"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Vous ne savez pas par où commencer ? La doc !"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101
msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app.</0>"
msgstr ""
msgstr "Vous ne voyez pas votre langue ? <0>Aidez à traduire l'application.</0>"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40
msgid "Donate to Reactive Resume"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Faire un don à Reactive Resume"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56
msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate."
msgstr ""
msgstr "Téléchargez un instantané JSON de votre CV. Ce fichier peut être utilisé pour importer votre CV à l'avenir, ou peut même être partagé avec d'autres pour collaborer."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74
msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 00:08\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -71,28 +71,28 @@ msgstr "リンクがクリップボードにコピーされました"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:29
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>"
msgstr ""
msgstr "<0>Amruth Pillai によるパッションプロジェクト</0>"
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57
msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided."
msgstr ""
msgstr "入力されたメールアドレスにパスワードリセットリンクを送信しました。"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31
msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier."
msgstr ""
msgstr "このIDの履歴書はすでに存在します。"
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9
msgid "A user with this email address and/or username already exists."
msgstr ""
msgstr "このメールアドレスおよび/またはユーザー名を持つユーザーは既に存在します。"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43
msgid "A4"
msgstr ""
msgstr "A4"
#. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json.
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270
msgid "Accepts only {accept} files"
msgstr ""
msgstr "{accept} ファイルのみ"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104
msgid "Account"
@ -100,96 +100,96 @@ msgstr "アカウント"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124
msgid "Add a custom field"
msgstr ""
msgstr "カスタムフィールドを追加"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147
msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile."
msgid "Add a new item"
msgstr ""
msgstr "アイテムを追加"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68
msgid "Add a new item"
msgstr ""
msgstr "アイテムを追加"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196
msgid "Add a new section"
msgstr ""
msgstr "セクションを追加"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269
msgid "Add New Page"
msgstr ""
msgstr "ページを追加"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79
msgid "AI"
msgstr ""
msgstr "AI"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "既にアカウントをお持ちですか?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144
msgid "An error occurred while validating the file."
msgstr ""
msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135
msgid "and many more..."
msgstr ""
msgstr "他にもたくさん"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr ""
msgstr "リンクを知っている人は誰でも履歴書を表示してダウンロードできます。"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30
msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters."
msgstr ""
msgstr "このリンクを知っている人は誰でも履歴書を表示してダウンロードできます。あなたのプロフィールで共有するか採用担当者と共有しましょう。"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API キー"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr ""
msgstr "このアイテムを削除してもよろしいですか?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148
msgid "Are you sure you want to delete your resume?"
msgstr ""
msgstr "この履歴書を削除してもよろしいですか?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123
msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?"
msgstr ""
msgstr "2要素認証を無効にしてもよろしいですか"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr ""
msgstr "この履歴書をロックしてもよろしいですか?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39
msgid "Are you sure you want to unlock this resume?"
msgstr ""
msgstr "この履歴書をアンロックしてもよろしいですか?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "本当によろしいですか?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
msgid "Area of Study"
msgstr ""
msgstr "研究分野"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "アスペクト比"
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51
msgid "Available in {languagesCount} languages"
msgstr ""
msgstr "{languagesCount} 言語で利用可能"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
msgstr ""
msgstr "受賞者"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94
@ -207,28 +207,28 @@ msgstr "バックアップコード"
#: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80
msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters."
msgstr ""
msgstr "バックアップコードは小文字のアルファベットまたは数字のみを含んだ10文字である必要があります。"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56
msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc."
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "基礎"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "基礎"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "罫線"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129
msgid "Border Radius"
msgstr ""
msgstr "境界の半径"
#: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91
msgid "Built with"
msgstr ""
msgstr "利用したソフトウェア"
#: apps/client/src/components/copyright.tsx:27
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "キャンセル"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106
msgid "Casual"
msgstr ""
msgstr "カジュアル"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98
msgid "Center Artboard"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-27 00:08\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -772,17 +772,17 @@ msgstr "Parece que o seu endereço de e-mail já foi verificado."
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109
msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish."
msgid "John Doe"
msgstr "Fulano da Silva"
msgstr "João Silva"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish."
msgid "john.doe"
msgstr "fulano.silva"
msgstr "joao.silva"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish."
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "fulano.silva@exemplo.com"
msgstr "joao.silva@exemplo.com"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54
msgid "JSON"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:53\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 00:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -168,16 +168,16 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39
msgid "Are you sure you want to unlock this resume?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill låsa upp det här CV:t?"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på det?"
#. For example, Computer Science or Business Administration
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73
msgid "Area of Study"
msgstr ""
msgstr "Utbildning"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86
msgid "Aspect Ratio"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51
msgid "Available in {languagesCount} languages"
msgstr ""
msgstr "Tillgänglig på {languagesCount} språk"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53
msgid "Awarder"
@ -254,19 +254,19 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Ändra lösenord"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97
msgid "Change Tone"
msgstr ""
msgstr "Ändra ton"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185
msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one."
msgstr ""
msgstr "Ändrade du dig angående namnet? Ge det ett nytt."
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69
msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address."
msgstr ""
msgstr "Kontrollera din e-post för bekräftelselänken för att uppdatera din e-postadress."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149
msgid "Circle"
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kod"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50
msgid "Code must be exactly 6 digits long."
msgstr ""
msgstr "Koden måste vara exakt 6 siffror lång."
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Kolumner"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Företag"
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115
#: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118
@ -299,20 +299,20 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98
msgid "Confirm New Password"
msgstr ""
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Fortsätt"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiera"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132
msgid "Copy Link to Resume"
msgstr ""
msgstr "Kopiera länken till CV:t"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78
msgid "Copy to Clipboard"
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Skapa"
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:67
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:72
msgid "Create a new account"
msgstr ""
msgstr "Skapa ett nytt konto"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146
msgid "Create a new item"
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19
msgid "Create a new resume"
msgstr ""
msgstr "Skapa ett nytt CV"
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65
msgctxt "This is a link to create a new account"
msgid "Create one now"
msgstr ""
msgstr "Skapa ett nu"
#: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258
msgid "Create Sample Resume"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31
msgid "Google"
msgstr ""
msgstr "Google"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:207
msgid "Grayscale"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39
msgid "Institution"
msgstr ""
msgstr "Institution"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53
msgid "Issuer"
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Anteckningar"
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82
msgid "One-Time Password"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39
msgid "Organization"
msgstr ""
msgstr "Organisation"
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26
@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54
msgid "You've got mail!"
msgstr ""
msgstr "Du har fått mail!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52
msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!"
msgstr ""
msgstr "Ditt konto och alla dina uppgifter har tagits bort. Hej då!"
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116
msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services."
@ -1679,13 +1679,13 @@ msgstr ""
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr ""
msgstr "Ditt lösenord har uppdaterats."
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "Zooma in"
#: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "Zooma ut"