Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/cs-CZ.po
T

3963 lines
141 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(otevře se na nové kartě)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# položka} few {# položky} many {# položek} other {# položky}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# role} few {# role} many {# rolí} other {# rolí}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# sloupec} few {# sloupce} many {# sloupců} other {# sloupce}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Konečně</0><1>Bezplatný nástroj pro tvorbu životopisů s otevřeným zdrojovým kódem</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Často</0><1>Kladené</1><2>Otázky</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Děkujeme, že používáte Reactive Resume! Tato aplikace je prací z lásky, kterou vytvářím převážně ve svém volném čase, s úžasnou podporou přispěvatelů open source z celého světa.</0><1>Pokud pro vás bylo Reactive Resume užitečné a chcete pomoci udržet ho zdarma a otevřené pro všechny, zvažte prosím dar. Každý příspěvek se počítá!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 měsíc"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ šablon"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 měsíce"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 měsíců"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Potvrzovací odkaz byl odeslán na vaši současnou e-mailovou adresu. Zkontrolujte prosím svou e-mailovou schránku a potvrďte změnu."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Bezplatný nástroj pro tvorbu životopisů s otevřeným zdrojovým kódem, který zjednodušuje proces vytváření, aktualizace a sdílení životopisů."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Odkaz na váš životopis byl zkopírován do schránky."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Spousta lidí mi během let psala, aby se podělili o své zkušenosti s Reactive Resume a tím, jak jim pomohlo, a mě nikdy neomrzí je číst. Pokud máte příběh, o který se chcete podělit, napište mi e-mail na <0>{email}</0>."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Nový ověřovací odkaz byl odeslán na vaši e-mailovou adresu. Zkontrolujte prosím svou e-mailovou schránku a ověřte svůj účet."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "Osobní projekt <0>Amruth Pillai</0>."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Ano! Svůj životopis můžete exportovat do PDF jedním kliknutím. Exportované PDF dokonale zachová veškeré vaše formátování a styl."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Přistupujte ke svým životopisům a datům programově pomocí API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Přidat vlastní pole"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Přidejte klíčové slovo..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "Přidat popisek k URL"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Přidat nové ocenění"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Přidat nové osvědčení"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Přidat novou vlastní sekci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Přidat nové vzdělání"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Přidat novou zkušenost"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Přidat nový zájem"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Přidat novou položku"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Přidat nový jazyk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Přidat nový profil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Přidat nový projekt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Přidat novou publikaci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Přidat novou referenci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Přidat novou dovednost"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Přidat novou dobrovolnickou zkušenost"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
msgstr "Před zahájením vlákna přidejte a otestujte poskytovatele."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
msgstr "Před spuštěním vlákna agenta přidejte a otestujte poskytovatele."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Přidat sloupec za"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Přidat sloupec před"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Přidejte více rolí, abyste ukázali kariérní postup ve stejné společnosti."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Přidat stránku"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add Provider"
msgstr "Přidat poskytovatele"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Přidat roli"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Přidat řádek za"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Přidat řádek před"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
msgstr "Upravte životopis pro roli zaměřenou na práci na dálku, která si cení asynchronní komunikace a odpovědnosti."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánština"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Činidlo"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Agent ready"
msgstr "Agent připraven"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
msgstr "Nastavení agenta umělé inteligence momentálně není k dispozici. Zkuste to prosím znovu za chvíli."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "Nastavení agenta AI není k dispozici, dokud nejsou nakonfigurovány parametry REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "Správa poskytovatelů AI není k dispozici, dokud nejsou nakonfigurovány parametry REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
msgstr "Správa poskytovatelů umělé inteligence není k dispozici. Zkuste to prosím znovu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider saved. Test it before use."
msgstr "Poskytovatel umělé inteligence uložen. Před použitím jej otestujte."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI Providers"
msgstr "Poskytovatelé umělé inteligence"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
msgstr "Poskytovatelé umělé inteligence vyžadují konfiguraci parametrů REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Povolit veřejný přístup"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Máte již účet? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Amharština"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Při načítání stránky došlo k chybě."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Při importu vašeho životopisu došlo k neznámé chybě."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Analýza životopisu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analýza…"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "A mnoho dalších…"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Antropický Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Kdokoli navštíví veřejnou URL adresu životopisu, musí zadat toto heslo, aby k němu získal přístup."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Kdokoli, kdo má veřejnou URL adresu životopisu, si bude moci váš životopis prohlížet a stáhnout bez zadání hesla."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Každý, kdo má k dispozici odkaz, si může životopis prohlédnout a stáhnout."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "Přístup přes API"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API klíč"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API klíče"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
msgstr "Klíče API jsou na serveru šifrovány a po uložení se už nikdy znovu nezobrazí."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API dokumentace"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Aplikace"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Statistiky aplikace"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít tento dialog?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Opravdu chcete tento API klíč odstranit?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Opravdu chcete tuto vlastní sekci odstranit?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Opravdu chcete tuto položku odstranit?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento životopis?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Opravdu chcete smazat svůj účet?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Opravdu chcete zamknout tento životopis?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit ochranu heslem?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Určitě chcete tuto sekci resetovat?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Studijní obor"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Umělá inteligence"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Ask anything about this resume"
msgstr "Zeptejte se na cokoli ohledně tohoto životopisu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attach files"
msgstr "Přiložit soubory"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attachment uploaded."
msgstr "Příloha nahrána."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "K dispozici v mnoha jazycích. Pokud chcete přispět, podívejte se na Crowdin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Udělil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Ocenění"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbájdžánština"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Zpět na přihlášení"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Back to resumes"
msgstr "Zpět na životopisy"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Záložní kódy zkopírovány do schránky."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Base URL"
msgstr "Základní URL"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Základy"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Krásné šablony, ze kterých můžete vybírat, a další jsou na cestě."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Blank draft"
msgstr "Prázdný koncept"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Text těla"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblení rohů"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka ohraničení"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Příkazová paleta editoru"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Odrážkový seznam"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Vytvořeno komunitou pro komunitu."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Mohu svůj životopis exportovat do PDF?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
msgstr "Nelze obnovit; životopis se od provedení této úpravy změnil."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Zarovnat na střed"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Vycentrovat zobrazení"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Osvědčení"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to…"
msgstr "Změnit jazyk na…"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to…"
msgstr "Změnit téma na…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Rozmysleli jste si to? Přejmenujte svůj životopis na něco výstižnějšího."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Protokol změn"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Chat"
msgstr "Povídání"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Zkontrolujte svůj e-mail, kde najdete odkaz pro obnovení hesla."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Zkontrolujte svůj e-mail, kde najdete odkaz pro ověření účtu."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Čínština (tradiční)"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a model and resume draft."
msgstr "Vyberte si model a návrh životopisu."
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Vyberte si přednastavený nebo vlastní odstín."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a resume"
msgstr "Vyberte si životopis"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
msgstr "Vyberte existující konverzaci z postranního panelu nebo začněte nové vlákno zaměřené na koncept."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Přehledně"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Kliknutím zde vyberte soubor k importu"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Blok kódu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Příkazová paleta"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Paleta příkazů - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
msgstr "Porovnejte tento životopis s URL adresou této pozice a aktualizujte klíčová slova, přičemž zachovejte stručnost a důvěryhodnost textu."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Zcela zdarma, navždy, bez skrytých poplatků."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Pokračujte tam, kde jste skončili"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Pokračujte tam, kde jste skončili, importováním existujícího životopisu, který jste vytvořili pomocí Reactive Resume nebo jiného nástroje pro tvorbu životopisů. Podporované formáty zahrnují PDF, Microsoft Word a také soubory JSON z Reactive Resume."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Příspěvky financují opravy chyb, bezpečnostní aktualizace a průběžná vylepšení, aby aplikace běžela hladce."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation copied."
msgstr "Konverzace zkopírována."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation JSON copied."
msgstr "JSON konverzace zkopírován."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Zkopírujte a uložte si tyto záložní kódy pro případ, že ztratíte zařízení."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Zkopírovat záložní kódy"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy JSON"
msgstr "Kopírovat JSON"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Zkopírujte tento tajný klíč a použijte ho ve svých aplikacích pro přístup k vašim datům."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopírovat URL"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se spojit s poskytovatelem UI. Zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Could not restore this patch."
msgstr "Tuto záplatu se nepodařilo obnovit."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify provider connection."
msgstr "Nepodařilo se ověřit připojení poskytovatele."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Průvodní dopis"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Vytvořit nový API klíč"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Vytvořit nové ocenění"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Vytvořit nové osvědčení"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Vytvořit nový průvodní dopis"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Vytvořit novou vlastní sekci"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Vytvořit nové vzdělání"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Vytvořit novou zkušenost"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Vytvořit nový zájem"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Vytvořit nový jazyk"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Vytvořit novou publikaci"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Vytvořit novou referenci"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Vytvořte nový životopis"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Vytvořit novou dovednost"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Vytvořit novou položku souhrnu"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Vytvořit novou dobrovolnickou zkušenost"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Vytvořit ukázkový životopis"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Vytvářejte neomezené množství životopisů bez omezení."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Create from scratch"
msgstr "Vytvořte od nuly"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "Vytvořte si ji nyní"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Vytvoření životopisu s možnostmi"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "Vytváření API klíče…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Vytváření životopisu…"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuální heslo"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "Vlastní OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Vlastní sekce"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Nebezpečná zóna"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Tmavý motiv"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Zabezpečení dat"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Zmenšit přiblížení"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Titul"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Smazat účet"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Smazat sloupec"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Smazat stránku"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Smazat obrázek"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Delete provider"
msgstr "Smazat poskytovatele"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Smazat řádek"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Smazat tabulku"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Delete this agent thread?"
msgstr "Smazat toto vlákno agenta?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Mazání účtu…"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "Mazání API klíče…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Mazání životopisu…"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Design"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Deaktivovat 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Deaktivovat dvoufázové ověření"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Deaktivace dvoufázového ověření…"
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Propustit"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Nemáte účet? <0/>"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Donate"
msgstr "Darovat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Přispět na Reactive Resume"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Stáhněte si kopii svého životopisu jako dokument aplikace Word. Tento soubor použijte k dalším úpravám životopisu v aplikaci Microsoft Word nebo Google Docs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Stáhněte si kopii svého životopisu ve formátu JSON. Tento soubor použijte jako zálohu nebo pro import životopisu do jiných aplikací, včetně asistentů s umělou inteligencí."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Stáhněte si kopii svého životopisu ve formátu PDF. Tento soubor použijte k tisku nebo snadnému sdílení životopisu s náboráři."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "Stáhnout DOCX"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "Stáhnout JSON"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "Stáhnout PDF"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Stažení"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Přetažením sekce sem je přesunete mezi sloupci"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Duplicate as AI Draft"
msgstr "Duplikovat jako koncept AI"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Duplikovat životopis"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Duplikujte svůj životopis a vytvořte nový, který bude stejný jako původní."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Duplikování životopisu…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemština"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Upravit {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "Úprava obsahu v celoobrazovkovém režimu"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Úprava klíčového slova..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Vzdělání"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Aktivovat 2FA"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Aktivovat dvoufázové ověření"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivováno"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Aktivace ochrany heslem…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication…"
msgstr "Povolení dvoufaktorového ověřování…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Angličtina (Spojené království)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Zvyšte zabezpečení svého účtu pomocí dalších vrstev ochrany."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Zadejte název přístupového klíče."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Zadejte jeden z uložených záložních kódů pro přístup ke svému účtu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Zadejte URL adresu, na kterou chcete odkazovat"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Zadejte ověřovací kód z autentizační aplikace"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Zadejte své aktuální heslo a nové heslo pro aktualizaci účtu."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Zadejte své heslo pro potvrzení nastavení dvoufázového ověření. Po aktivaci budete muset při každém přihlášení zadat kód z autentizační aplikace."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Zadejte své heslo pro deaktivaci dvoufázového ověření. Bez aktivního 2FA bude váš účet méně zabezpečený."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Každý příspěvek, velký i malý, má pro projekt obrovský význam.<0/>Děkujeme za vaši podporu!"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Vše, co potřebujete k vytvoření, přizpůsobení a sdílení profesionálních životopisů. Vytvořeno s ohledem na soukromí, poháněno open source a zcela zdarma, navždy."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ukončit celou obrazovku"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Zkušenosti"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Vyprší za"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Platnost vyprší {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Prozkoumejte naši pestrou nabídku šablon, z nichž každá je navržena pro různé styly, profese a osobnosti. Reactive Resume v současnosti nabízí 12 šablon a další jsou na cestě."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Prozkoumejte API dokumentaci a zjistěte, jak integrovat Reactive Resume do svých aplikací. Najdete zde podrobné endpointy, ukázky požadavků a způsoby ověřování."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr "Exportujte svůj životopis do PDF okamžitě, bez čekání nebo zpoždění."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Nepodařilo se analyzovat životopis."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to archive thread."
msgstr "Archivace vlákna se nezdařilo."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit klíč API. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se odstranit přístupový klíč. Zkuste to prosím znovu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to delete provider."
msgstr "Smazání poskytovatele se nezdařilo."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se odstranit klíč API. Zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "Vlákno se nepodařilo smazat."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Účet se nepodařilo odstranit. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se zakázat dvoufaktorové ověřování. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se povolit dvoufaktorové ověřování. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se propojit poskytovatele. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat přístupový klíč. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat přístupový klíč. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se vyžádat změnu e-mailu. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se znovu odeslat ověřovací e-mail. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se obnovit heslo. Zkuste to prosím znovu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to save AI provider."
msgstr "Uložení poskytovatele umělé inteligence se nezdařilo."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se odeslat e-mail s obnovením hesla. Zkuste to prosím znovu."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Dvoufázové ověření se nepodařilo nastavit."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Přihlášení se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se odhlásit. Zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Failed to start agent thread."
msgstr "Nepodařilo se spustit vlákno agenta."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se zrušit propojení poskytovatele. Zkuste to prosím znovu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to update provider."
msgstr "Aktualizace poskytovatele se nezdařilo."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat heslo. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat váš profil. Zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to upload attachment."
msgstr "Nahrání přílohy se nezdařilo."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se nahrát obrázek. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Heslo se nepodařilo ověřit. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se ověřit váš záložní kód. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se ověřit váš kód. Zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Funkce"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrovat podle"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
msgstr "Najděte slabé odrážky a přepište je se silnějšími výsledky, čísly, rozsahem a ostřejšími slovesy."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Flexibilita"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Úroveň znalosti"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Řez písma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost písma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Tloušťka písma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Tloušťky písma"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Pro bezpečný a nerušený zážitek."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Například informace o tom, do kterých společností jste tento životopis poslali, nebo odkazy na popisy pracovních pozic si můžete poznamenat zde."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů bude tento klíč zobrazen pouze jednou."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-form"
msgstr "Volný formát"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Plná šířka"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "Editor na celou obrazovku"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Vygenerovat náhodný název"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Němčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Získejte přehled o svém životopisu s celkovým hodnocením, silnými stránkami a doporučeními, která lze využít."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Získejte hloubkovou recenzi svého životopisu s celkovým hodnocením, klíčovými přednostmi a praktickými návrhy. Chcete-li tuto funkci aktivovat, aktualizujte nastavení umělé inteligence."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Začít"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Zpět"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Přejít na nástěnku"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Přejít na palubní desku s životopisy"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to…"
msgstr "Přejít na…"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "gpt-4.1"
msgstr "gpt-4.1"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Prospěch"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Rozšířit tým"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpis 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Nadpis 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Nadpis 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Nadpis 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Nadpis 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Nadpis 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Titulek"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Pomozte mi zapojit zkušenější přispěvatele, snížit zátěž jednoho maintainera a zrychlit vývoj."
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Pomozte přeložit aplikaci do svého jazyka"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Zde je škála šablon životopisů pro různé profese a osobnosti. Ať už preferujete moderní nebo klasický, výrazný nebo jednoduchý styl, najdete design, který vám sedne. Projděte si možnosti níže a vyberte šablonu, která odpovídá vašemu stylu."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Zde je váš nový API klíč"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Skryto"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Skrýt všechny ikony v životopisu"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Jak mohu sdílet svůj životopis?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "Jak používat API?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Jak jsou má data chráněna?"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "https://gateway.example.com/v1"
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
msgstr "Identifikujte mezery v systému sledování uchazečů a používejte pouze vylepšení klíčových slov s vysokou mírou spolehlivosti."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Importovat existující životopis"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Importování životopisu…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing…"
msgstr "Import…"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
msgstr "Zvětšit přiblížení"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Řádkový kód"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Vložit tabulku"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr "Okamžité generování"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "Integrace"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Zájmy"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration."
msgstr "Neplatná konfigurace poskytovatele umělé inteligence."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Je Reactive Resume dostupné ve více jazycích?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Je Reactive Resume opravdu zdarma?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Resume"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Zarovnání do bloku"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadština"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerština"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
msgstr "Naposledy analyzováno {updatedAtLabel}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Naposledy staženo {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Naposledy aktualizováno {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Naposledy zobrazeno {0}"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Zjistit více"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Odejít"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Ponechte prázdné pro resetování názvu na původní."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Zarovnat vlevo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "Úroveň {level} z 5"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "Licencováno pod <0>MIT</0>."
#. Appearance theme option for light mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Světlý motiv"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Výška řádku"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "Propojuji váš účet {providerName}…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
msgstr "Načítání pracovního prostoru agenta…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
msgstr "Načítání poskytovatelů umělé inteligence. Zkuste to prosím znovu za chvíli."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading providers…"
msgstr "Načítání poskytovatelů…"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading resumes…"
msgstr "Načítání životopisů…"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Loading threads…"
msgstr "Načítání vláken…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Lokalita"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Dlouhodobá udržitelnost"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Ztratili jste přístup ke své autentizační aplikaci?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
msgstr "Zaměřte sekci věnovanou zkušenostem více na výsledky a odstraňte vágní odpovědnosti."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálamština"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthština"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Okraje (vodorovné)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Okraje (svislé)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Missing working resume"
msgstr "Chybí pracovní životopis"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Přesunout do"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Vícejazyčné"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "Musí začít na https://"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálština"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Pravidelně přidáváme a vylepšujeme nové funkce, proto se sem pravidelně vracejte."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Nový řádek"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Nová stránka"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Nová sekce"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "New thread"
msgstr "Nové vlákno"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Bez reklam, bez sledování"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "Od poskytovatele UI nebyly vráceny žádné údaje."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Zatím nebyly zaregistrovány žádné pasové klíče."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "No tested provider"
msgstr "Žádný ověřený poskytovatel"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "No threads yet."
msgstr "Zatím žádná vlákna."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Udijština"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Přihlášení jedním kliknutím"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Průběžná údržba"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Open AI agent"
msgstr "Otevřený agent AI"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Otevřít e-mailového klienta"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Open in builder"
msgstr "Otevřít v editoru"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "Otevřít Nastavení integrace"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Open source"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI-compatible"
msgstr "Kompatibilní s OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "otevře se na nové kartě"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "Volitelně můžete nastavit heslo, aby si váš životopis mohli přes odkaz prohlédnout jen lidé, kteří heslo znají."
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "nebo pokračujte s"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Číslovaný seznam"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Celkové skóre"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Stránka {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Passkey byl úspěšně odstraněn."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Passkey byl úspěšně zaregistrován."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkeys"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Přístupové klíče a 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Heslo nesmí být prázdné."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Ochrana heslem"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Ochrana heslem byla deaktivována."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Ochrana heslem byla aktivována."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch applied"
msgstr "Aplikovaná záplata"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch conflicted"
msgstr "Konflikt opravy"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch failed"
msgstr "Oprava selhala"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch pending"
msgstr "Oprava čeká na vyřízení"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back"
msgstr "Patch vrácen zpět"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back."
msgstr "Patch vrácen zpět."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Období"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Personalizujte svůj životopis libovolnými barvami, písmy nebo designem a udělejte ho jedinečným."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Fotografie"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Zadejte prosím nové heslo pro svůj účet"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Zadejte prosím heslo, které vám sdílel vlastník životopisu, abyste mohli pokračovat."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Zadejte prosím URL, na kterou chcete odkazovat:"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Please support the project"
msgstr "Prosím, podpořte projekt"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Počkejte prosím, než se vaše PDF vygeneruje…"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
msgstr "Počkejte prosím, než se váš PDF vygeneruje…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalština (Portugalsko)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
msgstr "Připravit konzervativní záplatu, která zlepší srozumitelnost, aniž by změnila můj kariérní příběh."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Stiskněte <0>{RETURN_KEY}</0> nebo <1>{COMMA_KEY}</1> pro přidání nebo uložení aktuálního klíčového slova."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Stisknutím klávesy <0>Enter</0> otevřete"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Hlavní barva"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Znalost"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazatel průběhu"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Chraňte svůj životopis heslem před neoprávněným přístupem"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Chraňte svůj životopis heslem a umožněte jeho zobrazení jen lidem, kteří heslo znají."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider connection verified."
msgstr "Připojení poskytovatele ověřeno."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Publikace"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume přejít na domovskou stránku"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reaktivní životopis (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume dále roste díky své živé komunitě. Tento projekt vděčí za svůj pokrok mnoha lidem, kteří věnovali svůj čas a dovednosti k jeho vylepšení. Oslavujeme vývojáře, kteří rozšířili funkce na GitHubu, lingvisty, jejichž překlady na Crowdin zpřístupnily aplikaci širšímu publiku, a lidi, kteří darovali na podporu dalšího vývoje."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume je bezplatný open source projekt, vytvořený z lásky a udržovaný mnou a komunitou přispěvatelů. Vaše dary pomáhají udržet projekt v chodu a podporují další vývoj."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume je bezplatný nástroj pro tvorbu životopisů s otevřeným zdrojovým kódem, který zjednodušuje proces vytváření, aktualizace a sdílení životopisů."
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
msgstr "Reactive Resume je zdarma a má otevřený zdrojový kód. Pokud vám pomohl, zvažte prosím dar."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume je open source, zaměřené na soukromí a zcela zdarma. Na rozdíl od jiných nástrojů pro tvorbu životopisů nezobrazuje reklamy, nesleduje vaše data a neomezuje funkce za paywallem."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr "Reaktivní životopis v{__APP_VERSION__}"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reaktivní životopis v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Obdélník (plná šířka)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Reference"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Registrace nového zařízení"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Vzpomínáte si na heslo? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "Odstranění adresy {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Odebrat heslo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Odstraňování ochrany heslem…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Změnit pořadí"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Nahlásit problém"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Znovu odeslat ověřovací e-mail"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Opětovné odesílání ověřovacího e-mailu…"
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Obnovte své heslo"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Obnovování hesla…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
msgstr "Obnovit životopis do stavu před touto opravou? Tato akce vrátí zpět tuto opravu a všechny opravy použité po ní."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
msgstr "Resumé"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Analýza životopisu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Analýza životopisu dokončena."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume patch"
msgstr "Obnovit opravu"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Životopisy"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
msgstr "Projděte si životopis s ohledem na popis práce a před změnou nejasných částí se mě zeptejte na otázky."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
msgstr "Přepracujte shrnutí tak, aby se zaměřovalo na pozici seniorního technického manažera, aniž by znělo genericky."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
msgstr "Přepište tento životopis pro přechod od zakladatele startupu k vedoucímu produktu s jasným dopadem na podnikání."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Zarovnat vpravo"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Kariérní postup"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Otočení"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Proveďte první analýzu a získejte hodnotící tabulku, silné stránky a návrhy priorit."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save Provider"
msgstr "Uložit poskytovatele"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Naskenujte QR kód níže pomocí své preferované autentizační aplikace. Tajný klíč si také můžete zkopírovat a vložit ho do aplikace ručně."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Škola"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Hodnotící karta"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Vyhledávací příkazy"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Hledat ikonu"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for…"
msgstr "Hledat…"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search…"
msgstr "Hledat…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Tajný kód zkopírován do schránky."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Typ sekce"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a resume"
msgstr "Vyberte životopis"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider"
msgstr "Vyberte ověřeného poskytovatele"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
msgstr "Před zahájením vlákna vyberte ověřeného poskytovatele."
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Select a thread"
msgstr "Vyberte vlákno"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an agent model"
msgstr "Vyberte model agenta"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Vlastní hosting pomocí Dockeru"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Send message"
msgstr "Odeslat zprávu"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Odeslat e-mail pro obnovení hesla"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Odesílání e-mailu pro obnovení hesla…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Nastavit autentizační aplikaci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Šířka stínu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Sdílejte svůj životopis pomocí veřejné URL adresy a umožněte ostatním, aby si ho prohlédli."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Sdílené odkazy"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Zobrazit odkaz v nadpisu"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Šířka postranního panelu"
#. Primary action button label on login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "Přihlaste se nyní"
#. Title on the login page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Přihlaste se ke svému účtu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "Přihlaste se pomocí GitHubu, Googlu nebo vlastního poskytovatele OAuth."
#. Primary action button label on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Zaregistrovat se"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Přihlašování…"
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Odhlašování…"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Registrace…"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Jednosloupcové s magentovým levým okrajem; kompaktní a efektivní pro juniorské pozice nebo stáže."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Jednosloupcové s minimalistickou horní hlavičkou a spoustou volného místa; čisté a moderní pro designéry nebo tvůrce obsahu."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Jednosloupcové s postranním panelem a čistým mřížkovým rozložením; univerzální pro jakoukoli profesní či technickou roli."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Jednosloupcový s inline třísloupcovým záhlavím (pozice - organizace - tečka); kompaktní a vhodný pro ATS, vhodný pro asijské konvence životopisů (CN/JP/KR)."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
msgstr "Jednosloupcový s velkými písmeny nadpisů sekcí a horní linií v základní barvě na každé stránce; vybroušené pro životopisy vedoucích pracovníků, konzultantů nebo startupů."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Jednosloupcové; uhlazené a seriózní pro seniorské nebo enterprise pozice."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Dovednosti"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přeskočit na hlavní obsah"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Při analýze vašeho životopisu se něco pokazilo."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Něco se pokazilo. Zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Seřadit podle"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Rozestupy (vodorovné)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Rozestupy (svislé)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponzoři"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Sponzorství"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "Dejte nám hvězdičku na GitHubu (otevře se na nové kartě)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "Dejte nám hvězdičku na GitHubu, aktuálně {0} hvězd (otevře se na nové kartě)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Start a new thread"
msgstr "Začít nové vlákno"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start a thread"
msgstr "Založit vlákno"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Začněte vytvářet životopis tak, že mu dáte název."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Začněte vytvářet životopis od nuly"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Start new thread"
msgstr "Začít nové vlákno"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
msgstr "Začít vlákno"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Zůstat"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Stop generation"
msgstr "Zastavit generování"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Silné stránky"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Přeškrtnutí"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Podpořte Reactive Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Podpořte aplikaci tím, co můžete!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Přepnout na světlý motiv"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Tagy lze použít k kategorizaci životopisu podle klíčových slov."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
msgstr "Přizpůsobte tento životopis popisu práce produktového manažera a zdůrazněte odpovědnost za plán, komunikaci se zúčastněnými stranami a měřitelné výsledky uvedení na trh."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Telugština"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Galerie šablon"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Tested"
msgstr "Testováno"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Reference uživatelů"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The agent needs your input."
msgstr "Agent potřebuje váš vstup."
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "UI vrátil neplatný formát analýzy. Zkuste to prosím znovu."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API klíč byl úspěšně smazán."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "API klíč po smazání již nebude mít přístup k vašim datům. Tuto akci nelze vrátit zpět."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Příkaz, který hledáte, neexistuje."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "Importovaný soubor se nepodařilo analyzovat do platného resumé."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Zadané heslo je nesprávné"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Životopis, ke kterému se snažíte získat přístup, je chráněn heslem"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Zadaná URL adresa není platná."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
msgstr "Pracovní životopis byl smazán. Toto vlákno je pouze pro čtení."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Poté zadejte šestimístný kód, který aplikace poskytne, abyste mohli pokračovat."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "Při generování DOCX došlo k problému, zkuste to prosím znovu."
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr "Při generování PDF došlo k problému, zkuste to prosím znovu."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thinking"
msgstr "Myslící"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Všechna vaše data budou trvale smazána."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Zprávy z konverzace a nahrané přílohy budou odstraněny. Pracovní koncept životopisu zůstane ve vašem řídicím panelu a lze jej smazat samostatně."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Zprávy a přílohy vláken budou odstraněny."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This agent thread could not be opened."
msgstr "Toto vlákno agenta se nepodařilo otevřít."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
msgstr "Tato funkce vyžaduje ověřeného poskytovatele umělé inteligence. Přidejte ho prosím v nastavení."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Toto je název vašeho životopisu vhodný pro URL adresu."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Může to trvat několik minut v závislosti na odezvě poskytovatele AI. Nezavírejte prosím okno ani neobnovujte stránku."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Tento životopis je uzamčen a nelze ho aktualizovat."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Tato sekce je vyhrazena pro vaše osobní poznámky k tomuto životopisu. Obsah zde zůstává soukromý a s nikým jiným se nesdílí."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Tento krok je volitelný, ale doporučený."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
msgstr "Toto vlákno je archivováno. Nové zprávy nelze odesílat."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only"
msgstr "Toto vlákno je pouze pro čtení"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
msgstr "Toto vlákno je pouze pro čtení, protože funkční životopis nebo poskytovatel umělé inteligence není k dispozici."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Tímto vygenerujete nový API klíč pro přístup k Reactive Resume API, aby mohly stroje pracovat s vašimi daty z životopisu."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "To vám pomůže identifikovat jej později, pokud plánujete mít více přístupových klíčů."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Tím se z této sekce odstraní všechny položky."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread actions"
msgstr "Akce vlákna"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread archived."
msgstr "Vlákno archivováno."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread deleted."
msgstr "Vlákno smazáno."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
msgstr "Upřesněte sekci s dovednostmi tak, aby podporovala cílovou roli, a ne aby se četla jako výčet klíčových slov."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Časosběrná ukázka vytváření životopisu v Reactive Resume"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Tip: Pojmenujte API klíč podle jeho účelu, abyste ho později snáze identifikovali."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Tip: Životopis můžete pojmenovat podle pozice, na kterou se hlásíte."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Pro smazání účtu musíte zadat potvrzovací text a kliknout na tlačítko níže."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Přepínání levého postranního panelu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Toggle page stacking"
msgstr "Přepnout stohování stránek"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle resume preview"
msgstr "Přepnout náhled životopisu"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "Přepnutí pravého postranního panelu"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle threads"
msgstr "Přepnout vlákna"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Sledujte zobrazení a stažení svého životopisu"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Zapněte veřejné sdílení, abyste mohli sledovat, kolikrát byl váš životopis zobrazen nebo stažen. Statistiky životopisu vidíte jen vy."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Dvousloupcové s výrazným barevným postranním panelem a ukazateli dovedností; skvělé pro kreativní nebo technické role, kde je vizuální stránka vítána."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Dvousloupcové s tmavě tyrkysovým postranním panelem a mřížkou dovedností; moderní vzhled pro vývojáře, datové vědce nebo technické produktové manažery."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Dvousloupcové s barevným levým okrajem; jednoduché a přívětivé pro kreativní, redakční nebo juniorské pozice."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Dvousloupcové s tlumeným barevným postranním panelem; přírodní a klidné, vhodné pro udržitelný rozvoj, zdravotnictví nebo neziskový sektor."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Dvousloupcové s jemným zvýrazněním hlavičky a kruhovou profilovou fotografií; ideální pro marketing, HR nebo klientsky orientované role."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Dvousloupcové s akcentovými barvami a čistou typografií; vyvážená volba pro business analytiky nebo pozice v oblasti provozu."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Dvousloupcové, čisté a profesionální s nenápadnými oddělovači sekcí; hodí se pro korporátní, finanční nebo konzultantské pozice."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Dvousloupcové, minimalistické a textově hutné bez dekorativních prvků; ideální pro tradiční odvětví nebo žádosti posuzované ATS systémy."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Dvousloupcové, minimalistické se světle šedým postranním panelem a jemnými ikonami; profesionální a střídmé pro právní, finanční nebo manažerské role."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvoufázové ověření"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Dvoufázové ověření bylo úspěšně deaktivováno."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Dvoufázové ověření bylo úspěšně nastaveno."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "Dvoufaktorové ověřování QR kódem"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Zadejte „{CONFIRMATION_TEXT}“ pro potvrzení"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search…"
msgstr "Zadejte příkaz nebo vyhledejte…"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Neomezené životopisy"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "Odpájím váš účet {providerName}…"
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Nejmenovaný přístupový klíč"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Untested"
msgstr "Netestované"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Neověřeno"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Aktualizovat existující ocenění"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Aktualizovat existující osvědčení"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Aktualizovat existující průvodní dopis"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Aktualizovat existující vlastní sekci"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Aktualizovat existující vzdělání"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Aktualizovat existující zkušenost"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Aktualizovat existující zájem"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Aktualizovat existující jazyk"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Aktualizovat existující profil"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Aktualizovat existující projekt"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Aktualizovat existující publikaci"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Aktualizovat existující referenci"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Aktualizovat existující dovednost"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Aktualizovat existující položku souhrnu"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Aktualizovat existující dobrovolnickou zkušenost"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Aktualizovat heslo"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
msgstr "Aktualizujte odrážky projektu tak, aby zobrazovaly vedení, omezení, kompromisy a měřitelné výsledky."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Aktualizovat životopis"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Aktualizujte své heslo"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Aktualizace hesla…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Aktualizace životopisu…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Nahrát obrázek"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture…"
msgstr "Nahrávání obrázku…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Use"
msgstr "Použití"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Použijte barvu {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbečtina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Platné URL adresy musí začínat http:// nebo https://."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Brána Vercel AI"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Ověřit"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Ověřit pomocí záložního kódu"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Ověřování záložního kódu…"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Ověřování kódu…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Verifying code…"
msgstr "Ověřovací kód…"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Ověřování hesla…"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Ověření e-mailu je při obnovování hesla povinné."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Zobrazení"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Dobrovolnictví"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co chceš dělat?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Na jaký název chcete tuto sekci přejmenovat?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Čím se Reactive Resume liší od ostatních nástrojů pro tvorbu životopisů?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Co je nového v poslední verzi?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Pokud je životopis uzamčen, nelze ho aktualizovat ani smazat."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Work OpenAI"
msgstr "Práce s OpenAI"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Working…"
msgstr "Funguje…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Ano, Reactive Resume je dostupné ve více jazycích. Svůj preferovaný jazyk si můžete vybrat na stránce nastavení nebo pomocí přepínače jazyka v pravém horním rohu. Pokud svůj jazyk nevidíte nebo chcete vylepšit existující překlady, můžete <0>přispět k překladům na Crowdin<1> (otevře se na nové kartě)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Ano! Reactive Resume je zcela zdarma k použití, bez skrytých poplatků, prémiových úrovní nebo předplatného. Je open source a vždy zdarma zůstane."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Máte také možnost nasadit aplikaci na vlastních serverech pomocí Docker image."
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "K přihlášení můžete také použít své uživatelské jméno."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Svůj životopis můžete sdílet pomocí jedinečné veřejné URL adresy, chránit ho heslem nebo si ho stáhnout jako PDF a sdílet přímo. Volba je na vás!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Máte neuložené změny, které budou ztraceny."
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Máte poštu!"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Váš účet byl úspěšně smazán."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "Váš API klíč byl zkopírován do schránky."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Vaše změny se ukládají automaticky."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Vaše data jsou v bezpečí a nikdy nejsou s nikým sdílena ani prodávána."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Vaše data jsou ukládána bezpečně a nikdy nejsou sdílena s třetími stranami. Reactive Resume si můžete také hostovat sami na vlastních serverech a mít tak nad svými daty plnou kontrolu."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr "Vaše poslední změny se nepodařilo uložit."
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně obnoveno. Nyní se můžete přihlásit pomocí nového hesla."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně aktualizováno."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Váš profil byl úspěšně aktualizován."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Váš životopis byl úspěšně vytvořen."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Váš životopis byl úspěšně smazán."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Váš životopis byl úspěšně duplikován."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Váš životopis byl úspěšně importován."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Váš životopis byl úspěšně aktualizován."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Veřejný odkaz na váš životopis je aktuálně chráněn heslem. Heslo sdílejte jen s lidmi, kterým důvěřujete."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Vaše podpora zajišťuje, že projekt zůstane nyní i v budoucnu zdarma a dostupný pro všechny."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Zoom level"
msgstr "Úroveň přiblížení"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"