mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2026-06-22 04:11:55 +10:00
3963 lines
137 KiB
Plaintext
3963 lines
137 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: da\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Sidst opdateret"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Oprettet"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "(opens in new tab)"
|
|
msgstr "(åbner i ny fane)"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: section.items.length
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# element} other {# elementer}}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: item.roles.length
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
|
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# rolle} other {# roller}}"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
|
|
msgstr "{column, plural, one {# kolonne} other {# kolonner}}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
|
|
msgstr "<0>Endelig</0><1>en gratis og open-source CV-bygger</1>"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
|
|
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
|
|
msgstr "<0>Ofte</0><1>Stillede</1><2>Spørgsmål</2>"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
|
|
msgstr "<0>Tak fordi du bruger Reactive Resume! Denne app er et kærlighedsprojekt, der for det meste er skabt i min fritid, med fantastisk støtte fra open-source bidragydere over hele verden.</0><1>Hvis Reactive Resume har været nyttig for dig, og du gerne vil hjælpe med at holde den gratis og åben for alle, så overvej at give en donation. Hvert lille bidrag er værdsat!</1>"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 måned"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 år"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "12+ Templates"
|
|
msgstr "12+ skabeloner"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 måneder"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 måneder"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
|
|
msgstr "Et bekræftelseslink er blevet sendt til din nuværende e-mailadresse. Tjek venligst din indbakke for at bekræfte ændringen."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
|
msgstr "En gratis og open-source CV-bygger, der forenkler processen med at oprette, opdatere og dele dit CV."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
|
|
msgstr "Et link til dit CV er kopieret til udklipsholderen."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
|
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
|
|
msgstr "Mange har gennem årene skrevet til mig for at dele deres oplevelser med Reactive Resume og hvordan det har hjulpet dem, og jeg bliver aldrig træt af at læse dem. Hvis du har en historie, du vil dele, så send mig en e-mail på <0>{email}</0>."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
|
|
msgstr "Et nyt bekræftelseslink er blevet sendt til din e-mailadresse. Tjek venligst din indbakke for at verificere din konto."
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
|
|
msgstr "Et passionsprojekt af <0>Amruth Pillai</0>."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
|
|
msgstr "Ja, selvfølgelig! Du kan eksportere dit CV til PDF med ét klik. Den eksporterede PDF bevarer al din formatering og styling perfekt."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
|
|
msgstr "Få programmatisk adgang til dine CV'er og data ved hjælp af API'et."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Add a custom field"
|
|
msgstr "Tilføj et brugerdefineret felt"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Add a keyword..."
|
|
msgstr "Tilføj et nøgleord..."
|
|
|
|
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
|
|
#: src/components/input/url-input.tsx
|
|
msgid "Add a label to the URL"
|
|
msgstr "Tilføj en etiket til URL'en"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
|
|
msgid "Add a new award"
|
|
msgstr "Tilføj en ny pris"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
|
|
msgid "Add a new certification"
|
|
msgstr "Tilføj en ny certificering"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Add a new custom section"
|
|
msgstr "Tilføj et nyt brugerdefineret afsnit"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
|
|
msgid "Add a new education"
|
|
msgstr "Tilføj en ny uddannelse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add a new experience"
|
|
msgstr "Tilføj en ny erfaring"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
|
|
msgid "Add a new interest"
|
|
msgstr "Tilføj en ny interesse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Add a new item"
|
|
msgstr "Tilføj et nyt element"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
|
|
msgid "Add a new language"
|
|
msgstr "Tilføj et nyt sprog"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
|
|
msgid "Add a new profile"
|
|
msgstr "Tilføj en ny profil"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
|
|
msgid "Add a new project"
|
|
msgstr "Tilføj et nyt projekt"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
|
|
msgid "Add a new publication"
|
|
msgstr "Tilføj en ny publikation"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
|
|
msgid "Add a new reference"
|
|
msgstr "Tilføj en ny reference"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
|
|
msgid "Add a new skill"
|
|
msgstr "Tilføj en ny færdighed"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Add a new volunteer experience"
|
|
msgstr "Tilføj en ny frivillig erfaring"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
|
|
msgstr "Tilføj og test en udbyder, før du starter en tråd."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
|
|
msgstr "Tilføj og test en udbyder, før du starter en agenttråd."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Column After"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne efter"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Column Before"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne før"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Add keyword"
|
|
msgstr "Tilføj nøgleord"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
|
|
msgstr "Tilføj flere roller for at vise karriereudvikling i den samme virksomhed."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Tilføj side"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Add Provider"
|
|
msgstr "Tilføj udbyder"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add Role"
|
|
msgstr "Tilføj rolle"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Row After"
|
|
msgstr "Tilføj række efter"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Row Before"
|
|
msgstr "Tilføj række før"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
|
|
msgstr "Tilpas CV'et til en fjernstyret rolle, der værdsætter asynkron kommunikation og ejerskab."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agent"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Agent ready"
|
|
msgstr "Agent klar"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "Agents"
|
|
msgstr "Agenter"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "AI"
|
|
msgstr "AI"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
|
|
msgstr "Opsætning af AI-agent er ikke tilgængelig lige nu. Prøv igen om et øjeblik."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
|
|
msgstr "Opsætning af AI-agent er ikke tilgængelig, før REDIS_URL og ENCRYPTION_SECRET er konfigureret."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
|
|
msgstr "Administration af AI-udbydere er ikke tilgængelig, før REDIS_URL og ENCRYPTION_SECRET er konfigureret."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
|
|
msgstr "Administration af AI-udbydere er ikke tilgængelig. Prøv igen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI provider saved. Test it before use."
|
|
msgstr "AI-udbyder gemt. Test den før brug."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI Providers"
|
|
msgstr "AI-udbydere"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
|
|
msgstr "AI-udbydere kræver, at REDIS_URL og ENCRYPTION_SECRET konfigureres."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albansk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Allow Public Access"
|
|
msgstr "Tillad offentlig adgang"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Already have an account? <0/>"
|
|
msgstr "Har du allerede en konto? <0/>"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amharisk"
|
|
|
|
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
|
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
|
msgid "An error occurred while loading the page."
|
|
msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af siden."
|
|
|
|
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
|
|
msgstr "Der opstod en ukendt fejl under import af dit CV."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Analyze Resume"
|
|
msgstr "Analyser CV'et"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Analyzing…"
|
|
msgstr "Analyserer…"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "And many more..."
|
|
msgstr "Og mange flere..."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Anthropic Claude"
|
|
msgstr "Antropiske Claude"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
|
|
msgstr "Alle der besøger CV'ets offentlige URL skal indtaste denne adgangskode for at få adgang."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
|
|
msgstr "Alle der har CV'ets offentlige URL vil kunne se og downloade dit CV uden at indtaste en adgangskode."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
|
|
msgstr "Alle med linket kan se og downloade CV'et."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "API Access"
|
|
msgstr "API-adgang"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API-nøgle"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "API Keys"
|
|
msgstr "API-nøgler"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
|
|
msgstr "API-nøgler krypteres på serveren og vises aldrig igen efter lagring."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "API Reference"
|
|
msgstr "API-reference"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "App"
|
|
msgstr "App"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Application Statistics"
|
|
msgstr "Applikationsstatistik"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke denne dialog?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne API-nøgle?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne brugerdefinerede sektion?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette element?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette CV?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette din konto?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil låse dette CV?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne adgangskodebeskyttelsen?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille dette afsnit?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Area of Study"
|
|
msgstr "Studieområde"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Artificial Intelligence"
|
|
msgstr "Kunstig intelligens"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Ask anything about this resume"
|
|
msgstr "Spørg om noget om dette CV"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Billedformat"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Attach files"
|
|
msgstr "Vedhæft filer"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Attachment uploaded."
|
|
msgstr "Vedhæftet fil er uploadet."
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Godkendelse"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
|
|
msgstr "Tilgængelig på flere sprog. Hvis du vil bidrage, så kig på Crowdin."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
|
|
msgid "Awarder"
|
|
msgstr "Prisuddeler"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Awards"
|
|
msgstr "Priser"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Aserbajdsjansk"
|
|
|
|
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Tilbage til login"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "Back to resumes"
|
|
msgstr "Tilbage til CV'er"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Baggrundsfarve"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Backup codes copied to clipboard."
|
|
msgstr "Backup-koder kopieret til udklipsholderen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Base URL"
|
|
msgstr "Basis-URL"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Grundlæggende"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
|
|
msgstr "Smukke skabeloner at vælge imellem, med flere på vej."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengali"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Blank draft"
|
|
msgstr "Blankt udkast"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Brødtekst"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fed"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Border Radius"
|
|
msgstr "Kantradius"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Kantbredde"
|
|
|
|
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Builder Command Palette"
|
|
msgstr "Builder-kommandopalet"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgarsk"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Bullet List"
|
|
msgstr "Punktliste"
|
|
|
|
#. Tagline shown in app footer/about area
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
|
msgid "By the community, for the community."
|
|
msgstr "Af fællesskabet, for fællesskabet."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Can I export my resume to PDF?"
|
|
msgstr "Kan jeg eksportere mit CV til PDF?"
|
|
|
|
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
|
|
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
|
|
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
|
|
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
|
|
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
|
|
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
|
|
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
|
|
msgstr "Kan ikke gendannes; CV'et er ændret, siden denne redigering blev anvendt."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalansk"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Center Align"
|
|
msgstr "Centrer justering"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Center view"
|
|
msgstr "Centrér visning"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Certifications"
|
|
msgstr "Certificeringer"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Skift sprog"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
msgid "Change language to…"
|
|
msgstr "Skift sprog til…"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
msgid "Change theme to…"
|
|
msgstr "Skift tema til…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
|
|
msgstr "Fortrudt? Omdøb dit CV til noget mere beskrivende."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Ændringslog"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Snak"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Check your email for a link to reset your password."
|
|
msgstr "Tjek din e-mail for et link til at nulstille din adgangskode."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Check your email for a link to verify your account."
|
|
msgstr "Tjek din e-mail for et link til at verificere din konto."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Kinesisk (forenklet)"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
|
msgstr "Kinesisk (traditionelt)"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Choose a model and resume draft."
|
|
msgstr "Vælg en model og et udkast til CV."
|
|
|
|
#. Preset or custom shade refer to the color picker
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Choose a preset or custom shade."
|
|
msgstr "Vælg en forudindstillet eller brugerdefineret nuance."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Choose a resume"
|
|
msgstr "Vælg et CV"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/index.tsx
|
|
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
|
|
msgstr "Vælg en eksisterende samtale fra sidebjælken, eller start en ny tråd med fokus på kladder."
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cirkel"
|
|
|
|
#. Clear the text color
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Click here to select a file to import"
|
|
msgstr "Klik her for at vælge en fil, der skal importeres"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "Kodeblok"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#. Accessible label for command list region inside command palette
|
|
#. Accessible label for the command palette dialog
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Command Palette"
|
|
msgstr "Kommandopalette"
|
|
|
|
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Command Palette - {currentPage}"
|
|
msgstr "Kommandopalette - {currentPage}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Fællesskab"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Virksomhed"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
|
|
msgstr "Sammenlign dette CV med denne stillings-URL, og opdater nøgleordene, mens du holder teksten præcis og troværdig."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
|
|
msgstr "Helt gratis, for altid, ingen skjulte omkostninger."
|
|
|
|
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
|
|
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekræft"
|
|
|
|
#. Authentication settings action to link a social login provider
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Forbind"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Indhold"
|
|
|
|
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
|
|
#. Final action button after saving backup codes
|
|
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsæt"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Continue where you left off"
|
|
msgstr "Fortsæt der, hvor du slap"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
|
|
msgstr "Fortsæt der, hvor du slap, ved at importere et eksisterende CV, du har oprettet med Reactive Resume eller en anden CV-bygger. Understøttede formater omfatter PDF, Microsoft Word samt JSON-filer fra Reactive Resume."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
|
|
msgstr "Bidrag finansierer fejlrettelser, sikkerhedsopdateringer og løbende forbedringer, så appen kører problemfrit."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Conversation copied."
|
|
msgstr "Samtalen er kopieret."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Conversation JSON copied."
|
|
msgstr "Samtalens JSON-fil kopieret."
|
|
|
|
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiér"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
|
|
msgstr "Kopiér og gem disse backup-koder i tilfælde af, at du mister din enhed."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy Backup Codes"
|
|
msgstr "Kopiér backup-koder"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Copy JSON"
|
|
msgstr "Kopiér JSON"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
|
|
msgstr "Kopiér denne hemmelige nøgle og brug den i dine applikationer for at få adgang til dine data."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr "Kopiér URL"
|
|
|
|
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
|
|
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
|
|
msgstr "Kunne ikke nå AI-udbyderen. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Could not restore this patch."
|
|
msgstr "Kunne ikke gendanne denne programrettelse."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Could not verify provider connection."
|
|
msgstr "Kunne ikke bekræfte udbyderforbindelsen."
|
|
|
|
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
|
|
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Cover Letter"
|
|
msgstr "Følgebrev"
|
|
|
|
#. Create API key dialog submit action
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Opret en ny konto"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Create a new API key"
|
|
msgstr "Opret en ny API-nøgle"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgid "Create a new award"
|
|
msgstr "Opret en ny pris"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Create a new certification"
|
|
msgstr "Opret en ny certificering"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Create a new cover letter"
|
|
msgstr "Opret et nyt følgebrev"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Create a new custom section"
|
|
msgstr "Opret et nyt brugerdefineret afsnit"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Create a new education"
|
|
msgstr "Opret en ny uddannelse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Create a new experience"
|
|
msgstr "Opret en ny erfaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
msgid "Create a new interest"
|
|
msgstr "Opret en ny interesse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Create a new language"
|
|
msgstr "Opret et nyt sprog"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Opret en ny profil"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
msgid "Create a new project"
|
|
msgstr "Opret et nyt projekt"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Create a new publication"
|
|
msgstr "Opret en ny publikation"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Create a new reference"
|
|
msgstr "Opret en ny reference"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Create a new resume"
|
|
msgstr "Opret et nyt CV"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Create a new skill"
|
|
msgstr "Opret en ny færdighed"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Create a new summary item"
|
|
msgstr "Opret et nyt resumépunkt"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Create a new volunteer experience"
|
|
msgstr "Opret en ny frivillig erfaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Create a Sample Resume"
|
|
msgstr "Opret et eksempel-CV"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
|
|
msgstr "Opret så mange CV'er, du vil, uden begrænsninger."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Create from scratch"
|
|
msgstr "Skab fra bunden"
|
|
|
|
#. Call-to-action link from login page to account registration page
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Create one now"
|
|
msgstr "Opret en nu"
|
|
|
|
#. Accessible label for create-resume split button group
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Create resume with options"
|
|
msgstr "Opret CV med muligheder"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Creating your API key..."
|
|
msgstr "Opretter din API-nøgle..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Creating your resume..."
|
|
msgstr "Opretter dit CV..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Nuværende adgangskode"
|
|
|
|
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Custom OAuth"
|
|
msgstr "Brugerdefineret OAuth"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Custom Sections"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede afsnit"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tjekkisk"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Farezone"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dansk"
|
|
|
|
#. Appearance theme option for dark mode
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/libs/theme.ts
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Mørk"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Mørkt tema"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Data Security"
|
|
msgstr "Datasikkerhed"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Decrease zoom"
|
|
msgstr "Reducer zoom"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Grad"
|
|
|
|
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
|
|
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
|
|
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
|
|
#. Passkey row action to remove the selected passkey
|
|
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
|
|
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Slet konto"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Slet kolonne"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Slet side"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Delete picture"
|
|
msgstr "Slet billede"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Delete provider"
|
|
msgstr "Slet udbyder"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr "Slet række"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Table"
|
|
msgstr "Slet tabel"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Delete this agent thread?"
|
|
msgstr "Slet denne agenttråd?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Deleting your account..."
|
|
msgstr "Sletter din konto..."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Deleting your API key..."
|
|
msgstr "Sletter din API-nøgle..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Deleting your resume..."
|
|
msgstr "Sletter dit CV..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Design"
|
|
|
|
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Disable 2FA"
|
|
msgstr "Deaktivér 2FA"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Deaktivér to-faktor-godkendelse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Disabling two-factor authentication..."
|
|
msgstr "Deaktiverer to-faktor-godkendelse..."
|
|
|
|
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Afbryd forbindelse"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Discord"
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Afskedige"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Don't have an account? <0/>"
|
|
msgstr "Har du ikke en konto? <0/>"
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Donér"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Donate to Reactive Resume"
|
|
msgstr "Donér til Reactive Resume"
|
|
|
|
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
|
|
msgstr "Download en kopi af dit CV som et Word-dokument. Brug denne fil til at tilpasse dit CV yderligere i Microsoft Word eller Google Docs."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
|
|
msgstr "Download en kopi af dit CV i JSON-format. Brug denne fil til backup eller til at importere dit CV i andre applikationer, inklusive AI-assistenter."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
|
|
msgstr "Download en kopi af dit CV i PDF-format. Brug denne fil til udskrivning eller til nemt at dele dit CV med rekrutteringskonsulenter."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download DOCX"
|
|
msgstr "Download DOCX"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download JSON"
|
|
msgstr "Download JSON"
|
|
|
|
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download PDF"
|
|
msgstr "Download PDF"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Downloads"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
|
|
msgstr "Træk og slip afsnit her for at flytte dem mellem kolonner"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to create a copy
|
|
#. Resume card dropdown action to create a copy
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikér"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Duplicate as AI Draft"
|
|
msgstr "Dupliker som AI-kladde"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicate Resume"
|
|
msgstr "Duplikér CV"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
|
|
msgstr "Duplikér dit CV for at oprette et nyt, der ligner originalen."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicating your resume..."
|
|
msgstr "Duplikerer dit CV..."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandsk"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigere"
|
|
|
|
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Edit {chip}"
|
|
msgstr "Rediger {chip}"
|
|
|
|
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Edit content in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Rediger indhold i fuldskærmstilstand"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Edit keyword"
|
|
msgstr "Rediger nøgleord"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Editing keyword..."
|
|
msgstr "Redigering af nøgleord..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Uddannelse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. Label for email input on forgot-password form
|
|
#. Label for email input on registration form
|
|
#. Label for login identifier input that accepts email or username
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-mailadresse"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Enable 2FA"
|
|
msgstr "Aktivér 2FA"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Aktivér to-faktor-godkendelse"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiveret"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Enabling password protection..."
|
|
msgstr "Aktiverer adgangskodebeskyttelse..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enabling two-factor authentication…"
|
|
msgstr "Aktivering af tofaktorgodkendelse…"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "English (United Kingdom)"
|
|
msgstr "Engelsk (Storbritannien)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
|
|
msgstr "Forstærk sikkerheden på din konto med ekstra beskyttelseslag."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Enter a name for your passkey."
|
|
msgstr "Indtast et navn til din adgangskode."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
|
|
msgstr "Indtast en af dine gemte backup-koder for at få adgang til din konto"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Enter the URL to link to"
|
|
msgstr "Indtast URL'en, der skal linkes til"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
|
|
msgstr "Indtast bekræftelseskoden fra din godkendelsesapp"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
|
|
msgstr "Indtast din nuværende adgangskode og en ny adgangskode for at opdatere din konto."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
|
|
msgstr "Indtast din adgangskode for at bekræfte opsætning af to-faktor-godkendelse. Når den er aktiveret, skal du indtaste en kode fra din godkendelsesapp hver gang du logger ind."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
|
|
msgstr "Indtast din adgangskode for at deaktivere to-faktor-godkendelse. Din konto vil være mindre sikker uden 2FA aktiveret."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
|
|
msgstr "Hvert bidrag, stort som lille, gør en stor forskel for projektet.<0/>Tak for din støtte!"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
|
|
msgstr "Alt hvad du behøver for at oprette, tilpasse og dele professionelle CV'er. Bygget med fokus på privatliv, drevet af open source og helt gratis for altid."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Exit Fullscreen"
|
|
msgstr "Afslut fuldskærm"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Experience"
|
|
msgstr "Erfaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Expires in"
|
|
msgstr "Udløber om"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Expires on {0}"
|
|
msgstr "Udløber den {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
|
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
|
|
msgstr "Udforsk vores brede udvalg af skabeloner, der hver er designet til forskellige stilarter, professioner og personligheder. Reactive Resume tilbyder i øjeblikket 12 skabeloner, med flere på vej."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
|
|
msgstr "Gennemgå API-dokumentationen for at lære, hvordan du integrerer Reactive Resume i dine applikationer. Find detaljerede endpoints, eksempler på forespørgsler og godkendelsesmetoder."
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksportér"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
|
|
msgstr "Eksporter dit CV til PDF med det samme, uden ventetid eller forsinkelser."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Failed to analyze resume."
|
|
msgstr "Kunne ikke analysere CV'et."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Failed to archive thread."
|
|
msgstr "Tråden kunne ikke arkiveres."
|
|
|
|
#. Fallback toast when creating an API key fails
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Failed to create API key. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette en API-nøgle. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Failed to create your account. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at oprette din konto. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at slette adgangskoden. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed to delete provider."
|
|
msgstr "Kunne ikke slette udbyderen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when deleting an API key fails
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at slette API-nøglen. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Failed to delete thread."
|
|
msgstr "Tråden kunne ikke slettes."
|
|
|
|
#. Fallback toast when account deletion fails
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at slette din konto. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at deaktivere to-faktor-godkendelse. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at aktivere to-faktor-godkendelse. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Failed to link provider. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at linke udbyderen. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when passkey registration fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Kunne ikke registrere adgangskoden. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at omdøbe nøglen. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Failed to request email change. Please try again."
|
|
msgstr "Anmodning om ændring af e-mail mislykkedes. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when resending account verification email fails
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
|
|
msgstr "Kunne ikke sende bekræftelsesmail igen. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at nulstille din adgangskode. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed to save AI provider."
|
|
msgstr "Kunne ikke gemme AI-udbyderen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
|
|
msgstr "Kunne ikke sende e-mail til nulstilling af adgangskode. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at konfigurere to-faktor-godkendelse."
|
|
|
|
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
|
|
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
|
|
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
|
|
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Failed to sign in. Please try again."
|
|
msgstr "Login mislykkedes. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when signing out fails
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Failed to sign out. Please try again."
|
|
msgstr "Kunne ikke logge ud. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Failed to start agent thread."
|
|
msgstr "Agenttråden kunne ikke startes."
|
|
|
|
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne forbindelsen til udbyderen. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed to update provider."
|
|
msgstr "Kunne ikke opdatere udbyderen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when changing account password fails
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Failed to update your password. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at opdatere din adgangskode. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when updating profile details fails
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at opdatere din profil. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Failed to upload attachment."
|
|
msgstr "Kunne ikke uploade vedhæftet fil."
|
|
|
|
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at uploade et billede. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at bekræfte adgangskoden. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at bekræfte din backup-kode. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
|
|
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at bekræfte din kode. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Funktioner"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtrér efter"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
|
|
msgstr "Find svage punktopstillinger og omskriv dem med stærkere udfald, tal, omfang og skarpere verber."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finsk"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Flexibility"
|
|
msgstr "Fleksibilitet"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Fluency"
|
|
msgstr "Flydende niveau"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Family"
|
|
msgstr "Skrifttype"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Skrifttykkelse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Weights"
|
|
msgstr "Skrifttype-vægte"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "For a secure and distraction-free experience."
|
|
msgstr "For en sikker og distraktionsfri oplevelse."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
|
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
|
|
msgstr "For eksempel kan oplysninger om hvilke virksomheder du har sendt dette CV til, eller links til jobbeskrivelserne, noteres her."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
|
|
msgstr "Af sikkerhedsgrunde bliver denne nøgle kun vist én gang."
|
|
|
|
#. Link label to password reset page from login form
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Glemt adgangskode?"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Free-form"
|
|
msgstr "Frit format"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr "Fuld bredde"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
|
|
|
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Fullscreen Editor"
|
|
msgstr "Fuldskærmseditor"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Generate a random name"
|
|
msgstr "Generér et tilfældigt navn"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
|
|
msgstr "Få en gennemgang af dit CV med en samlet score, styrker og forslag til handling."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
|
|
msgstr "Få en dybdegående AI-drevet gennemgang af dit CV med en samlet score, de vigtigste styrker og praktiske forslag. For at aktivere denne funktion skal du opdatere dine AI-indstillinger."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Get Started"
|
|
msgstr "Kom i gang"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
|
|
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Gå tilbage"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Go to dashboard"
|
|
msgstr "Gå til dashboard"
|
|
|
|
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
msgid "Go to resumes dashboard"
|
|
msgstr "Gå til dashboardet for CV'er"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Go to…"
|
|
msgstr "Gå til…"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Brand name label for Google social sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Google Gemini"
|
|
msgstr "Google Gemini"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "gpt-4.1"
|
|
msgstr "gpt-4.1"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Grade"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Græsk"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Gitter"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Grow the Team"
|
|
msgstr "Udvid teamet"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Overskrift"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 1"
|
|
msgstr "Overskrift 1"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 2"
|
|
msgstr "Overskrift 2"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 3"
|
|
msgstr "Overskrift 3"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 4"
|
|
msgstr "Overskrift 4"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 5"
|
|
msgstr "Overskrift 5"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 6"
|
|
msgstr "Overskrift 6"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Overskrift"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebraisk"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
|
|
msgstr "Hjælp mig med at få flere erfarne bidragydere ombord, så byrden på en enkelt vedligeholder mindskes, og udviklingen kan gå hurtigere."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
|
msgid "Help translate the app to your language"
|
|
msgstr "Hjælp med at oversætte appen til dit sprog"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
|
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
|
|
msgstr "Her er et udvalg af CV-skabeloner til forskellige professioner og personligheder. Uanset om du foretrækker moderne eller klassisk, markant eller enkel, er der et design, der matcher dig. Gennemse mulighederne nedenfor, og vælg en skabelon, der passer til din stil."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Here's your new API key"
|
|
msgstr "Her er din nye API-nøgle"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Skjult"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skjul"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Hide all icons on the resume"
|
|
msgstr "Skjul alle ikoner på CV'et"
|
|
|
|
#. Accessible label for button that hides password in registration form
|
|
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
|
|
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
|
|
#. Accessible label for button that hides the password in login form
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Skjul adgangskode"
|
|
|
|
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Høj"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Fremhæv"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hjem"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "How do I share my resume?"
|
|
msgstr "Hvordan deler jeg mit CV?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "How do I use the API?"
|
|
msgstr "Hvordan bruger jeg API'et?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "How is my data protected?"
|
|
msgstr "Hvordan bliver mine data beskyttet?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "https://gateway.example.com/v1"
|
|
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Ungarsk"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
|
|
msgstr "Identificer mangler i et ansøgersporingssystem, og anvend kun forbedrede søgeord med høj sikkerhed."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importér"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Import an existing resume"
|
|
msgstr "Importér et eksisterende CV"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Importing your resume..."
|
|
msgstr "Importerer dit CV..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Importing…"
|
|
msgstr "Importerer…"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Increase zoom"
|
|
msgstr "Øg zoom"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonesisk"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "Indlejret kode"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Indsæt tabel"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Instant Generation"
|
|
msgstr "Øjeblikkelig generering"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
|
|
msgid "Integrations"
|
|
msgstr "Integrationer"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "Interesser"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Invalid AI provider configuration."
|
|
msgstr "Ugyldig AI-udbyderkonfiguration."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
|
|
msgstr "Er Reactive Resume tilgængelig på flere sprog?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Is Reactive Resume really free?"
|
|
msgstr "Er Reactive Resume virkelig gratis?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Udsteder"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
#. Example full name placeholder on profile settings form
|
|
#. Example full name placeholder on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "John Doe"
|
|
msgstr "John Doe"
|
|
|
|
#. Example username placeholder on profile settings form
|
|
#. Example username placeholder on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "john.doe"
|
|
msgstr "John.doe"
|
|
|
|
#. Example email placeholder for login identifier field
|
|
#. Example email placeholder on forgot-password form
|
|
#. Example email placeholder on profile settings form
|
|
#. Example email placeholder on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "john.doe@example.com"
|
|
msgstr "john.doe@example.com"
|
|
|
|
#. Import source option for standard JSON Resume format
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "JSON Resume"
|
|
msgstr "JSON CV"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Justify Align"
|
|
msgstr "Lige margener"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Nøgle"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
#. Short field label for custom display text associated with a URL
|
|
#: src/components/input/url-input.tsx
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Liggende"
|
|
|
|
#. Menu item that opens language selection submenu
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
|
|
msgstr "Sidst analyseret den {updatedAtLabel}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Last downloaded on {0}"
|
|
msgstr "Sidst downloadet den {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Last updated on {updatedAt}"
|
|
msgstr "Sidst opdateret den {updatedAt}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Last viewed on {0}"
|
|
msgstr "Sidst vist den {0}"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lettisk"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Få mere at vide"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Forlad"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
|
|
msgstr "Lad det være tomt for at nulstille titlen til originalen."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Left Align"
|
|
msgstr "Venstrejustér"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
|
|
#: src/components/level/display.tsx
|
|
msgid "Level {level} of 5"
|
|
msgstr "Niveau {level} ud af 5"
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
|
|
msgstr "Licenseret under <0>MIT</0>."
|
|
|
|
#. Appearance theme option for light mode
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/libs/theme.ts
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Lys"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
msgid "Light theme"
|
|
msgstr "Lyst tema"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Line Height"
|
|
msgstr "Linjehøjde"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Linking your {providerName} account..."
|
|
msgstr "Tilslutter din {providerName}-konto..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litauisk"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Loading agent workspace…"
|
|
msgstr "Indlæser agentens arbejdsområde…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
|
|
msgstr "Indlæser AI-udbydere. Prøv igen om et øjeblik."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Loading providers…"
|
|
msgstr "Indlæser udbydere…"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Loading resumes…"
|
|
msgstr "Indlæser CV'er…"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "Loading threads…"
|
|
msgstr "Indlæser tråde…"
|
|
|
|
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Indlæser…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Beliggenhed"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to prevent edits
|
|
#. Resume card dropdown action to prevent edits
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Lås"
|
|
|
|
#. User menu action to sign out of current account
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Log ud"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Long-term Sustainability"
|
|
msgstr "Langsigtet bæredygtighed"
|
|
|
|
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Lost access to your authenticator?"
|
|
msgstr "Mistet adgangen til din godkendelsesapp?"
|
|
|
|
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Lav"
|
|
|
|
#. Layout editor column label for the primary content area
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Hovedafsnit"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Main navigation"
|
|
msgstr "Hovednavigation"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
|
|
msgstr "Gør erfaringssektionen mere resultatorienteret og fjern vage ansvarsområder."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Malajisk"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Margin (Horizontal)"
|
|
msgstr "Margen (vandret)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Margin (Vertical)"
|
|
msgstr "Margen (lodret)"
|
|
|
|
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#. File format label in import source selector
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Microsoft Word"
|
|
msgstr "Microsoft Word"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Missing working resume"
|
|
msgstr "Mangler arbejds-CV"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Flyt til"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Multilingual"
|
|
msgstr "Flersproget"
|
|
|
|
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Must start with https://"
|
|
msgstr "Skal starte med https://"
|
|
|
|
#. Label for full name input on registration form
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepalesisk"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netværk"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
|
|
msgstr "Nye funktioner tilføjes og forbedres hele tiden, så kig forbi ofte."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "New Line"
|
|
msgstr "Ny linje"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Ny side"
|
|
|
|
#. Label for new password input on reset-password form
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "New Section"
|
|
msgstr "Nyt afsnit"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "New thread"
|
|
msgstr "Ny tråd"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "No Advertising, No Tracking"
|
|
msgstr "Ingen reklamer, ingen sporing"
|
|
|
|
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "No data was returned from the AI provider."
|
|
msgstr "Ingen data blev returneret fra AI-udbyderen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "No passkeys registered yet."
|
|
msgstr "Ingen nøgler registreret endnu."
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Ingen resultater fundet."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "No tested provider"
|
|
msgstr "Ingen testet udbyder"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "No threads yet."
|
|
msgstr "Ingen tråde endnu."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norsk"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Noter"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Odia"
|
|
msgstr "Odia"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Ollama"
|
|
msgstr "Ollama"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "One-Click Sign-In"
|
|
msgstr "Én-klik-login"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Ongoing Maintenance"
|
|
msgstr "Løbende vedligeholdelse"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to open the resume editor
|
|
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Åbn"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Open AI agent"
|
|
msgstr "Åben AI-agent"
|
|
|
|
#. Button label to open the user's default email app
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Open Email Client"
|
|
msgstr "Åbn e-mailklient"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Open in builder"
|
|
msgstr "Åbn i builderen"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Open Integrations Settings"
|
|
msgstr "Åbn indstillinger for integrationer"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Open Source"
|
|
msgstr "Open source"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "OpenAI"
|
|
msgstr "OpenAI"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "OpenAI-compatible"
|
|
msgstr "OpenAI-kompatibel"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "OpenRouter"
|
|
msgstr "OpenRouter"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "opens in new tab"
|
|
msgstr "åbner i ny fane"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
|
|
msgstr "Du kan valgfrit angive en adgangskode, så kun personer med adgangskoden kan se dit CV via linket."
|
|
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
|
|
msgid "or continue with"
|
|
msgstr "eller fortsæt med"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Ordered List"
|
|
msgstr "Nummereret liste"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organisation"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Overall Score"
|
|
msgstr "Samlet score"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Side"
|
|
|
|
#. Layout editor page label with 1-based page number
|
|
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Page {0}"
|
|
msgstr "Side {0}"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Afsnit"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Label for passkey sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Passkey"
|
|
msgstr "Passkey"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkey deleted successfully."
|
|
msgstr "Adgangsnøgle slettet med succes."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkey registered successfully."
|
|
msgstr "Adgangsnøgle registreret med succes."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkeys"
|
|
msgstr "Nøgler"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Passkeys & 2FA"
|
|
msgstr "Adgangsnøgler & 2FA"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Label for password input on login form
|
|
#. Label for password input on protected resume access form
|
|
#. Label for password input on registration form
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password cannot be empty."
|
|
msgstr "Adgangskoden må ikke være tom."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Password Protection"
|
|
msgstr "Adgangskodebeskyttelse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password protection has been disabled."
|
|
msgstr "Adgangskodebeskyttelse er blevet deaktiveret."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password protection has been enabled."
|
|
msgstr "Adgangskodebeskyttelse er blevet aktiveret."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch applied"
|
|
msgstr "Programrettelse anvendt"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch conflicted"
|
|
msgstr "Patch-konflikt"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch failed"
|
|
msgstr "Programrettelsen mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch pending"
|
|
msgstr "Afventer programrettelse"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch rolled back"
|
|
msgstr "Programrettelsen er rullet tilbage"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch rolled back."
|
|
msgstr "Programrettelsen er rullet tilbage."
|
|
|
|
#. File format label in import source selector
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persisk"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
|
|
msgstr "Tilpas dit CV med alle de farver, skrifttyper eller designs, du vil, og gør det til dit eget."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Billede"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Please enter a new password for your account"
|
|
msgstr "Indtast venligst en ny adgangskode til din konto"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
|
|
msgstr "Indtast adgangskoden, som ejeren af CV'et har delt med dig, for at fortsætte."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
|
|
msgstr "Angiv den URL, du vil oprette et link til:"
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Please support the project"
|
|
msgstr "Støt venligst projektet"
|
|
|
|
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
|
|
msgstr "Vent venligst, mens din PDF bliver genereret..."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
|
|
msgstr "Vent venligst mens din PDF genereres…"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polsk"
|
|
|
|
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Stående"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Portugisisk (Portugal)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Stilling"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Præferencer"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
|
|
msgstr "Forbered en konservativ opdatering, der forbedrer klarheden uden at ændre min karrierefortælling."
|
|
|
|
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Forudindstillinger"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
|
|
msgstr "Tryk på <0>{RETURN_KEY}</0> eller <1>{COMMA_KEY}</1> for at tilføje eller gemme det aktuelle nøgleord."
|
|
|
|
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
|
|
msgstr "Tryk på <0>Enter</0> for at åbne"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr "Primær farve"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Proficiency"
|
|
msgstr "Kompetenceniveau"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiler"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Statuslinje"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projekter"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
|
|
msgstr "Beskyt dit CV mod uautoriseret adgang med en adgangskode"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
|
|
msgstr "Beskyt dit CV med en adgangskode, og lad kun personer med adgangskoden se det."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Udbyder"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Provider connection verified."
|
|
msgstr "Udbyderforbindelse bekræftet."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Publications"
|
|
msgstr "Publikationer"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Udgiver"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
|
|
msgstr "Reactive Resume - Gå til startside"
|
|
|
|
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume (JSON)"
|
|
msgstr "Reaktivt CV (JSON)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
|
|
msgstr "Reactive Resume fortsætter med at vokse takket være sit livlige fællesskab. Dette projekt skylder sin fremgang til adskillige personer, der har dedikeret deres tid og færdigheder til at gøre det bedre. Vi hylder de kodere, der har forbedret dets funktioner på GitHub, de lingvister, hvis oversættelser på Crowdin har gjort det tilgængeligt for et bredere publikum, og de mennesker, der har doneret for at støtte dets fortsatte udvikling."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
|
|
msgstr "Reactive Resume er et gratis og open-source projekt, bygget med kærlighed og vedligeholdt af mig og et fællesskab af bidragydere. Dine donationer hjælper med at holde lyset tændt og koden flydende."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
|
msgstr "Reactive Resume er en gratis og open-source CV-bygger, der forenkler processen med at oprette, opdatere og dele dit CV."
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
|
|
msgstr "Reactive Resume er gratis og open source. Hvis det har hjulpet dig, så overvej venligst at donere."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
|
|
msgstr "Reactive Resume er open-source, fokuserer på privatliv og er helt gratis. I modsætning til andre CV-byggere viser det ingen reklamer, sporer ikke dine data og begrænser ikke funktioner bag en betalingsmur."
|
|
|
|
#. App version label in footer; includes semantic version variable
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
|
|
msgstr "Reaktivt CV v{__APP_VERSION__}"
|
|
|
|
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
|
|
msgstr "Reaktivt CV v4 (JSON)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Modtager"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rektangel"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Rectangle (Full Width)"
|
|
msgstr "Rektangel (fuld bredde)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referencer"
|
|
|
|
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Opdater"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Register New Device"
|
|
msgstr "Registrer ny enhed"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Remember your password? <0/>"
|
|
msgstr "Husker du din adgangskode? <0/>"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Remove {chip}"
|
|
msgstr "Fjern {chip}"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Remove Password"
|
|
msgstr "Fjern adgangskode"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Removing password protection..."
|
|
msgstr "Fjerner adgangskodebeskyttelse..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Omdøb"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Reorder"
|
|
msgstr "Omsortér"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
msgstr "Rapportér en fejl"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Rapportér et problem"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Resend verification email"
|
|
msgstr "Gensend bekræftelsesmail"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Resending verification email..."
|
|
msgstr "Gensender bekræftelsesmail..."
|
|
|
|
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#. Primary action button label on reset-password form
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Nulstil adgangskode"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Nulstil din adgangskode"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Resetting your password..."
|
|
msgstr "Nulstiller din adgangskode..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressourcer"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
|
|
msgstr "Vil du gendanne cv'et til før denne patch? Dette vil rulle denne patch og eventuelle patches, der blev anvendt efter den, tilbage."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Genoptage"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Resume Analysis"
|
|
msgstr "CV-analyse"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Resume analysis complete."
|
|
msgstr "CV-analysen er færdig."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Resume patch"
|
|
msgstr "CV-patch"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Resumes"
|
|
msgstr "CV'er"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Prøv igen"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
|
|
msgstr "Gennemgå CV'et i forhold til en jobbeskrivelse, og stil mig spørgsmål, før du ændrer usikre afsnit."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
|
|
msgstr "Omarbejd resuméet, så det er målrettet en stilling som senioringeniør uden at lyde generisk."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
|
|
msgstr "Omskriv dette CV til en overgang fra startup-grundlægger til produktleder med klar forretningsmæssig effekt."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Right Align"
|
|
msgstr "Højrejustér"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Role Progression"
|
|
msgstr "Rolleudvikling"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumænsk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotation"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
|
|
msgstr "Kør din første analyse for at få et scorekort, styrker og prioriterede forslag."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisk"
|
|
|
|
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gemme"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Gem ændringer"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Save Provider"
|
|
msgstr "Gem udbyder"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
|
|
msgstr "Scan QR-koden nedenfor med din foretrukne godkendelsesapp. Du kan også kopiere hemmeligheden nedenfor og indsætte den i din app."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "Skole"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Scorecard"
|
|
msgstr "Scorekort"
|
|
|
|
#. Accessible label for command palette search input
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Search commands"
|
|
msgstr "Kommandoer til søgning"
|
|
|
|
#. Accessible label for icon picker search input
|
|
#. Placeholder text in icon picker search input
|
|
#: src/components/input/icon-picker.tsx
|
|
msgid "Search for an icon"
|
|
msgstr "Søg efter et ikon"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
msgid "Search for…"
|
|
msgstr "Søg efter…"
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Søg..."
|
|
|
|
#. Placeholder in command palette input on nested pages
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Search…"
|
|
msgstr "Søg…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Secret copied to clipboard."
|
|
msgstr "Hemmelighed kopieret til udklipsholderen."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Section Type"
|
|
msgstr "Afsnitstype"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select a resume"
|
|
msgstr "Vælg et CV"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select a tested provider"
|
|
msgstr "Vælg en testet udbyder"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
|
|
msgstr "Vælg en testet udbyder, før du starter en tråd."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/index.tsx
|
|
msgid "Select a thread"
|
|
msgstr "Vælg en tråd"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select an agent model"
|
|
msgstr "Vælg en agentmodel"
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Vælg..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Self-Host with Docker"
|
|
msgstr "Selvhostning med Docker"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Send besked"
|
|
|
|
#. Primary action button label on forgot-password form
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Send Password Reset Email"
|
|
msgstr "Send e-mail til nulstilling af adgangskode"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Sending password reset email..."
|
|
msgstr "Sender e-mail til nulstilling af adgangskode..."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Skillelinje"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serbisk"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Angiv adgangskode"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Setup Authenticator App"
|
|
msgstr "Opsæt godkendelsesapp"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Shadow Width"
|
|
msgstr "Skygbredde"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
|
|
msgstr "Del dit CV med en offentlig URL, og lad andre se det."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Shareable Links"
|
|
msgstr "Delbare links"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Deling"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Show link in title"
|
|
msgstr "Vis link i titel"
|
|
|
|
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
|
|
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
|
|
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
|
|
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Vis adgangskode"
|
|
|
|
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Sidebjælke<<<<<<< HEAD"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
|
|
msgid "Sidebar Width"
|
|
msgstr "Sidebjælkebredde"
|
|
|
|
#. Primary action button label on login form
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Log ind"
|
|
|
|
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
|
|
#. Call-to-action link from registration page to login page
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Sign in now"
|
|
msgstr "Log ind nu"
|
|
|
|
#. Title on the login page
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Sign in to your account"
|
|
msgstr "Log ind på din konto"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
|
|
msgstr "Log ind med GitHub, Google eller en brugerdefineret OAuth-udbyder."
|
|
|
|
#. Primary action button label on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr "Tilmeld dig"
|
|
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Signing in..."
|
|
msgstr "Logger ind..."
|
|
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Signing out..."
|
|
msgstr "Logger ud..."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Signing up..."
|
|
msgstr "Tilmeld dig..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
|
|
msgstr "Enkeltkolonne med magentafarvet venstre kantmarkering; kompakt og effektiv til entry-level- eller praktikansøgninger."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
|
|
msgstr "Enkeltkolonne med minimalistisk top-header og masser af hvidt rum; rent og moderne til designere eller indholdsskabere."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
|
|
msgstr "Enkeltkolonne med sidebjælke og rent gitterlayout; alsidig til enhver professionel eller teknisk rolle."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
|
|
msgstr "Enspaltet med en inline-overskrift på tre spalter (position - organisation - periode); kompakt og ATS-venlig, velegnet til asiatiske CV-konventioner (CN/JP/KR)."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
|
|
msgstr "Enkelt kolonne med sektionsoverskrifter med store bogstaver og en primærfarvet toplinje på hver side; poleret til CV'er for ledere, konsulenter eller startups."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
|
|
msgstr "Enkeltkolonne; poleret og seriøs til senior- eller enterprise-stillinger."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Skills"
|
|
msgstr "Færdigheder"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/route.tsx
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Spring til hovedindhold"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovakisk"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovensk"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "URL-segment"
|
|
|
|
#. Fallback error description when resume analysis request fails
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
|
|
msgstr "Noget gik galt, da vi analyserede dit CV."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Something went wrong. Please try again."
|
|
msgstr "Noget gik galt. Prøv igen."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Sortér efter"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Source Code"
|
|
msgstr "Kildekode"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Spacing (Horizontal)"
|
|
msgstr "Mellemrum (vandret)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Spacing (Vertical)"
|
|
msgstr "Mellemrum (lodret)"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Sponsorer"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr "Sponsorater"
|
|
|
|
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Firkantet"
|
|
|
|
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
|
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
|
|
msgstr "Giv os en stjerne på GitHub (åbner i ny fane)"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
|
|
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
|
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
|
|
msgstr "Giv os en stjerne på GitHub, pt. {0} stjerner (åbner i ny fane)"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Start a new thread"
|
|
msgstr "Start en ny tråd"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Start a thread"
|
|
msgstr "Start en tråd"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Start building your resume by giving it a name."
|
|
msgstr "Begynd at opbygge dit CV ved at give det et navn."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Start building your resume from scratch"
|
|
msgstr "Begynd at opbygge dit CV helt fra bunden"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/index.tsx
|
|
msgid "Start new thread"
|
|
msgstr "Start en ny tråd"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Start Thread"
|
|
msgstr "Start tråd"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Stay"
|
|
msgstr "Bliv"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Stop generation"
|
|
msgstr "Stop generation"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Strengths"
|
|
msgstr "Styrker"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Strike"
|
|
msgstr "Gennemstreget"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Subreddit"
|
|
msgstr "Subreddit"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
|
|
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Opsummering"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Support Reactive Resume"
|
|
msgstr "Støt Reactive Resume"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Support the app by doing what you can!"
|
|
msgstr "Støt appen ved at gøre, hvad du kan!"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svensk"
|
|
|
|
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
|
|
msgid "Switch to dark theme"
|
|
msgstr "Skift til mørkt tema"
|
|
|
|
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
|
|
msgid "Switch to light theme"
|
|
msgstr "Skift til lyst tema"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
|
|
msgstr "Tags kan bruges til at kategorisere dit CV efter nøgleord."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
|
|
msgstr "Tilpas dette CV til en jobbeskrivelse for produktchefer, og læg vægt på ejerskab til roadmapen, kommunikation med interessenter og målbare lanceringsresultater."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Skabelon"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
|
msgid "Template Gallery"
|
|
msgstr "Skabelongalleri"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Skabeloner"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Prøve"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Tested"
|
|
msgstr "Testet"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
|
msgid "Testimonials"
|
|
msgstr "Udtalelser"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Tekstfarve"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "The agent needs your input."
|
|
msgstr "Agenten har brug for din input."
|
|
|
|
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
|
|
msgstr "AI'en returnerede et ugyldigt analyseformat. Prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "The API key has been deleted successfully."
|
|
msgstr "API-nøglen er blevet slettet."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
|
|
msgstr "API-nøglen vil ikke længere kunne få adgang til dine data efter sletning. Denne handling kan ikke fortrydes."
|
|
|
|
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
|
|
msgstr "Den kommando, du leder efter, findes ikke."
|
|
|
|
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
|
|
msgstr "Den importerede fil kunne ikke analyseres til et gyldigt CV."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "The password you entered is incorrect"
|
|
msgstr "Den adgangskode, du indtastede, er forkert"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
|
|
msgstr "Det CV, du prøver at få adgang til, er beskyttet af en adgangskode"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "The URL you entered is not valid."
|
|
msgstr "Den URL, du indtastede, er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
|
|
msgstr "Arbejds-CV'et blev slettet. Denne tråd er skrivebeskyttet."
|
|
|
|
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
|
|
msgstr "Indtast derefter den 6-cifrede kode, som appen giver, for at fortsætte."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
|
|
msgstr "Der opstod et problem under genereringen af DOCX'en, prøv venligst igen."
|
|
|
|
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
|
|
msgstr "Der opstod et problem under generering af PDF-filen. Prøv igen."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thinking"
|
|
msgstr "Tænkning"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone."
|
|
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
|
|
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Alle dine data vil blive slettet permanent."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
|
|
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Samtalebeskeder og uploadede vedhæftede filer vil blive fjernet. Udkastet til dit CV forbliver i dit dashboard og kan slettes separat."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
|
|
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Beskeder og vedhæftede filer i tråde vil blive fjernet."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This agent thread could not be opened."
|
|
msgstr "Denne agenttråd kunne ikke åbnes."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
|
|
msgstr "Denne funktion kræver en testet AI-udbyder. Tilføj venligst en i indstillingerne."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
|
|
msgstr "Dette er et URL-venligt navn til dit CV."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
|
|
msgstr "Dette kan tage et par minutter afhængigt af svaret fra AI-udbyderen. Luk venligst ikke vinduet og genindlæs ikke siden."
|
|
|
|
#: src/features/resume/builder/draft.ts
|
|
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
|
|
msgstr "Dette CV er låst og kan ikke opdateres."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
|
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
|
|
msgstr "Dette afsnit er reserveret til dine personlige noter, der er specifikke for dette CV. Indholdet her forbliver privat og deles ikke med andre."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "This step is optional, but recommended."
|
|
msgstr "Dette trin er valgfrit, men anbefales."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
|
|
msgstr "Denne tråd er arkiveret. Nye beskeder kan ikke sendes."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This thread is read-only"
|
|
msgstr "Denne tråd er skrivebeskyttet"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
|
|
msgstr "Denne tråd er skrivebeskyttet, fordi det fungerende CV eller AI-udbyderen ikke er tilgængelig."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
|
|
msgstr "Dette vil generere en ny API-nøgle til at få adgang til Reactive Resume API'et, så maskiner kan interagere med dine CV-data."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
|
|
msgstr "Det vil hjælpe dig med at identificere den senere, hvis du planlægger at have flere nøgler."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "This will remove all items from this section."
|
|
msgstr "Dette vil fjerne alle elementer fra denne sektion."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thread actions"
|
|
msgstr "Trådhandlinger"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thread archived."
|
|
msgstr "Tråd arkiveret."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thread deleted."
|
|
msgstr "Tråd slettet."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Tråde"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
|
|
msgstr "Stram færdighedsafsnittet, så det understøtter målrollen i stedet for at blive læst som en søgeordsdump."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
|
|
msgstr "Tidsforkortet demonstration af, hvordan man opbygger et CV med Reactive Resume"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
|
|
msgstr "Tip: Giv din API-nøgle et navn, der svarer til formålet med nøglen, så du kan genkende den senere."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
|
|
msgstr "Tip: Du kan navngive CV'et med henvisning til den stilling, du søger."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
|
|
msgstr "For at slette din konto skal du indtaste bekræftelsesteksten og klikke på knappen nedenfor."
|
|
|
|
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
msgid "Toggle left sidebar"
|
|
msgstr "Skift til venstre sidepanel"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Toggle page stacking"
|
|
msgstr "Slå sidestabling til/fra"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Toggle resume preview"
|
|
msgstr "Slå forhåndsvisning af CV til/fra"
|
|
|
|
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
msgid "Toggle right sidebar"
|
|
msgstr "Skift til højre sidepanel"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Toggle threads"
|
|
msgstr "Slå tråde til/fra"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Track your resume's views and downloads"
|
|
msgstr "Spor dit CV's visninger og downloads"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Oversættelser"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Tyrkisk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
|
|
msgstr "Aktivér offentlig deling for at spore, hvor mange gange dit CV er blevet vist eller downloadet. Kun du kan se statistikken for dit CV."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
|
|
msgstr "To kolonner med en markant farvet sidebjælke og færdighedsbarer; god til kreative eller tekniske roller, hvor visuelt flair er velkomment."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
|
|
msgstr "To kolonner med mørk petrolfarvet sidebjælke og færdighedsgitter; moderne udtryk til udviklere, dataforskere eller tekniske projektledere."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
|
|
msgstr "To kolonner med farvet venstremargen; enkel og imødekommende til kreative, redaktionelle eller juniorroller."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
|
|
msgstr "To kolonner med dæmpet farvet sidebjælke; jordnær og rolig, egnet til bæredygtighed, sundhedsvæsen eller nonprofit-sektoren."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
|
|
msgstr "To kolonner med blød headeraccent og cirkulært profilbillede; ideel til marketing, HR eller kundeorienterede roller."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
|
|
msgstr "To kolonner med accentfarver og ren typografi; balanceret valg til business-analytikere eller operationsroller."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
|
|
msgstr "To kolonner, rent og professionelt med diskrete afsnitsdelere; egnet til corporate-, finans- eller konsulentstillinger."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
|
|
msgstr "To kolonner, minimalistisk og teksttæt uden dekorative elementer; perfekt til traditionelle brancher eller ansøgninger, der skal igennem ATS."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
|
|
msgstr "To kolonner, minimalistisk med lys grå sidebjælke og diskrete ikoner; professionel og underspillet til juridiske, finansielle eller ledende roller."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "To-faktor-godkendelse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
|
|
msgstr "To-faktor-godkendelse er blevet deaktiveret."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
|
|
msgstr "To-faktor-godkendelse er blevet konfigureret."
|
|
|
|
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
|
|
msgstr "QR-kode til to-faktor-autentificering"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
|
|
msgstr "Skriv \"{CONFIRMATION_TEXT}\" for at bekræfte"
|
|
|
|
#. Placeholder in command palette input on root page
|
|
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Type a command or search…"
|
|
msgstr "Skriv en kommando eller søg…"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "Typografi"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrainsk"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Understreg"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Unlimited Resumes"
|
|
msgstr "Ubegrænsede CV'er"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
|
|
msgstr "Fjerner linket til din {providerName}-konto..."
|
|
|
|
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
|
|
#. Resume card context menu action to remove edit lock
|
|
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Lås op"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Unnamed passkey"
|
|
msgstr "Ikke navngivet adgangskode"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Untested"
|
|
msgstr "Uafprøvet"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Unverified"
|
|
msgstr "Ikke verificeret"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
|
|
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Opdater"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgid "Update an existing award"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende pris"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Update an existing certification"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende certificering"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Update an existing cover letter"
|
|
msgstr "Opdater et eksisterende følgebrev"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Update an existing custom section"
|
|
msgstr "Opdater et eksisterende brugerdefineret afsnit"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Update an existing education"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende uddannelse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Update an existing experience"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende erfaring"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
msgid "Update an existing interest"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende interesse"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Update an existing language"
|
|
msgstr "Opdater et eksisterende sprog"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Update an existing profile"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende profil"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
msgid "Update an existing project"
|
|
msgstr "Opdater et eksisterende projekt"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Update an existing publication"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende publikation"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Update an existing reference"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende reference"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Update an existing skill"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende færdighed"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Update an existing summary item"
|
|
msgstr "Opdater et eksisterende resumépunkt"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Update an existing volunteer experience"
|
|
msgstr "Opdater en eksisterende frivillig erfaring"
|
|
|
|
#. Primary action button to submit changed password
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
|
msgid "Update Password"
|
|
msgstr "Opdater adgangskode"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
|
|
msgstr "Opdater projektets punktlister for at vise lederskab, begrænsninger, afvejninger og målbare resultater."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Update Resume"
|
|
msgstr "Opdater CV"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Update your password"
|
|
msgstr "Opdater din adgangskode"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Updating your password..."
|
|
msgstr "Opdaterer din adgangskode..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Updating your resume..."
|
|
msgstr "Opdaterer dit CV..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Upload picture"
|
|
msgstr "Upload billede"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Uploading picture…"
|
|
msgstr "Uploader billede…"
|
|
|
|
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Bruge"
|
|
|
|
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
|
msgid "Use color {color}"
|
|
msgstr "Brug farve {color}"
|
|
|
|
#. Label for username input on registration form
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Brugere"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Usbekisk"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
|
|
msgstr "Gyldige URL'er skal starte med http:// eller https://."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Vercel AI Gateway"
|
|
msgstr "Vercel AI Gateway"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Verificeret"
|
|
|
|
#. Primary action button to submit 2FA code
|
|
#. Primary action button to submit backup code
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verificér"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Verify with a Backup Code"
|
|
msgstr "Verificér med en backup-kode"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Verifying backup code..."
|
|
msgstr "Verificerer backup-kode..."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Verifying code..."
|
|
msgstr "Verificerer kode..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Verifying code…"
|
|
msgstr "Bekræfter kode…"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Verifying password..."
|
|
msgstr "Verificerer adgangskode..."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
|
|
msgstr "Verificering af din e-mail er påkrævet, når du nulstiller din adgangskode."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamesisk"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Visninger"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Volunteer"
|
|
msgstr "Frivillig"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Hjemmeside"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Hvad vil du gøre?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "What do you want to rename this section to?"
|
|
msgstr "Hvad vil du omdøbe dette afsnit til?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
|
|
msgstr "Hvad gør Reactive Resume anderledes end andre CV-byggere?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "What's new in the latest version?"
|
|
msgstr "Hvad er nyt i den seneste version?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
|
|
msgstr "Når det er låst, kan CV'et ikke opdateres eller slettes."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Work OpenAI"
|
|
msgstr "Arbejd med OpenAI"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Working…"
|
|
msgstr "Arbejder…"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "X (Twitter)"
|
|
msgstr "X (Twitter)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
|
|
msgstr "Ja, Reactive Resume er tilgængelig på flere sprog. Du kan vælge dit foretrukne sprog på indstillingssiden eller ved hjælp af sprogvælgeren i øverste højre hjørne. Hvis du ikke kan se dit sprog, eller hvis du gerne vil forbedre de eksisterende oversættelser, kan du <0>bidrage til oversættelserne på Crowdin<1> (åbner i ny fane)</1></0>."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
|
|
msgstr "Ja! Reactive Resume er helt gratis at bruge, uden skjulte omkostninger, premium-niveauer eller abonnementsgebyrer. Det er open-source og vil altid forblive gratis."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
|
|
msgstr "Du har også mulighed for at udrulle på dine egne servere ved hjælp af Docker-imaget."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "You can also use your username to login."
|
|
msgstr "Du kan også bruge dit brugernavn til at logge ind."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
|
|
msgstr "Du kan dele dit CV via en unik offentlig URL, beskytte det med en adgangskode eller downloade det som PDF for at dele det direkte. Valget er dit!"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
|
|
msgstr "Du har ikke-gemte ændringer, der vil gå tabt."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "You've got mail!"
|
|
msgstr "Du har post!"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Your account has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Din konto er blevet slettet."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
|
|
msgstr "Din API-nøgle er kopieret til udklipsholderen."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
|
|
msgid "Your changes are saved automatically."
|
|
msgstr "Dine ændringer gemmes automatisk."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
|
|
msgstr "Dine data er sikre og bliver aldrig delt eller solgt til nogen."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
|
|
msgstr "Dine data lagres sikkert og deles aldrig med tredjeparter. Du kan også selv-hoste Reactive Resume på dine egne servere for fuld kontrol over dine data."
|
|
|
|
#: src/features/resume/builder/draft.ts
|
|
msgid "Your latest changes could not be saved."
|
|
msgstr "Dine seneste ændringer kunne ikke gemmes."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
|
|
msgstr "Din adgangskode er blevet nulstillet. Du kan nu logge ind med din nye adgangskode."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Your password has been updated successfully."
|
|
msgstr "Din adgangskode er blevet ændret."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
|
msgstr "Din profil er blevet opdateret."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been created successfully."
|
|
msgstr "Dit CV er blevet oprettet."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Your resume has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Dit CV er blevet slettet."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
|
|
msgstr "Dit CV er blevet duplikeret."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Your resume has been imported successfully."
|
|
msgstr "Dit CV er blevet importeret."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been updated successfully."
|
|
msgstr "Dit CV er blevet opdateret."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
|
|
msgstr "Dit CV's offentlige link er i øjeblikket beskyttet af en adgangskode. Del kun adgangskoden med personer, du har tillid til."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
|
|
msgstr "Din støtte sikrer, at projektet forbliver gratis og tilgængeligt for alle, nu og i fremtiden."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zoom ind"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
msgstr "Zoomniveau"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zoom ud"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr "Zulu"
|
|
|