mirror of
https://github.com/AmruthPillai/Reactive-Resume.git
synced 2026-06-22 04:11:55 +10:00
3963 lines
138 KiB
Plaintext
3963 lines
138 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: id\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Terakhir Diperbarui"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Dibuat"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "(opens in new tab)"
|
|
msgstr "(terbuka di tab baru)"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: section.items.length
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
|
msgstr "{0, plural, other {# item}}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: item.roles.length
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
|
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# peran} other {# peran}}"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
|
|
msgstr "{column, plural, other {# Kolom}}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
|
|
msgstr "<0>Akhirnya,</0><1>Pembuat resume gratis dan sumber terbuka</1>"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
|
|
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
|
|
msgstr "<0>Sering</0><1>Diajukan</1><2>Pertanyaan</2>"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
|
|
msgstr "<0>Terima kasih telah menggunakan Reactive Resume! Aplikasi ini adalah kerja penuh cinta, dibuat terutama di waktu luang saya, dengan dukungan luar biasa dari kontributor sumber terbuka di seluruh dunia.</0><1>Jika Reactive Resume bermanfaat bagi Anda dan Anda ingin membantu agar tetap gratis dan terbuka untuk semua orang, pertimbangkan untuk memberikan donasi. Setiap sedikit bantuan sangat dihargai!</1>"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 bulan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr "1 tahun"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "12+ Templates"
|
|
msgstr "12+ Template"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 bulan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 bulan"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
|
|
msgstr "Tautan konfirmasi telah dikirim ke alamat email Anda saat ini. Silakan periksa kotak masuk Anda untuk mengonfirmasi perubahan."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
|
msgstr "Pembuat resume gratis dan sumber terbuka yang menyederhanakan proses membuat, memperbarui, dan membagikan resume Anda."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
|
|
msgstr "Tautan ke resume Anda telah disalin ke papan klip."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
|
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
|
|
msgstr "Selama bertahun-tahun banyak orang menulis kepada saya untuk berbagi pengalaman mereka dengan Reactive Resume dan bagaimana itu membantu mereka, dan saya tidak pernah lelah membacanya. Jika Anda memiliki cerita untuk dibagikan, beri tahu saya dengan mengirim email ke <0>{email}</0>."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
|
|
msgstr "Tautan verifikasi baru telah dikirim ke alamat email Anda. Silakan periksa kotak masuk Anda untuk memverifikasi akun Anda."
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
|
|
msgstr "Sebuah proyek penuh semangat dari <0>Amruth Pillai</0>."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
|
|
msgstr "Tentu saja! Anda dapat mengekspor resume Anda ke PDF hanya dengan satu klik. PDF yang diekspor mempertahankan semua pemformatan dan gaya Anda dengan sempurna."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
|
|
msgstr "Akses resume dan data Anda secara terprogram menggunakan API."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Add a custom field"
|
|
msgstr "Tambahkan kolom kustom"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Add a keyword..."
|
|
msgstr "Tambahkan kata kunci..."
|
|
|
|
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
|
|
#: src/components/input/url-input.tsx
|
|
msgid "Add a label to the URL"
|
|
msgstr "Tambahkan label ke URL"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
|
|
msgid "Add a new award"
|
|
msgstr "Tambah penghargaan baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
|
|
msgid "Add a new certification"
|
|
msgstr "Tambah sertifikasi baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Add a new custom section"
|
|
msgstr "Tambah bagian kustom baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
|
|
msgid "Add a new education"
|
|
msgstr "Tambah pendidikan baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add a new experience"
|
|
msgstr "Tambah pengalaman baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
|
|
msgid "Add a new interest"
|
|
msgstr "Tambah minat baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Add a new item"
|
|
msgstr "Tambah item baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
|
|
msgid "Add a new language"
|
|
msgstr "Tambah bahasa baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
|
|
msgid "Add a new profile"
|
|
msgstr "Tambah profil baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
|
|
msgid "Add a new project"
|
|
msgstr "Tambah proyek baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
|
|
msgid "Add a new publication"
|
|
msgstr "Tambah publikasi baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
|
|
msgid "Add a new reference"
|
|
msgstr "Tambah referensi baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
|
|
msgid "Add a new skill"
|
|
msgstr "Tambah keahlian baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Add a new volunteer experience"
|
|
msgstr "Tambah pengalaman relawan baru"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
|
|
msgstr "Tambahkan dan uji penyedia sebelum memulai thread."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
|
|
msgstr "Tambahkan dan uji penyedia sebelum memulai thread agen."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Column After"
|
|
msgstr "Tambah Kolom Setelah"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Column Before"
|
|
msgstr "Tambah Kolom Sebelum"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Add keyword"
|
|
msgstr "Tambahkan kata kunci"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
|
|
msgstr "Tambahkan beberapa peran untuk menunjukkan perkembangan karier di perusahaan yang sama."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Tambah Halaman"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Add Provider"
|
|
msgstr "Tambahkan Penyedia"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Add Role"
|
|
msgstr "Tambah Peran"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Row After"
|
|
msgstr "Tambah Baris Setelah"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Add Row Before"
|
|
msgstr "Tambah Baris Sebelum"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
|
|
msgstr "Sesuaikan resume Anda untuk peran yang mengutamakan kerja jarak jauh dan menghargai komunikasi asinkron serta tanggung jawab."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agen"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Agent ready"
|
|
msgstr "Agen siap"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "Agents"
|
|
msgstr "Agen"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "AI"
|
|
msgstr "Kecerdasan Buatan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
|
|
msgstr "Pengaturan agen AI saat ini tidak tersedia. Silakan coba lagi sebentar lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
|
|
msgstr "Pengaturan agen AI tidak tersedia sampai REDIS_URL dan ENCRYPTION_SECRET dikonfigurasi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
|
|
msgstr "Manajemen penyedia AI tidak tersedia sampai REDIS_URL dan ENCRYPTION_SECRET dikonfigurasi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
|
|
msgstr "Manajemen penyedia AI tidak tersedia. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI provider saved. Test it before use."
|
|
msgstr "Penyedia AI telah disimpan. Uji terlebih dahulu sebelum digunakan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI Providers"
|
|
msgstr "Penyedia AI"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
|
|
msgstr "Penyedia AI memerlukan REDIS_URL dan ENCRYPTION_SECRET untuk dikonfigurasi."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albania"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Allow Public Access"
|
|
msgstr "Izinkan Akses Publik"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Already have an account? <0/>"
|
|
msgstr "Sudah punya akun? <0/>"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amharik"
|
|
|
|
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
|
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
|
msgid "An error occurred while loading the page."
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat halaman."
|
|
|
|
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan yang tidak diketahui saat mengimpor resume Anda."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Analyze Resume"
|
|
msgstr "Menganalisis Lanjutkan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Analyzing…"
|
|
msgstr "Menganalisis…"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "And many more..."
|
|
msgstr "Dan masih banyak lagi..."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Anthropic Claude"
|
|
msgstr "Antropik Claude"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
|
|
msgstr "Siapa pun yang mengunjungi URL publik resume harus memasukkan kata sandi ini untuk mengaksesnya."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
|
|
msgstr "Siapa pun yang memiliki URL publik resume akan dapat melihat dan mengunduh resume Anda tanpa memasukkan kata sandi."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
|
|
msgstr "Siapa pun yang memiliki tautan dapat melihat dan mengunduh resume."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "API Access"
|
|
msgstr "Akses API"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "API Key"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
|
|
msgid "API Keys"
|
|
msgstr "API Key"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
|
|
msgstr "Kunci API dienkripsi di server dan tidak akan pernah ditampilkan lagi setelah disimpan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "API Reference"
|
|
msgstr "Referensi API"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "App"
|
|
msgstr "Aplikasi"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Application Statistics"
|
|
msgstr "Statistik Aplikasi"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arab"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arsip"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menutup dialog ini?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus API key ini?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus bagian khusus ini?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus item ini?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus resume ini?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus akun Anda?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengunci resume ini?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus perlindungan kata sandi?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
|
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang bagian ini?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Area of Study"
|
|
msgstr "Bidang Studi"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Artificial Intelligence"
|
|
msgstr "Kecerdasan Buatan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Ask anything about this resume"
|
|
msgstr "Tanyakan apa pun tentang resume ini."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Rasio Aspek"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Attach files"
|
|
msgstr "Lampirkan file"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Attachment uploaded."
|
|
msgstr "Lampiran telah diunggah."
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autentikasi"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
|
|
msgstr "Tersedia dalam banyak bahasa. Jika Anda ingin berkontribusi, lihat Crowdin."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
|
|
msgid "Awarder"
|
|
msgstr "Pemberi Penghargaan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Awards"
|
|
msgstr "Penghargaan"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
msgstr "Azerbaijani"
|
|
|
|
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Kembali ke Login"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "Back to resumes"
|
|
msgstr "Kembali ke resume"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Warna Latar Belakang"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Backup codes copied to clipboard."
|
|
msgstr "Kode cadangan disalin ke papan klip."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Base URL"
|
|
msgstr "URL Dasar"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Dasar"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
|
|
msgstr "Template indah untuk dipilih, dengan lebih banyak lagi yang akan datang."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengali"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Blank draft"
|
|
msgstr "Draf kosong"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Badan Teks"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tebal"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Border Radius"
|
|
msgstr "Radius Tepi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Lebar Tepi"
|
|
|
|
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Builder Command Palette"
|
|
msgstr "Palet Perintah Builder"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgaria"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Bullet List"
|
|
msgstr "Daftar Poin"
|
|
|
|
#. Tagline shown in app footer/about area
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
|
msgid "By the community, for the community."
|
|
msgstr "Oleh komunitas, untuk komunitas."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Can I export my resume to PDF?"
|
|
msgstr "Bisakah saya mengekspor resume saya ke PDF?"
|
|
|
|
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
|
|
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
|
|
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
|
|
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
|
|
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
|
|
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
|
|
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batalkan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
|
|
msgstr "Tidak dapat dipulihkan; resume telah berubah sejak perubahan ini diterapkan."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katala"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Center Align"
|
|
msgstr "Rata Tengah"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Center view"
|
|
msgstr "Pusatkan tampilan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Certifications"
|
|
msgstr "Sertifikasi"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Ubah bahasa"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
msgid "Change language to…"
|
|
msgstr "Ubah bahasa menjadi…"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
msgid "Change theme to…"
|
|
msgstr "Ubah tema menjadi…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
|
|
msgstr "Berubah pikiran? Ganti nama resume Anda menjadi sesuatu yang lebih deskriptif."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Mengobrol"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Check your email for a link to reset your password."
|
|
msgstr "Periksa email Anda untuk tautan mengatur ulang kata sandi."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Check your email for a link to verify your account."
|
|
msgstr "Periksa email Anda untuk tautan memverifikasi akun Anda."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Cina (Sederhana)"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
|
msgstr "Cina (Tradisional)"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Choose a model and resume draft."
|
|
msgstr "Pilih model dan draf resume."
|
|
|
|
#. Preset or custom shade refer to the color picker
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Choose a preset or custom shade."
|
|
msgstr "Pilih bayangan preset atau bayangan khusus."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Choose a resume"
|
|
msgstr "Pilih resume"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/index.tsx
|
|
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
|
|
msgstr "Pilih percakapan yang sudah ada dari bilah sisi, atau mulai utas baru yang berfokus pada draf."
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Lingkaran"
|
|
|
|
#. Clear the text color
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Jelas"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Click here to select a file to import"
|
|
msgstr "Klik di sini untuk memilih file yang akan diimpor"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "Blok Kode"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#. Accessible label for command list region inside command palette
|
|
#. Accessible label for the command palette dialog
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Command Palette"
|
|
msgstr "Palet Perintah"
|
|
|
|
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Command Palette - {currentPage}"
|
|
msgstr "Palet Perintah - {currentPage}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Komunitas"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Perusahaan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
|
|
msgstr "Bandingkan resume ini dengan URL lowongan pekerjaan ini dan perbarui kata kunci sambil tetap menjaga gaya bahasa yang ringkas dan kredibel."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
|
|
msgstr "Sepenuhnya gratis, selamanya, tanpa biaya tersembunyi."
|
|
|
|
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
|
|
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
#: src/hooks/use-prompt.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmasi"
|
|
|
|
#. Authentication settings action to link a social login provider
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Hubungkan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Konten"
|
|
|
|
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
|
|
#. Final action button after saving backup codes
|
|
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Lanjutkan"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Continue where you left off"
|
|
msgstr "Lanjutkan dari tempat terakhir Anda berhenti"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
|
|
msgstr "Lanjutkan dari tempat terakhir Anda berhenti dengan mengimpor resume yang sudah ada yang Anda buat menggunakan Reactive Resume atau pembuat resume lainnya. Format yang didukung termasuk PDF, Microsoft Word, serta file JSON dari Reactive Resume."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
|
|
msgstr "Kontribusi mendanai perbaikan bug, pembaruan keamanan, dan peningkatan berkelanjutan agar aplikasi tetap berjalan dengan lancar."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Conversation copied."
|
|
msgstr "Percakapan disalin."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Conversation JSON copied."
|
|
msgstr "JSON percakapan telah disalin."
|
|
|
|
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Salin"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
|
|
msgstr "Salin dan simpan kode cadangan ini jika Anda kehilangan perangkat Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Copy Backup Codes"
|
|
msgstr "Salin Kode Cadangan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Copy JSON"
|
|
msgstr "Salin JSON"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
|
|
msgstr "Salin kunci rahasia ini dan gunakan di aplikasi Anda untuk mengakses data Anda."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Copy URL"
|
|
msgstr "Salin URL"
|
|
|
|
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
|
|
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
|
|
msgstr "Tidak dapat menghubungi penyedia AI. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Could not restore this patch."
|
|
msgstr "Patch ini tidak dapat dipulihkan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Could not verify provider connection."
|
|
msgstr "Koneksi penyedia tidak dapat diverifikasi."
|
|
|
|
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
|
|
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Cover Letter"
|
|
msgstr "Surat Lamaran"
|
|
|
|
#. Create API key dialog submit action
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Buat"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Create a new account"
|
|
msgstr "Buat akun baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Create a new API key"
|
|
msgstr "Buat API key baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgid "Create a new award"
|
|
msgstr "Buat penghargaan baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Create a new certification"
|
|
msgstr "Buat sertifikasi baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Create a new cover letter"
|
|
msgstr "Buat surat lamaran baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Create a new custom section"
|
|
msgstr "Buat bagian kustom baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Create a new education"
|
|
msgstr "Buat pendidikan baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Create a new experience"
|
|
msgstr "Buat pengalaman baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
msgid "Create a new interest"
|
|
msgstr "Buat minat baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Create a new language"
|
|
msgstr "Buat bahasa baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Buat profil baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
msgid "Create a new project"
|
|
msgstr "Buat proyek baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Create a new publication"
|
|
msgstr "Buat publikasi baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Create a new reference"
|
|
msgstr "Buat referensi baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Create a new resume"
|
|
msgstr "Buat resume baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Create a new skill"
|
|
msgstr "Buat keahlian baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Create a new summary item"
|
|
msgstr "Buat item ringkasan baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Create a new volunteer experience"
|
|
msgstr "Buat pengalaman relawan baru"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Create a Sample Resume"
|
|
msgstr "Buat Resume Contoh"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
|
|
msgstr "Buat sebanyak mungkin resume yang Anda inginkan, tanpa batas."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Create from scratch"
|
|
msgstr "Buat dari awal"
|
|
|
|
#. Call-to-action link from login page to account registration page
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Create one now"
|
|
msgstr "Buat satu sekarang"
|
|
|
|
#. Accessible label for create-resume split button group
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Create resume with options"
|
|
msgstr "Buat resume dengan opsi"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Creating your API key..."
|
|
msgstr "Membuat API key Anda..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Creating your resume..."
|
|
msgstr "Membuat resume Anda..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Current Password"
|
|
msgstr "Kata Sandi Saat Ini"
|
|
|
|
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Kustom"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Custom OAuth"
|
|
msgstr "OAuth khusus"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Custom Sections"
|
|
msgstr "Bagian Kustom"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Ceko"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Danger Zone"
|
|
msgstr "Zona Berbahaya"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Denmark"
|
|
|
|
#. Appearance theme option for dark mode
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/libs/theme.ts
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Gelap"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
msgid "Dark theme"
|
|
msgstr "Tema gelap"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Data Security"
|
|
msgstr "Keamanan Data"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Tanggal"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Decrease zoom"
|
|
msgstr "Kurangi zoom"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Gelar"
|
|
|
|
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
|
|
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
|
|
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
|
|
#. Passkey row action to remove the selected passkey
|
|
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
|
|
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Hapus Akun"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Hapus Kolom"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Hapus Halaman"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Delete picture"
|
|
msgstr "Menghapus gambar"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Delete provider"
|
|
msgstr "Hapus penyedia"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr "Hapus Baris"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Delete Table"
|
|
msgstr "Hapus Tabel"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Delete this agent thread?"
|
|
msgstr "Hapus utas agen ini?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Deleting your account..."
|
|
msgstr "Menghapus akun Anda..."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Deleting your API key..."
|
|
msgstr "Menghapus API key Anda..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Deleting your resume..."
|
|
msgstr "Menghapus resume Anda..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Desain"
|
|
|
|
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Disable 2FA"
|
|
msgstr "Nonaktifkan 2FA"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Nonaktifkan Autentikasi Dua Faktor"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Disabling two-factor authentication..."
|
|
msgstr "Menonaktifkan autentikasi dua faktor..."
|
|
|
|
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Putuskan"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Discord"
|
|
msgstr "Discord"
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Membubarkan"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentasi"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Don't have an account? <0/>"
|
|
msgstr "Belum punya akun? <0/>"
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Menyumbangkan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Donate to Reactive Resume"
|
|
msgstr "Donasi ke Reactive Resume"
|
|
|
|
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Unduh"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
|
|
msgstr "Unduh salinan resume Anda sebagai dokumen Word. Gunakan file ini untuk menyesuaikan resume Anda lebih lanjut di Microsoft Word atau Google Documents."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
|
|
msgstr "Unduh salinan resume Anda dalam format JSON. Gunakan file ini untuk cadangan atau untuk mengimpor resume Anda ke aplikasi lain, termasuk asisten AI."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
|
|
msgstr "Unduh salinan resume Anda dalam format PDF. Gunakan file ini untuk mencetak atau dengan mudah membagikan resume Anda kepada perekrut."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download DOCX"
|
|
msgstr "Unduh DOCX"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download JSON"
|
|
msgstr "Unduh JSON"
|
|
|
|
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Download PDF"
|
|
msgstr "Unduh PDF"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Unduhan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
|
|
msgstr "Seret dan jatuhkan bagian ke sini untuk memindahkannya antar kolom"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to create a copy
|
|
#. Resume card dropdown action to create a copy
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikat"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Duplicate as AI Draft"
|
|
msgstr "Duplikat sebagai Draf AI"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicate Resume"
|
|
msgstr "Duplikat Resume"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
|
|
msgstr "Duplikat resume Anda untuk membuat yang baru, persis seperti aslinya."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Duplicating your resume..."
|
|
msgstr "Menduplikasi resume Anda..."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Belanda"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edit"
|
|
|
|
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Edit {chip}"
|
|
msgstr "Sunting {chip}"
|
|
|
|
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Edit content in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Mengedit konten dalam mode layar penuh"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Edit keyword"
|
|
msgstr "Edit kata kunci"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Editing keyword..."
|
|
msgstr "Mengedit kata kunci..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Education"
|
|
msgstr "Pendidikan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. Label for email input on forgot-password form
|
|
#. Label for email input on registration form
|
|
#. Label for login identifier input that accepts email or username
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Alamat Email"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Enable 2FA"
|
|
msgstr "Aktifkan 2FA"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Aktifkan Autentikasi Dua Faktor"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktif"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Enabling password protection..."
|
|
msgstr "Mengaktifkan perlindungan kata sandi..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enabling two-factor authentication…"
|
|
msgstr "Mengaktifkan otentikasi dua faktor…"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inggris"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "English (United Kingdom)"
|
|
msgstr "Inggris (Britania Raya)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
|
|
msgstr "Tingkatkan keamanan akun Anda dengan lapisan perlindungan tambahan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Enter a name for your passkey."
|
|
msgstr "Masukkan nama untuk kunci sandi Anda."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
|
|
msgstr "Masukkan salah satu kode cadangan tersimpan Anda untuk mengakses akun"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Enter the URL to link to"
|
|
msgstr "Masukkan URL untuk ditautkan"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
|
|
msgstr "Masukkan kode verifikasi dari aplikasi autentikator Anda"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
|
|
msgstr "Masukkan kata sandi saat ini dan kata sandi baru untuk memperbarui akun Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
|
|
msgstr "Masukkan kata sandi Anda untuk mengonfirmasi penyiapan autentikasi dua faktor. Saat diaktifkan, Anda harus memasukkan kode dari aplikasi autentikator setiap kali masuk."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
|
|
msgstr "Masukkan kata sandi Anda untuk menonaktifkan autentikasi dua faktor. Akun Anda akan menjadi kurang aman tanpa 2FA diaktifkan."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
|
|
msgstr "Setiap kontribusi, besar atau kecil, membuat perbedaan besar bagi proyek ini.<0/>Terima kasih atas dukungan Anda!"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
|
|
msgstr "Segala yang Anda butuhkan untuk membuat, menyesuaikan, dan membagikan resume profesional. Dibangun dengan mengutamakan privasi, didukung oleh sumber terbuka, dan sepenuhnya gratis selamanya."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Exit Fullscreen"
|
|
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Experience"
|
|
msgstr "Pengalaman"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Expires in"
|
|
msgstr "Kedaluwarsa dalam"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Expires on {0}"
|
|
msgstr "Berakhir pada {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
|
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
|
|
msgstr "Jelajahi pilihan template kami yang beragam, masing-masing dirancang untuk gaya, profesi, dan kepribadian yang berbeda. Reactive Resume saat ini menawarkan 12 template, dengan lebih banyak lagi yang akan datang."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
|
|
msgstr "Jelajahi dokumentasi API untuk mempelajari cara mengintegrasikan Reactive Resume dengan aplikasi Anda. Temukan endpoint terperinci, contoh permintaan, dan metode autentikasi."
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Ekspor"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
|
|
msgstr "Ekspor resume Anda ke PDF secara instan, tanpa menunggu atau mengalami penundaan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Gagal"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Failed to analyze resume."
|
|
msgstr "Gagal menganalisis resume."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Failed to archive thread."
|
|
msgstr "Thread gagal diarsipkan."
|
|
|
|
#. Fallback toast when creating an API key fails
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Failed to create API key. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal membuat kunci API. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Failed to create your account. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal membuat akun Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal menghapus kunci sandi. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed to delete provider."
|
|
msgstr "Gagal menghapus penyedia."
|
|
|
|
#. Fallback toast when deleting an API key fails
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal menghapus kunci API. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Failed to delete thread."
|
|
msgstr "Gagal menghapus thread."
|
|
|
|
#. Fallback toast when account deletion fails
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal menghapus akun Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal menonaktifkan autentikasi dua faktor. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mengaktifkan autentikasi dua faktor. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Failed to link provider. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal menautkan penyedia. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when passkey registration fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mendaftarkan kunci sandi. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mengganti nama kunci sandi. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Failed to request email change. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal meminta perubahan email. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when resending account verification email fails
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mengirim ulang email verifikasi. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mengatur ulang kata sandi Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed to save AI provider."
|
|
msgstr "Gagal menyelamatkan penyedia AI."
|
|
|
|
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mengirim email pengaturan ulang kata sandi. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
|
|
msgstr "Gagal menyiapkan autentikasi dua faktor."
|
|
|
|
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
|
|
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
|
|
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
|
|
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Failed to sign in. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal masuk. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when signing out fails
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Failed to sign out. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal keluar. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Failed to start agent thread."
|
|
msgstr "Gagal memulai thread agen."
|
|
|
|
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal memutuskan tautan penyedia. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Failed to update provider."
|
|
msgstr "Gagal memperbarui penyedia."
|
|
|
|
#. Fallback toast when changing account password fails
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Failed to update your password. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal memperbarui kata sandi Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when updating profile details fails
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal memperbarui profil Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Failed to upload attachment."
|
|
msgstr "Gagal mengunggah lampiran."
|
|
|
|
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal mengunggah gambar. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal memverifikasi kata sandi. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal memverifikasi kode cadangan Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
|
|
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
|
|
msgstr "Gagal memverifikasi kode Anda. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Fitur"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filter berdasarkan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
|
|
msgstr "Temukan poin-poin yang lemah dan tulis ulang dengan hasil, angka, cakupan, dan kata kerja yang lebih kuat."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandia"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Flexibility"
|
|
msgstr "Fleksibilitas"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Fluency"
|
|
msgstr "Kelancaran"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Family"
|
|
msgstr "Keluarga Font"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Ukuran Font"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Ketebalan Font"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Font Weights"
|
|
msgstr "Ketebalan Font"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "For a secure and distraction-free experience."
|
|
msgstr "Untuk pengalaman yang aman dan bebas gangguan."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
|
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
|
|
msgstr "Misalnya, informasi mengenai perusahaan mana yang Anda kirim resume tersebut atau tautan ke deskripsi pekerjaan dapat dicatat di sini."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
|
|
msgstr "Untuk alasan keamanan, kunci ini hanya akan ditampilkan satu kali."
|
|
|
|
#. Link label to password reset page from login form
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Lupa Kata Sandi?"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Lupa kata sandi Anda?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Free-form"
|
|
msgstr "Bentuk bebas"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Prancis"
|
|
|
|
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr "Lebar Penuh"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Layar Penuh"
|
|
|
|
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Fullscreen Editor"
|
|
msgstr "Editor Layar Penuh"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Generate a random name"
|
|
msgstr "Hasilkan nama acak"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Jerman"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
|
|
msgstr "Dapatkan ulasan tentang resume Anda dengan skor keseluruhan, kekuatan, dan saran yang dapat ditindaklanjuti."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
|
|
msgstr "Dapatkan tinjauan mendalam yang didukung oleh AI atas resume Anda dengan skor keseluruhan, kekuatan utama, dan saran praktis. Untuk mengaktifkan fitur ini, perbarui pengaturan AI Anda."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Get Started"
|
|
msgstr "Mulai"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "GitHub"
|
|
msgstr "GitHub"
|
|
|
|
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
|
|
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Kembali"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Go to dashboard"
|
|
msgstr "Pergi ke dasbor"
|
|
|
|
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
msgid "Go to resumes dashboard"
|
|
msgstr "Buka dasbor resume"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Go to…"
|
|
msgstr "Pergi ke…"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Brand name label for Google social sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Google Gemini"
|
|
msgstr "Google Gemini"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "gpt-4.1"
|
|
msgstr "gpt-4.1"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Grade"
|
|
msgstr "Nilai"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Yunani"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grid"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Grow the Team"
|
|
msgstr "Perbesar Tim"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 1"
|
|
msgstr "Judul 1"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 2"
|
|
msgstr "Judul 2"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 3"
|
|
msgstr "Judul 3"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 4"
|
|
msgstr "Judul 4"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 5"
|
|
msgstr "Judul 5"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Heading 6"
|
|
msgstr "Judul 6"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Headline"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Ibrani"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
|
|
msgstr "Bantu saya menghadirkan kontributor berpengalaman lainnya, mengurangi beban pada satu pemelihara dan mempercepat pengembangan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
|
msgid "Help translate the app to your language"
|
|
msgstr "Bantu terjemahkan aplikasi ke bahasa Anda"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
|
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
|
|
msgstr "Berikut berbagai template resume untuk profesi dan kepribadian yang berbeda. Apakah Anda menyukai yang modern atau klasik, berani atau sederhana, ada desain yang cocok untuk Anda. Lihat opsi di bawah dan pilih template yang sesuai dengan gaya Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Here's your new API key"
|
|
msgstr "Berikut API key baru Anda"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Tersembunyi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Sembunyikan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Hide all icons on the resume"
|
|
msgstr "Sembunyikan semua ikon di resume"
|
|
|
|
#. Accessible label for button that hides password in registration form
|
|
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
|
|
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
|
|
#. Accessible label for button that hides the password in login form
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
|
|
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Hide password"
|
|
msgstr "Sembunyikan kata sandi"
|
|
|
|
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Tinggi"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Sorot"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Beranda"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "How do I share my resume?"
|
|
msgstr "Bagaimana cara saya membagikan resume saya?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "How do I use the API?"
|
|
msgstr "Bagaimana cara saya menggunakan API?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "How is my data protected?"
|
|
msgstr "Bagaimana data saya dilindungi?"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "https://gateway.example.com/v1"
|
|
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Hungaria"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
|
|
msgstr "Identifikasi celah pada sistem pelacakan pelamar dan terapkan hanya perbaikan kata kunci yang memiliki tingkat kepercayaan tinggi."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impor"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Import an existing resume"
|
|
msgstr "Impor resume yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Importing your resume..."
|
|
msgstr "Mengimpor resume Anda..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Importing…"
|
|
msgstr "Mengimpor…"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Increase zoom"
|
|
msgstr "Perbesar zoom"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonesia"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informasi"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "Kode Inline"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Sisipkan Tabel"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Instant Generation"
|
|
msgstr "Generasi Instan"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
|
|
msgid "Integrations"
|
|
msgstr "Integrasi"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "Minat"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Invalid AI provider configuration."
|
|
msgstr "Konfigurasi penyedia AI tidak valid."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
|
|
msgstr "Apakah Reactive Resume tersedia dalam banyak bahasa?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Is Reactive Resume really free?"
|
|
msgstr "Apakah Reactive Resume benar-benar gratis?"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Penerbit"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italia"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Miring"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Jepang"
|
|
|
|
#. Example full name placeholder on profile settings form
|
|
#. Example full name placeholder on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "John Doe"
|
|
msgstr "John Doe"
|
|
|
|
#. Example username placeholder on profile settings form
|
|
#. Example username placeholder on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "john.doe"
|
|
msgstr "john.doe"
|
|
|
|
#. Example email placeholder for login identifier field
|
|
#. Example email placeholder on forgot-password form
|
|
#. Example email placeholder on profile settings form
|
|
#. Example email placeholder on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "john.doe@example.com"
|
|
msgstr "john.doe@example.com"
|
|
|
|
#. Import source option for standard JSON Resume format
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "JSON Resume"
|
|
msgstr "Lanjutkan JSON"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Justify Align"
|
|
msgstr "Rata Kanan-Kiri"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Kunci"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Kata Kunci"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korea"
|
|
|
|
#. Short field label for custom display text associated with a URL
|
|
#: src/components/input/url-input.tsx
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Lanskap"
|
|
|
|
#. Menu item that opens language selection submenu
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
|
|
msgstr "Terakhir dianalisis pada {updatedAtLabel}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Last downloaded on {0}"
|
|
msgstr "Terakhir diunduh pada {0}"
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Last updated on {updatedAt}"
|
|
msgstr "Terakhir diperbarui pada {updatedAt}"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Last viewed on {0}"
|
|
msgstr "Terakhir dilihat pada {0}"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Latvia"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Tata Letak"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Pelajari Lebih Lanjut"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Tinggalkan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
|
|
msgstr "Biarkan kosong untuk mengatur ulang judul ke aslinya."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Left Align"
|
|
msgstr "Rata Kiri"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Tingkat"
|
|
|
|
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
|
|
#: src/components/level/display.tsx
|
|
msgid "Level {level} of 5"
|
|
msgstr "Tingkat {level} dari 5"
|
|
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
|
|
msgstr "Berlisensi di bawah <0>MIT</0>."
|
|
|
|
#. Appearance theme option for light mode
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
#: src/libs/theme.ts
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Terang"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
msgid "Light theme"
|
|
msgstr "Tema terang"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
|
|
msgid "Line Height"
|
|
msgstr "Tinggi Baris"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Linking your {providerName} account..."
|
|
msgstr "Menautkan akun {providerName} Anda..."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituania"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Loading agent workspace…"
|
|
msgstr "Memuat ruang kerja agen…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
|
|
msgstr "Sedang memuat penyedia AI. Silakan coba lagi sebentar lagi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Loading providers…"
|
|
msgstr "Memuat penyedia…"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Loading resumes…"
|
|
msgstr "Proses pemuatan dilanjutkan…"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "Loading threads…"
|
|
msgstr "Memuat thread…"
|
|
|
|
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Memuat…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokasi"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to prevent edits
|
|
#. Resume card dropdown action to prevent edits
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Kunci"
|
|
|
|
#. User menu action to sign out of current account
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Keluar"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Long-term Sustainability"
|
|
msgstr "Keberlanjutan Jangka Panjang"
|
|
|
|
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Lost access to your authenticator?"
|
|
msgstr "Kehilangan akses ke autentikator Anda?"
|
|
|
|
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Rendah"
|
|
|
|
#. Layout editor column label for the primary content area
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Utama"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Main navigation"
|
|
msgstr "Navigasi utama"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
|
|
msgstr "Buat bagian pengalaman lebih berorientasi pada hasil dan hilangkan tanggung jawab yang ambigu."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Melayu"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Margin (Horizontal)"
|
|
msgstr "Margin (Horizontal)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Margin (Vertical)"
|
|
msgstr "Margin (Vertikal)"
|
|
|
|
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Sedang"
|
|
|
|
#. File format label in import source selector
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Microsoft Word"
|
|
msgstr "Microsoft Word"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Missing working resume"
|
|
msgstr "Riwayat pekerjaan yang hilang"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Pindahkan ke"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Multilingual"
|
|
msgstr "Multibahasa"
|
|
|
|
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
|
|
msgid "Must start with https://"
|
|
msgstr "Harus dimulai dengan https://"
|
|
|
|
#. Label for full name input on registration form
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Nepali"
|
|
msgstr "Nepali"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Jaringan"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
|
|
msgstr "Fitur baru terus ditambahkan dan ditingkatkan, jadi pastikan untuk sering kembali."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "New Line"
|
|
msgstr "Baris Baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Halaman Baru"
|
|
|
|
#. Label for new password input on reset-password form
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Kata Sandi Baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
msgid "New Section"
|
|
msgstr "Bagian Baru"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "New thread"
|
|
msgstr "Utas baru"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "No Advertising, No Tracking"
|
|
msgstr "Tanpa Iklan, Tanpa Pelacakan"
|
|
|
|
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "No data was returned from the AI provider."
|
|
msgstr "Tidak ada data yang dikembalikan dari penyedia AI."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "No passkeys registered yet."
|
|
msgstr "Belum ada kunci sandi yang terdaftar."
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Tidak ada hasil."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "No tested provider"
|
|
msgstr "Tidak ada penyedia yang teruji"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "No threads yet."
|
|
msgstr "Belum ada thread."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "Norwegia"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Catatan"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Odia"
|
|
msgstr "Odia"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Ollama"
|
|
msgstr "Ollama"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "One-Click Sign-In"
|
|
msgstr "Masuk Satu Klik"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Ongoing Maintenance"
|
|
msgstr "Pemeliharaan Berkelanjutan"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to open the resume editor
|
|
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Buka"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Open AI agent"
|
|
msgstr "Agen AI terbuka"
|
|
|
|
#. Button label to open the user's default email app
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Open Email Client"
|
|
msgstr "Buka Klien Email"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Open in builder"
|
|
msgstr "Buka di pembangun"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Open Integrations Settings"
|
|
msgstr "Buka Pengaturan Integrasi"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Open Source"
|
|
msgstr "Sumber Terbuka"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "OpenAI"
|
|
msgstr "OpenAI"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "OpenAI-compatible"
|
|
msgstr "Kompatibel dengan OpenAI"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "OpenRouter"
|
|
msgstr "OpenRouter"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "opens in new tab"
|
|
msgstr "terbuka di tab baru"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
|
|
msgstr "Secara opsional, atur kata sandi sehingga hanya orang yang memiliki kata sandi yang dapat melihat resume Anda melalui tautan."
|
|
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
|
|
msgid "or continue with"
|
|
msgstr "atau lanjutkan dengan"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Ordered List"
|
|
msgstr "Daftar Bernomor"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organisasi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Overall Score"
|
|
msgstr "Skor Keseluruhan"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Halaman"
|
|
|
|
#. Layout editor page label with 1-based page number
|
|
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Page {0}"
|
|
msgstr "Halaman {0}"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraf"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Label for passkey sign-in button
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Passkey"
|
|
msgstr "Kunci sandi"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkey deleted successfully."
|
|
msgstr "Kunci sandi berhasil dihapus."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkey registered successfully."
|
|
msgstr "Passkey berhasil didaftarkan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Passkeys"
|
|
msgstr "Passkeys"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Passkeys & 2FA"
|
|
msgstr "Passkey & 2FA"
|
|
|
|
#. Authentication provider display name in account settings
|
|
#. Label for password input on login form
|
|
#. Label for password input on protected resume access form
|
|
#. Label for password input on registration form
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password cannot be empty."
|
|
msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Password Protection"
|
|
msgstr "Perlindungan Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password protection has been disabled."
|
|
msgstr "Perlindungan kata sandi telah dinonaktifkan."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Password protection has been enabled."
|
|
msgstr "Perlindungan kata sandi telah diaktifkan."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch applied"
|
|
msgstr "Patch telah diaplikasikan."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch conflicted"
|
|
msgstr "Patch mengalami konflik."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch failed"
|
|
msgstr "Patch gagal"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch pending"
|
|
msgstr "Patch sedang diproses"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch rolled back"
|
|
msgstr "Patch tersebut dibatalkan."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Patch rolled back."
|
|
msgstr "Patch tersebut dikembalikan."
|
|
|
|
#. File format label in import source selector
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persia"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
|
|
msgstr "Personalisasikan resume Anda dengan warna, font, atau desain apa pun, dan jadikan itu milik Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telepon"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Gambar"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Please enter a new password for your account"
|
|
msgstr "Silakan masukkan kata sandi baru untuk akun Anda"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
|
|
msgstr "Silakan masukkan kata sandi yang dibagikan kepada Anda oleh pemilik resume untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
|
|
msgstr "Silakan masukkan URL yang ingin Anda tautkan:"
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Please support the project"
|
|
msgstr "Mohon dukung proyek ini."
|
|
|
|
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
|
|
msgstr "Harap tunggu sementara PDF Anda sedang dibuat..."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
|
|
msgstr "Mohon tunggu sementara PDF Anda sedang dibuat…"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polandia"
|
|
|
|
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Potret"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugis (Brasil)"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Portugis (Portugal)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posisi"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
|
|
msgstr "Siapkan perbaikan sementara yang konservatif yang meningkatkan kejelasan tanpa mengubah alur karier saya."
|
|
|
|
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Preset"
|
|
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
|
|
msgstr "Tekan <0>{RETURN_KEY}</0> atau <1>{COMMA_KEY}</1> untuk menambah atau menyimpan kata kunci saat ini."
|
|
|
|
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
|
|
msgstr "Tekan <0>Enter</0> untuk membuka"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr "Warna Utama"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Proficiency"
|
|
msgstr "Kemahiran"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
msgstr "Bilah Progres"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Proyek"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
|
|
msgstr "Lindungi resume Anda dari akses tidak sah dengan kata sandi"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
|
|
msgstr "Lindungi resume Anda dengan kata sandi, dan biarkan hanya orang yang memiliki kata sandi yang dapat melihatnya."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Penyedia"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Provider connection verified."
|
|
msgstr "Koneksi penyedia layanan telah diverifikasi."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Publications"
|
|
msgstr "Publikasi"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Penerbit"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
|
|
msgstr "Reactive Resume - Pergi ke beranda"
|
|
|
|
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume (JSON)"
|
|
msgstr "Lanjutkan Reaktif (JSON)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
|
|
msgstr "Reactive Resume terus berkembang berkat komunitasnya yang dinamis. Proyek ini berutang kemajuannya kepada banyak individu yang mendedikasikan waktu dan keahlian mereka untuk membuatnya menjadi lebih baik. Kami merayakan para pengembang yang telah meningkatkan fiturnya di GitHub, para ahli bahasa dengan terjemahan mereka di Crowdin yang membuatnya dapat diakses oleh lebih banyak orang, dan orang-orang yang telah berdonasi untuk mendukung pengembangannya yang berkelanjutan."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
|
|
msgstr "Reactive Resume adalah proyek gratis dan sumber terbuka, dibuat dengan cinta dan dikelola oleh saya serta komunitas kontributor. Donasi Anda membantu menjaga proyek ini tetap berjalan dan pengembangan kode terus berlanjut."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
|
|
msgstr "Reactive Resume adalah pembuat resume gratis dan sumber terbuka yang menyederhanakan proses membuat, memperbarui, dan membagikan resume Anda."
|
|
|
|
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
|
|
msgstr "Reactive Resume gratis dan bersifat open source. Jika aplikasi ini bermanfaat bagi Anda, mohon pertimbangkan untuk berdonasi."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
|
|
msgstr "Reactive Resume bersifat sumber terbuka, berfokus pada privasi, dan sepenuhnya gratis. Tidak seperti pembuat resume lainnya, aplikasi ini tidak menampilkan iklan, melacak data Anda, atau membatasi fitur di balik paywall."
|
|
|
|
#. App version label in footer; includes semantic version variable
|
|
#: src/components/ui/copyright.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
|
|
msgstr "Resume Reaktif v{__APP_VERSION__}"
|
|
|
|
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
|
|
msgstr "Lanjutkan Reaktif v4 (JSON)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Penerima"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Persegi Panjang"
|
|
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
msgid "Rectangle (Full Width)"
|
|
msgstr "Persegi Panjang (Lebar Penuh)"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referensi"
|
|
|
|
#: src/components/layout/error-screen.tsx
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Muat Ulang"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Register New Device"
|
|
msgstr "Daftarkan Perangkat Baru"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Remember your password? <0/>"
|
|
msgstr "Ingat kata sandi Anda? <0/>"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
|
|
#: src/components/input/chip-input.tsx
|
|
msgid "Remove {chip}"
|
|
msgstr "Hapus {chip}"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Remove Password"
|
|
msgstr "Hapus Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Removing password protection..."
|
|
msgstr "Menghapus perlindungan kata sandi..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Ganti Nama"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Reorder"
|
|
msgstr "Urutkan ulang"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Report a Bug"
|
|
msgstr "Laporkan Bug"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Laporkan masalah"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Resend verification email"
|
|
msgstr "Kirim ulang email verifikasi"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Resending verification email..."
|
|
msgstr "Mengirim ulang email verifikasi..."
|
|
|
|
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Atur Ulang"
|
|
|
|
#. Primary action button label on reset-password form
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Atur Ulang Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
msgstr "Atur ulang kata sandi Anda"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Resetting your password..."
|
|
msgstr "Mengatur ulang kata sandi Anda..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Sumber Daya"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Memulihkan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
|
|
msgstr "Pulihkan resume ke sebelum patch ini? Ini akan mengembalikan patch ini dan semua patch yang diterapkan setelahnya."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Melanjutkan"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Resume Analysis"
|
|
msgstr "Melanjutkan Analisis"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Resume analysis complete."
|
|
msgstr "Lanjutkan analisis hingga selesai."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Resume patch"
|
|
msgstr "Lanjutkan patch"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Resumes"
|
|
msgstr "Resume"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Mencoba kembali"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
|
|
msgstr "Tinjau resume Anda dan bandingkan dengan deskripsi pekerjaan, serta ajukan pertanyaan kepada saya sebelum mengubah bagian-bagian yang kurang jelas."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
|
|
msgstr "Perbaiki ringkasan tersebut agar sesuai dengan peran manajer teknik senior tanpa terdengar umum."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
|
|
msgstr "Tulis ulang resume ini untuk transisi dari pendiri startup menjadi pemimpin produk dengan dampak bisnis yang jelas."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Right Align"
|
|
msgstr "Rata Kanan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Role Progression"
|
|
msgstr "Perkembangan Peran"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Rumania"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotasi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
|
|
msgstr "Jalankan analisis pertama Anda untuk mendapatkan kartu skor, kekuatan, dan saran yang diprioritaskan."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Rusia"
|
|
|
|
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Simpan Perubahan"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Save Provider"
|
|
msgstr "Simpan Penyedia"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
|
|
msgstr "Pindai kode QR di bawah ini dengan aplikasi autentikator pilihan Anda. Anda juga dapat menyalin rahasia di bawah dan menempelkannya ke aplikasi Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "Sekolah"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Scorecard"
|
|
msgstr "Kartu penilaian"
|
|
|
|
#. Accessible label for command palette search input
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Search commands"
|
|
msgstr "Perintah pencarian"
|
|
|
|
#. Accessible label for icon picker search input
|
|
#. Placeholder text in icon picker search input
|
|
#: src/components/input/icon-picker.tsx
|
|
msgid "Search for an icon"
|
|
msgstr "Cari ikon"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
|
|
msgid "Search for…"
|
|
msgstr "Cari…"
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Cari..."
|
|
|
|
#. Placeholder in command palette input on nested pages
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Search…"
|
|
msgstr "Cari…"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Secret copied to clipboard."
|
|
msgstr "Rahasia disalin ke papan klip."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Section Type"
|
|
msgstr "Tipe Bagian"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select a resume"
|
|
msgstr "Pilih resume"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select a tested provider"
|
|
msgstr "Pilih penyedia yang teruji"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
|
|
msgstr "Pilih penyedia yang sudah teruji sebelum memulai thread."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/index.tsx
|
|
msgid "Select a thread"
|
|
msgstr "Pilih utas"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Select an agent model"
|
|
msgstr "Pilih model agen"
|
|
|
|
#: src/components/ui/combobox.tsx
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Pilih..."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Self-Host with Docker"
|
|
msgstr "Self-Host dengan Docker"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Kirim pesan"
|
|
|
|
#. Primary action button label on forgot-password form
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Send Password Reset Email"
|
|
msgstr "Kirim Email Atur Ulang Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
msgid "Sending password reset email..."
|
|
msgstr "Mengirim email atur ulang kata sandi..."
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Pemisah"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serbia"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Atur Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Setup Authenticator App"
|
|
msgstr "Siapkan Aplikasi Autentikator"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Shadow Width"
|
|
msgstr "Lebar Bayangan"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
|
|
msgstr "Bagikan resume Anda dengan URL publik, dan biarkan orang lain melihatnya."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Shareable Links"
|
|
msgstr "Tautan Dapat Dibagikan"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Berbagi"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Tampilkan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Show link in title"
|
|
msgstr "Tampilkan tautan di judul"
|
|
|
|
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
|
|
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
|
|
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
|
|
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
|
|
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Tampilkan kata sandi"
|
|
|
|
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Bilah Sisi<<<<<<< HEAD"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
|
|
msgid "Sidebar Width"
|
|
msgstr "Lebar Bilah Sisi"
|
|
|
|
#. Primary action button label on login form
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Masuk"
|
|
|
|
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
|
|
#. Call-to-action link from registration page to login page
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Sign in now"
|
|
msgstr "Masuk sekarang"
|
|
|
|
#. Title on the login page
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Sign in to your account"
|
|
msgstr "Masuk ke akun Anda"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
|
|
msgstr "Masuk dengan GitHub, Google atau penyedia OAuth kustom."
|
|
|
|
#. Primary action button label on registration form
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr "Daftar"
|
|
|
|
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "Signing in..."
|
|
msgstr "Masuk..."
|
|
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Signing out..."
|
|
msgstr "Keluar..."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Signing up..."
|
|
msgstr "Mendaftar..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
|
|
msgstr "Satu kolom dengan aksen garis tepi kiri magenta; ringkas dan efisien untuk aplikasi level pemula atau magang."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
|
|
msgstr "Satu kolom dengan header atas minimal dan banyak ruang kosong; bersih dan modern untuk desainer atau pembuat konten."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
|
|
msgstr "Satu kolom dengan bilah sisi dan tata letak grid bersih; serbaguna untuk peran profesional atau teknis apa pun."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
|
|
msgstr "Kolom tunggal dengan tajuk entri tiga kolom sebaris (posisi - organisasi - periode); ringkas dan ramah ATS, cocok untuk konvensi resume Asia (CN/JP/KR)."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
|
|
msgstr "Tata letak satu kolom dengan judul bagian huruf kapital dan garis atas berwarna dasar di setiap halaman; dirancang untuk resume eksekutif, konsultan, atau perusahaan rintisan."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
|
|
msgstr "Satu kolom; rapi dan serius untuk posisi tingkat senior atau level perusahaan."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Ukuran"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Skills"
|
|
msgstr "Keahlian"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/route.tsx
|
|
msgid "Skip to main content"
|
|
msgstr "Lewati ke konten utama"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovak"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovenia"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Slug"
|
|
|
|
#. Fallback error description when resume analysis request fails
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
|
|
msgstr "Ada yang salah saat menganalisis resume Anda."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Something went wrong. Please try again."
|
|
msgstr "Terjadi sesuatu yang salah. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Urutkan berdasarkan"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Source Code"
|
|
msgstr "Kode Sumber"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Spacing (Horizontal)"
|
|
msgstr "Jarak (Horizontal)"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
|
|
msgid "Spacing (Vertical)"
|
|
msgstr "Jarak (Vertikal)"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Sponsor"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Sponsorships"
|
|
msgstr "Sponsor"
|
|
|
|
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
|
|
#: src/components/level/combobox.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Persegi"
|
|
|
|
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
|
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
|
|
msgstr "Beri bintang kami di GitHub (terbuka di tab baru)"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
|
|
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
|
|
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
|
|
msgstr "Beri bintang kami di GitHub, saat ini {0} bintang (terbuka di tab baru)"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Start a new thread"
|
|
msgstr "Mulai utas baru"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Start a thread"
|
|
msgstr "Mulailah percakapan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Start building your resume by giving it a name."
|
|
msgstr "Mulai membuat resume Anda dengan memberikan nama."
|
|
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
|
|
msgid "Start building your resume from scratch"
|
|
msgstr "Mulai membuat resume Anda dari awal"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/index.tsx
|
|
msgid "Start new thread"
|
|
msgstr "Mulai utas baru"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
|
|
msgid "Start Thread"
|
|
msgstr "Mulai Diskusi"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "Stay"
|
|
msgstr "Tetap"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Stop generation"
|
|
msgstr "Hentikan pembangkitan"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Strengths"
|
|
msgstr "Kekuatan"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Strike"
|
|
msgstr "Coret"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "Subreddit"
|
|
msgstr "Subreddit"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Saran"
|
|
|
|
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
|
|
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Ringkasan"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Support Reactive Resume"
|
|
msgstr "Dukung Reactive Resume"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Support the app by doing what you can!"
|
|
msgstr "Dukung aplikasi dengan melakukan apa yang Anda bisa!"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Swedia"
|
|
|
|
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
|
|
msgid "Switch to dark theme"
|
|
msgstr "Beralih ke tema gelap"
|
|
|
|
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
|
|
msgid "Switch to light theme"
|
|
msgstr "Beralih ke tema terang"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
|
|
msgstr "Tag dapat digunakan untuk mengkategorikan resume Anda dengan kata kunci."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
|
|
msgstr "Sesuaikan resume ini dengan deskripsi pekerjaan manajer produk dan tekankan kepemilikan peta jalan (roadmap), komunikasi dengan pemangku kepentingan, dan hasil peluncuran yang terukur."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
|
|
msgid "Template Gallery"
|
|
msgstr "Galeri Template"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Tes"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Tested"
|
|
msgstr "Teruji"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
|
|
msgid "Testimonials"
|
|
msgstr "Testimoni"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Warna Teks"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "The agent needs your input."
|
|
msgstr "Agen tersebut membutuhkan masukan Anda."
|
|
|
|
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
|
|
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
|
|
msgstr "AI mengembalikan format analisis yang tidak valid. Silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "The API key has been deleted successfully."
|
|
msgstr "API key telah berhasil dihapus."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
|
|
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
|
|
msgstr "API key tidak akan lagi dapat mengakses data Anda setelah dihapus. Tindakan ini tidak dapat dibatalkan."
|
|
|
|
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
|
|
msgstr "Perintah yang Anda cari tidak ada."
|
|
|
|
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
|
|
msgstr "File yang diimpor tidak dapat diuraikan menjadi resume yang valid."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "The password you entered is incorrect"
|
|
msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan salah"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
|
|
msgstr "Resume yang Anda coba akses dilindungi kata sandi"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "The URL you entered is not valid."
|
|
msgstr "URL yang Anda masukkan tidak valid."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
|
|
msgstr "Riwayat pekerjaan telah dihapus. Thread ini hanya dapat dibaca."
|
|
|
|
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
|
|
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
|
|
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
|
|
msgstr "Lalu, masukkan kode 6 digit yang diberikan aplikasi untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
|
|
msgstr "Ada masalah saat membuat DOCX, silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
|
|
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
|
|
msgstr "Terjadi masalah saat membuat PDF, silakan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thinking"
|
|
msgstr "Pemikiran"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone."
|
|
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
|
|
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Semua data Anda akan dihapus secara permanen."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
|
|
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pesan percakapan dan lampiran yang diunggah akan dihapus. Draf resume kerja tetap berada di dasbor Anda dan dapat dihapus secara terpisah."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
|
|
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pesan dan lampiran percakapan akan dihapus."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This agent thread could not be opened."
|
|
msgstr "Thread agen ini tidak dapat dibuka."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
|
|
msgstr "Fitur ini memerlukan penyedia AI yang telah diuji. Silakan tambahkan salah satu di pengaturan."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
|
|
msgstr "Ini adalah nama yang ramah URL untuk resume Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
|
|
msgstr "Ini mungkin memakan waktu beberapa menit, tergantung respons penyedia AI. Harap jangan menutup jendela atau memuat ulang halaman."
|
|
|
|
#: src/features/resume/builder/draft.ts
|
|
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
|
|
msgstr "Resume ini dikunci dan tidak dapat diperbarui."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
|
|
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
|
|
msgstr "Bagian ini disediakan untuk catatan pribadi Anda yang khusus untuk resume ini. Konten di sini tetap pribadi dan tidak dibagikan kepada siapa pun."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "This step is optional, but recommended."
|
|
msgstr "Langkah ini opsional, tetapi direkomendasikan."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
|
|
msgstr "Diskusi ini telah diarsipkan. Pesan baru tidak dapat dikirim."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This thread is read-only"
|
|
msgstr "Thread ini hanya dapat dibaca."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
|
|
msgstr "Thread ini hanya dapat dibaca karena resume kerja atau penyedia AI sedang tidak tersedia."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
|
|
msgstr "Ini akan menghasilkan API key baru untuk mengakses API Reactive Resume agar mesin dapat berinteraksi dengan data resume Anda."
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
|
|
msgstr "Ini akan membantu Anda mengidentifikasinya nanti, jika Anda berencana untuk memiliki beberapa kunci sandi."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "This will remove all items from this section."
|
|
msgstr "Hal ini akan menghapus semua item dari bagian ini."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thread actions"
|
|
msgstr "Tindakan utas"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thread archived."
|
|
msgstr "Diskusi telah diarsipkan."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Thread deleted."
|
|
msgstr "Utas dihapus."
|
|
|
|
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Benang"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
|
|
msgstr "Perbaiki bagian keterampilan agar mendukung peran yang ditargetkan, bukan hanya sekadar daftar kata kunci."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
|
|
msgstr "Demo timelapse membuat resume dengan Reactive Resume"
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
|
|
msgstr "Tips: Beri API key Anda nama sesuai dengan tujuan kunci, untuk membantu Anda mengidentifikasinya nanti."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
|
|
msgstr "Tips: Anda dapat menamai resume dengan merujuk pada posisi yang Anda lamar."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
|
|
msgstr "Untuk menghapus akun Anda, Anda perlu memasukkan teks konfirmasi dan klik tombol di bawah."
|
|
|
|
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
msgid "Toggle left sidebar"
|
|
msgstr "Beralih ke bilah sisi kiri"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Toggle page stacking"
|
|
msgstr "Alihkan penumpukan halaman"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Toggle resume preview"
|
|
msgstr "Alihkan pratinjau resume"
|
|
|
|
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
msgid "Toggle right sidebar"
|
|
msgstr "Beralih ke bilah sisi kanan"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Toggle threads"
|
|
msgstr "Alihkan utas"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Track your resume's views and downloads"
|
|
msgstr "Lacak tampilan dan unduhan resume Anda"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Terjemahan"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turki"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
|
|
msgstr "Aktifkan berbagi publik untuk melacak berapa kali resume Anda telah dilihat atau diunduh. Hanya Anda yang dapat melihat statistik resume Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
|
|
msgstr "Dua kolom dengan bilah sisi berwarna tebal dan bilah keahlian; bagus untuk peran kreatif atau teknologi di mana tampilan visual menarik dihargai."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
|
|
msgstr "Dua kolom dengan bilah sisi hijau tua dan grid keahlian; nuansa modern untuk pengembang, ilmuwan data, atau PM teknis."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
|
|
msgstr "Dua kolom dengan warna di margin kiri; sederhana dan ramah untuk peran kreatif, editorial, atau level junior."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
|
|
msgstr "Dua kolom dengan bilah sisi berwarna lembut; hangat dan tenang, cocok untuk sektor keberlanjutan, kesehatan, atau nirlaba."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
|
|
msgstr "Dua kolom dengan aksen header lembut dan foto profil melingkar; ideal untuk peran pemasaran, HR, atau yang berhadapan dengan klien."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
|
|
msgstr "Dua kolom dengan warna aksen dan tipografi bersih; pilihan seimbang untuk analis bisnis atau peran operasi."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
|
|
msgstr "Dua kolom, bersih dan profesional dengan pemisah bagian halus; cocok untuk posisi korporat, keuangan, atau konsultasi."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
|
|
msgstr "Dua kolom, minimal dan padat teks tanpa elemen dekoratif; sempurna untuk industri tradisional atau aplikasi yang sangat mengandalkan ATS."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
|
|
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
|
|
msgstr "Dua kolom, minimal dengan bilah sisi abu-abu muda dan ikon halus; profesional dan sederhana untuk peran hukum, keuangan, atau eksekutif."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-Factor Authentication"
|
|
msgstr "Autentikasi Dua Faktor"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
|
|
msgstr "Autentikasi dua faktor telah berhasil dinonaktifkan."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
|
|
msgstr "Autentikasi dua faktor telah berhasil disiapkan."
|
|
|
|
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
|
|
msgstr "Kode QR Otentikasi Dua Faktor"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipe"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
|
|
msgstr "Ketik \"{CONFIRMATION_TEXT}\" untuk mengonfirmasi"
|
|
|
|
#. Placeholder in command palette input on root page
|
|
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
|
|
#: src/features/command-palette/index.tsx
|
|
msgid "Type a command or search…"
|
|
msgstr "Ketik perintah atau cari…"
|
|
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Typography"
|
|
msgstr "Tipografi"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukraina"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Garis Bawah"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Unlimited Resumes"
|
|
msgstr "Resume Tak Terbatas"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
|
|
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
|
|
msgstr "Memutuskan tautan akun {providerName} Anda..."
|
|
|
|
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
|
|
#. Resume card context menu action to remove edit lock
|
|
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Buka Kunci"
|
|
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
|
|
msgid "Unnamed passkey"
|
|
msgstr "Kunci sandi yang tidak disebutkan namanya"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Untested"
|
|
msgstr "Belum dicoba"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Unverified"
|
|
msgstr "Belum Terverifikasi"
|
|
|
|
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
|
|
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Perbarui"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
msgid "Update an existing award"
|
|
msgstr "Perbarui penghargaan yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
msgid "Update an existing certification"
|
|
msgstr "Perbarui sertifikasi yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
|
|
msgid "Update an existing cover letter"
|
|
msgstr "Perbarui surat lamaran yang ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
msgid "Update an existing custom section"
|
|
msgstr "Perbarui bagian kustom yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
msgid "Update an existing education"
|
|
msgstr "Perbarui pendidikan yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
msgid "Update an existing experience"
|
|
msgstr "Perbarui pengalaman yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
|
|
msgid "Update an existing interest"
|
|
msgstr "Perbarui minat yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
|
|
msgid "Update an existing language"
|
|
msgstr "Perbarui bahasa yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
msgid "Update an existing profile"
|
|
msgstr "Perbarui profil yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
msgid "Update an existing project"
|
|
msgstr "Perbarui proyek yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
msgid "Update an existing publication"
|
|
msgstr "Perbarui publikasi yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
msgid "Update an existing reference"
|
|
msgstr "Perbarui referensi yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
|
|
msgid "Update an existing skill"
|
|
msgstr "Perbarui keahlian yang sudah ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
|
|
msgid "Update an existing summary item"
|
|
msgstr "Perbarui item ringkasan yang ada"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
msgid "Update an existing volunteer experience"
|
|
msgstr "Perbarui pengalaman relawan yang sudah ada"
|
|
|
|
#. Primary action button to submit changed password
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
|
|
msgid "Update Password"
|
|
msgstr "Perbarui Kata Sandi"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
|
|
msgstr "Perbarui poin-poin proyek untuk menunjukkan kepemimpinan, kendala, pertimbangan, dan hasil yang terukur."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Update Resume"
|
|
msgstr "Perbarui Resume"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Update your password"
|
|
msgstr "Perbarui kata sandi Anda"
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Updating your password..."
|
|
msgstr "Memperbarui kata sandi Anda..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Updating your resume..."
|
|
msgstr "Memperbarui resume Anda..."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Upload picture"
|
|
msgstr "Unggah gambar"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
msgid "Uploading picture…"
|
|
msgstr "Mengunggah gambar…"
|
|
|
|
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Use"
|
|
msgstr "Menggunakan"
|
|
|
|
#: src/components/input/color-picker.tsx
|
|
msgid "Use color {color}"
|
|
msgstr "Gunakan warna {color}"
|
|
|
|
#. Label for username input on registration form
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nama Pengguna"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
msgstr "Uzbek"
|
|
|
|
#: src/components/input/rich-input.tsx
|
|
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
|
|
msgstr "URL yang valid harus dimulai dengan http:// atau https://."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Vercel AI Gateway"
|
|
msgstr "Vercel AI Gateway"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Terverifikasi"
|
|
|
|
#. Primary action button to submit 2FA code
|
|
#. Primary action button to submit backup code
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verifikasi"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Verify with a Backup Code"
|
|
msgstr "Verifikasi dengan Kode Cadangan"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
|
|
msgid "Verifying backup code..."
|
|
msgstr "Memverifikasi kode cadangan..."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
|
|
msgid "Verifying code..."
|
|
msgstr "Memverifikasi kode..."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
|
|
msgid "Verifying code…"
|
|
msgstr "Memverifikasi kode…"
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
|
|
msgid "Verifying password..."
|
|
msgstr "Memverifikasi kata sandi..."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
|
|
msgstr "Memverifikasi email Anda diperlukan saat mengatur ulang kata sandi Anda."
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Tampilan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
|
|
#: src/libs/resume/section-title.ts
|
|
#: src/libs/resume/section.tsx
|
|
msgid "Volunteer"
|
|
msgstr "Relawan"
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
|
|
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Situs Web"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Kamu ingin melakukan apa?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
|
|
msgid "What do you want to rename this section to?"
|
|
msgstr "Apa yang ingin Anda ganti nama bagian ini menjadi?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
|
|
msgstr "Apa yang membuat Reactive Resume berbeda dari pembuat resume lainnya?"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
|
|
msgid "What's new in the latest version?"
|
|
msgstr "Apa yang baru di versi terbaru?"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
|
|
msgstr "Saat dikunci, resume tidak dapat diperbarui atau dihapus."
|
|
|
|
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
|
|
msgid "Work OpenAI"
|
|
msgstr "Kerja OpenAI"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Working…"
|
|
msgstr "Sedang bekerja…"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
|
|
msgid "X (Twitter)"
|
|
msgstr "X (Twitter)"
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
|
|
msgstr "Ya, Reactive Resume tersedia dalam banyak bahasa. Anda dapat memilih bahasa pilihan Anda di halaman pengaturan, atau menggunakan pengalih bahasa di sudut kanan atas. Jika Anda tidak melihat bahasa Anda, atau ingin meningkatkan terjemahan yang ada, Anda dapat <0>berkontribusi pada terjemahan di Crowdin<1> (terbuka di tab baru)</1></0>."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
|
|
msgstr "Ya! Reactive Resume sepenuhnya gratis digunakan, tanpa biaya tersembunyi, tingkat premium, atau biaya langganan. Ini bersumber terbuka dan akan selalu tetap gratis."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
|
|
msgstr "Anda juga dapat memilih untuk menerapkan di server Anda sendiri menggunakan image Docker."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/login.tsx
|
|
msgid "You can also use your username to login."
|
|
msgstr "Anda juga dapat menggunakan nama pengguna untuk masuk."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
|
|
msgstr "Anda dapat membagikan resume Anda melalui URL publik unik, melindunginya dengan kata sandi, atau mengunduhnya sebagai PDF untuk dibagikan langsung. Pilihan ada di tangan Anda!"
|
|
|
|
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
|
|
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
|
|
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan yang akan hilang."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
|
|
#: src/features/auth/pages/register.tsx
|
|
msgid "You've got mail!"
|
|
msgstr "Anda mendapat email!"
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
|
|
msgid "Your account has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Akun Anda telah berhasil dihapus."
|
|
|
|
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
|
|
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
|
|
msgstr "API key Anda telah disalin ke papan klip."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
|
|
msgid "Your changes are saved automatically."
|
|
msgstr "Perubahan Anda disimpan secara otomatis."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
|
|
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
|
|
msgstr "Data Anda aman, dan tidak pernah dibagikan atau dijual kepada siapa pun."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
|
|
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
|
|
msgstr "Data Anda disimpan dengan aman dan tidak pernah dibagikan dengan pihak ketiga. Anda juga dapat self-host Reactive Resume di server Anda sendiri untuk kontrol penuh atas data Anda."
|
|
|
|
#: src/features/resume/builder/draft.ts
|
|
msgid "Your latest changes could not be saved."
|
|
msgstr "Perubahan terbaru Anda tidak dapat disimpan."
|
|
|
|
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
|
|
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
|
|
msgstr "Kata sandi Anda telah berhasil diatur ulang. Anda sekarang dapat masuk dengan kata sandi baru Anda."
|
|
|
|
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
|
|
msgid "Your password has been updated successfully."
|
|
msgstr "Kata sandi Anda telah berhasil diperbarui."
|
|
|
|
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
|
|
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
|
msgstr "Profil Anda telah berhasil diperbarui."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been created successfully."
|
|
msgstr "Resume Anda telah berhasil dibuat."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
|
|
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
|
|
msgid "Your resume has been deleted successfully."
|
|
msgstr "Resume Anda telah berhasil dihapus."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
|
|
msgstr "Resume Anda telah berhasil diduplikasi."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/import.tsx
|
|
msgid "Your resume has been imported successfully."
|
|
msgstr "Resume Anda telah berhasil diimpor."
|
|
|
|
#: src/dialogs/resume/index.tsx
|
|
msgid "Your resume has been updated successfully."
|
|
msgstr "Resume Anda telah berhasil diperbarui."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
|
|
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
|
|
msgstr "Tautan publik resume Anda saat ini dilindungi oleh kata sandi. Bagikan kata sandi hanya kepada orang yang Anda percaya."
|
|
|
|
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
|
|
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
|
|
msgstr "Dukungan Anda memastikan proyek ini tetap gratis dan dapat diakses semua orang, sekarang dan di masa depan."
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Perbesar"
|
|
|
|
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
msgstr "Tingkat perbesaran"
|
|
|
|
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Perkecil"
|
|
|
|
#: src/libs/locale.ts
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr "Zulu"
|
|
|