Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/or-IN.po
T

3963 lines
191 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: or\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Odia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: or\n"
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "ଶେଷ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "ତିଆରି ହୋଇଛି"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(ନୂତନ ଟାବ୍‌ରେ ଖୋଲେ)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# ଆଇଟମ୍} other {# ଆଇଟମ୍}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# ଭୂମିକା} other {# ଭୂମିକା}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# କଲମ୍} other {# କଲମ୍}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>ଶେଷରେ,</0><1>ଏକ ନିଶୁଳ୍କ ଏବଂ ଖୋଲା-ମୂଳ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲ୍ଡର</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>ପୁନଃପୁନି</0><1>ପଚରାଯାଉଥିବା</1><2>ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଧନ୍ୟବାଦ! ଏହି ଆପ୍‌ଟି ମୁଖ୍ୟତଃ ମୋର ଖାଲି ସମୟରେ, ପୃଥିବୀ ସାରା ଖୋଲା‑ମୂଳ ଅବଦାନକାରୀମାନଙ୍କର ଅଦ୍ଭୁତ ସମର୍ଥନ ସହ ଭଲପାଇବାର ସହ ତିଆରି କରାଯାଇଛି।</0><1>ଯଦି Reactive Resume ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକାରୀ ହୋଇଥାଏ, ଏବଂ ଆପଣ ଏକାଏକଙ୍କ ପାଇଁ ଏହାକୁ ନିଶୁଳ୍କ ଏବଂ ଖୋଲା ରଖିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି, ଦୟାକରି ଦାନ କରିବାକୁ ଭାବନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ୟେକ ଛୋଟ ଅବଦାନକୁ ମଧ୍ୟ ଆମେ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରୁଛୁ!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 ମାସ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 ବର୍ଷ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 ମାସ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 ମାସ"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇମେଲ୍ ଠିକଣାକୁ ଗୋଟିଏ ନିଶ୍ଚିତିକରଣ ଲିଙ୍କ ପଠାଯାଇଛି। ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନିଶ୍ଚିତିକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଇନବକ୍ସ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "ଏକ ନିଶୁଳ୍କ ଏବଂ ଖୋଲା‑ମୂଳ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲ୍ଡର, ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି କରିବା, ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ଏବଂ ସେୟାର କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସହଜ କରେ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ଲିଙ୍କଟି କ୍ଲିପ୍‌ବୋର୍ଡକୁ କପି ହୋଇଯାଇଛି।"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "ବର୍ଷଗୁଡିକ ଧରି ଅନେକ ଲୋକ ମତେ Reactive Resume ସହ ତାଙ୍କ ଅନୁଭବ ଏବଂ ଏହା କିପରି ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛି ସେ ବିଷୟରେ ଲେଖି ଜଣାଇଛନ୍ତି, ଏବଂ ମୁଁ ସେଗୁଡିକ ପଢ଼ିବାରୁ କେବେ ମଧ୍ୟ କ୍ଲାନ୍ତ ହେଉନି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସେୟାର କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ କାହାଣୀ ଅଛି, ତେବେ <0>{email}</0> ଠିକଣାକୁ ମତେ ଇମେଲ୍ ପଠାଇ ମତେ ଜଣାନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ୍ ଠିକଣାକୁ ଏକ ନୂତନ ସତ୍ୟାପନ ଲିଙ୍କ ପଠାଯାଇଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ସତ୍ୟାପନ କରିବା ପାଇଁ ଇନବକ୍ସ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "<0>Amruth Pillai</0> ଙ୍କ ଏକ ଆଗ୍ରହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରକଳ୍ପ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "ନିଶ୍ଚୟ! ଆପଣ ଗୋଟିଏ କ୍ଲିକ୍‌ରେ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ PDF କୁ ନିର୍ଯ୍ୟାତ କରିପାରିବେ। ନିର୍ଯ୍ୟାତ ହୋଇଥିବା PDF ଆପଣଙ୍କ ସମସ୍ତ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗ ଏବଂ ଶୈଳୀକୁ ସଠିକ୍ ଭାବରେ ରକ୍ଷା କରେ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "API ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେଗୁଡିକ ଏବଂ ତଥ୍ୟକୁ ପ୍ରୋଗ୍ରାମାଟିକ୍ ଭାବରେ ଆକ୍ସେସ୍ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "ଏକ କଷ୍ଟମ୍ ଫିଲ୍ଡ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "ଏକ କୀୱାର୍ଡ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "URL କୁ ଗୋଟିଏ ଲେବେଲ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ପୁରସ୍କାର ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "ଏକ ନୂତନ କଷ୍ଟମ୍ ବିଭାଗ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ଶିକ୍ଷା ଆଇଟମ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ଅଭିଜ୍ଞତା ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ରୁଚି ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ଆଇଟମ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ଭାଷା ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ପ୍ରକାଶନ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ସନ୍ଦର୍ଭ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "ଏକ ନୂତନ କୌଶଳ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "ଏକ ନୂତନ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
msgstr "ଏକ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏକ ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କୁ ଯୋଡନ୍ତୁ ଏବଂ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଜଣେ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ଯୋଡନ୍ତୁ ଏବଂ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "ପରେ କଲମ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "ପୂର୍ବେ କଲମ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "କୀୱାର୍ଡ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "ଗୋଟିଏ କମ୍ପାନୀରେ କ୍ୟାରିଅର ଅଗ୍ରଗତି ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଏକାଧିକ ଭୂମିକା ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "ପେଜ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add Provider"
msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "ଭୂମିକା ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "ପରେ ପଙ୍କ୍ତି ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "ପୂର୍ବେ ପଙ୍କ୍ତି ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
msgstr "ଅସମକାୟ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ ମାଲିକାନା ମୂଲ୍ୟ ଦେଉଥିବା ଏକ ରିମୋଟ୍-ଫାଷ୍ଟ ଭୂମିକା ପାଇଁ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ଆଡଜଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ୍ସ"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Agent"
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Agent ready"
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟ ପ୍ରସ୍ତୁତ"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Agents"
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟମାନେ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
msgstr "AI ଏଜେଣ୍ଟ ସେଟଅପ୍ ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "REDIS_URL ଏବଂ ENCRYPTION_SECRET କନଫିଗର୍ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ AI ଏଜେଣ୍ଟ ସେଟଅପ୍ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "REDIS_URL ଏବଂ ENCRYPTION_SECRET ବିନ୍ୟାସିତ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ପରିଚାଳନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ପରିଚାଳନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider saved. Test it before use."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସେଭ୍ କରାଯାଇଛି। ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI Providers"
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀମାନଙ୍କୁ REDIS_URL ଏବଂ ENCRYPTION_SECRET କନଫିଗର କରିବାକୁ ପଡିବ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "ଆଲବାନିଆନ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଆକ୍ସେସ୍ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଖାତା ଅଛି? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "ଆମହାରିକ୍"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "ପେଜ୍ ଲୋଡ୍ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଆୟାତ କରିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ହୋଇଛି।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing…"
msgstr "… ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଛି"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "ଏବଂ ଅନେକ ଅଧିକ..."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Anthropic Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "ଯେଉଁ କଣ ଲୋକ ରେଜ୍ୟୁମେର ସାର୍ବଜନିକ URL ଦେଖୁଛନ୍ତି ସେମାନେ ଏହାକୁ ଆକ୍ସେସ୍ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ପାସୱାର୍ଡ ଦିଅ ଉଚିତ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "ଯେଉଁ କଣ ଲୋକଙ୍କ ପାଖରେ ରେଜ୍ୟୁମେର ସାର୍ବଜନିକ URL ଅଛି, ସେମାନେ ପାସୱାର୍ଡ ଦିଆ ଛାଡ଼ି ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଦେଖିବା ଏବଂ ଡାଉନଲୋଡ୍ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବେ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "ଯେଉଁ କଣ ଲିଙ୍କ ରଖିଛନ୍ତି ସେମାନେ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଦେଖିବା ଏବଂ ଡାଉନଲୋଡ୍ କରିପାରିବେ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API ଆକ୍ସେସ୍"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API କି"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API କିଗୁଡିକ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
msgstr "API କୀଗୁଡ଼ିକ ସର୍ଭରରେ ଏନକ୍ରିପ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଭ୍ କରିବା ପରେ ଆଉ କେବେ ଦେଖାଯାଏ ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API ସନ୍ଦର୍ଭ"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "ଆପ୍"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "ଆପ୍ଲିକେସନ୍ ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ତଥ୍ୟ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "ଆରବୀ"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Archive"
msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "ଆପଣ ଏହି ଡାଇଲଗ୍ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହି API କିକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହି କଷ୍ଟମ୍ ବିଭାଗକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହି ଆଇଟମ୍‌କୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହି ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହି ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଲକ୍ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଏହି ବିଭାଗକୁ ପୁନଃସେଟ୍ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "ଅଧ୍ୟୟନ କ୍ଷେତ୍ର"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "କୃତ୍ରିମ ବୁଦ୍ଧିମତ୍ତା"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Ask anything about this resume"
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମ୍ ବିଷୟରେ କିଛି ବି ପଚାରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "ଆସ୍ପେକ୍ଟ ଅନୁପାତ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attach files"
msgstr "ଫାଇଲ୍ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attachment uploaded."
msgstr "ଆଟାଚମେଣ୍ଟ୍ ଅପଲୋଡ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "ଅନେକ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ। ଯଦି ଆପଣ ଅବଦାନ ଦେବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି, ତେବେ Crowdin ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "ପୁରସ୍କାରଦାତା"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "ପୁରସ୍କାରଗୁଡିକ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ଆଜେରବାଇଜାନୀ"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "ଲଗଇନ୍‌କୁ ଫେରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Back to resumes"
msgstr "ରିଜ୍ୟୁମକୁ ଫେରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡଗୁଡିକ କ୍ଲିପ୍‌ବୋର୍ଡକୁ କପି ହୋଇଛି।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Base URL"
msgstr "ମୂଳ URL"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "ମୌଳିକତା"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ସୁନ୍ଦର ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍‌, ଆଉ ଅଧିକ ଆସୁଛି।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Blank draft"
msgstr "ଖାଲି ଡ୍ରାଫ୍ଟ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "ବଡି"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "ବୋଲ୍ଡ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "ବର୍ଡର୍ ରେଡିଅସ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "ବର୍ଡର୍ ପ୍ରସ୍ଥ"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "ବିଲ୍ଡର କମାଣ୍ଡ ପ୍ୟାଲେଟ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "ବଲଗେରିଆନ୍"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "ବୁଲେଟ୍ ତାଲିକା"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "ସମୁଦାୟ ଦ୍ୱାରା, ସମୁଦାୟ ପାଇଁ।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "ମୁଁ ମୋର ରେଜ୍ୟୁମେକୁ PDF କୁ ନିର୍ଯ୍ୟାତ କରିପାରିବି କି?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ; ଏହି ସମ୍ପାଦନ ପ୍ରୟୋଗ ହେବା ପରଠାରୁ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "କାଟାଲାନ୍"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "ମଧ୍ୟରେ ସଙ୍ଗୁଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "ଭ୍ୟୁକୁ ମଧ୍ୟରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡିକ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "ଭାଷା ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to…"
msgstr "ଭାଷାକୁ… ରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to…"
msgstr "ଥିମ୍‌କୁ… ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "ମତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ କି? ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଅଧିକ ବିବରଣା ନାମକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "ଚେଞ୍ଜଲଗ୍‍ (Changelog)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Chat"
msgstr "ଚାଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ପୁନଃସେଟ୍ କରିବା ପାଇଁ ଲିଙ୍କ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ୍ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ସତ୍ୟାପନ କରିବା ପାଇଁ ଲିଙ୍କ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ୍ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "ଚାଇନିଜ୍ (ସରଳୀକୃତ)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "ଚାଇନିଜ୍ (ପାରମ୍ପରିକ)"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a model and resume draft."
msgstr "ଏକ ମଡେଲ୍ ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "ଏକ preset କିମ୍ବା custom shade ବାଛନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a resume"
msgstr "ଏକ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ବାଛନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
msgstr "ସାଇଡବାରରୁ ଏକ ପୂର୍ବରୁ ଥିବା ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବାଛନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଏକ ନୂତନ ଡ୍ରାଫ୍ଟ-ଫୋକସ୍ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "ବୃତ୍ତ"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "ଆୟାତ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ୍ ଚୟନ କରିବାକୁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "କୋଡ୍ ବ୍ଲକ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "କଲମ୍‌ଗୁଡିକ"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "କମାଣ୍ଡ ପ୍ୟାଲେଟ୍"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "କମାଣ୍ଡ ପ୍ୟାଲେଟ୍ - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "ସମୁଦାୟ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "କମ୍ପାନୀ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମକୁ ଏହି ଭୂମିକା URL ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ୱରକୁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଏବଂ ବିଶ୍ୱସନୀୟ ରଖି କୀୱାର୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ଅପଡେଟ୍ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ନିଶୁଳ୍କ, ସଦା ପାଇଁ, କୌଣସି ଲୁଚା ଖର୍ଚ୍ଚ ନାହିଁ।"
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "ଜାରି ରଖନ୍ତୁ"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "ଯେଉଁଠାରୁ ଛାଡିଥିଲେ ସେଠାରୁ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Reactive Resume କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କୌଣସି ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲ୍ଡର ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣ ଯେତେବେଳେ ତିଆରି କରିଥିବା ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଆୟାତ କରି, ଯେଉଁଠାରୁ ଛାଡିଥିଲେ ସେଠାରୁ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ଫର୍ମାଟ୍‌ଗୁଡିକରେ PDF, Microsoft Word, ଏବଂ Reactive Resume ରୁ JSON ଫାଇଲ୍ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "ଅନୁଦାନଗୁଡିକ ଆପ୍‌କୁ ସୁଚାଳିତ ରଖିବା ପାଇଁ ବଗ୍ ସୁଧାର, ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ ଅବିରତ ଉନ୍ନତିର ଅର୍ଥ ଯୋଗାଇ ଥାଏ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation copied."
msgstr "ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କପି କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation JSON copied."
msgstr "ବାର୍ତ୍ତାଳାପ JSON କପି କରାଯାଇଛି।"
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy"
msgstr "କପି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରଟି ହରାଇ ଯାଇଥିଲେ ବୋଲି ଭାବି, ଏହି ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡଗୁଡିକୁ କପି କରି ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡଗୁଡିକ କପି କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy JSON"
msgstr "JSON କପି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "ଏହି ଗୁପ୍ତ କିକୁ କପି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ଆପ୍ଲିକେସନ୍‌ରେ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ଆକ୍ସେସ୍ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URL କପି କରନ୍ତୁ"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସହ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Could not restore this patch."
msgstr "ଏହି ପ୍ୟାଚ୍ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify provider connection."
msgstr "ପ୍ରଦାତା ସଂଯୋଗ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "କଭର ଲେଟର"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆକାଉଣ୍ଟ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ API କି ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପୁରସ୍କାର ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "ନୂଆ କଭର ଲେଟର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କଷ୍ଟମ୍ ବିଭାଗ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଶିକ୍ଷା ଆଇଟମ୍ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଜ୍ଞତା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରୁଚି ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଭାଷା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକଳ୍ପ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରକାଶନ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସନ୍ଦର୍ଭ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ କୌଶଳ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "ନୂଆ ସାରାଂଶ ଆଇଟମ୍ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀ ଅଭିଜ୍ଞତା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନା ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "ଆପଣ ଯେତେ ଇଚ୍ଛା ତେତେ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି କରନ୍ତୁ, କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Create from scratch"
msgstr "ସ୍କ୍ରାଚରୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "ଏବେ ଗୋଟିଏ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "ବିକଳ୍ପ ସହ ରେଜ୍ୟୁମେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ API କି ତିଆରି ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ପାସୱାର୍ଡ"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "କଷ୍ଟମ୍"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "କଷ୍ଟମ୍ OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "କଷ୍ଟମ୍ ବିଭାଗଗୁଡିକ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "ଚେକ୍"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "ଡେଞ୍ଜର୍ ଜୋନ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "ଡାନିସ୍"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "ଡାର୍କ"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "ଡାର୍କ ଥିମ୍"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "ତଥ୍ୟ ସୁରକ୍ଷା"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
msgstr "ଜୁମ୍ କମାନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "ଡିଗ୍ରୀ"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Delete"
msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "କଲମ୍ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "ପେଜ୍ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "ଛବି ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Delete provider"
msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କୁ ଡିଲିଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "ପଙ୍କ୍ତି ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "ଟେବୁଲ୍ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Delete this agent thread?"
msgstr "ଏହି ଏଜେଣ୍ଟ ଥ୍ରେଡ୍‌କୁ ଡିଲିଟ୍ କରିବେ?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଲୋପ ହୋଇଯାଉଛି..."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ API କି ବିଲୋପ ହେଉଛି..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲୋପ ହୋଇଯାଉଛି..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "ଡିଜାଇନ୍"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FA ଅସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଅସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଅସକ୍ରିୟ ହେଉଛି..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "ଡିସ୍‌କନେକ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "ଡିସକର୍ଡ (Discord)"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "ଖାରଜ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "ଦଳିଲପତ୍ର"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "ଖାତା ନାହିଁ? <0/>"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Donate"
msgstr "ଦାନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume କୁ ଦାନ କରନ୍ତୁ"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "ଡାଉନଲୋଡ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ଏକ ପ୍ରତିକୁ Word ଡକ୍ୟୁମେଣ୍ଟ ଭାବେ ଡାଉନଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ। Microsoft Word କିମ୍ବା Google Docs ରେ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଆହୁରି ଅନୁକୂଳ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଫାଇଲ୍ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "JSON ଫର୍ମାଟ୍‌ରେ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ଗୋଟିଏ ନକଲି ଡାଉନଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ। ଏହି ଫାଇଲ୍‌କୁ ବ୍ୟାକଅପ୍ ପାଇଁ କିମ୍ବା AI ସହାୟକମାନଙ୍କୁ ସହିତ ସହ ଅନ୍ୟ ଆପ୍ଲିକେସନ୍‌ଗୁଡିକୁ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ଆୟାତ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "PDF ଫର୍ମାଟ୍‌ରେ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ଗୋଟିଏ ନକଲି ଡାଉନଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ। ଏହି ଫାଇଲ୍‌କୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ନିଯୁକ୍ତିକାରୀମାନଙ୍କ ସହ ସହଜରେ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସେୟାର କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "DOCX ଡାଉନଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSON ଡାଉନଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF ଡାଉନଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "ଡାଉନଲୋଡ୍‌ଗୁଡିକ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "ବିଭାଗଗୁଡିକୁ କଲମ୍‌ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ସଞ୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଟାନି ଓ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Duplicate as AI Draft"
msgstr "AI ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଭାବରେ ଡୁପ୍ଲିକେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଯାହା ମୂଳର ସଦୃଶ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରେଜ୍ୟୁମେ ସୃଷ୍ଟି କରିବ।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ନକଲ ହେଉଛି..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "ଡଚ୍"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "{chip} ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣପର୍ଦ୍ଦା ମୋଡ୍‌ରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "କୀୱାର୍ଡ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "କୀୱାର୍ଡ ସମ୍ପାଦନ ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "ଶିକ୍ଷା"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "ଇମେଲ୍"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "ଇମେଲ୍ ଠିକଣା"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FA ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷା ସକ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication…"
msgstr "ଦୁଇ-ସ୍ତରୀୟ ପ୍ରମାଣୀକରଣ ସକ୍ଷମ କରିବା…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "ଇଂରାଜୀ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "ଇଂରାଜୀ (ଯୁକ୍ତରାଜ୍ୟ)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସହିତ ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟର ସୁରକ୍ଷାକୁ ବଢାନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସକି ପାଇଁ ଏକ ନାମ ଲେଖନ୍ତୁ।"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ଆକ୍ସେସ୍ କରିବା ପାଇଁ ସଜାଇ ରଖିଥିବା ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡ୍‌ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏକୁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "ଲିଙ୍କ କରିବାକୁ URL ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଆପ୍‌ରୁ ପ୍ରମାଣିକରଣ କୋଡ୍ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନର ପାସୱାର୍ଡ ଏବଂ ଏକ ନୂତନ ପାସୱାର୍ଡ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସେଟ୍‌ଆପ୍ କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତିକରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ। ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥିଲେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ବେଳେ ଲଗଇନ୍ କଲେ ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଆପ୍‌ରୁ ଗୋଟିଏ କୋଡ୍ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ପଡିବ।"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଅସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ। 2FA ସକ୍ରିୟ ନ ଥିଲେ ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ କମ୍ ସୁରକ୍ଷିତ ହେବ।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅବଦାନ, ବଡ଼ କିମ୍ବା ଛୋଟ, ପ୍ରକଳ୍ପ ପାଇଁ ବିଶେଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆଣେ।<0/>ଆପଣଙ୍କ ସମର୍ଥନ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ!"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "ପେଶାଦାର ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି, କଷ୍ଟମାଇଜ୍ ଏବଂ ସେୟାର କରିବାକୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଯାହା କିଛି ଆବଶ୍ୟକ ସମସ୍ତ ଏଥିରେ ଅଛି। ଗୋପନୀୟତା ଧ୍ୟାନରେ ରଖି ନିର୍ମିତ, ଖୋଲା‑ମୂଳ ଦ୍ୱାରା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହୋଇଛି, ଏବଂ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଦା ପାଇଁ ନିଶୁଳ୍କ।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନରୁ ବାହାରକୁ ଆସନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "ଅନୁଭବ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "ମେୟାଦ ସମାପ୍ତ ହେବ"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "{0} ରେ ମେୟାଦ ସମାପ୍ତ ହେବ"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "ବିଭିନ୍ନ ଶୈଳୀ, ପେଶା ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ପାଇଁ ଡିଜାଇନ୍ ହୋଇଥିବା ଆମ ଵିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍ ସଙ୍ଗ୍ରହକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ। Reactive Resume ବର୍ତ୍ତମାନ 12ଟି ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍ ଯୋଗାଇ ଦେଉଛି, ଆଉ ଅଧିକ ରାସ୍ତାରେ ଅଛି।"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Reactive Resume କୁ ଆପଣଙ୍କ ଆପ୍ଲିକେସନ୍‌ଗୁଡିକ ସହିତ ସମିକ୍ତ କରିବା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ API ଦଳିଲପତ୍ରକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ। ଏଠାରେ ବିସ୍ତୃତ ଏଣ୍ଡପଏଣ୍ଟ, ଅନୁରୋଧ ଉଦାହରଣ ଏବଂ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ପ୍ରଣାଳୀ ଦେଖନ୍ତୁ।"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାତ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr "ଅପେକ୍ଷା କିମ୍ବା ବିଳମ୍ବ ନକରି ଆପଣଙ୍କର ରିଜ୍ୟୁମକୁ ତୁରନ୍ତ PDF ରେ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed"
msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to archive thread."
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ ଆରକାଇଭ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "API କି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "ପାସକି ବିଲୋପ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to delete provider."
msgstr "ପ୍ରଦାତା ଡିଲିଟ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "API କି ବିଲୋପ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ ଡିଲିଟ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଖାତା ବିଲୋପ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "ଦୁଇ-ସ୍ତରୀୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "ଦୁଇ-ସ୍ତରୀୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀକୁ ଲିଙ୍କ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "ପାସକି ପଞ୍ଜୀକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "ପାସକିର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "ଇମେଲ୍ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "ଭେରିଫିକେସନ୍ ଇମେଲ୍ ପୁଣି ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ପୁନଃସେଟ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to save AI provider."
msgstr "AI ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ସେଭ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ପୁନଃସେଟ୍ ଇମେଲ୍ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସେଟ୍‌ଆପ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା।"
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "ସାଇନ୍ ଇନ୍ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "ସାଇନ୍ ଆଉଟ୍ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Failed to start agent thread."
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀକୁ ଅନଲିଙ୍କ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to update provider."
msgstr "ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ଅପଡେଟ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to upload attachment."
msgstr "ଆଟାଚମେଣ୍ଟ୍ ଅପଲୋଡ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "ଛବି ଅପଲୋଡ୍ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସତ୍ୟାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡ୍ ସତ୍ୟାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ କୋଡ୍ ସତ୍ୟାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା ଫିଲ୍ଟର୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
msgstr "ଦୁର୍ବଳ ବୁଲେଟ୍ ଖୋଜନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଫଳାଫଳ, ସଂଖ୍ୟା, ପରିସର ଏବଂ ଅଧିକ ତୀକ୍ଷ୍ଣ କ୍ରିୟା ସହିତ ପୁନଃଲେଖନ କରନ୍ତୁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "ଫିନିଶ୍"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "ଲଚିଳାପଣ"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "ଦକ୍ଷତା"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ପରିବାର"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଭାର"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଭାରଗୁଡିକ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଏବଂ ବିକ୍ଷିପ୍ତତା-ହୀନ ଅନୁଭବ ପାଇଁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, କେଉଁ କମ୍ପାନୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣ ଏହି ରେଜ୍ୟୁମେ ପଠାଇଥିଲେ କିମ୍ବା ଚାକିରି ବିବରଣୀମାନଙ୍କ ଲିଙ୍କ୍ ସମ୍ପର୍କିତ ସୂଚନା ଏଠାରେ ଲେଖି ରଖିପାରିବେ।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "ସୁରକ୍ଷା କାରଣରୁ, ଏହି କିକୁ କେବଳ ଗୋଟେଥରେ ଦେଖାଯିବ।"
#. Link label to password reset page from login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଭୁଲିଗଲେ କି?"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଭୁଲିଗଲେ କି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
msgid "Format"
msgstr "ରୂପରେଖା (Format)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "ନିଶୁଳ୍କ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-form"
msgstr "ମୁକ୍ତ-ଫର୍ମ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ୍"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "ପୁରା ପ୍ରସ୍ଥ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣପର୍ଦ୍ଦା ସମ୍ପାଦକ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "ଏକ ଯାଦୃଚ୍ଛିକ ନାମ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "ଜର୍ମାନ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "ସମଗ୍ର ସ୍କୋର, ଶକ୍ତି ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକର ପରାମର୍ଶ ସହ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ଏକ ସମୀକ୍ଷା ପାଆନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "ସମଗ୍ର ସ୍କୋର, ମୁଖ୍ୟ ଶକ୍ତି ଏବଂ ବ୍ୟବହାରିକ ପରାମର୍ଶ ସହ AI-ଚାଳିତ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ଏକ ଗଭୀର ସମୀକ୍ଷା ପାଆନ୍ତୁ। ଏହି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ AI ସେଟିଂସ୍ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "ଡ୍ୟାଶବୋର୍ଡକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ଡ୍ୟାଶବୋର୍ଡକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to…"
msgstr "… କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "gpt-4.1"
msgstr "ଜିପିଟି-୪.୧"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "ଗ୍ରେଡ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "ଗ୍ରୀକ୍"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "ଗ୍ରିଡ୍ (Grid)"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "ଟିମ୍‌କୁ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "ହେଡିଂ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "ହେଡିଂ 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "ହେଡିଂ 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "ହେଡିଂ 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "ହେଡିଂ 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "ହେଡିଂ 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "ହେଡିଂ 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "ଶିରୋନାମା"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "ହିବ୍ରୁ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "ଅଧିକ ଅଭିଜ୍ଞତା ଥିବା ଅବଦାନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଦଳରେ ଆଣିବାରେ ମତେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ, ଯାହା ଏକ ମାତ୍ର ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷକ ଉପରେ ଥିବା ଭାରକୁ କମାଇବ ଏବଂ ବିକାଶକୁ ତ୍ୱରାନ୍ୱିତ କରିବ।"
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "ଆପ୍‌ଟିକୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "ଏଠାରେ ବିଭିନ୍ନ ପେଶା ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ପାଇଁ ରେଜ୍ୟୁମେ ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍‌ର ଏକ ଶ୍ରେଣୀ ଅଛି। ଆପଣ ଆଧୁନିକ କିମ୍ବା ପାରମ୍ପରିକ, ଦୃଢ଼ କିମ୍ବା ସରଳ କଉଣସି ଗୁଡିକୁ ପସନ୍ଦ କଲେ ମଧ୍ୟ, ଆପଣଙ୍କ ସହ ମେଳ ହେବ ଏମିତି ଡିଜାଇନ୍ ଅଛି। ତଳେ ଥିବା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ଶୈଳୀସହ ମେଳ ହେଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ API କି ଅଛି"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "ଲୁଚାଇଦିଆଯାଇଛି"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେର ସମସ୍ତ ଆଇକନ୍ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "ଉଚ୍ଚ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "ହାଇଲାଇଟ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "ହୋମ୍"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "ମୁଁ ମୋର ରେଜ୍ୟୁମେ କିପରି ସେୟାର କରିବି?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "ମୁଁ API କିପରି ବ୍ୟବହାର କରିବି?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "ମୋର ତଥ୍ୟ କିପରି ସୁରକ୍ଷିତ ରହିଛି?"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "https://gateway.example.com/v1"
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "ହଙ୍ଗେରିଆନ୍"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "ଆଇକନ୍"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
msgstr "ଆବେଦନକାରୀ ଟ୍ରାକିଂ ସିଷ୍ଟମ ପାଇଁ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ କେବଳ ଉଚ୍ଚ-ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସୀ କୀୱାର୍ଡ ଉନ୍ନତି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "ଆୟାତ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ରେଜ୍ୟୁମେ ଆୟାତ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ଆୟାତ ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing…"
msgstr "ଆମଦାନି କରାଯାଉଛି…"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
msgstr "ଜୁମ୍ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ୍"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "ତଥ୍ୟ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "ଇନ୍ଲାଇନ୍ କୋଡ୍"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "ଟେବୁଲ୍ ଲଗାନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr "ଇନଷ୍ଟାଣ୍ଟ ଜେନେରେସନ୍"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "ଇଣ୍ଟିଗ୍ରେସନ୍ସ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "ରୁଚିଗୁଡିକ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration."
msgstr "ଅବୈଧ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ବିନ୍ୟାସ।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume କି ଅନେକ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume ସତରେ ନିଶୁଳ୍କ କି?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "ଜାରିକର୍ତ୍ତା"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "ଇଟାଲିଆନ୍"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "ଇଟାଲିକ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "ଜାପାନୀ"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Resume"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "ଜଷ୍ଟିଫାଇ ସଙ୍ଗୁଯୋଗ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "କନ୍ନଡ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
msgstr "କୀ"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "କୀୱାର୍ଡଗୁଡିକ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "ଖ୍ମେର୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "କୋରିଆନ୍"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Label"
msgstr "ଲେବେଲ୍"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "ଲ୍ୟାଣ୍ଡସ୍କେପ୍"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Language"
msgstr "ଭାଷା"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "ଭାଷାଗୁଡିକ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
msgstr "ଶେଷ ଥର ପାଇଁ {updatedAtLabel} ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିଲା"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "ଶେଷ ଡାଉନଲୋଡ୍ ହୋଇଛି {0} ରେ"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "{updatedAt} ରେ ଶେଷ ଅଦ୍ୟତନ ହୋଇଛି"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "ଶେଷ ଦେଖାଯାଇଛି {0} ରେ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "ଲାଟଭିଆନ୍"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "ଲେଆଉଟ୍"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "ଛାଡ଼ନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "ମୂଳ ଶିରୋନାମାକୁ ପୁନସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଖାଲି ଛାଡନ୍ତୁ।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "ବାମ ସଙ୍ଗୁଯୋଗ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "ଲେଟର୍ (Letter)"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "ସ୍ତର"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "5 ରୁ ସ୍ତର {level}"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "<0>MIT</0> ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ଅଛି।"
#. Appearance theme option for light mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "ଲାଇଟ୍"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "ଲାଇଟ୍ ଥିମ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "ଲାଇନ୍ ଉଚ୍ଚତା"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ {providerName} ଆକାଉଣ୍ଟ ସହ ଲିଙ୍କ୍ ହେଉଛି..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "ତାଲିକା (List)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ୍"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟ ୱାର୍କସ୍ପେସ୍ ଲୋଡ୍ ହେଉଛି…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କୁ ଲୋଡ୍ କରାଯାଉଛି। ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading providers…"
msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଲୋଡ୍ କରାଯାଉଛି…"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading resumes…"
msgstr "ରିଜ୍ୟୁମ୍ ଲୋଡ୍ ହେଉଛି…"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Loading threads…"
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ ଲୋଡ୍ ହେଉଛି…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading…"
msgstr "ଲୋଡ୍ ହେଉଛି…"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "ଲକ୍ କରନ୍ତୁ"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "ଲଗଆଉଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "ଦୀର୍ଘକାଳୀନ ଟିକାଉପନ"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଆପ୍‌ରେ ପ୍ରବେଶ ହାରାଇ ଯାଇଛି କି?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "ନିମ୍ନ"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ନାଭିଗେସନ୍"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
msgstr "ଅଭିଜ୍ଞତା ବିଭାଗକୁ ଅଧିକ ଫଳାଫଳ-ଭିତ୍ତିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଦାୟିତ୍ୱ ଦୂର କରନ୍ତୁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "ମାଲୟ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "ମଲୟାଳମ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "ମରାଠୀ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "ମାର୍ଜିନ୍ (ଅନୁପ୍ରାସ୍ଥିତ)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "ମାର୍ଜିନ୍ (ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱାଧର)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "ମଧ୍ୟମ"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Missing working resume"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "ମଡେଲ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "ଏଠାକୁ ସଞ୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "ବହୁଭାଷା"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "https:// ସହ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "ନେପାଳୀ"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱର୍କ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "ନୂତନ ବିଶେଷତା ନିରନ୍ତର ଭାବେ ଯୋଡାଯାଉଛି ଏବଂ ଉନ୍ନତି କରାଯାଉଛି, ସେହିପରି ଯଥା ସମୟରେ ଫେରି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "ନୂତନ ଲାଇନ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "ନୂତନ ପେଜ୍"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "ନୂତନ ପାସୱାର୍ଡ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "ନୂତନ ବିଭାଗ"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "New thread"
msgstr "ନୂଆ ଥ୍ରେଡ୍‌"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "ବିଜ୍ଞାପନ ନାହିଁ, ଟ୍ରାକିଂ ନାହିଁ"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀରୁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଫେରିଆସିଲା ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ପାସକି ପଞ୍ଜୀକୃତ ହୋଇନାହିଁ।"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "No tested provider"
msgstr "କୌଣସି ପରୀକ୍ଷିତ ପ୍ରଦାନକାରୀ ନାହାଁନ୍ତି"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "No threads yet."
msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ଥ୍ରେଡ୍ ନାହିଁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "ନରୱେଜିଆନ୍"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଲିକ୍ ସାଇନ୍‑ଇନ୍"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ମରାମତି"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Open AI agent"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ AI ଏଜେଣ୍ଟ"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "ଇମେଲ୍ କ୍ଲାୟେଣ୍ଟ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Open in builder"
msgstr "ବିଲ୍ଡରରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "ଇଣ୍ଟିଗ୍ରେସନ୍ସ ସେଟିଂସ୍ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "ଖୋଲା‑ମୂଳ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI-compatible"
msgstr "OpenAI-ସୁସଙ୍ଗତ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "ନୂତନ ଟାବ୍‌ରେ ଖୋଲେ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ଭାବେ, ଏକ ପାସୱାର୍ଡ ସେଟ୍ କରନ୍ତୁ ଯାହାଦ୍ୱାରା କେବଳ ପାସୱାର୍ଡ ଥିବା ଲୋକମାନେ ଲିଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ଦେଖିପାରିବେ।"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "କିମ୍ବା ସହ ଜାରି ରଖନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "କ୍ରମିକ ତାଲିକା"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "ସଂଗଠନ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "ସମଗ୍ର ସ୍କୋର"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "ପେଜ୍"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "ପେଜ୍ {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "ପାସକି"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "ପାସକି ସଫଳତାର ସହ ବିଲୋପ କରାଗଲା।"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "ପାସକି ସଫଳତାର ସହ ପଞ୍ଜୀକୃତ ହେଲା।"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "ପାସକିଗୁଡିକ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "ପାସକି ଏବଂ 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଖାଲି ରହି ପାରିବ ନାହିଁ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷା"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷା ଅସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷା ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch applied"
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍ ଲାଗୁ କରାଯାଇଛି"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch conflicted"
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍‌ରେ ବିବାଦ ଅଛି"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch failed"
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch pending"
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍ ବାକି ଅଛି"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back"
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଗଲା"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back."
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚିଗଲା।"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "ଅବଧି"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "ପର୍ସିଆନ୍"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅନୁସାରେ ରଙ୍ଗ, ଫଣ୍ଟ କିମ୍ବା ଡିଜାଇନ୍ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "ଫୋନ୍"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "ଛବି"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏକ ନୂତନ ପାସୱାର୍ଡ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "ଦୟାକରି ରେଜ୍ୟୁମେ ମାଲିକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କ ସହ ସେୟାର କରାଯାଇଥିବା ପାସୱାର୍ଡ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "ଦୟାକରି ଯେଉଁ URL କୁ ଲିଙ୍କ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ସେଥିରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ:"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Please support the project"
msgstr "ଦୟାକରି ପ୍ରୋଜେକ୍ଟକୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ଆପଣଙ୍କ PDF ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର PDF ଜେନେରେଟ୍ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "ପୋଲିଶ୍"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "ପୋର୍ଟ୍ରେଟ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ପୋର୍ତୁଗିଜ୍ (ବ୍ରାଜିଲ୍)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "ପୋର୍ତୁଗିଜ୍ (ପୋର୍ତୁଗାଲ୍)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "ପଦବୀ"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନ୍ଦ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
msgstr "ମୋର କ୍ୟାରିଅର ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନକରି ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ ଉନ୍ନତ କରୁଥିବା ଏକ ରକ୍ଷଣଶୀଳ ପ୍ୟାଚ୍ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ।"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "ପ୍ରିସେଟ୍‌ଗୁଡିକ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "ଏହି କୀୱାର୍ଡ ଯୋଡ଼ିବା କିମ୍ବା ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ <0>{RETURN_KEY}</0> କିମ୍ବା <1>{COMMA_KEY}</1> ଦବାନ୍ତୁ।"
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ <0>Enter</0> ଦବାନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ରଙ୍ଗ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "ପ୍ରବୀଣତା"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ୍"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ୍‌ଗୁଡିକ"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "ପ୍ରଗତି ବାର୍"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଅନଧିକୃତ ଆକ୍ସେସ୍ ଠାରୁ ପାସୱାର୍ଡ ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସହ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ କେବଳ ପାସୱାର୍ଡ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏହା ଦେଖିବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider connection verified."
msgstr "ପ୍ରଦାତା ସଂଯୋଗ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "ପ୍ରକାଶନଗୁଡିକ"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "ପ୍ରକାଶକ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume - ହୋମ୍ପେଜ୍‌କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reactive Resume (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume ସଜିବ ସମୁଦାୟ ଦ୍ୱାରା ନିରନ୍ତର ଭାବେ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଛି। ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପ ଏକ ଆନେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କୃତଜ୍ଞ ଯେଉଁମାନେ ଏହାକୁ ଭଲ କରିବାକୁ ତାଙ୍କର ସମୟ ଏବଂ ଦକ୍ଷତା ଦାନ କରିଛନ୍ତି। ଆମେ ସେହି କୋଡର୍‌ମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସବ କରୁଛୁ ଯେଉଁମାନେ GitHub ରେ ଏହାର ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ଉନ୍ନତ କରିଛନ୍ତି, ସେହି ଭାଷାବିଦ୍‌ମାନେ ଯାହାଙ୍କ Crowdin ରେ ଅନୁବାଦ ଏହାକୁ ବିସ୍ତୃତ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣମଧ୍ୟମ ପାଇଁ ପହଁଚାଇଛି, ଏବଂ ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଏହାର ଅବିରତ ବିକାଶକୁ ସମର୍ଥନ କରିବାକୁ ଦାନ କରିଛନ୍ତି।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume ଏକ ନିଶୁଳ୍କ ଏବଂ ଖୋଲା‑ମୂଳ ପ୍ରକଳ୍ପ, ଭଲପାଇବା ସହିତ ନିର୍ମିତ ଏବଂ ମୋ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଅବଦାନକାରୀ ସମୁଦାୟ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ। ଆପଣଙ୍କ ଦାନ ଆଲୋକ ଜଳି ରହିବାକୁ ଏବଂ କୋଡ୍ ପ୍ରବାହିତ ରହିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ।"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume ଏକ ନିଶୁଳ୍କ ଏବଂ ଖୋଲା‑ମୂଳ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲ୍ଡର, ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି, ଅଦ୍ୟତନ ଏବଂ ସେୟାର କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସହଜ କରେ।"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ମାଗଣା ଏବଂ ଖୋଲା ଉତ୍ସ। ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିଛି, ଦୟାକରି ଦାନ କରିବାକୁ ବିଚାର କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume ଖୋଲା‑ମୂଳ, ଗୋପନୀୟତା‑କେନ୍ଦ୍ରିତ ଏବଂ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ନିଶୁଳ୍କ। ଅନ୍ୟ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲ୍ଡରଗୁଡିକ ଭଳି ଏହା ବିଜ୍ଞାପନ ଦେଖାଏ ନାହିଁ, ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟକୁ ଟ୍ରାକ୍ କରେ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ପେୱାଲ୍ ପଛରେ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ଆଟକାଇ ରଖେ ନାହିଁ।"
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reactive Resume v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତକର୍ତ୍ତା"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "ଆୟାତାକାର"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "ଆୟାତାକାର (ପୁରା ପ୍ରସ୍ଥ)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭଗୁଡିକ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "ରିଫ୍ରେଶ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "ନୂତନ ଡିଭାଇସ୍ ରେଜିଷ୍ଟର କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ମନେ ଅଛି? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "{chip} କାଢନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷା ଅପସାରଣ ହେଉଛି..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "ପୁନଃକ୍ରମ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବଗ୍ ରିପୋର୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "ଏକ ସମସ୍ୟା ରିପୋର୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "ସତ୍ୟାପନ ଇମେଲ୍ ପୁନଃପଠାନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "ସତ୍ୟାପନ ଇମେଲ୍ ପୁନଃ ପଠାଯାଉଛି..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "ରିସେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ରିସେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ରିସେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ରିସେଟ୍ ହେଉଛି..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "ସମ୍ପଦ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
msgstr "ଏହି ପ୍ୟାଚ୍ ପୂର୍ବରୁ ଥିବା ରିଜ୍ୟୁମ୍ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିବେ କି? ଏହା ଏହି ପ୍ୟାଚ୍ ଏବଂ ଏହା ପରେ ଲାଗୁ ହୋଇଥିବା ଯେକୌଣସି ପ୍ୟାଚ୍‌କୁ ରୋଲ୍‌ବ୍ୟାକ୍ କରିବ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଶ୍ଳେଷଣ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume patch"
msgstr "ପ୍ୟାଚ୍ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେଗୁଡିକ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Retry"
msgstr "ପୁନଃଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
msgstr "ଚାକିରି ବର୍ଣ୍ଣନା ସହିତ ଜୀବନ ଜୀବିକା ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଅନିଶ୍ଚିତ ବିଭାଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ମୋତେ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
msgstr "ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ନ ଶୁଣାଇ ଜଣେ ବରିଷ୍ଠ ଇଞ୍ଜିନିୟରିଂ ପରିଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ସାରାଂଶକୁ ପୁନଃନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
msgstr "ଏକ ଷ୍ଟାର୍ଟଅପ୍ ପ୍ରତିଷ୍ଠାତା-ରୁ-ଉତ୍ପାଦ-ନେତା ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଏହି ରିଜ୍ୟୁମକୁ ପୁନଃଲେଖନ କରନ୍ତୁ ଯାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟବସାୟିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ।"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "ଡାହାଣ ସଙ୍ଗୁଯୋଗ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "ଭୂମିକା ପ୍ରଗତି"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "ରୋମାନିଆନ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "ସ୍କୋରକାର୍ଡ, ଶକ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରାଥମିକତାଭିତ୍ତିକ ପରାମର୍ଶ ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଥମ ବିଶ୍ଳେଷଣ ଚଲାନ୍ତୁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "ରୁଷିଆନ୍"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ସେଭ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save Provider"
msgstr "ସେଭ୍ ପ୍ରଦାତା"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "ତଳେ ଥିବା QR କୋଡ୍‌ଟିକୁ ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦର ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଆପ୍‌ ସହ ସ୍କାନ୍ କରନ୍ତୁ। ଆପଣ ତଳେ ଥିବା ଗୁପ୍ତ ସଙ୍କେତକୁ କପି କରି ଆପଣଙ୍କ ଆପ୍‌ରେ ପେଷ୍ଟ କରି ପାରିବେ।"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "ବିଦ୍ୟାଳୟ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "ସ୍କୋରକାର୍ଡ"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "କମାଣ୍ଡଗୁଡିକ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "ଏକ ଆଇକନ୍ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for…"
msgstr "… ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search…"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "ଗୁପ୍ତ ସଙ୍କେତ କ୍ଲିପ୍‌ବୋର୍ଡକୁ କପି ହୋଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "ବିଭାଗ ପ୍ରକାର"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a resume"
msgstr "ଏକ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider"
msgstr "ଏକ ପରୀକ୍ଷିତ ପ୍ରଦାନକାରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
msgstr "ଏକ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏକ ପରୀକ୍ଷିତ ପ୍ରଦାନକାରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Select a thread"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଥ୍ରେଡ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an agent model"
msgstr "ଏକ ଏଜେଣ୍ଟ ମଡେଲ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Docker ସହ ସ୍ୱୟଂ‑ହୋଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Send message"
msgstr "ମେସେଜ୍ ପଠାନ୍ତୁ"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ରିସେଟ୍ ଇମେଲ୍ ପଠାନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ରିସେଟ୍ ଇମେଲ୍ ପଠାଯାଉଛି..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "ବିଭଜକ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "ସର୍ବିଆନ୍"
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "ସେଟିଂସ୍"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ଆପ୍ ସେଟ୍‌ଅପ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "ଛାୟା ପ୍ରସ୍ଥ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "ସାର୍ବଜନିକ URL ସହ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ସେୟାର କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏହାକୁ ଦେଖିବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "ସେୟାର କରିପାରିବା ଯୋଗ୍ୟ ଲିଙ୍କଗୁଡିକ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "ସେୟାର କରିବା"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକରେ ଲିଙ୍କ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "ସାଇଡବାର୍<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "ସାଇଡବାର୍ ପ୍ରସ୍ଥ"
#. Primary action button label on login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "ସାଇନ୍ ଇନ୍ କରନ୍ତୁ"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "ଏବେ ସାଇନ୍ ଇନ୍ କରନ୍ତୁ"
#. Title on the login page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟକୁ ସାଇନ୍ ଇନ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "GitHub, Google କିମ୍ବା କଷ୍ଟମ୍ OAuth ପ୍ରଦାନକାରୀ ସହ ସାଇନ୍ ଇନ୍ କରନ୍ତୁ।"
#. Primary action button label on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "ସାଇନ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "ସାଇନ୍ ଇନ୍ ହେଉଛି..."
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "ସାଇନ୍ ଆଉଟ୍ ହେଉଛି..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "ସାଇନ୍ ଅପ୍ ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "ଏକ ମ୍ୟାଜେଣ୍ଟା ବାମ ବର୍ଡର୍ ଆକ୍ସେଣ୍ଟ ସହ ଏକକ‑କଲମ୍; ପ୍ରବେଶ‑ସ୍ତର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟର୍ନଶିପ୍ ଆବେଦନ ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "ଅତ୍ୟନ୍ତ ଲଘୁ ଶୀର୍ଷ ହେଡର୍ ଏବଂ ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ସହ ଏକକ‑କଲମ୍; ଡିଜାଇନର୍ କିମ୍ବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ସୃଷ୍ଟାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସଫା ଏବଂ ଆଧୁନିକ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "ସାଇଡବାର୍ ଏବଂ ସଫା ଗ୍ରିଡ୍ ଲେଆଉଟ୍ ସହ ଏକକ‑କଲମ୍; କୌଣସି ପେଶାଜୀବୀ କିମ୍ବା ଟେକ୍ନିକାଲ୍ ଭୂମିକା ପାଇଁ ବହୁଦ୍ଦେଶୀୟ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "ଇନ୍‌ଲାଇନ୍ ତିନି-ସ୍ତମ୍ଭ ଏଣ୍ଟ୍ରି ହେଡର୍ (ପଦବୀ · ସଂସ୍ଥା · ସମୟାବଧି) ସହ ଏକକ-ସ୍ତମ୍ଭ; ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଏବଂ ATS-ଅନୁକୂଳ, ଏସିଆଇ ରେଜ୍ୟୁମେ ପ୍ରଚଳନ (CN/JP/KR) ପାଇଁ ବହୁତ ଉପଯୁକ୍ତ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୃଷ୍ଠାରେ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ବିଭାଗ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ଏକ ପ୍ରାଥମିକ ରଙ୍ଗର ଶୀର୍ଷ ନିୟମ ସହିତ ଏକକ ସ୍ତମ୍ଭ; କାର୍ଯ୍ୟନିର୍ବାହୀ, ପରାମର୍ଶଦାତା, କିମ୍ବା ଷ୍ଟାର୍ଟଅପ୍ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ପାଇଁ ପଲିଶ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "ଏକକ‑କଲମ୍; ବରିଷ୍ଠ କିମ୍ବା ଉଦ୍ୟମ‑ସ୍ତରର ପଦବୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମଜାଇଦାର ଏବଂ ଗୁଭୀର।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "କୌଶଳଗୁଡିକ"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଏଡ଼ାଇ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ୍"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ୍"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "ସ୍ଲଗ୍"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଥିବା ବେଳେ କିଛି ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "କିଛି ଭୁଲ୍ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁନଃ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "ଏହା ଦ୍ୱାରା ସଜାଇବେ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "ସୋର୍ସ କୋଡ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "ଅନୁପ୍ରାସ୍ଥିତ ଭାବେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱାଧର ଭାବେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "ସ୍ପାନିଶ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "ପ୍ରଯୋଜକମାନେ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "ସ୍ପଂସର୍ସିପ୍ସ (Sponsorships)"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "ଚଔକ"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "GitHub ରେ ଆମକୁ ତାରା ଦିଅନ୍ତୁ (ନୂତନ ଟାବ୍‌ରେ ଖୋଲେ)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "GitHub ରେ ଆମକୁ ତାରା ଦିଅନ୍ତୁ, ବର୍ତ୍ତମାନ {0} ତାରା (ନୂତନ ଟାବ୍‌ରେ ଖୋଲେ)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Start a new thread"
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଥ୍ରେଡ୍‌ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start a thread"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଦେଇ ତିଆରି କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "ଶୂନ୍ୟରୁ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Start new thread"
msgstr "ନୂଆ ଥ୍ରେଡ୍‌ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ତଥ୍ୟ"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "ରୁହନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Stop generation"
msgstr "ପିଢ଼ିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "ଶକ୍ତିଗୁଡିକ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "ଷ୍ଟ୍ରାଇକ୍"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "ସବ୍ରେଡିଟ୍ (Subreddit)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "ପରାମର୍ଶଗୁଡିକ"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "ସାରାଂଶ"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume କୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "ଆପଣ ଯାହା କରିପାରିବେ ତାହା କରି ଆପ୍‌କୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତୁ!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "ସ୍ୱେଡିଶ୍"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "ଡାର୍କ ଥିମ୍‌କୁ ସ୍ୱିଚ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "ଲାଇଟ୍ ଥିମ୍‌କୁ ସ୍ୱିଚ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ୍"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକୁ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ କୀୱାର୍ଡ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଗୀକୃତ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିହୋଇପାରେ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମକୁ ପ୍ରଡକ୍ଟ ମ୍ୟାନେଜର ଚାକିରି ବର୍ଣ୍ଣନା ଅନୁସାରେ ସଜାନ୍ତୁ ଏବଂ ରୋଡମ୍ୟାପ୍ ମାଲିକାନା, ଅଂଶୀଦାରଙ୍କ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ ମାପଯୋଗ୍ୟ ଲଞ୍ଚ ଫଳାଫଳ ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଅନ୍ତୁ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "ତାମିଲ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "ତେଲୁଗୁ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍ ଗ୍ୟାଲେରୀ"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "ଟେମ୍ପ୍ଲେଟ୍‌ଗୁଡିକ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Test"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Tested"
msgstr "ପରୀକ୍ଷିତ"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "ଟେଷ୍ଟିମୋନିଆଲ୍‌ଗୁଡିକ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "ଥାଇ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The agent needs your input."
msgstr "ଏଜେଣ୍ଟଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ମତାମତ ଆବଶ୍ୟକ।"
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "AI ଏକ ଅବୈଧ ବିଶ୍ଳେଷଣ ଫର୍ମାଟ୍ ଫେରାଇଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API କି ସଫଳତାର ସହ ବିଲୋପ କରାଯାଇଛି।"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "API କି ବିଲୋପ କରାଯାଇବା ପରେ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟକୁ ଆରମ୍ଭରୁ ଆକ୍ସେସ୍ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପୁନଃ କରିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "ଆପଣ ଯେ କମାଣ୍ଡଟି ଖୋଜୁଛନ୍ତି ତାହା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "ଆମଦାନି କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ୍‌ଟିକୁ ଏକ ବୈଧ ରେଜ୍ୟୁମେରେ parse କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "ଆପଣ ଯେ ପାସୱାର୍ଡ ପ୍ରବେଶ କରିଛନ୍ତି ସେଥା ଭୁଲ୍"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "ଯେ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଆପଣ ଆକ୍ସେସ୍ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି ଏହା ପାସୱାର୍ଡ ସୁରକ୍ଷିତ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "ଆପଣ ଦେଇଥିବା URL ଟି ସଠିକ୍ ନୁହେଁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ରିଜ୍ୟୁମକୁ ଡିଲିଟ୍ କରିଦିଆଗଲା। ଏହି ଥ୍ରେଡ୍ କେବଳ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅଟେ।"
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Theme"
msgstr "ଥିମ୍"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "ତାପରେ, ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପ୍ ଯାହା 6 ଅଙ୍କର କୋଡ୍ ଯୋଗାଇ ଦେଉଛି ସେଥିରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX ସୃଷ୍ଟି କରୁଥିବା ବେଳେ ଏକ ସମସ୍ୟା ହୋଇଥିଲା, ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr "PDF ଜେନେରେଟ୍ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସମସ୍ୟା ହୋଇଥିଲା, ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thinking"
msgstr "ଚିନ୍ତା କରୁଛି"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପୁନଃ କରିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପୁନଃ କରିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କ ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟ ସ୍ଥାୟୀଭାବରେ ବିଲୋପ ହେବ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୂର୍ବବତ୍ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ମେସେଜ୍ ଏବଂ ଅପଲୋଡ୍ ହୋଇଥିବା ଆଟାଚମେଣ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ି ଦିଆଯିବ। କାର୍ଯ୍ୟରତ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ୟାସବୋର୍ଡରେ ରହିଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଡିଲିଟ୍ କରାଯାଇପାରିବ।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୂର୍ବବତ୍ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ମେସେଜ୍ ଏବଂ ଥ୍ରେଡ୍ ସଂଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରିତ କରାଯିବ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This agent thread could not be opened."
msgstr "ଏହି ଏଜେଣ୍ଟ ଥ୍ରେଡ୍ ଖୋଲାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
msgstr "ଏହି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ପାଇଁ ଏକ ପରୀକ୍ଷିତ AI ପ୍ରଦାତା ଆବଶ୍ୟକ। ଦୟାକରି ସେଟିଂସରେ ଗୋଟିଏ ଯୋଡନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "ଏହା ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ପାଇଁ URL‑ଫ୍ରେଣ୍ଡଲି ନାମ।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ଏହାକୁ କିଛି ମିନିଟ୍ ଲାଗିପାରେ। ଦୟାକରି ଉଇଣ୍ଡୋଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପେଜ୍‌ଟିକୁ ରିଫ୍ରେଶ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "ଏହି ରେଜ୍ୟୁମେଟି ଲକ୍ ହୋଇଛି ଏବଂ ଅଦ୍ୟତନ କରିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "ଏହି ବିଭାଗଟି ଏହି ରେଜ୍ୟୁମେ ସମ୍ପର୍କିତ ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଛି। ଏଠାରେ ଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଗୋପନୀୟ ରହେ ଏବଂ ଅନ୍ୟ କାହା ସହିତ ସେୟାର ହୋଇନାହିଁ।"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "ଏହି ପର୍ଯ୍ୟାୟ ଇଚ୍ଛାକୃତ, କିନ୍ତୁ ସୁପାରିସ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
msgstr "ଏହି ଥ୍ରେଡ୍ ଆରକାଇଭ୍ ହୋଇଛି। ନୂତନ ମେସେଜ୍ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only"
msgstr "ଏହି ଥ୍ରେଡ୍ କେବଳ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅଟେ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
msgstr "ଏହି ଥ୍ରେଡ୍ କେବଳ ପଠନଯୋଗ୍ୟ କାରଣ କାର୍ଯ୍ୟରତ ରିଜ୍ୟୁମ୍ କିମ୍ବା AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "ଏହାReactive Resume API କୁ ଆକ୍ସେସ୍ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ନୂତନ API କି ସୃଷ୍ଟି କରିବ, ଯାହା ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକୁ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ତଥ୍ୟ ସହ ଓହ୍ଲାହଲା କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଉଛି।"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଅନେକ ପାସକି ରଖିବାକୁ ଯୋଜନା କରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ପରେ ଏହାକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଏହା ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "ଏହା ଏହି ବିଭାଗରୁ ସମସ୍ତ ଆଇଟମ୍ କାଢିଦେବ।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread actions"
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread archived."
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ ଆର୍କାଇଭ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread deleted."
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍ ଡିଲିଟ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Threads"
msgstr "ଥ୍ରେଡ୍‌ଗୁଡ଼ିକ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
msgstr "ଦକ୍ଷତା ବିଭାଗକୁ କଡ଼ାକଡ଼ି କରନ୍ତୁ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ଏହା ଏକ କୀୱାର୍ଡ ଡମ୍ପ ପରି ପଢିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଟାର୍ଗେଟ ଭୂମିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ।"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Reactive Resume ସହ ଏକ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି କରିବାର ଟାଇମଲାପ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "ଟିପ୍: ଆପଣଙ୍କ API କିକୁ ଯେଉଁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ ତାହା ସହ ସମ୍ପର୍କିତ ନାମ ଦିଅନ୍ତୁ, ଯାହା ଆଗାମୀରେ ଏହାକୁ ଠିକ୍ ଭାବେ ପହିଚାରିତ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "ଟିପ୍: ଆପଣ ଯେ ପଦବୀ ପାଇଁ ଆବେଦନ କରୁଛନ୍ତି, ତାହା ଆଧାରରେ ଆପଣ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ନାମ ଦେଇ ପାରିବେ।"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "ଶିରୋନାମା"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣକୁ ନିଶ୍ଚିତିକରଣ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ କରି ତଳେ ଥିବା ବଟନ୍‌କୁ କ୍ଲିକ୍ କରିବାକୁ ପଡିବ।"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "ବାମ ସାଇଡବାର୍ ଟୋଗଲ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Toggle page stacking"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଷ୍ଟାକିଂ ଟୋଗଲ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle resume preview"
msgstr "ରିଜ୍ୟୁମ୍ ପ୍ରିଭ୍ୟୁ ଟୋଗଲ୍ କରନ୍ତୁ"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "ଡାହାଣ ସାଇଡବାର୍ ଟୋଗଲ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle threads"
msgstr "ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକୁ ଟୋଗଲ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ଦେଖାଗଲା ଏବଂ ଡାଉନଲୋଡ୍‌ଗୁଡିକୁ ଟ୍ରାକ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "ଅନୁବାଦଗୁଡିକ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "ତୁର୍କିଶ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ କେତେଥର ଦେଖାଯାଇଛି କିମ୍ବା ଡାଉନଲୋଡ୍ ହୋଇଛି ତାହାକୁ ଟ୍ରାକ୍ କରିବା ପାଇଁ ସାର୍ବଜନିକ ସେୟାରିଂ ଅନ୍ କରନ୍ତୁ। କେବଳ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ତଥ୍ୟ ଦେଖିପାରିବେ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "ଦୃଢ଼ ରଙ୍ଗର ସାଇଡବାର୍ ଏବଂ କୌଶଳ ବାର୍‌ଗୁଡିକ ସହ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ଯେଉଁଠାରେ ଭିଜୁଆଲ୍ ଆକର୍ଷଣ ସ୍ୱାଗତ ଯୋଗ୍ୟ, ସେଠାରେ ସୃଜନାତ୍ମକ କିମ୍ବା ପ୍ରଯୁକ୍ତି ପଦବୀ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "ଡାର୍କ ଟିଲ୍ ସାଇଡବାର୍ ଏବଂ କୌଶଳ ଗ୍ରିଡ୍ ସହ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ଡେଭେଲପର୍, ଡାଟା ସାଇଞ୍ସଟିଷ୍ଟ କିମ୍ବା ଟେକ୍ନିକାଲ୍ PMମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆଧୁନିକ ଅନୁଭବ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ୍ ରଙ୍ଗ ସହ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ସୃଜନାତ୍ମକ, ସମ୍ପାଦକୀୟ କିମ୍ବା କନିଷ୍ଠ ଭୂମିକା ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସରଳ ଏବଂ ସହଜ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "ନିର୍ମଳ ରଙ୍ଗର ସାଇଡବାର୍ ସହ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ପୃଥିବୀସଂପର୍କିତ ଏବଂ ସାନ୍ତବ୍ୟ, ସସ୍ୟତା, ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ସେବା କିମ୍ବା ନନ୍‑ପ୍ରଫିଟ୍ ଖାତ୍ରଗୁଡିକ ସହିତ ମେଳ ହୁଏ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "ନରମ ହେଡର୍ ଆକ୍ସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଗୋଲାକାର ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ଫୋଟୋ ସହ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ମାର୍କେଟିଂ, HR, କିମ୍ବା କ୍ଲାୟେଣ୍ଟ ସମ୍ମୁଖୀ ଭୂମିକା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "ଆକ୍ସେଣ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ସଫା ଟାଇପୋଗ୍ରାଫି ସହ ବ୍ୟାଲେନ୍ସ୍ ଥିବା ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ବିଜନେସ୍ ଆନାଲିଷ୍ଟ କିମ୍ବା ଅପରେସନ୍‌ସ ଭୂମିକା ପାଇଁ ସଂତୁଳିତ ପସନ୍ଦ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "ସୂକ୍ଷ୍ମ ବିଭାଗ ବିଭାଜକ ସହ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍, ସଫା ଏବଂ ପେଶାଦାର; କର୍ପୋରେଟ୍, ଅର୍ଥ କିମ୍ବା କନସାଲ୍ଟିଂ ପଦବୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "କୌଣସି ସଜାର ଉପାଦାନ ନଥିବା, ସ୍ୱଳ୍ପ ପାଠ୍ୟ‑ଘନତା ଓ ଲଘୁ ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ପାରମ୍ପରିକ ଶିଳ୍ପ କିମ୍ବା ATS‑ଭାରୀ ଆବେଦନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ।"
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର ସାଇଡବାର୍ ଏବଂ ସୂକ୍ଷ୍ମ ଆଇକନ୍ ସହ ଲଘୁ, ଦ୍ୱି‑କଲମ୍; ଆଇନ, ଅର୍ଥ କିମ୍ବା କର୍ମକାରୀ ପଦବୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ପେଶାଦାର ଏବଂ ସଂୟତ।"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସଫଳତାର ସହ ଅସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସଫଳତାର ସହ ସେଟ୍‌ଅପ୍ ହୋଇଛି।"
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "ଦ୍ୱି-ଘଟକ ପରିଚୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ QR କୋଡ୍"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "ନିଶ୍ଚିତିକରଣ ପାଇଁ \"{CONFIRMATION_TEXT}\" ଟାଇପ୍ କରନ୍ତୁ"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search…"
msgstr "ଏକ କମାଣ୍ଡ ଟାଇପ୍ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା… ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "ଟାଇପୋଗ୍ରାଫି"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ୍"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "ଅଣ୍ଡର୍ଲାଇନ୍"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "ଅସୀମିତ ରେଜ୍ୟୁମେଗୁଡିକ"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ {providerName} ଆକାଉଣ୍ଟ ଅନଲିଙ୍କ୍ ହେଉଛି..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "ଅନଲକ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "ନାମହୀନ ପାସକି"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Untested"
msgstr "ପରୀକ୍ଷିତ ନୁହେଁ"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "ଅସତ୍ୟାପିତ"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ପୁରସ୍କାରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "ବିଦ୍ୟମାନ କଭର ଲେଟର ଅପଡେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ କଷ୍ଟମ୍ ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ଶିକ୍ଷା ଆଇଟମ୍‌କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ଅଭିଜ୍ଞତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ରୁଚିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ଭାଷାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍‌କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରକାଶନକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ କୌଶଳକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "ବିଦ୍ୟମାନ ସାରାଂଶ ଆଇଟମ୍ ଅପଡେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବୀ ଅଭିଜ୍ଞତାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
msgstr "ନେତୃତ୍ୱ, ପ୍ରତିବନ୍ଧକ, ସମନ୍ୱୟ ଏବଂ ମାପଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରୋଜେକ୍ଟ ବୁଲେଟ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ଅପଡେଟ୍ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ଅଦ୍ୟତନ ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ଅଦ୍ୟତନ ହେଉଛି..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "ଛବି ଅପଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture…"
msgstr "ଫଟୋ ଅପଲୋଡ୍ ହେଉଛି…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Use"
msgstr "ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "{color} ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "ୟୁଜରନେମ୍"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "ଉପଯୋଗକର୍ତ୍ତାମାନେ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "ଉଜବେକ୍"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "ବୈଧ URL http:// କିମ୍ବା https:// ସହ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Vercel AI Gateway"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "ସତ୍ୟାପିତ"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "ସତ୍ୟାପନ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡ୍ ସହ ସତ୍ୟାପନ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "ବ୍ୟାକଅପ୍ କୋଡ୍ ସତ୍ୟାପନ ହେଉଛି..."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "କୋଡ୍ ସତ୍ୟାପନ ହେଉଛି..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Verifying code…"
msgstr "କୋଡ୍ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଉଛି…"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସତ୍ୟାପନ ହେଉଛି..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ପୁନଃ ସେଟ୍ କରିବା ବେଳେ ଇମେଲ୍ ସତ୍ୟାପନ ଆବଶ୍ୟକ।"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "ଭିଏତନାମୀ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "ଦେଖା ଯାଇଛି"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବକ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "ୱେବସାଇଟ୍"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "What do you want to do?"
msgstr "ତୁମେ କଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "ଏହି ବିଭାଗଟିକୁ କ’ଣ ନୂତନ ନାମ ଦେବାକୁ ଆପଣ ଚାହାଁନ୍ତି?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resume ଅନ୍ୟ ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଲ୍ଡରଗୁଡିକଠୁ କଣ ଭିନ୍ନ କରେ?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "ଶେଷ ସଂସ୍କରଣରେ କ’ଣ ନୂତନ ଅଛି?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "ଲକ୍ ହେଉଥିବା ବେଳେ, ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ଅଦ୍ୟତନ କିମ୍ବା ବିଲୋପ କରିହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Work OpenAI"
msgstr "OpenAI କାମ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Working…"
msgstr "କାମ କରୁଛି…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (ଟ୍ୱିଟର)"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "ହଁ, Reactive Resume ଅନେକ ଭାଷାରେ ଉପଲବ୍ଧ। ଆପଣ ସେଟିଂସ୍ ପେଜ୍‌ରେ, କିମ୍ବା ଡାହାଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପର କୋଣରେ ଥିବା ଭାଷା ସ୍ୱିଚ୍‌ର ବ୍ୟବହାର କରି ପସନ୍ଦକ୍ରାତ ଭାଷା ଚୟନ କରିପାରିବେ। ଯଦି ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାକୁ ଦେଖୁନଥିବେ, କିମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତ ଅନୁବାଦଗୁଡିକୁ ଉନ୍ନତ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ <0>Crowdin ରେ ଅନୁବାଦଗୁଡିକୁ ଅବଦାନ ଦେଇପାରିବେ<1> (ନୂତନ ଟାବ୍‌ରେ ଖୋଲେ)</1></0>।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "ହଁ! Reactive Resume ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ନିଶୁଳ୍କ, କୌଣସି ଲୁଚା ଖର୍ଚ୍ଚ, ପ୍ରିମିୟମ ସ୍ତର କିମ୍ବା ସବ୍ସକ୍ରିପ୍ସନ୍ ଶୁଳ୍କ ନାହିଁ। ଏହା ଖୋଲା‑ମୂଳ ଏବଂ ସଦା ପାଇଁ ନିଶୁଳ୍କ ରହିବ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "ଆପଣ ମଧ୍ୟ Docker ଇମେଜ୍ ବ୍ୟବହାର କରି ଆପଣଙ୍କ ନିଜ ସର୍ଭରଗୁଡିକରେ ଡିପ୍ଲଏ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ ରଖିଛନ୍ତି।"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଯୁଜରନେମ୍ ବ୍ୟବହାର କରି ମଧ୍ୟ ଲଗଇନ୍ କରିପାରିବେ।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "ଆପଣ ଏକ ଅଦ୍ୱିତୀୟ ସାର୍ବଜନିକ URL ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେକୁ ସେୟାର କରିପାରିବେ, ପାସୱାର୍ଡ ସହ ଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିପାରିବେ, କିମ୍ବା ସରାସରି ସେୟାର କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ PDF ଭାବରେ ଡାଉନ଴ଲୋଡ୍ କରିପାରିବେ। ପସନ୍ଦ ଆପଣଙ୍କର!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସଞ୍ଚୟ ନହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହରାଇ ଯିବ।"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଇମେଲ୍ ଆସିଗଲା!"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ସଫଳତାର ସହ ବିଲୋପ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ API କି କ୍ଲିପ୍‌ବୋର୍ଡକୁ କପି ହୋଇଛି।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ସ୍ୱୟଂ ଚାଳିତ ଭାବେ ସେଭ୍ ହୋଇଯାଉଛି।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି, ଏବଂ କାହା ସହିତ ଓହ୍ଲାହଲା କିମ୍ବା ବିକ୍ରି ହୋଇନାହିଁ।"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ସଞ୍ଚୟ ହୋଇଛି ଏବଂ କେବେ ମଧ୍ୟ ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ସହ ସେୟାର ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ଉପରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିଜ ସର୍ଭରଗୁଡିକରେ Reactive Resume କୁ ସ୍ୱୟଂ‑ହୋଷ୍ଟ କରିପାରିବେ।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନବୀନତମ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସେଭ୍ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ସଫଳତାର ସହ ପୁନଃ ସେଟ୍ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ଏବେ ନୂତନ ପାସୱାର୍ଡ ସହ ସାଇନ୍ ଇନ୍ କରିପାରିବେ।"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାସୱାର୍ଡ ସଫଳତାର ସହ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ସଫଳତାର ସହ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସଫଳତାର ସହ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସଫଳତାର ସହ ବିଲୋପ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସଫଳତାର ସହ ନକଲ ହୋଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସଫଳତାର ସହ ଆୟାତ ହୋଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସଫଳତାର ସହ ଅଦ୍ୟତନ ହୋଇଛି।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେର ସାର୍ବଜନିକ ଲିଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ପାସୱାର୍ଡ ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ। କେବଳ ଆପଣ ଭରସା କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହ ପାସୱାର୍ଡ ସେୟାର କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମର୍ଥନ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଏବେ ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତରେ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ନିଶୁଳ୍କ ଏବଂ ଉପଲବ୍ଧ ରଖିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରେ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "ଜୁମ୍ ଇନ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Zoom level"
msgstr "ଜୁମ୍ ସ୍ତର"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "ଜୁମ୍ ଆଉଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"