Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/sk-SK.po
T

3963 lines
141 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: sk\n"
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(otvorí sa na novej karte)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# položka} few {# položky} many {# položiek} other {# položky}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# rola} few {# roly} many {# rolí} other {# rolí}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# stĺpec} few {# stĺpce} many {# stĺpcov} other {# stĺpca}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Napokon</0><1>Bezplatný a opensource nástroj na tvorbu životopisov</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Často</0><1>Kladené</1><2>Otázky</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Ďakujem, že používaš Reactive Resume! Táto aplikácia je projekt z lásky, vytváraný najmä v mojom voľnom čase s úžasnou podporou opensource prispievateľov z celého sveta.</0><1>Ak ti Reactive Resume pomohlo a chceš prispieť k tomu, aby zostalo pre všetkých bezplatné a otvorené, zváž prosím dar. Každý, aj malý príspevok, sa ráta!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 mesiac"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ šablón"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 mesiace"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 mesiacov"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Potvrdzujúci odkaz bol odoslaný na tvoju aktuálnu emailovú adresu. Skontroluj, prosím, doručenú poštu a potvrď zmenu."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Bezplatný a opensource nástroj na tvorbu životopisov, ktorý zjednodušuje vytváranie, aktualizáciu a zdieľanie tvojho životopisu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Odkaz na tvoj životopis bol skopírovaný do schránky."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Za roky mi množstvo ľudí napísalo a podelili sa so svojimi skúsenosťami s Reactive Resume a tým, ako im pomohlo a mňa tieto príbehy nikdy neomrzia. Ak máš vlastný príbeh, o ktorý sa chceš podeliť, daj mi vedieť emailom na <0>{email}</0>."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Nový overovací odkaz bol odoslaný na tvoju emailovú adresu. Skontroluj, prosím, doručenú poštu a over svoj účet."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "Nadšenecký projekt od <0>Amruth Pillai</0>."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Určite! Svoj životopis môžeš jedným kliknutím exportovať do PDF. Exportované PDF presne zachová všetko formátovanie aj štýl."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Pristupuj k svojim životopisom a dátam programovo pomocou API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Pridať vlastné pole"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Pridajte kľúčové slovo..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "Pridaj k URL adrese popisný štítok"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Pridať nové ocenenie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Pridať novú certifikáciu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Pridať novú vlastnú sekciu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Pridať nové vzdelanie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Pridať novú pracovnú skúsenosť"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Pridať nový záujem"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Pridať novú položku"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Pridať nový jazyk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Pridať nový profil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Pridať nový projekt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Pridať novú publikáciu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Pridať novú referenciu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Pridať novú zručnosť"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Pridať novú dobrovoľnícku skúsenosť"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
msgstr "Pred začatím vlákna pridajte a otestujte poskytovateľa."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
msgstr "Pred spustením vlákna agenta pridajte a otestujte poskytovateľa."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Pridať stĺpec za"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Pridať stĺpec pred"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Pridať kľúčové slovo"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Pridajte viacero rolí pre zobrazenie kariérneho rastu v tej istej spoločnosti."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Pridať stranu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add Provider"
msgstr "Pridať poskytovateľa"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Pridať rolu"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Pridať riadok za"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Pridať riadok pred"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
msgstr "Upravte životopis pre pozíciu pracujúcu predovšetkým na diaľku, ktorá si cení asynchrónnu komunikáciu a zodpovednosť."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánčina"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Agent ready"
msgstr "Agent pripravený"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
msgstr "Nastavenie agenta umelej inteligencie momentálne nie je k dispozícii. Skúste to znova o chvíľu."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "Nastavenie agenta AI nie je k dispozícii, kým nie sú nakonfigurované parametre REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "Správa poskytovateľov umelej inteligencie nie je k dispozícii, kým nie sú nakonfigurované parametre REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
msgstr "Správa poskytovateľov umelej inteligencie nie je k dispozícii. Skúste to znova."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider saved. Test it before use."
msgstr "Poskytovateľ umelej inteligencie uložený. Pred použitím ho otestujte."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI Providers"
msgstr "Poskytovatelia umelej inteligencie"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
msgstr "Poskytovatelia umelej inteligencie vyžadujú konfiguráciu REDIS_URL a ENCRYPTION_SECRET."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Albánčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Povoliť verejný prístup"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Máte už účet? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Amharčina"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Pri importe tvojho životopisu sa vyskytla neznáma chyba."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Analyzovať životopis"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analýza…"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "A mnoho ďalšieho..."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Antropický Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Každý, kto navštívi verejnú URL adresu životopisu, musí na prístup zadať toto heslo."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Ktokoľvek, kto má verejnú URL adresu životopisu, si bude môcť tvoj životopis pozrieť a stiahnuť bez zadania hesla."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Každý s týmto odkazom si môže životopis zobraziť a stiahnuť."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "Prístup cez API"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API kľúč"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API kľúče"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
msgstr "Kľúče API sú na serveri šifrované a po uložení sa už nikdy nezobrazia."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API dokumentácia"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Aplikácia"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Štatistiky aplikácie"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Arabčina"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Archive"
msgstr "Archív"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Ste si istí, že chcete zavrieť tento dialóg?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Naozaj chceš tento API kľúč vymazať?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť túto vlastnú sekciu?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Ste si istí, že chcete túto položku odstrániť?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Naozaj chceš tento životopis vymazať?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Naozaj chceš svoj účet vymazať?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Naozaj chceš tento životopis uzamknúť?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Naozaj chceš odstrániť ochranu heslom?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Ste si istí, že chcete túto časť resetovať?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Študijný odbor"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Umelá inteligencia"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Ask anything about this resume"
msgstr "Opýtajte sa na čokoľvek ohľadom tohto životopisu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attach files"
msgstr "Priložiť súbory"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attachment uploaded."
msgstr "Príloha bola nahraná."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "K dispozícii vo viacerých jazykoch. Ak chceš prispieť, pozri si Crowdin."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Udeľovateľ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Ocenenia"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdžančina"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Späť na prihlásenie"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Back to resumes"
msgstr "Späť na životopisy"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Záložné kódy boli skopírované do schránky."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Base URL"
msgstr "Základná URL adresa"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Základy"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Krásne šablóny, z ktorých si môžeš vybrať, a ďalšie sú na ceste."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálčina"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Blank draft"
msgstr "Prázdny koncept"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okrajov"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka okraja"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Príkazová paleta editora"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharčina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Odrážkový zoznam"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Komunitou vytvorené pre komunitu."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Môžem svoj životopis exportovať do PDF?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
msgstr "Nedá sa obnoviť; životopis sa od vykonania tejto úpravy zmenil."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánčina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Zarovnať na stred"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Vycentrovať zobrazenie"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Certifikácie"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to…"
msgstr "Zmeniť jazyk na…"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to…"
msgstr "Zmeniť tému na…"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Rozmyslel si si to? Premenuj životopis na niečo výstižnejšie."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Zoznam zmien"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Chat"
msgstr "Čet"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Skontroluj svoj email, nájdeš tam odkaz na obnovenie hesla."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Skontroluj svoj email, nájdeš tam odkaz na overenie účtu."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Čínština (tradičná)"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a model and resume draft."
msgstr "Vyberte si model a návrh životopisu."
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Vyberte si prednastavený alebo vlastný odtieň."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a resume"
msgstr "Vyberte si životopis"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
msgstr "Vyberte existujúcu konverzáciu z bočného panela alebo začnite nové vlákno zamerané na koncept."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Jasné"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "Kliknutím sem vyber súbor na import"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Blok kódu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta príkazov"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Paleta príkazov - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
msgstr "Porovnajte tento životopis s URL adresou tejto pracovnej pozície a aktualizujte kľúčové slová, pričom zachovajte stručnosť a dôveryhodnosť textu."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Úplne zadarmo, navždy, bez skrytých poplatkov."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Pokračuj tam, kde si prestal"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Pokračuj tam, kde si prestal, importovaním existujúceho životopisu, ktorý si vytvoril pomocou Reactive Resume alebo iného nástroja na tvorbu životopisov. Podporované formáty: PDF, Microsoft Word a tiež JSON súbory z Reactive Resume."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Príspevky financujú opravy chýb, bezpečnostné aktualizácie a neustále zlepšovanie, aby aplikácia bežala hladko."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation copied."
msgstr "Konverzácia bola skopírovaná."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation JSON copied."
msgstr "JSON konverzácie bol skopírovaný."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Skopíruj a uschovaj si tieto záložné kódy pre prípad, že stratíš svoje zariadenie."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Skopírovať záložné kódy"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy JSON"
msgstr "Kopírovať JSON"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Skopíruj tento tajný kľúč a použi ho vo svojich aplikáciách na prístup k svojim dátam."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopírovať URL"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s poskytovateľom AI. Skúste to prosím znova."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Could not restore this patch."
msgstr "Túto záplatu sa nepodarilo obnoviť."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify provider connection."
msgstr "Nepodarilo sa overiť pripojenie poskytovateľa."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Motivačný list"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvoriť nový účet"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Vytvoriť nový API kľúč"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Vytvoriť nové ocenenie"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Vytvoriť novú certifikáciu"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Vytvoriť nový motivačný list"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Vytvoriť novú vlastnú sekciu"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Vytvoriť nové vzdelanie"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Vytvoriť novú pracovnú skúsenosť"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Vytvoriť nový záujem"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Vytvoriť nový jazyk"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvoriť nový profil"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Vytvoriť novú publikáciu"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Vytvoriť novú referenciu"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Vytvoriť nový životopis"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Vytvoriť novú zručnosť"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Vytvoriť novú položku súhrnu"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Vytvoriť novú dobrovoľnícku skúsenosť"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Vytvoriť ukážkový životopis"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "Vytvor si toľko životopisov, koľko chceš bez obmedzení."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Create from scratch"
msgstr "Vytvoriť od nuly"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "Vytvorte si ho teraz"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Vytvorenie životopisu s možnosťami"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "Vytváram tvoj API kľúč..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Vytváram tvoj životopis..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuálne heslo"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "Vlastný OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Vlastné sekcie"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Nebezpečná zóna"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Dánčina"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Tmavá téma"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Bezpečnosť dát"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Zmenšiť priblíženie"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Titul"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Vymazať účet"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Vymazať stĺpec"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Vymazať stranu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Odstrániť obrázok"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Delete provider"
msgstr "Odstrániť poskytovateľa"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazať riadok"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Vymazať tabuľku"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Delete this agent thread?"
msgstr "Odstrániť toto vlákno agenta?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Vymazávam tvoj účet..."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "Vymazávam tvoj API kľúč..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Vymazávam tvoj životopis..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Vypnúť 2FA"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "Vypnúť dvojfaktorové overenie"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "Vypínam dvojfaktorové overenie..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavrieť"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Nemáte účet? <0/>"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Donate"
msgstr "Darovať"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Prispej projektu Reactive Resume"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Stiahnite si kópiu svojho životopisu ako dokument programu Word. Tento súbor použite na ďalšie prispôsobenie svojho životopisu v programe Microsoft Word alebo Google Docs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Stiahni si kópiu svojho životopisu vo formáte JSON. Tento súbor použi na zálohovanie alebo na import životopisu do iných aplikácií, vrátane AI asistentov."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Stiahni si kópiu svojho životopisu vo formáte PDF. Tento súbor použi na tlač alebo jednoduché zdieľanie životopisu s náborármi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "Stiahnuť DOCX"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "Stiahnuť JSON"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "Stiahnuť PDF"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "Stiahnutia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Potiahni sem sekcie a pusti ich, aby si ich presunul medzi stĺpcami"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Duplicate as AI Draft"
msgstr "Duplikovať ako koncept AI"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Duplikovať životopis"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Duplikuj svoj životopis a vytvor tak nový, totožný s pôvodným."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Duplikujem tvoj životopis..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Holandčina"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Upraviť {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "Úprava obsahu v režime celej obrazovky"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Úprava kľúčového slova..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Vzdelanie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "Povoliť 2FA"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Povoliť dvojfaktorové overenie"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Zapínam ochranu heslom..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication…"
msgstr "Povolenie dvojfaktorového overenia…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Angličtina (Spojené kráľovstvo)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Zvýš bezpečnosť svojho účtu ďalšími vrstvami ochrany."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Zadajte názov prístupového kľúča."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Zadaj jeden zo svojich uložených záložných kódov na prístup k účtu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Zadaj URL adresu, na ktorú má odkaz smerovať"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Zadaj overovací kód zo svojej autentifikačnej aplikácie"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Zadaj svoje aktuálne heslo a nové heslo na aktualizáciu účtu."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "Zadaj svoje heslo na potvrdenie nastavenia dvojfaktorového overenia. Po zapnutí budeš pri každom prihlásení zadávať kód z autentifikačnej aplikácie."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "Zadaj svoje heslo na vypnutie dvojfaktorového overenia. Bez zapnutého 2FA bude tvoj účet menej zabezpečený."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Každý príspevok, veľký či malý, má pre projekt obrovský význam.<0/>Ďakujeme za tvoju podporu!"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Všetko, čo potrebuješ na vytvorenie, prispôsobenie a zdieľanie profesionálnych životopisov. Vytvorené s dôrazom na súkromie, poháňané open source a úplne zadarmo navždy."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ukončiť celú obrazovku"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Skúsenosti"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Platnosť uplynie o"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Platnosť uplynie {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Preskúmaj našu pestrú ponuku šablón navrhnutých pre rôzne štýly, profesie a osobnosti. Reactive Resume momentálne ponúka 12 šablón a ďalšie sú na ceste."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Preskúmaj API dokumentáciu a zisti, ako integrovať Reactive Resume do svojich aplikácií. Nájdeš tam podrobné endpointy, príklady požiadaviek a spôsoby autentifikácie."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr "Exportujte svoj životopis do PDF okamžite, bez čakania alebo zdržania."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať životopis."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to archive thread."
msgstr "Archivácia vlákna zlyhala."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kľúč API. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vaše konto. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť prístupový kľúč. Skúste to prosím znova."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to delete provider."
msgstr "Poskytovateľa sa nepodarilo odstrániť."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť kľúč API. Skúste to prosím znova."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "Vlákno sa nepodarilo odstrániť."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vaše konto. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa vypnúť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa povoliť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa prepojiť poskytovateľa. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať prístupový kľúč. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa premenovať prístupový kľúč. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať zmenu e-mailu. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa opätovne odoslať overovací e-mail. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť heslo. Skúste to prosím znova."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to save AI provider."
msgstr "Uloženie poskytovateľa umelej inteligencie zlyhalo."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail s obnovením hesla. Skúste to prosím znova."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "Nastavenie dvojfaktorového overenia zlyhalo."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Prihlásenie zlyhalo. Skúste to znova."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa odhlásiť. Skúste to prosím znova."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Failed to start agent thread."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť vlákno agenta."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť poskytovateľa. Skúste to prosím znova."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to update provider."
msgstr "Aktualizácia poskytovateľa zlyhala."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Heslo sa nepodarilo aktualizovať. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať váš profil. Skúste to prosím znova."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to upload attachment."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať prílohu."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať obrázok. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Heslo sa nepodarilo overiť. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa overiť váš záložný kód. Skúste to prosím znova."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Nepodarilo sa overiť váš kód. Skúste to prosím znova."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Funkcie"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrovať podľa"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
msgstr "Nájdite slabé odrážky a prepíšte ich so silnejšími výsledkami, číslami, rozsahom a ostrejšími slovesami."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Fínčina"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Flexibilita"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Jazyková úroveň"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Písmo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Hrúbka písma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Hrúbky písma"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Pre bezpečný a nerušený zážitok."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Napríklad si sem môžeš zapísať, ktorým spoločnostiam si tento životopis poslal alebo odkazy na popisy pracovných pozícií."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov sa tento kľúč zobrazí iba raz."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudol si heslo?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Zadarmo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-form"
msgstr "Voľný tvar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Francúzština"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Plná šírka"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "Editor na celú obrazovku"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Vygenerovať náhodný názov"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Získajte prehľad o svojom životopise s celkovým hodnotením, silnými stránkami a odporúčaniami, ktoré sa dajú využiť."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Získajte hĺbkové hodnotenie svojho životopisu s celkovým skóre, kľúčovými silnými stránkami a praktickými návrhmi. Ak chcete túto funkciu aktivovať, aktualizujte nastavenia AI."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Začať"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Prejsť späť"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Prejsť na nástenku"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Prejsť na ovládací panel životopisov"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to…"
msgstr "Prejsť na…"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "gpt-4.1"
msgstr "gpt-4.1"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Známka"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Rozšíriť tím"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpis 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Nadpis 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Nadpis 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Nadpis 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Nadpis 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Nadpis 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Titulok"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejčina"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Pomôž mi zapojiť skúsenejších prispievateľov, znížiť záťaž na jedného správcu a zrýchliť vývoj."
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Pomôž preložiť aplikáciu do svojho jazyka"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Tu je výber šablón životopisov pre rôzne profesie a osobnosti. Či už máš rád moderný alebo klasický, výrazný alebo jednoduchý štýl, nájde sa dizajn presne pre teba. Prezri si možnosti nižšie a vyber si šablónu, ktorá ti najviac vyhovuje."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "Tu je tvoj nový API kľúč"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Skryť všetky ikony v životopise"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Skryť heslo"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznenie"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Hindčina"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Ako môžem zdieľať svoj životopis?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "Ako používam API?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Ako sú moje dáta chránené?"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "https://gateway.example.com/v1"
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarčina"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
msgstr "Identifikujte nedostatky v systéme sledovania uchádzačov a aplikujte iba vylepšenia kľúčových slov s vysokou spoľahlivosťou."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Importovať existujúci životopis"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Importujem tvoj životopis..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing…"
msgstr "Importuje sa…"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
msgstr "Zväčšiť priblíženie"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonézština"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Vložený kód"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Vložiť tabuľku"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr "Okamžité generovanie"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "Integrácie"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "Záujmy"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration."
msgstr "Neplatná konfigurácia poskytovateľa umelej inteligencie."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Je Reactive Resume dostupné vo viacerých jazykoch?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Je Reactive Resume naozaj zadarmo?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavateľ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "Taliančina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Japončina"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Resume"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Zarovnať do bloku"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadčina"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerčina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Kórejčina"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Label"
msgstr "Štítok"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
msgstr "Naposledy analyzované dňa {updatedAtLabel}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "Naposledy stiahnuté {0}"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "Naposledy aktualizované {updatedAt}"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "Naposledy zobrazené {0}"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Zistiť viac"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Odísť"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Ak necháš prázdne, názov sa vráti na pôvodný."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Zarovnať vľavo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "Úroveň {level} z 5"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "Licencované pod <0>MIT</0>."
#. Appearance theme option for light mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Svetlá"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Svetlá téma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Riadkovanie"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "Prepájam tvoj účet {providerName}..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovčina"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
msgstr "Načítava sa pracovný priestor agenta…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
msgstr "Načítavajú sa poskytovatelia umelej inteligencie. Skúste to znova o chvíľu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading providers…"
msgstr "Načítavajú sa poskytovatelia…"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading resumes…"
msgstr "Načítavajú sa životopisy…"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Loading threads…"
msgstr "Načítavajú sa vlákna…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Lokalita"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Zamknúť"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Dlhodobá udržateľnosť"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Stratil si prístup k autentifikátoru?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Hlavná"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavná navigácia"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
msgstr "Zamerajte sekciu skúseností viac na výsledky a odstráňte nejasné zodpovednosti."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Malajčina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálamčina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Okraj (vodorovne)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Okraj (zvisle)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Missing working resume"
msgstr "Chýbajúci pracovný životopis"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Presunúť do"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Viacjazyčná"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "Musí začať na https://"
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálčina"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Pravidelne pribúdajú nové funkcie a tie existujúce sa zlepšujú, preto sa sem často vracaj."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Nový riadok"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Nová strana"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Nová sekcia"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "New thread"
msgstr "Nové vlákno"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Bez reklám, bez sledovania"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "Poskytovateľ umelej inteligencie nevrátil žiadne údaje."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Zatiaľ neboli zaregistrované žiadne pasové kľúče."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "No tested provider"
msgstr "Žiadny testovaný poskytovateľ"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "No threads yet."
msgstr "Zatiaľ žiadne vlákna."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Urijčina"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Prihlásenie jedným kliknutím"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Priebežná údržba"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Open AI agent"
msgstr "Otvorený agent AI"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "Otvoriť emailového klienta"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Open in builder"
msgstr "Otvoriť v editore"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "Otvoriť Nastavenia integrácií"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Open source"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI-compatible"
msgstr "Kompatibilné s OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "otvorí sa na novej karte"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "Voliteľne môžeš nastaviť heslo, aby si životopis cez odkaz mohli pozrieť len ľudia, ktorí heslo poznajú."
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "alebo pokračuj s"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Číslovaný zoznam"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Celkové skóre"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Strana {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Kľúč Passkey bol úspešne odstránený."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Kľúč Passkey bol úspešne zaregistrovaný."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkeys"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Prístupové kľúče a 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Heslo nemôže byť prázdne."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Ochrana heslom"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Ochrana heslom bola vypnutá."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Ochrana heslom bola zapnutá."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch applied"
msgstr "Použitá záplata"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch conflicted"
msgstr "Záplata konfliktuje"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch failed"
msgstr "Oprava zlyhala"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch pending"
msgstr "Čaká sa na opravu"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back"
msgstr "Záplata vrátená späť"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back."
msgstr "Záplata bola vrátená späť."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Perzština"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Prispôsob si životopis ľubovoľnými farbami, písmami či dizajnom a urob si ho vlastný."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Fotografia"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Zadaj, prosím, nové heslo pre svoj účet"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Zadaj, prosím, heslo, ktoré s tebou zdieľal vlastník životopisu, aby si mohol pokračovať."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Zadaj prosím URL adresu, na ktorú chceš odkazovať:"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Please support the project"
msgstr "Prosím, podporte projekt"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "Počkaj, prosím, kým sa tvoje PDF vygeneruje..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
msgstr "Počkajte, prosím, kým sa vygeneruje váš PDF súbor…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Poľština"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalčina (Brazília)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalčina (Portugalsko)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
msgstr "Pripraviť konzervatívnu záplatu, ktorá zlepší prehľadnosť bez zmeny môjho kariérneho príbehu."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Prednastavenia"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Stlačte <0>{RETURN_KEY}</0> alebo <1>{COMMA_KEY}</1> pre pridanie alebo uloženie aktuálneho kľúčového slova."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Stlačením tlačidla <0>Enter</0> otvoríte"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Hlavná farba"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Úroveň znalosti"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazovateľ priebehu"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Ochráň svoj životopis pred neoprávneným prístupom heslom"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Ochráň svoj životopis heslom a umožni zobrazenie len tým, ktorí heslo poznajú."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider connection verified."
msgstr "Pripojenie poskytovateľa overené."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Publikácie"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavateľ"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Resume prejsť na domovskú stránku"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reaktívny životopis (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume ďalej rastie vďaka živej komunite. Tento projekt vďačí za svoj pokrok mnohým ľuďom, ktorí mu venovali svoj čas a znalosti. Oslavujeme vývojárov, ktorí na GitHube vylepšili jeho funkcie, lingvistov, ktorých preklady na Crowdin sprístupnili aplikáciu širšiemu publiku, a ľudí, ktorí prispeli na podporu ďalšieho vývoja."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume je bezplatný a opensource projekt, vytvorený z lásky a udržiavaný mnou a komunitou prispievateľov. Tvoje príspevky pomáhajú udržať svetlá rozsvietené a kód v pohybe."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume je bezplatný a opensource nástroj na tvorbu životopisov, ktorý zjednodušuje vytváranie, aktualizáciu a zdieľanie tvojho životopisu."
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
msgstr "Reactive Resume je bezplatný a má otvorený zdrojový kód. Ak vám pomohol, zvážte darovanie."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Resume je opensource, zamerané na súkromie a úplne zadarmo. Na rozdiel od iných nástrojov na tvorbu životopisov nezobrazuje reklamy, nesleduje tvoje dáta a neuzamyká funkcie za paywallom."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr "Reaktívny životopis v{__APP_VERSION__}"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reaktívny životopis v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdĺžnik"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Obdĺžnik (plná šírka)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Referencie"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Registrácia nového zariadenia"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Pamätáte si heslo? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "Odstránenie stránky {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Odstrániť heslo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Odstraňujem ochranu heslom..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Zmeniť poradie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Nahlásiť chybu"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Nahlásiť problém"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Znovu odoslať overovací email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Znova odosielam overovací email..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Resetovať"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnoviť heslo"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Obnov svoje heslo"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Obnovujem tvoje heslo..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
msgstr "Obnoviť životopis do stavu pred touto opravou? Táto akcia vráti späť túto opravu a všetky opravy použité po nej."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
msgstr "Životopis"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Analýza životopisu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Dokončenie analýzy životopisu."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume patch"
msgstr "Obnoviť opravu"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Životopisy"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znova"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
msgstr "Pred zmenou nejasných častí si skontrolujte životopis v porovnaní s popisom práce a položte mi otázky."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
msgstr "Prepracujte súhrn tak, aby sa zameriaval na pozíciu senior inžinierskeho manažéra bez toho, aby znel všeobecne."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
msgstr "Prepíšte tento životopis pre prechod od zakladateľa startupu k vedúcemu produktového manažéra s jasným obchodným dopadom."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Zarovnať vpravo"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Kariérny postup"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Otočenie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Spustite prvú analýzu, aby ste získali hodnotiacu tabuľku, silné stránky a prioritné návrhy."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save Provider"
msgstr "Uložiť poskytovateľa"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Naskenuj nižšie uvedený QR kód svojou obľúbenou autentifikačnou aplikáciou. Môžeš tiež skopírovať nižšie uvedený tajný kľúč a vložiť ho do aplikácie."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Škola"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Hodnotiaca karta"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Vyhľadávacie príkazy"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Hľadať ikonu"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for…"
msgstr "Hľadať…"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search…"
msgstr "Hľadať…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Tajný kľúč skopírovaný do schránky."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Typ sekcie"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a resume"
msgstr "Vyberte životopis"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider"
msgstr "Vyberte si overeného poskytovateľa"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
msgstr "Pred začatím vlákna si vyberte overeného poskytovateľa."
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Select a thread"
msgstr "Vyberte vlákno"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an agent model"
msgstr "Vyberte model agenta"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Vybrať..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Vlastný hosting cez Docker"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Poslať email na obnovenie hesla"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Odosielam email na obnovenie hesla..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Srbčina"
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Nastaviť heslo"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Nastaviť autentifikačnú aplikáciu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Šírka tieňa"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Zdieľaj svoj životopis cez verejnú URL adresu a umožni ostatným, aby si ho pozreli."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Zdieľateľné odkazy"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Zdieľanie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Zobraziť odkaz v nadpise"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Zobraziť heslo"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Šírka bočného panela"
#. Primary action button label on login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "Prihláste sa teraz"
#. Title on the login page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Prihlás sa do svojho účtu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "Prihlás sa cez GitHub, Google alebo vlastného OAuth poskytovateľa."
#. Primary action button label on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Zaregistrovať sa"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Prihlasujem..."
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Odhlasujem..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Registrujem..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Jednostĺpcové rozloženie s purpurovým zvýraznením ľavého okraja; kompaktné a efektívne pre juniorské alebo stážistické pozície."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Jednostĺpcové rozloženie s minimalistickou hornou hlavičkou a množstvom voľného miesta; čisté a moderné pre dizajnérov alebo tvorcov obsahu."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Jednostĺpcové rozloženie s bočným panelom a čistou mriežkou; univerzálne pre akúkoľvek odbornú či technickú pozíciu."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Jednoslúpcový s riadkovým trojstĺpcovým záhlavím (pozícia - organizácia - bodka); kompaktný a vhodný pre ATS, vhodný pre ázijské konvencie životopisov (CN/JP/KR)."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
msgstr "Jednostĺpcový s veľkými písmenami v nadpisoch sekcií a hornou čiarou v základnej farbe na každej strane; vylepšené pre životopisy manažérov, konzultantov alebo startupov."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Jednostĺpcové rozloženie; uhladené a seriózne pre seniorské alebo enterprise pozície."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Zručnosti"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Preskočiť na hlavný obsah"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinčina"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Pri analýze vášho životopisu sa niečo pokazilo."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Niečo sa pokazilo. Skús to, prosím, znova."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Rozostup (vodorovne)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Rozostup (zvisle)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "Španielčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponzori"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Sponzorstvo"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Štvorec"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "Daj nám hviezdičku na GitHube (otvorí sa na novej karte)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "Daj nám hviezdičku na GitHube, momentálne {0} hviezdičiek (otvorí sa na novej karte)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Start a new thread"
msgstr "Začať nové vlákno"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start a thread"
msgstr "Začať vlákno"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Začni vytvárať svoj životopis tým, že mu dáš názov."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Začni vytvárať svoj životopis od nuly"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Start new thread"
msgstr "Začať nové vlákno"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
msgstr "Začať vlákno"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Zostať"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Stop generation"
msgstr "Zastaviť generovanie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Silné stránky"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Prečiarknuté"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Subreddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Podpor Reactive Resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Podpor aplikáciu tak, ako môžeš!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "Švédčina"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Prepnúť na tmavú tému"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Prepnúť na svetlú tému"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Tagy môžeš použiť na kategorizáciu životopisu podľa kľúčových slov."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
msgstr "Prispôsobte tento životopis popisu práce produktového manažéra a zdôraznite zodpovednosť za plán, komunikáciu so zainteresovanými stranami a merateľné výsledky uvedenia na trh."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilčina"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Telugčina"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Galéria šablón"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Tested"
msgstr "Testované"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencie používateľov"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Thajčina"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The agent needs your input."
msgstr "Agent potrebuje váš názor."
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "UI vrátil neplatný formát analýzy. Skúste to prosím znova."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API kľúč bol úspešne vymazaný."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "Po vymazaní už tento API kľúč nebude môcť pristupovať k tvojim dátam. Túto akciu nemožno vrátiť späť."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Príkaz, ktorý hľadáš, neexistuje."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "Importovaný súbor sa nepodarilo rozobrať na platný životopis."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Zadané heslo je nesprávne"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Životopis, ku ktorému sa snažíš pristúpiť, je chránený heslom"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Zadaná URL adresa nie je platná."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
msgstr "Pracovný životopis bol odstránený. Toto vlákno je len na čítanie."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Potom zadaj 6ciferný kód, ktorý ti aplikácia vygeneruje, aby si pokračoval."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "Pri generovaní DOCX došlo k problému, skúste to prosím znova."
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr "Pri generovaní PDF súboru sa vyskytol problém, skúste to znova."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thinking"
msgstr "Myslenie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť. Všetky tvoje dáta budú natrvalo vymazané."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Konverzačné správy a nahrané prílohy budú odstránené. Pracovný koncept životopisu zostane vo vašom hlavnom paneli a je možné ho odstrániť samostatne."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Správy a prílohy vlákien budú odstránené."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This agent thread could not be opened."
msgstr "Toto vlákno agenta sa nepodarilo otvoriť."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
msgstr "Táto funkcia vyžaduje overeného poskytovateľa umelej inteligencie. Pridajte ho do nastavení."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Toto je URLprívetivý názov tvojho životopisu."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Môže to trvať niekoľko minút v závislosti od odozvy poskytovateľa AI. Prosím, nezatváraj okno ani neobnovuj stránku."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Tento životopis je uzamknutý a nemožno ho aktualizovať."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Táto sekcia je určená pre tvoje osobné poznámky k tomuto životopisu. Obsah zostáva súkromný a nezdieľa sa s nikým iným."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Tento krok je voliteľný, ale odporúčaný."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
msgstr "Toto vlákno je archivované. Nie je možné odosielať nové správy."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only"
msgstr "Toto vlákno je len na čítanie"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
msgstr "Toto vlákno je len na čítanie, pretože funkčný životopis alebo poskytovateľ umelej inteligencie nie je k dispozícii."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Týmto vygeneruješ nový API kľúč na prístup k API Reactive Resume, aby mohli stroje pracovať s dátami tvojich životopisov."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "To vám pomôže identifikovať ho neskôr, ak plánujete mať viacero prístupových kľúčov."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Týmto odstránite všetky položky z tejto časti."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread actions"
msgstr "Akcie vlákna"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread archived."
msgstr "Vlákno archivované."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread deleted."
msgstr "Vlákno bolo odstránené."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
msgstr "Dolaďte sekciu o zručnostiach tak, aby podporovala cieľovú rolu, a nie aby sa čítala ako zbierka kľúčových slov."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Timelapse ukážka tvorby životopisu v Reactive Resume"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "Tip: Pomenuj si API kľúč podľa účelu, na ktorý ho používaš, aby si ho neskôr ľahko identifikoval."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "Tip: Životopis môžeš pomenovať podľa pracovnej pozície, na ktorú sa hlásiš."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Na vymazanie účtu musíš zadať potvrdzujúci text a kliknúť na tlačidlo nižšie."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Prepnutie ľavého bočného panela"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Toggle page stacking"
msgstr "Prepnúť stohovanie stránok"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle resume preview"
msgstr "Prepnúť ukážku životopisu"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "Prepnutie pravého bočného panela"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle threads"
msgstr "Prepínať vlákna"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Sleduj zobrazenia a stiahnutia svojho životopisu"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Preklady"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Zapni verejné zdieľanie, aby si mohol sledovať, koľkokrát bol tvoj životopis zobrazený alebo stiahnutý. Štatistiky životopisu vidíš iba ty."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s výrazným farebným bočným panelom a pruhmi zručností; skvelé pre kreatívne alebo technické roly, kde je vítaná vizuálna nápaditosť."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s tmavozeleným bočným panelom a mriežkou zručností; moderný vzhľad pre vývojárov, dátových vedcov alebo technických produktových manažérov."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s farebným ľavým okrajom; jednoduché a prístupné pre kreatívne, editorské alebo juniorské roly."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s tlmeným farebným bočným panelom; prírodné a pokojné, vhodné pre oblasť udržateľnosti, zdravotníctvo alebo neziskový sektor."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie s jemným zvýraznením hlavičky a kruhovou profilovou fotografiou; ideálne pre marketing, HR alebo pozície v priamom kontakte so zákazníkmi."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Dvojstĺpcové rozloženie so zvýraznenými farbami a čistou typografiou; vyvážená voľba pre business analytikov alebo roly v oblasti prevádzky."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Dvojstĺpcové, čisté a profesionálne rozloženie s jemnými oddeľovačmi sekcií; vhodné pre korporátne, finančné alebo konzultačné pozície."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Dvojstĺpcové, minimalistické a textovo úsporné rozloženie bez dekoratívnych prvkov; ideálne pre tradičné odvetvia alebo žiadosti s dôrazom na ATS."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Dvojstĺpcové, minimalistické rozloženie so svetlosivým bočným panelom a jemnými ikonami; profesionálne a nenápadné pre právnické, finančné alebo riadiace pozície."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvojfaktorové overenie"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "Dvojfaktorové overenie bolo úspešne vypnuté."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "Dvojfaktorové overenie bolo úspešne nastavené."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "Dvojfaktorové overovanie QR kódom"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Napíš \"{CONFIRMATION_TEXT}\" na potvrdenie"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search…"
msgstr "Zadajte príkaz alebo vyhľadajte…"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinčina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Neobmedzený počet životopisov"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "Odpájam tvoj účet {providerName}..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "Nepomenovaný prístupový kľúč"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Untested"
msgstr "Netestované"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Neoverené"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Aktualizovať existujúce ocenenie"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Aktualizovať existujúcu certifikáciu"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Aktualizovať existujúci motivačný list"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Aktualizovať existujúcu vlastnú sekciu"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Aktualizovať existujúce vzdelanie"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Aktualizovať existujúcu pracovnú skúsenosť"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Aktualizovať existujúci záujem"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Aktualizovať existujúci jazyk"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Aktualizovať existujúci profil"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Aktualizovať existujúci projekt"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Aktualizovať existujúcu publikáciu"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Aktualizovať existujúcu referenciu"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Aktualizovať existujúcu zručnosť"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Aktualizovať existujúcu položku súhrnu"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Aktualizovať existujúcu dobrovoľnícku skúsenosť"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Aktualizovať heslo"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
msgstr "Aktualizujte odrážky projektu tak, aby zobrazovali vedenie, obmedzenia, kompromisy a merateľné výsledky."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Aktualizovať životopis"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Aktualizuj svoje heslo"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Aktualizujem tvoje heslo..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Aktualizujem tvoj životopis..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Nahrať obrázok"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture…"
msgstr "Nahráva sa obrázok…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Use"
msgstr "Použitie"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Používanie farieb {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbečtina"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Platné URL adresy musia začínať http:// alebo https://."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Brána Vercel AI"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Overené"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Overiť"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Overiť pomocou záložného kódu"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Overujem záložný kód..."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Overujem kód..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Verifying code…"
msgstr "Overovací kód…"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Overujem heslo..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Pri obnovení hesla je potrebné overiť tvoj email."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Dobrovoľníctvo"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Čo chceš robiť?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Ako chceš túto sekciu premenovať?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Čím sa Reactive Resume líši od iných nástrojov na tvorbu životopisov?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "Čo je nové v poslednej verzii?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Keď je životopis uzamknutý, nemožno ho aktualizovať ani vymazať."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Work OpenAI"
msgstr "Práca s OpenAI"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Working…"
msgstr "Funguje…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Áno, Reactive Resume je dostupné vo viacerých jazykoch. Uprednostňovaný jazyk si môžeš zvoliť na stránke nastavení alebo pomocou prepínača jazykov v pravom hornom rohu. Ak svoj jazyk nevidíš alebo chceš zlepšiť existujúce preklady, môžeš <0>prispieť k prekladom na Crowdin<1> (otvorí sa na novej karte)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Áno! Reactive Resume je úplne zadarmo, bez skrytých poplatkov, prémiových úrovní či predplatného. Je opensource a vždy ním zostane."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Máš tiež možnosť nasadiť aplikáciu na vlastné servery pomocou Docker image."
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Na prihlásenie môžeš použiť aj svoje používateľské meno."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Svoj životopis môžeš zdieľať pomocou unikátnej verejnej URL adresy, chrániť ho heslom alebo ho stiahnuť ako PDF a zdieľať priamo. Voľba je na tebe!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Máte neuložené zmeny, ktoré budú stratené."
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "Máš poštu!"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Tvoj účet bol úspešne vymazaný."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "Tvoj API kľúč bol skopírovaný do schránky."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Tvoje zmeny sa ukladajú automaticky."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Tvoje dáta sú v bezpečí a nikdy sa s nikým nezdieľajú ani nepredávajú."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Tvoje dáta sú bezpečne uložené a nikdy sa nezdieľajú s tretími stranami. Reactive Resume si môžeš tiež hostovať na vlastných serveroch a mať nad dátami úplnú kontrolu."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr "Vaše posledné zmeny sa nepodarilo uložiť."
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne obnovené. Teraz sa môžeš prihlásiť s novým heslom."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne aktualizované."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Tvoj profil bol úspešne aktualizovaný."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Tvoj životopis bol úspešne vytvorený."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Tvoj životopis bol úspešne vymazaný."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Tvoj životopis bol úspešne duplikovaný."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Tvoj životopis bol úspešne importovaný."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Tvoj životopis bol úspešne aktualizovaný."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Verejný odkaz na tvoj životopis je momentálne chránený heslom. Zdieľaj heslo iba s ľuďmi, ktorým dôveruješ."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Tvoja podpora zaručuje, že projekt zostane aj v budúcnosti zadarmo a prístupný pre všetkých."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblížiť"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Zoom level"
msgstr "Úroveň priblíženia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddialiť"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"