Files
Reactive-Resume/apps/web/locales/tr-TR.po
T

3963 lines
141 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 23:14+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 07:54\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: reactive-resume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 503410\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /apps/web/locales/en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 545\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncelleme"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "(opens in new tab)"
msgstr "(yeni sekmede açılır)"
#. placeholder {0}: section.items.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {# öğe} other {# öğe}}"
#. placeholder {0}: item.roles.length
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "{0, plural, one {# role} other {# roles}}"
msgstr "{0, plural, one {# rol} other {# rol}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "{column, plural, one {# Column} other {# Columns}}"
msgstr "{column, plural, one {# Sütun} other {# Sütunlar}}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
msgstr "<0>Sonunda,</0><1>Ücretsiz ve açık kaynaklı bir özgeçmiş oluşturucu</1>"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgctxt "Home page FAQ section heading with each word visually separated into individual spans"
msgid "<0>Frequently</0><1>Asked</1><2>Questions</2>"
msgstr "<0>Sıkça</0><1>Sorulan</1><2>Sorular</2>"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "<0>Thank you for using Reactive Resume! This app is a labor of love, created mostly in my spare time, with wonderful support from open-source contributors around the world.</0><1>If Reactive Resume has been helpful to you, and you'd like to help keep it free and open for everyone, please consider making a donation. Every little bit is appreciated!</1>"
msgstr "<0>Reactive Resume'yi kullandığınız için teşekkürler! Bu uygulama, dünyanın dört bir yanındaki açık kaynak katkıcılarının harika desteğiyle çoğunlukla boş zamanlarımda, sevgiyle oluşturuldu.</0><1>Eğer Reactive Resume sizin için faydalı olduysa ve herkes için ücretsiz ve açık kalmasını desteklemek isterseniz, lütfen bağış yapmayı düşünün. Küçük bir destek bile çok değerli!</1>"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 month"
msgstr "1 ay"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "1 year"
msgstr "1 yıl"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "12+ Templates"
msgstr "12+ Şablon"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A confirmation link has been sent to your current email address. Please check your inbox to confirm the change."
msgstr "Onaylama bağlantısı mevcut e-posta adresinize gönderildi. Lütfen değişikliği onaylamak için gelen kutunuzu kontrol edin."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Özgeçmişinizi oluşturma, güncelleme ve paylaşma süreçlerini kolaylaştıran ücretsiz ve açık kaynaklı bir özgeçmiş oluşturucu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "A link to your resume has been copied to clipboard."
msgstr "Özgeçmişinize ait bir bağlantı panoya kopyalandı."
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "A lot of people have written to me over the years to share their experiences with Reactive Resume and how it has helped them, and I never get tired of reading them. If you have a story to share, let me know by sending me an email at <0>{email}</0>."
msgstr "Yıllar boyunca birçok kişi bana Reactive Özgeçmiş hakkında deneyimlerini ve bunun onlara nasıl yardımcı olduğunu paylaşmak için yazdı, ve bunları okumaktan hiç bıkmıyorum. Sizin de paylaşmak istediğiniz bir hikayeniz varsa, bana <0>{email}</0> adresine e-posta göndererek bildirin."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "A new verification link has been sent to your email address. Please check your inbox to verify your account."
msgstr "Yeni bir doğrulama bağlantısı e-posta adresinize gönderildi. Lütfen hesabınızı doğrulamak için gelen kutunuzu kontrol edin."
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai</0>."
msgstr "<0>Amruth Pillai</0>'nin bir tutku projesi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Absolutely! You can export your resume to PDF with a single click. The exported PDF maintains all your formatting and styling perfectly."
msgstr "Kesinlikle! Özgeçmişinizi tek tıkla PDF'ye aktarabilirsiniz. Aktarılan PDF tüm biçim ve stillerinizi mükemmel bir şekilde korur."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Access your resumes and data programmatically using the API."
msgstr "Özgeçmişlerinize ve verilerinize API aracılığıyla programlı olarak erişin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
msgstr "Özel alan ekle"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add a keyword..."
msgstr "Bir anahtar kelime ekleyin..."
#. Tooltip for action button that opens URL label editor
#: src/components/input/url-input.tsx
msgid "Add a label to the URL"
msgstr "URL'ye bir etiket ekleyin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/awards.tsx
msgid "Add a new award"
msgstr "Yeni bir ödül ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/certifications.tsx
msgid "Add a new certification"
msgstr "Yeni bir sertifika ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Add a new custom section"
msgstr "Yeni bir özel bölüm ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/education.tsx
msgid "Add a new education"
msgstr "Yeni bir eğitim ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/experience.tsx
msgid "Add a new experience"
msgstr "Yeni bir deneyim ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/interests.tsx
msgid "Add a new interest"
msgstr "Yeni bir ilgi alanı ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Add a new item"
msgstr "Yeni bir öğe ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/languages.tsx
msgid "Add a new language"
msgstr "Yeni bir dil ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/profiles.tsx
msgid "Add a new profile"
msgstr "Yeni bir profil ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/projects.tsx
msgid "Add a new project"
msgstr "Yeni bir proje ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/publications.tsx
msgid "Add a new publication"
msgstr "Yeni bir yayın ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/references.tsx
msgid "Add a new reference"
msgstr "Yeni bir referans ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/skills.tsx
msgid "Add a new skill"
msgstr "Yeni bir yetenek ekle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/volunteer.tsx
msgid "Add a new volunteer experience"
msgstr "Yeni bir gönüllülük deneyimi ekle"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Add and test a provider before starting a thread."
msgstr "Bir iş parçacığı başlatmadan önce bir sağlayıcı ekleyin ve test edin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add and test a provider before starting an agent thread."
msgstr "Aracı iş parçacığını başlatmadan önce bir sağlayıcı ekleyin ve test edin."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column After"
msgstr "Sonra Sütun Ekle"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Column Before"
msgstr "Önce Sütun Ekle"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar kelime ekle"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
msgstr "Aynı şirketteki kariyer gelişimini göstermek için birden fazla rol ekleyin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa Ekle"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Add Provider"
msgstr "Sağlayıcı Ekle"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add Role"
msgstr "Rol Ekle"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row After"
msgstr "Sonra Satır Ekle"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Add Row Before"
msgstr "Önce Satır Ekle"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Adjust the resume for a remote-first role that values async communication and ownership."
msgstr "Uzaktan çalışma odaklı, eş zamanlı olmayan iletişimi ve sorumluluk üstlenmeyi önemseyen bir pozisyon için özgeçmişinizi düzenleyin."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Ajan"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Agent ready"
msgstr "Ajan hazır"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Agents"
msgstr "Ajanlar"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "AI"
msgstr "Yapay Zeka"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable right now. Please try again in a moment."
msgstr "Yapay zeka ajanı kurulumu şu anda mümkün değil. Lütfen biraz sonra tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "AI agent setup is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "REDIS_URL ve ENCRYPTION_SECRET yapılandırılana kadar yapay zeka ajanı kurulumu yapılamaz."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
msgstr "REDIS_URL ve ENCRYPTION_SECRET yapılandırılana kadar yapay zeka sağlayıcı yönetimi kullanılamaz."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable. Please try again."
msgstr "Yapay zeka sağlayıcı yönetimi kullanılamıyor. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider saved. Test it before use."
msgstr "Yapay zeka sağlayıcısı kaydedildi. Kullanmadan önce test edin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI Providers"
msgstr "Yapay Zeka Sağlayıcıları"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI providers require REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET to be configured."
msgstr "Yapay zeka sağlayıcılarının REDIS_URL ve ENCRYPTION_SECRET'in yapılandırılmasını gerektirir."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Albanian"
msgstr "Arnavutça"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Allow Public Access"
msgstr "Herkese Açık Erişime İzin Ver"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Already have an account? <0/>"
msgstr "Zaten hesabınız var mı? <0/>"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Amharic"
msgstr "Amharca"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "An error occurred while loading the page."
msgstr "Sayfa yüklenirken bir hata oluştu."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "An unknown error occurred while importing your resume."
msgstr "Özgeçmişiniz içe aktarılırken bilinmeyen bir hata oluştu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyze Resume"
msgstr "Özgeçmişi Analiz Et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Analyzing…"
msgstr "… analiz ediliyor"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "And many more..."
msgstr "Ve daha fazlası..."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Anthropic Claude"
msgstr "Antropik Claude"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone visiting the resume's public URL must enter this password to access it."
msgstr "Özgeçmişin herkese açık URL'sini ziyaret eden herkes bu özgeçmişe erişmek için bu parolayı girmek zorunda."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone who has the resume's public URL will be able to view and download your resume without entering a password."
msgstr "Özgeçmişin herkese açık URL'sine sahip olan herkes parola girmeden özgeçmişinizi görüntüleyebilir ve indirebilir."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Anyone with the link can view and download the resume."
msgstr "Bağlantıya sahip olan herkes özgeçmişi görüntüleyebilir ve indirebilir."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "API Access"
msgstr "API Erişimi"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/api-keys.tsx
msgid "API Keys"
msgstr "API Anahtarları"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "API keys are encrypted on the server and never shown again after saving."
msgstr "API anahtarları sunucuda şifrelenir ve kaydedildikten sonra bir daha asla gösterilmez."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "API Reference"
msgstr "API Referansı"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "App"
msgstr "Uygulama"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Application Statistics"
msgstr "Uygulama İstatistikleri"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Are you sure you want to close this dialog?"
msgstr "Bu iletişim kutusunu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this API key?"
msgstr "Bu API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this custom section?"
msgstr "Bu özel bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Bu öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to delete this resume?"
msgstr "Bu özgeçmişi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Hesabınızı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to lock this resume?"
msgstr "Bu özgeçmişi kilitlemek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Are you sure you want to remove password protection?"
msgstr "Parola korumasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Are you sure you want to reset this section?"
msgstr "Bu bölümü sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Area of Study"
msgstr "Çalışma alanı"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Yapay Zekâ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Ask anything about this resume"
msgstr "Bu özgeçmişle ilgili her şeyi sorabilirsiniz."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En/Boy Oranı"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attach files"
msgstr "Dosyaları ekleyin"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Attachment uploaded."
msgstr "Ek dosya yüklendi."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/authentication/index.tsx
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Available in multiple languages. If you would like to contribute, check out Crowdin."
msgstr "Birden fazla dilde mevcut. Katkıda bulunmak isterseniz Crowdin'e göz atın."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgctxt "(noun) person, organization, or entity that gives an award"
msgid "Awarder"
msgstr "Ödül veren"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Awards"
msgstr "Ödüller"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerice"
#. Secondary navigation button on 2FA verification screen
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Back to Login"
msgstr "Girişe Dön"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Back to resumes"
msgstr "Özgeçmişlere geri dön"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Background Color"
msgstr "Arka plan rengi"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Backup codes copied to clipboard."
msgstr "Yedek kodlar panoya kopyalandı."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Base URL"
msgstr "Temel URL"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Basics"
msgstr "Temel Bilgiler"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Beautiful templates to choose from, with more on the way."
msgstr "Seçebileceğiniz güzel şablonlar, daha fazlası yolda."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalce"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Blank draft"
msgstr "Boş taslak"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Body Text (paragraphs, lists, etc.)"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Radius"
msgstr "Kenar Ovalliği"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Border Width"
msgstr "Kenar Kalınlığı"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Builder Command Palette"
msgstr "Oluşturucu Komut Paleti"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Bullet List"
msgstr "Madde Listesi"
#. Tagline shown in app footer/about area
#: src/components/ui/copyright.tsx
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "By the community, for the community."
msgstr "Topluluk tarafından topluluk için oluşturuldu."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Can I export my resume to PDF?"
msgstr "Özgeçmişimi PDF olarak dışa aktarabilir miyim?"
#. API key deletion confirmation dialog cancel action in settings
#. Account deletion confirmation dialog cancel action in danger zone
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a custom section in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort deleting a section item in resume builder
#. Confirmation dialog button label to abort resetting a resume section
#. Profile settings form action to discard unsaved edits
#. Secondary action button to close two-factor setup dialog
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Cannot restore; the resume has changed since this edit was applied."
msgstr "Geri yüklenemiyor; bu düzenleme uygulandıktan sonra özgeçmiş değişti."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Center Align"
msgstr "Ortala"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Center view"
msgstr "Görünümü ortala"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Certifications"
msgstr "Sertifikalar"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Change language"
msgstr "Dili değiştir"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change language to…"
msgstr "Dili… olarak değiştir"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
msgid "Change theme to…"
msgstr "Temayı… olarak değiştir"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Changed your mind? Rename your resume to something more descriptive."
msgstr "Fikrinizi mi değiştirdiniz? Özgeçmişinizin adını daha açıklayıcı bir isimle değiştirin."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik Günlüğü"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Şifrenizi sıfırlamak için bağlantı içeren e-postanızı kontrol edin."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Check your email for a link to verify your account."
msgstr "Hesabınızı doğrulamak için bağlantı içeren e-postanızı kontrol edin."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Çince (Geleneksel)"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a model and resume draft."
msgstr "Bir model ve özgeçmiş taslağı seçin."
#. Preset or custom shade refer to the color picker
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Choose a preset or custom shade."
msgstr "Önceden ayarlanmış veya özel bir gölge seçin."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Choose a resume"
msgstr "Bir özgeçmiş seçin"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Choose an existing conversation from the sidebar, or start a new draft-focused thread."
msgstr "Yan menüden mevcut bir konuşmayı seçin veya taslak odaklı yeni bir konu başlatın."
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Circle"
msgstr "Daire"
#. Clear the text color
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Clear"
msgstr "Temiz"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Click here to select a file to import"
msgstr "İçe aktarmak için bir dosya seçmek üzere buraya tıklayın"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Code Block"
msgstr "Kod Bloğu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#. Accessible label for command list region inside command palette
#. Accessible label for the command palette dialog
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette"
msgstr "Komut Paleti"
#. Accessible label for command palette dialog when browsing a nested command page
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Command Palette - {currentPage}"
msgstr "Komut Paleti - {currentPage}"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Compare this resume against this role URL and update keywords while keeping the voice concise and credible."
msgstr "Bu özgeçmişi bu iş ilanının URL'siyle karşılaştırın ve üslubunuzu özlü ve güvenilir tutarak anahtar kelimeleri güncelleyin."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Completely free, forever, no hidden costs."
msgstr "Tamamen ücretsiz, sonsuza kadar, gizli maliyetler yok."
#. Account deletion confirmation dialog confirm action in danger zone
#. Create API key dialog acknowledgment action after copying
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
#: src/hooks/use-prompt.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#. Authentication settings action to link a social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#. Button label to continue to dashboard after successful registration
#. Final action button after saving backup codes
#. Primary action button to proceed to next step in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Continue where you left off"
msgstr "Kaldığın yerden devam et"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Continue where you left off by importing an existing resume you created using Reactive Resume or any another resume builder. Supported formats include PDF, Microsoft Word, as well as JSON files from Reactive Resume."
msgstr "Kaldığınız yerden devam edin, Reactive Resume veya başka bir özgeçmiş oluşturucu ile oluşturduğunuz mevcut bir özgeçmişi içe aktararak. Desteklenen formatlar arasında PDF, Microsoft Word ve Reactive Resume'den alınan JSON dosyaları bulunur."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Contributions fund bug fixes, security updates, and continuous improvements to keep the app running smoothly."
msgstr "Katkılar, hata düzeltmelerini, güvenlik güncellemelerini ve uygulamanın sorunsuz çalışmasını sağlamak için sürekli iyileştirmeleri finanse eder."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation copied."
msgstr "Konuşma kopyalandı."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Conversation JSON copied."
msgstr "Konuşma JSON'u kopyalandı."
#. Action button to copy two-factor backup codes to clipboard
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy and store these backup codes in case you lose your device."
msgstr "Cihazınızı kaybederseniz kullanmak üzere bu yedekleme kodlarını kopyalayıp saklayın."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Copy Backup Codes"
msgstr "Yedekleme Kodlarını Kopyala"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Copy JSON"
msgstr "JSON'u kopyala"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Copy this secret key and use it in your applications to access your data."
msgstr "Bu gizli anahtarı kopyalayıp uygulamalarınızda verilerinize erişmek için kullanın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Copy URL"
msgstr "URL'yi Kopyala"
#. Error description when AI provider cannot be reached during resume analysis
#. Error shown when AI provider is unreachable during PDF/DOCX resume import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Could not reach the AI provider. Please try again."
msgstr "AI sağlayıcısına ulaşılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Could not restore this patch."
msgstr "Bu yama geri yüklenemedi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify provider connection."
msgstr "Servis sağlayıcı bağlantısı doğrulanamadı."
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Cover Letter"
msgstr "Ön Yazı"
#. Create API key dialog submit action
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Create a new account"
msgstr "Yeni bir hesap oluştur"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Create a new API key"
msgstr "Yeni bir API anahtarı oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Create a new award"
msgstr "Yeni bir ödül oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Create a new certification"
msgstr "Yeni bir sertifika oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Create a new cover letter"
msgstr "Yeni bir ön yazı oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Create a new custom section"
msgstr "Yeni bir özel bölüm oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Create a new education"
msgstr "Yeni bir eğitim oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Create a new experience"
msgstr "Yeni bir deneyim oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Create a new interest"
msgstr "Yeni bir ilgi alanı oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Create a new language"
msgstr "Yeni bir dil oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Create a new profile"
msgstr "Yeni bir profil oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Create a new project"
msgstr "Yeni bir proje oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Create a new publication"
msgstr "Yeni bir yayın oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Create a new reference"
msgstr "Yeni bir referans oluştur"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Create a new resume"
msgstr "Yeni bir özgeçmiş oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Create a new skill"
msgstr "Yeni bir yetenek oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Create a new summary item"
msgstr "Yeni bir özet öğesi oluştur"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Create a new volunteer experience"
msgstr "Yeni bir gönüllü deneyimi oluştur"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create a Sample Resume"
msgstr "Örnek özgeçmiş oluştur"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Create as many resumes as you want, without limits."
msgstr "İstediğiniz kadar özgeçmiş oluşturun, sınırsız."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Create from scratch"
msgstr "Sıfırdan oluşturun"
#. Call-to-action link from login page to account registration page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Create one now"
msgstr "Şimdi bir tane oluşturun"
#. Accessible label for create-resume split button group
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Create resume with options"
msgstr "Seçeneklerle özgeçmiş oluşturma"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Creating your API key..."
msgstr "API anahtarınız oluşturuluyor..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Creating your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz oluşturuluyor..."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
msgstr "Geçerli Parola"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. Authentication provider display name in account settings
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Custom OAuth"
msgstr "Özel OAuth"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Custom Sections"
msgstr "Özel Bölümler"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/danger-zone.tsx
msgid "Danger Zone"
msgstr "Tehlikeli Bölge"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
#. Appearance theme option for dark mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Dark"
msgstr "Karanlık"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Dark theme"
msgstr "Karanlık tema"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
msgstr "Veri Güvenliği"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı azalt"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Degree"
msgstr "Derece"
#. API key deletion confirmation dialog confirm action in settings
#. Destructive confirmation button label when deleting a custom section in resume builder
#. Destructive confirmation button label when deleting a section item in resume builder
#. Passkey row action to remove the selected passkey
#. Resume card context menu destructive action to remove a resume
#. Resume card dropdown destructive action to remove a resume
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Delete Account"
msgstr "Hesabı Sil"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütunu Sil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Delete Page"
msgstr "Sayfayı Sil"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Delete picture"
msgstr "Resmi sil"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Delete provider"
msgstr "Sağlayıcıyı sil"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Row"
msgstr "Satırı Sil"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Delete Table"
msgstr "Tabloyu Sil"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Delete this agent thread?"
msgstr "Bu temsilci ileti dizisini silmek ister misiniz?"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Deleting your account..."
msgstr "Hesabınız siliniyor..."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Deleting your API key..."
msgstr "API anahtarınız siliniyor..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Deleting your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz siliniyor..."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"
#. Destructive action button to turn off two-factor authentication
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2FA'yı devre dışı bırak"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disable Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulamayı Devre Dışı Bırak"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Disabling two-factor authentication..."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama devre dışı bırakılıyor..."
#. Authentication settings action to unlink a connected social login provider
#: src/features/settings/authentication/components/social-provider.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Azletmek"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "Dökümantasyon"
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Don't have an account? <0/>"
msgstr "Hesabınız yok mu? <0/>"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Donate"
msgstr "Bağış yapmak"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Donate to Reactive Resume"
msgstr "Reaktif Özgeçmiş'e Bağış Yapın"
#. Action button to download two-factor backup codes as a text file
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
msgstr "Özgeçmişinizin bir kopyasını Word belgesi olarak indirin. Özgeçmişinizi Microsoft Word veya Google Docs'ta daha da özelleştirmek için bu dosyayı kullanın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in JSON format. Use this file for backup or to import your resume into other applications, including AI assistants."
msgstr "Özgeçmişinizin bir kopyasını JSON formatında indirin. Bu dosyayı yedeklemek veya özgeçmişinizi diğer uygulamalara, AI asistanları dahil olmak üzere, aktarmak için kullanabilirsiniz."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume in PDF format. Use this file for printing or to easily share your resume with recruiters."
msgstr "Özgeçmişinizin bir kopyasını PDF formatında indirin. Bu dosyayı yazdırmak veya özgeçmişinizi işverenlerle kolayca paylaşmak için kullanın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download DOCX"
msgstr "İndir DOCX"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download JSON"
msgstr "JSON indir"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF indir"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Downloads"
msgstr "İndirmeler"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Drag and drop sections here to move them between columns"
msgstr "Bölümleri sütunlar arasında taşımak için buraya sürükleyip bırakın"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Duplicate as AI Draft"
msgstr "Yapay Zeka Taslağı Olarak Kopyala"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate Resume"
msgstr "Özgeçmişi Çoğalt"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicate your resume to create a new one, just like the original."
msgstr "Orijinali gibi yeni bir tane oluşturmak için özgeçmişinizi çoğaltın."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Duplicating your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz çoğaltılıyor..."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Düzenlemek"
#. Screen reader label for button that edits a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit {chip}"
msgstr "Düzenle {chip}"
#. Screen reader description for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Edit content in fullscreen mode"
msgstr "İçeriği tam ekran modunda düzenleme"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
msgstr "Anahtar kelimeyi düzenle"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
msgstr "Anahtar kelime düzenleme..."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Education"
msgstr "Eğitim"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"
#. Label for email input on forgot-password form
#. Label for email input on registration form
#. Label for login identifier input that accepts email or username
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email Address"
msgstr "E-Posta Adresi"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
msgstr "2FA'yı etkinleştir"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulamayı Etkinleştir"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Enabling password protection..."
msgstr "Şifre koruması etkinleştiriliyor..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enabling two-factor authentication…"
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulamayı etkinleştirme…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: src/libs/locale.ts
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Enhance the security of your account with additional layers of protection."
msgstr "Hesabınızın güvenliğini ek koruma katmanlarıyla artırın."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Enter a name for your passkey."
msgstr "Geçiş anahtarınız için bir ad girin."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Enter one of your saved backup codes to access your account"
msgstr "Hesabınıza erişmek için kayıtlı yedek kodlarınızdan birini girin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Enter the URL to link to"
msgstr "Bağlantı vermek için URL'yi girin"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Enter the verification code from your authenticator app"
msgstr "Doğrulayıcı uygulamanızdan doğrulama kodunu girin"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Enter your current password and a new password to update your account."
msgstr "Hesabınızı güncellemek için mevcut şifrenizi ve yeni şifrenizi girin."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to confirm setting up two-factor authentication. When enabled, you'll need to enter a code from your authenticator app every time you log in."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulamayı kurmayı onaylamak için şifrenizi girin. Etkinleştirildiğinde, her oturum açtığınızda doğrulayıcı uygulamanızdan bir kod girmeniz gerekecek."
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Enter your password to disable two-factor authentication. Your account will be less secure without 2FA enabled."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulamayı devre dışı bırakmak için şifrenizi girin. 2FA etkin olmadığında hesabınız daha az güvenli olur."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Every contribution, big or small, makes a huge difference to the project.<0/>Thank you for your support!"
msgstr "Her katkı, büyük ya da küçük, projeye önemli bir katkı sağlar.<0/>Desteğiniz için teşekkürler!"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Everything you need to create, customize, and share professional resumes. Built with privacy in mind, powered by open source, and completely free forever."
msgstr "Profesyonel özgeçmişler oluşturmak, özelleştirmek ve paylaşmak için ihtiyacınız olan her şey. Gizlilik odaklı, açık kaynaklı ve sonsuza dek tamamen ücretsiz."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Experience"
msgstr "Deneyim"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Expires in"
msgstr "Bitiş süresi"
#. placeholder {0}: key.expiresAt?.toLocaleDateString()
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Expires on {0}"
msgstr "Bitiş tarihi {0}"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Explore our diverse selection of templates, each designed to fit different styles, professions, and personalities. Reactive Resume currently offers 12 templates, with more on the way."
msgstr "Farklı stiller, meslekler ve kişiliklere uygun şekilde tasarlanmış çeşitli şablonlarımızı keşfedin. Reaktif Özgeçmiş şu anda 12 şablon sunuyor ve daha fazlası yolda."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Explore the API documentation to learn how to integrate Reactive Resume with your applications. Find detailed endpoints, request examples, and authentication methods."
msgstr "Uygulamalarınızla Reaktif Özgeçmiş'i entegre etmeyi öğrenmek için API dökümantasyonunu inceleyin. Ayrıntılı uç noktalar, istek örnekleri ve kimlik doğrulama yöntemlerini bulun."
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
msgstr "Özgeçmişinizi herhangi bir bekleme veya gecikme olmadan anında PDF'ye aktarın."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed"
msgstr "Arızalı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Failed to analyze resume."
msgstr "Özgeçmiş analiz edilemedi."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to archive thread."
msgstr "Konu arşivlenemedi."
#. Fallback toast when creating an API key fails
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Failed to create API key. Please try again."
msgstr "API anahtarı oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when account registration fails without a server error message
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Failed to create your account. Please try again."
msgstr "Hesabınız oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when deleting a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to delete passkey. Please try again."
msgstr "Geçiş anahtarı silinemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to delete provider."
msgstr "Sağlayıcıyı silme işlemi başarısız oldu."
#. Fallback toast when deleting an API key fails
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "Failed to delete the API key. Please try again."
msgstr "API anahtarı silinemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to delete thread."
msgstr "Konu silinemedi."
#. Fallback toast when account deletion fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to delete your account. Please try again."
msgstr "Hesabınız silinemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when disabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Failed to disable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama devre dışı bırakılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when enabling two-factor authentication fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to enable two-factor authentication. Please try again."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama etkinleştirilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to link provider. Please try again."
msgstr "Sağlayıcı bağlanamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when passkey registration fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to register passkey. Please try again."
msgstr "Geçiş anahtarı kaydedilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when renaming a passkey fails
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Failed to rename passkey. Please try again."
msgstr "Geçiş anahtarı yeniden adlandırılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when requesting email change confirmation fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to request email change. Please try again."
msgstr "E-posta değişikliği talep edilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when resending account verification email fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to resend verification email. Please try again."
msgstr "Doğrulama e-postası yeniden gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when resetting password fails and no backend message is available
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Failed to reset your password. Please try again."
msgstr "Parolanız sıfırlanamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to save AI provider."
msgstr "Yapay zeka sağlayıcısını kurtarma girişimimiz başarısız oldu."
#. Fallback toast when requesting password reset email fails without backend message
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Failed to send password reset email. Please try again."
msgstr "Şifre sıfırlama e-postası gönderilemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Failed to setup two-factor authentication."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama kurulamadı."
#. Fallback toast when custom OAuth sign-in fails without a provider error message
#. Fallback toast when passkey sign-in fails without an error message
#. Fallback toast when sign-in fails and no server error message is available
#. Fallback toast when social sign-in fails without a provider error message
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Failed to sign in. Please try again."
msgstr "Oturum açma başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when signing out fails
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Failed to sign out. Please try again."
msgstr "Çıkış yapılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Failed to start agent thread."
msgstr "Aracı iş parçacığı başlatılamadı."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Failed to unlink provider. Please try again."
msgstr "Sağlayıcının bağlantısı kaldırılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Failed to update provider."
msgstr "Sağlayıcı güncellenemedi."
#. Fallback toast when changing account password fails
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Failed to update your password. Please try again."
msgstr "Şifrenizi güncelleyemediniz. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when updating profile details fails
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Failed to update your profile. Please try again."
msgstr "Profiliniz güncellenemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Failed to upload attachment."
msgstr "Ek dosya yüklenemedi."
#. Fallback toast when uploading profile picture for resume fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Failed to upload picture. Please try again."
msgstr "Resim yüklenemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when resume password verification fails unexpectedly
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Failed to verify the password. Please try again."
msgstr "Şifre doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when verifying a backup two-factor authentication code fails
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Failed to verify your backup code. Please try again."
msgstr "Yedekleme kodunuz doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when verifying a two-factor authentication code fails
#. Fallback toast when verifying two-factor setup code fails
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Failed to verify your code. Please try again."
msgstr "Kodunuz doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrele"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Find weak bullets and rewrite them with stronger outcomes, numbers, scope, and sharper verbs."
msgstr "Zayıf madde işaretlerini bulun ve daha güçlü sonuçlar, sayılar, kapsam ve daha etkili fiillerle yeniden yazın."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
msgstr "Esneklik"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Fluency"
msgstr "Akıcılık"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı Tipi Büyüklüğü"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weight"
msgstr "Yazı Tipi Kalınlığı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Font Weights"
msgstr "Yazı Tipi Çeşitleri"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "For a secure and distraction-free experience."
msgstr "Güvenli ve dikkat dağıtıcı olmayan bir deneyim için."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here."
msgstr "Örneğin, bu özgeçmişi hangi şirketlere gönderdiğinize ilişkin bilgiler veya iş tanımlarının bağlantıları buraya not edilebilir."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "For security reasons, this key will only be displayed once."
msgstr "Güvenlik nedeniyle, bu anahtar yalnızca bir kez görüntülenecek."
#. Link label to password reset page from login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Şifreni mi Unuttun?"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgctxt "Page Format (A4, Letter, Free-form)"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Free-form"
msgstr "Serbest biçimli"
#: src/libs/locale.ts
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#. Layout editor toggle label that makes a page single-column
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Full Width"
msgstr "Tam Genişlik"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
#. Screen reader title for the fullscreen rich-text editor dialog
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Fullscreen Editor"
msgstr "Tam Ekran Düzenleyici"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Generate a random name"
msgstr "Rastgele bir isim oluştur"
#: src/libs/locale.ts
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get a review of your resume with an overall score, strengths, and actionable suggestions."
msgstr "Genel bir puan, güçlü yönler ve eyleme geçirilebilir önerilerle özgeçmişinizin bir incelemesini alın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Get an in-depth AI-powered review of your resume with an overall score, key strengths, and practical suggestions. To activate this feature, please update your AI settings."
msgstr "Genel bir puan, güçlü yönler ve pratik önerilerle özgeçmişinizin yapay zeka destekli derinlemesine bir incelemesini alın. Bu özelliği etkinleştirmek için lütfen AI ayarlarınızı güncelleyin."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Get Started"
msgstr "Başlayın"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for GitHub social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. Secondary navigation button on backup-code verification screen
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Dön"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Gösterge Paneline Git"
#. Accessible label for button navigating from builder to resumes dashboard
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Go to resumes dashboard"
msgstr "Özgeçmişler kontrol paneline git"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Go to…"
msgstr "… adresine gidin."
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for Google social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Google Gemini"
msgstr "Google Gemini"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "gpt-4.1"
msgstr "gpt-4.1"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Grade"
msgstr "Not"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Grow the Team"
msgstr "Ekibi Büyüt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgctxt "Headings or Titles (H1, H2, H3, H4, H5, H6)"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 1"
msgstr "Başlık 1"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 2"
msgstr "Başlık 2"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 3"
msgstr "Başlık 3"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 4"
msgstr "Başlık 4"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 5"
msgstr "Başlık 5"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Heading 6"
msgstr "Başlık 6"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Headline"
msgstr "Başlık"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Help me bring more experienced contributors on board, reducing the burden on a single maintainer and accelerating development."
msgstr "Daha deneyimli katkıda bulunanları eklememe yardım edin, böylece tek bir bakıcının üzerindeki yük azalır ve geliştirme hızlanır."
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
msgid "Help translate the app to your language"
msgstr "Uygulamayı kendi dilinize çevirmeye yardım edin"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Here's a range of resume templates for different professions and personalities. Whether you prefer modern or classic, bold or simple, there is a design to match you. Look through the options below and choose a template that fits your style."
msgstr "Farklı meslekler ve kişilikler için çeşitli özgeçmiş şablonları burada. İster modern ister klasik, iddialı ya da sade tercih edin, size uygun bir tasarım mevcut. Aşağıdaki seçeneklere göz atın ve tarzınıza uygun bir şablon seçin."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Here's your new API key"
msgstr "İşte yeni API anahtarınız"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide all icons on the resume"
msgstr "Özgeçmişteki tüm simgeleri gizle"
#. Accessible label for button that hides password in registration form
#. Accessible label for button that hides password in reset-password form
#. Accessible label for button that hides password on protected resume screen
#. Accessible label for button that hides the password in login form
#. Accessible label for toggle button that hides the visible current password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible new password
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that hides the visible password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Hide password"
msgstr "Şifreyi gizle"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How do I share my resume?"
msgstr "Özgeçmişimi nasıl paylaşabilirim?"
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "How do I use the API?"
msgstr "API'yi nasıl kullanırım?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "How is my data protected?"
msgstr "Verilerim nasıl korunuyor?"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "https://gateway.example.com/v1"
msgstr "https://gateway.example.com/v1"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Identify gaps for an applicant tracking system and apply only high-confidence keyword improvements."
msgstr "Başvuru takip sistemindeki eksiklikleri belirleyin ve yalnızca yüksek güvenilirlik düzeyine sahip anahtar kelime iyileştirmelerini uygulayın."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/import-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Import an existing resume"
msgstr "Mevcut bir özgeçmişi içe aktar"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz içe aktarılıyor..."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing…"
msgstr "… İçe Aktarılıyor"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı artırın"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Inline Code"
msgstr "Satır İçi Kod"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo Ekle"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Instant Generation"
msgstr "Anlık Üretim"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/integrations/route.tsx
msgid "Integrations"
msgstr "Entegrasyonlar"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Interests"
msgstr "İlgi Alanları"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Invalid AI provider configuration."
msgstr "Geçersiz yapay zeka sağlayıcı yapılandırması."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume available in multiple languages?"
msgstr "Reactive Resume birden fazla dilde mevcut mu?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Is Reactive Resume really free?"
msgstr "Reactive Resume gerçekten ücretsiz mi?"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Issuer"
msgstr "Veren"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Italic"
msgstr "İtalik"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#. Example full name placeholder on profile settings form
#. Example full name placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Example username placeholder on profile settings form
#. Example username placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe"
msgstr "john.doe"
#. Example email placeholder for login identifier field
#. Example email placeholder on forgot-password form
#. Example email placeholder on profile settings form
#. Example email placeholder on registration form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "john.doe@example.com"
msgstr "john.doe@example.com"
#. Import source option for standard JSON Resume format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "JSON Resume"
msgstr "JSON Özgeçmiş"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Justify Align"
msgstr "Yasla"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada Dili"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerce"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#. Short field label for custom display text associated with a URL
#: src/components/input/url-input.tsx
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to landscape orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
#. Menu item that opens language selection submenu
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/language.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Last analyzed on {updatedAtLabel}"
msgstr "Son analiz tarihi {updatedAtLabel}"
#. placeholder {0}: statistics.lastDownloadedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last downloaded on {0}"
msgstr "{0} tarihinde son indirildi"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/resume-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Last updated on {updatedAt}"
msgstr "{updatedAt} tarihinde son güncellendi"
#. placeholder {0}: statistics.lastViewedAt.toDateString()
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Last viewed on {0}"
msgstr "{0} tarihinde son görüntülendi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Latvian"
msgstr "Letonca"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Learn More"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Leave"
msgstr "Ayrıl"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Leave empty to reset the title to the original."
msgstr "Başlığı orijinaline sıfırlamak için boş bırakın."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Left Align"
msgstr "Sola Hizala"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Letter"
msgstr "Harf"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Level"
msgstr "Düzey"
#. Accessible label for skill/proficiency level indicator, where level is current value out of 5
#: src/components/level/display.tsx
msgid "Level {level} of 5"
msgstr "5 üzerinden {level} düzey"
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Licensed under <0>MIT</0>."
msgstr "<0>MIT</0> altında lisanslanmıştır."
#. Appearance theme option for light mode
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
#: src/libs/theme.ts
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
msgid "Light theme"
msgstr "Açık tema"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/typography.tsx
msgid "Line Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Brand name label for LinkedIn social sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Linking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} hesabınız bağlanıyor..."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanca"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
msgstr "Aracı çalışma alanı yükleniyor…"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Loading AI providers. Please try again in a moment."
msgstr "Yapay zeka sağlayıcıları yükleniyor. Lütfen bir süre sonra tekrar deneyin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading providers…"
msgstr "Sağlayıcılar yükleniyor…"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Loading resumes…"
msgstr "Özgeçmişler yükleniyor…"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "Loading threads…"
msgstr "İş parçacıkları yükleniyor…"
#: src/components/layout/loading-screen.tsx
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Resume card context menu action to prevent edits
#. Resume card dropdown action to prevent edits
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#. User menu action to sign out of current account
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış yap"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Long-term Sustainability"
msgstr "Uzun Vadeli Sürdürülebilirlik"
#. Link to backup-code verification flow when authenticator app is unavailable
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Lost access to your authenticator?"
msgstr "Kimlik doğrulayıcınıza erişiminizi mi kaybettiniz?"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Layout editor column label for the primary content area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinme"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Make the experience section more results-oriented and remove vague responsibilities."
msgstr "Deneyim bölümünü daha sonuç odaklı hale getirin ve belirsiz sorumlulukları kaldırın."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malay"
msgstr "Malayca"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalamca"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Horizontal)"
msgstr "Kenar Boşluğu (Yatay)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Margin (Vertical)"
msgstr "Kenar Boşluğu (Dikey)"
#. Impact severity label in resume analysis suggestion card
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Missing working resume"
msgstr "Eksik iş özgeçmişi"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Move to"
msgstr "Taşı"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Multilingual"
msgstr "Çok Dilli"
#. Placeholder text for custom link URL field in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Must start with https://"
msgstr "https:// ile başlamalıdır."
#. Label for full name input on registration form
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalce"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Network"
msgstr "Sosyal Ağ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "New features are constantly being added and improved, so be sure to check back often."
msgstr "Yeni özellikler sürekli olarak ekleniyor ve geliştiriliyor, bu yüzden sık sık yeniden kontrol ettiğinizden emin olun."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Satır"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Page"
msgstr "Yeni Sayfa"
#. Label for new password input on reset-password form
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "New Section"
msgstr "Yeni Bölüm"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "New thread"
msgstr "Yeni konu"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "No Advertising, No Tracking"
msgstr "Reklam Yok, Takip Yok"
#. Error shown when AI import endpoint returns no parsed resume data
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "No data was returned from the AI provider."
msgstr "AI sağlayıcısından herhangi bir veri dönmemiştir."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "No passkeys registered yet."
msgstr "Henüz kayıtlı geçiş anahtarı yok."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "No tested provider"
msgstr "Test edilmiş sağlayıcı yok."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "No threads yet."
msgstr "Henüz hiçbir konu açılmadı."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Odia"
msgstr "Odiya"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Ollama"
msgstr "Ollama"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "One-Click Sign-In"
msgstr "Tek Tıkla Giriş"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Ongoing Maintenance"
msgstr "Devam Eden Bakım"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Open AI agent"
msgstr "Açık yapay zeka ajanı"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Open Email Client"
msgstr "E-posta İstemcisini Aç"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Open in builder"
msgstr "Yapıcıda aç"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Open Integrations Settings"
msgstr "Entegrasyon Ayarlarını Açın"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Open Source"
msgstr "Açık Kaynak"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenAI-compatible"
msgstr "OpenAI uyumlu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "OpenRouter"
msgstr "OpenRouter"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "opens in new tab"
msgstr "yeni sekmede açılır"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Optionally, set a password so that only people with the password can view your resume through the link."
msgstr "İsterseniz bir şifre belirleyin, böylece yalnızca şifreye sahip olanlar bağlantı üzerinden özgeçmişinizi görüntüleyebilir."
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
msgid "or continue with"
msgstr "veya şununla devam et"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Ordered List"
msgstr "Sıralı Liste"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Organization"
msgstr "Organizasyon"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Overall Score"
msgstr "Genel Puan"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#. Layout editor page label with 1-based page number
#. placeholder {0}: pageIndex + 1
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Page {0}"
msgstr "Sayfa {0}"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Passkey"
msgstr "Passkey"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey deleted successfully."
msgstr "Geçiş anahtarı başarıyla silindi."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkey registered successfully."
msgstr "Geçiş anahtarı başarıyla kaydedildi."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Passkeys"
msgstr "Geçiş anahtarları"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Passkeys & 2FA"
msgstr "Geçiş Anahtarları & 2FA"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for password input on login form
#. Label for password input on protected resume access form
#. Label for password input on registration form
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password cannot be empty."
msgstr "Şifre boş olamaz."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Password Protection"
msgstr "Şifre Koruması"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been disabled."
msgstr "Şifre koruması devre dışı bırakıldı."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Password protection has been enabled."
msgstr "Şifre koruması etkinleştirildi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch applied"
msgstr "Yama uygulandı."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch conflicted"
msgstr "Yama çakışması"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch failed"
msgstr "Yama başarısız oldu. ..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch pending"
msgstr "Yama bekleniyor"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back"
msgstr "Yama geri alındı."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Patch rolled back."
msgstr "Yama geri alındı."
#. File format label in import source selector
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Period"
msgstr "Dönem"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Personalize your resume with any colors, fonts or designs, and make it your own."
msgstr "Özgeçmişinizi dilediğiniz renkler, yazı tipleri veya tasarımlarla kişiselleştirin ve kendinize özgü hale getirin."
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
msgstr "Resim"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Please enter a new password for your account"
msgstr "Hesabınız için yeni bir şifre girin"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Please enter the password shared with you by the owner of the resume to continue."
msgstr "Devam etmek için özgeçmişin sahibinin sizinle paylaştığı şifreyi girin."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Please enter the URL you want to link to:"
msgstr "Bağlamak istediğiniz URL'yi girin:"
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Please support the project"
msgstr "Lütfen projeyi destekleyin."
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated..."
msgstr "PDF'niz oluşturulurken lütfen bekleyin..."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Please wait while your PDF is being generated…"
msgstr "PDF dosyanız oluşturulurken lütfen bekleyin…"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to portrait orientation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portekizce (Portekiz)"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/preferences/index.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/preferences.tsx
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my career narrative."
msgstr "Kariyer öykümü değiştirmeden netliği artıracak, daha muhafazakar bir yama hazırlayın."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
msgstr "Ön Ayarlar"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Press <0>{RETURN_KEY}</0> or <1>{COMMA_KEY}</1> to add or save the current keyword."
msgstr "Mevcut anahtar kelimeyi eklemek veya kaydetmek için <0>{RETURN_KEY}</0> veya <1>{COMMA_KEY}</1> tuşuna basın."
#. Command palette hint that pressing Enter opens the selected resume
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Press <0>Enter</0> to open"
msgstr "Açmak için <0>Enter</0> tuşuna basın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
msgstr "Birincil Renk"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
msgstr "Yeterlilik"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/settings/profile.tsx
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Protect your resume from unauthorized access with a password"
msgstr "Özgeçmişinizi yetkisiz erişimden bir şifreyle koruyun"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Protect your resume with a password, and let only people with the password view it."
msgstr "Özgeçmişinizi bir şifre ile koruyun ve yalnızca şifreye sahip kişilerin görmesine izin verin."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Provider connection verified."
msgstr "Sağlayıcı bağlantısı doğrulandı."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Publications"
msgstr "Yayınlar"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Publisher"
msgstr "Yayınlayıcı"
#: src/routes/_home/-sections/header.tsx
msgid "Reactive Resume - Go to homepage"
msgstr "Reactive Özgeçmiş - Ana sayfaya git"
#. Import source option for current Reactive Resume JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume (JSON)"
msgstr "Reaktif Özgeçmiş (JSON)"
#: src/routes/_home/-sections/prefooter.tsx
msgid "Reactive Resume continues to grow thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills to make it better. We celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub, the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience, and the people who've donated to support its continued development."
msgstr "Reactive Resume canlı topluluğu sayesinde büyümeye devam ediyor. Bu proje, onu daha iyi hale getirmek için zamanını ve yeteneklerini adayan sayısız kişiye borçludur. GitHub'da özelliklerini geliştiren yazılımcıları, Crowdin'de çevirileriyle daha geniş bir kitleye ulaşmasını sağlayan dil bilimcileri ve sürekli gelişimini destekleyen bağışçıları kutluyoruz."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project, built with love and maintained by me and a community of contributors. Your donations help keep the lights on and the code flowing."
msgstr "Reactive Resume, sevgiyle yapılan ve benimle birlikte katkıda bulunanlar topluluğunun sürdürdüğü ücretsiz ve açık kaynaklı bir projedir. Bağışlarınız ışıkların açık kalmasına ve kodun akmasına yardımcı olur."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Reactive Resume is a free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume."
msgstr "Reactive Resume, özgeçmişinizi oluşturma, güncelleme ve paylaşma sürecini kolaylaştıran ücretsiz ve açık kaynaklı bir özgeçmiş oluşturucusudur."
#: src/components/ui/donation-toast.tsx
msgid "Reactive Resume is free and open source. If it has helped you, please consider donating."
msgstr "Reactive Resume ücretsiz ve açık kaynaklıdır. Eğer size yardımcı olduysa, lütfen bağış yapmayı düşünün."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Reactive Resume is open-source, privacy-focused, and completely free. Unlike other resume builders, it doesn't show ads, track your data, or limit your features behind a paywall."
msgstr "Reactive Özgeçmiş açık kaynaklı, gizliliğe önem veren ve tamamen ücretsizdir. Diğer özgeçmiş oluşturuculardan farklı olarak reklam göstermez, verilerinizi takip etmez veya özelliklerinizi bir ödeme duvarının arkasına gizlemez."
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v{__APP_VERSION__}"
msgstr "Reaktif Özgeçmiş v{__APP_VERSION__}"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Reactive Resume v4 (JSON)"
msgstr "Reaktif Özgeçmiş v4 (JSON)"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: src/components/level/combobox.tsx
msgid "Rectangle (Full Width)"
msgstr "Dikdörtgen (Tam Genişlik)"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Register New Device"
msgstr "Yeni Cihaz Kaydetme"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Remember your password? <0/>"
msgstr "Şifrenizi hatırladınız mı? <0/>"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#. Screen reader label for button that removes a keyword chip. Variable is the current keyword text.
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Remove {chip}"
msgstr "{chip} adresini kaldırın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
msgstr "Şifreyi Kaldır"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Removing password protection..."
msgstr "Şifre koruması kaldırılıyor..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Reorder"
msgstr "Yeniden Sırala"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
msgstr "Bir Hata Bildir"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Report an issue"
msgstr "Bir sorunu bildirin"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resend verification email"
msgstr "Doğrulama e-postasını tekrar gönder"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Doğrulama e-postası tekrar gönderiliyor..."
#. Destructive confirmation button label when resetting a resume section
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#. Primary action button label on reset-password form
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifreyi Sıfırla"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Reset your password"
msgstr "Şifrenizi sıfırlayın"
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Resetting your password..."
msgstr "Şifreniz sıfırlanıyor..."
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore"
msgstr "Eski haline getirmek"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Restore the resume to before this patch? This will roll back this patch and any patches applied after it."
msgstr "Bu yamadan önceki haline geri döndür? Bu işlem, bu yamayı ve sonrasında uygulanan tüm yamaları geri alacaktır."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
msgstr "Sürdürmek"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Resume Analysis"
msgstr "Özgeçmiş Analizi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Resume analysis complete."
msgstr "Özgeçmiş analizi tamamlandı."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume patch"
msgstr "Özgeçmiş yaması"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Resumes"
msgstr "Özgeçmişler"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Review the resume against a job description and ask me questions before changing uncertain sections."
msgstr "Özgeçmişinizi iş tanımıyla karşılaştırın ve emin olmadığınız bölümleri değiştirmeden önce bana sorular sorun."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rework the summary so it targets a senior engineering manager role without sounding generic."
msgstr "Özeti, genel bir ifade kullanmadan, kıdemli mühendislik yöneticisi rolünü hedefleyecek şekilde yeniden düzenleyin."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Rewrite this resume for a startup founder-to-product-lead transition with clear business impact."
msgstr "Bu özgeçmişi, net iş etkisi yaratacak şekilde, bir girişim kurucusundan ürün liderine geçiş yapacak şekilde yeniden yazın."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Right Align"
msgstr "Sağa Hizala"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Role Progression"
msgstr "Rol İlerlemesi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Run your first analysis to get a scorecard, strengths, and prioritized suggestions."
msgstr "Bir puan kartı, güçlü yönler ve önceliklendirilmiş öneriler elde etmek için ilk analizinizi çalıştırın."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#. Passkey rename prompt confirm action in authentication settings
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save Provider"
msgstr "Sağlayıcıyı Kaydet"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
msgstr "Aşağıdaki QR kodunu seçtiğiniz kimlik doğrulayıcı uygulama ile tarayın. Ayrıca aşağıdaki gizli anahtarı kopyalayıp uygulamanıza yapıştırabilirsiniz."
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "School"
msgstr "Okul"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Scorecard"
msgstr "Puan Kartı"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search commands"
msgstr "Arama komutları"
#. Accessible label for icon picker search input
#. Placeholder text in icon picker search input
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Search for an icon"
msgstr "Bir simge arayın"
#: src/features/command-palette/pages/resumes.tsx
msgid "Search for…"
msgstr "… için arama yapın"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
#. Placeholder in command palette input on nested pages
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Search…"
msgstr "Arama…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Secret copied to clipboard."
msgstr "Gizli anahtar panoya kopyalandı."
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
msgstr "Bölüm Türü"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a resume"
msgstr "Bir özgeçmiş seçin"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider"
msgstr "Güvenilir bir sağlayıcı seçin."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select a tested provider before starting a thread."
msgstr "Konu açmadan önce test edilmiş bir sağlayıcı seçin."
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Select a thread"
msgstr "Bir konu seçin"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an agent model"
msgstr "Bir temsilci modeli seçin"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
msgstr "Seç..."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Self-Host with Docker"
msgstr "Docker ile kendi kendine barındırma"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Send message"
msgstr "Mesaj gönder"
#. Primary action button label on forgot-password form
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr "Şifre Sıfırlama E-postası Gönder"
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
msgid "Sending password reset email..."
msgstr "Şifre sıfırlama e-postası gönderiliyor..."
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Serbian"
msgstr "Sırpça"
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Set Password"
msgstr "Şifreyi Ayarla"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Uygulama Kurulumu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Shadow Width"
msgstr "Gölge Genişliği"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Share your resume with a public URL, and let others view it."
msgstr "Özgeçmişinizi herkese açık bir URL ile paylaşın ve başkalarının görmesine izin verin."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Shareable Links"
msgstr "Paylaşılabilir Bağlantılar"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Show link in title"
msgstr "Başlıkta bağlantıyı göster"
#. Accessible label for button that reveals password in registration form
#. Accessible label for button that reveals password in reset-password form
#. Accessible label for button that reveals password on protected resume screen
#. Accessible label for button that reveals the password in login form
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked current password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked new password
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor disable dialog
#. Accessible label for toggle button that reveals the masked password in two-factor setup
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Show password"
msgstr "Şifreyi göster"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Kenar Çubuğu Genişliği"
#. Primary action button label on login form
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "Giriş yap"
#. Call-to-action link from forgot-password page to login page
#. Call-to-action link from registration page to login page
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign in now"
msgstr "Şimdi oturum açın"
#. Title on the login page
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Hesabınızda oturum açın"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Sign in with GitHub, Google or a custom OAuth provider."
msgstr "GitHub, Google veya özel bir OAuth sağlayıcısı ile giriş yapın."
#. Primary action button label on registration form
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Sign up"
msgstr "Kayıt ol"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "Signing in..."
msgstr "Giriş yapılıyor..."
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Signing out..."
msgstr "Çıkış yapılıyor..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Signing up..."
msgstr "Kayıt olunuyor..."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a magenta left border accent; compact and efficient for entry-level or internship applications."
msgstr "Magenta sol kenar vurgulu tek sütun; yeni başlayanlar veya staj başvuruları için kompakt ve verimli."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a minimal top header and lots of whitespace; clean and modern for designers or content creators."
msgstr "Minimal üst başlığa ve bol beyaz alana sahip tek sütun; tasarımcılar veya içerik üreticileri için temiz ve modern."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with a sidebar and clean grid layout; versatile for any professional or technical role."
msgstr "Yan panel ve temiz ızgara yerleşimine sahip tek sütun; her türlü profesyonel veya teknik rol için çok yönlü."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with an inline three-column entry header (position · organization · period); compact and ATS-friendly, well-suited for Asian resume conventions (CN/JP/KR)."
msgstr "Satır içi üç sütunlu giriş başlığına sahip tek sütun (pozisyon - organizasyon - nokta); kompakt ve ATS dostu, Asya özgeçmiş kuralları (CN/JP/KR) için çok uygun."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column with uppercase section headings and a primary-color top rule on every page; polished for executive, consulting, or startup resumes."
msgstr "Tek sütunlu, büyük harfli bölüm başlıkları ve her sayfada ana renkte üst çizgi bulunan; yönetici, danışmanlık veya girişim özgeçmişleri için ideal."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Single-column; polished and serious for senior or enterprise-level positions."
msgstr "Tek sütun; üst düzey veya kurumsal pozisyonlar için ciddi ve özenli."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Skills"
msgstr "Yetenekler"
#: src/routes/_home/route.tsx
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Something went wrong while analyzing your resume."
msgstr "Özgeçmişinizi analiz ederken bir şeyler yanlış gitti."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak Kod"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Horizontal)"
msgstr "Boşluk (Yatay)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Spacing (Vertical)"
msgstr "Boşluk (Dikey)"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsorlar"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Sponsorships"
msgstr "Sponsorlar"
#. Preset button for setting picture aspect ratio to square
#: src/components/level/combobox.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub (opens in new tab)"
msgstr "GitHub'da bize yıldız verin (yeni sekmede açılır)"
#. placeholder {0}: starCount.toLocaleString()
#: src/components/input/github-stars-button.tsx
msgid "Star us on GitHub, currently {0} stars (opens in new tab)"
msgstr "GitHub'da bize yıldız verin, şu anda {0} yıldız (yeni sekmede açılır)"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Start a new thread"
msgstr "Yeni bir konu başlatın"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start a thread"
msgstr "Bir konu başlatın"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Start building your resume by giving it a name."
msgstr "Bir ad vererek özgeçmişinizi oluşturmaya başlayın."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/cards/create-card.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "Start building your resume from scratch"
msgstr "Özgeçmişinizi sıfırdan oluşturmaya başlayın"
#: src/routes/agent/index.tsx
msgid "Start new thread"
msgstr "Yeni konu başlat"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
msgstr "Konuyu Başlat"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "Stay"
msgstr "Kal"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Stop generation"
msgstr "Üretimi durdurun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Strengths"
msgstr "Güçlü Yönler"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Strike"
msgstr "Üstü Çizili"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "Subreddit"
msgstr "Alt Reddit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is empty
#. Fallback title for a custom summary item in resume builder when content is unavailable
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Support Reactive Resume"
msgstr "Reaktif Özgeçmiş'i Destekleyin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Support the app by doing what you can!"
msgstr "Uygulamayı gücünüz yettiğince destekleyin!"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to dark theme"
msgstr "Koyu temaya geç"
#: src/features/theme/toggle-button.tsx
msgid "Switch to light theme"
msgstr "Açık temaya geç"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags can be used to categorize your resume by keywords."
msgstr "Etiketler, özgeçmişinizi anahtar kelimelerle kategorize etmek için kullanılabilir."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tailor this resume to a product manager job description and emphasize roadmap ownership, stakeholder communication, and measurable launch outcomes."
msgstr "Bu özgeçmişi ürün yöneticisi iş tanımına göre uyarlayın ve yol haritası sahipliği, paydaş iletişimi ve ölçülebilir lansman sonuçlarını vurgulayın."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilce"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Telugu"
msgstr "Teluguca"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Template Gallery"
msgstr "Şablon Galerisi"
#: src/routes/_home/-sections/templates.tsx
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Tested"
msgstr "Test edildi"
#: src/routes/_home/-sections/testimonials.tsx
msgid "Testimonials"
msgstr "Görüşler"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The agent needs your input."
msgstr "Temsilcinin sizin görüşünüze ihtiyacı var."
#. Error description when AI returns invalid resume analysis format
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
msgid "The AI returned an invalid analysis format. Please try again."
msgstr "AI geçersiz bir analiz biçimi döndürdü. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key has been deleted successfully."
msgstr "API anahtarı başarıyla silindi."
#: src/features/settings/pages/api-keys.tsx
msgid "The API key will no longer be able to access your data after deletion. This action cannot be undone."
msgstr "API anahtarı silindikten sonra artık verilerinize erişemeyecektir. Bu işlem geri alınamaz."
#. Empty-state message when no command palette results match the search query
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "The command you're looking for doesn't exist."
msgstr "Aradığınız komut yok."
#. Error shown when AI parsing returns invalid resume structure during import
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "The imported file could not be parsed into a valid resume."
msgstr "İçe aktarılan dosya geçerli bir özgeçmişe ayrıştırılamadı."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The resume you are trying to access is password protected"
msgstr "Erişmeye çalıştığınız özgeçmiş şifre korumalıdır"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "The URL you entered is not valid."
msgstr "Girdiğiniz URL geçerli değil."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "The working resume was deleted. This thread is read-only."
msgstr "Çalışma özgeçmişi silindi. Bu konu yalnızca okunabilir durumdadır."
#. Menu item that opens appearance theme selection submenu
#: src/features/command-palette/pages/preferences/theme.tsx
#: src/features/settings/pages/preferences.tsx
#: src/features/user/dropdown-menu.tsx
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Then, enter the 6 digit code that the app provides to continue."
msgstr "Daha sonra, devam etmek için uygulamanın verdiği 6 haneli kodu girin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the DOCX, please try again."
msgstr "DOCX oluşturulurken bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "There was a problem while generating the PDF, please try again."
msgstr "PDF oluşturulurken bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thinking"
msgstr "Düşünme"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Tüm verileriniz kalıcı olarak silinecek."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume draft remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Konuşma mesajları ve yüklenen ekler silinecektir. Çalışma halindeki özgeçmiş taslağı kontrol panelinizde kalır ve ayrı olarak silinebilir."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Mesajlar ve ekler silinecektir."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This agent thread could not be opened."
msgstr "Bu temsilci başlığı açılamadı."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a tested AI provider. Please add one in the settings."
msgstr "Bu özellik, test edilmiş bir yapay zeka sağlayıcısı gerektirir. Lütfen ayarlardan bir tane ekleyin."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
msgstr "Bu, özgeçmişiniz için URL dostu bir isimdir."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provider. Please do not close the window or refresh the page."
msgstr "Bu, yapay zeka sağlayıcısının yanıtına bağlı olarak birkaç dakika sürebilir. Lütfen pencereyi kapatmayın veya sayfayı yenilemeyin."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
msgstr "Bu özgeçmiş kilitli ve güncellenemez."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
msgstr "Bu bölüm, bu özgeçmişe özel kişisel notlarınız için ayrılmıştır. Buradaki içerik gizli kalır ve başkasıyla paylaşılmaz."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "This step is optional, but recommended."
msgstr "Bu adım isteğe bağlıdır, ancak önerilir."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is archived. New messages cannot be sent."
msgstr "Bu konu arşivlendi. Yeni mesaj gönderilemez."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only"
msgstr "Bu konu başlığı salt okunur."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "This thread is read-only because the working resume or AI provider is unavailable."
msgstr "Bu konu başlığı salt okunur durumdadır çünkü çalışan özgeçmiş veya yapay zeka sağlayıcısı mevcut değildir."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "This will generate a new API key to access the Reactive Resume API to allow machines to interact with your resume data."
msgstr "Bu, makinelerin özgeçmiş verilerinizle etkileşime girmesine olanak tanımak için Reaktif Özgeçmiş API'sine erişecek yeni bir API anahtarı oluşturur."
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "This will help you identify it later, if you plan to have multiple passkeys."
msgstr "Bu, birden fazla geçiş anahtarına sahip olmayı planlıyorsanız, daha sonra tanımlamanıza yardımcı olacaktır."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "This will remove all items from this section."
msgstr "Bu, bu bölümdeki tüm öğeleri kaldıracaktır."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread actions"
msgstr "İş parçacığı işlemleri"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread archived."
msgstr "Konu arşivlendi."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Thread deleted."
msgstr "Konu silindi."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Threads"
msgstr "Konular"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Tighten the skills section so it supports the target role instead of reading like a keyword dump."
msgstr "Beceri bölümünü, anahtar kelime yığını gibi görünmek yerine hedef rolü destekleyecek şekilde düzenleyin."
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "Timelapse demonstration of building a resume with Reactive Resume"
msgstr "Reactive Özgeçmiş ile bir özgeçmiş oluşturmanın zaman atlamalı gösterimi"
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Tip: Give your API key a name, corresponding to the purpose of the key, to help you identify it later."
msgstr "İpucu: API anahtarınıza, anahtarın amacına uygun bir isim vererek daha sonra kolayca tanımlayabilirsiniz."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for."
msgstr "İpucu: Başvurduğunuz pozisyona referansla özgeçmişinize isim verebilirsiniz."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "To delete your account, you need to enter the confirmation text and click the button below."
msgstr "Hesabınızı silmek için onay metnini girmeniz ve aşağıdaki butona tıklamanız gerekir."
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle left sidebar"
msgstr "Sol kenar çubuğunu aç / kapat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Toggle page stacking"
msgstr "Sayfa yığılmasını aç/kapat"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle resume preview"
msgstr "Özgeçmiş önizlemesini aç/kapat"
#. Screen-reader label for opening or closing the right sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Toggle right sidebar"
msgstr "Sağ kenar çubuğunu aç / kapat"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Toggle threads"
msgstr "Konuları açıp kapat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Track your resume's views and downloads"
msgstr "Özgeçmişinizin görüntülenme ve indirilme sayılarını takip edin"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Turn on public sharing to track how many times your resume has been viewed or downloaded. Only you can see your resume's statistics."
msgstr "Özgeçmişinizin kaç kez görüntülendiğini veya indirildiğini takip etmek için herkese açık paylaşımı açın. Özgeçmişinizin istatistiklerini yalnızca siz görebilirsiniz."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a bold colored sidebar and skill bars; great for creative or tech roles where visual flair is welcome."
msgstr "Yan paneli ve beceri çubuklarıyla çift sütun; görsel açıdan dikkat çekici yerlerin hoş karşılandığı yaratıcı veya teknoloji rolleri için harika."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a dark teal sidebar and skills grid; modern feel for developers, data scientists, or technical PMs."
msgstr "Koyu camgöbeği yan paneli ve beceri ızgarasıyla çift sütun; geliştiriciler, veri bilimcileri veya teknik proje yöneticileri için modern bir his."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a left margin color; simple and approachable for creative, editorial, or junior roles."
msgstr "Sol kenar rengiyle çift sütun; yaratıcı, editoryal veya yeni başlayan roller için basit ve yaklaşılabilir."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a muted color sidebar; earthy and calm, suits sustainability, healthcare, or nonprofit sectors."
msgstr "Soluk renkli yan paneli ile çift sütun; toprak tonlu ve sakin, sürdürülebilirlik, sağlık veya kar amacı gütmeyen sektörler için uygun."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with a soft header accent and circular profile photo; ideal for marketing, HR, or client-facing roles."
msgstr "Yumuşak başlık vurgusu ve dairesel profil fotoğrafına sahip çift sütun; pazarlama, insan kaynakları veya müşteriyle yüz yüze olunan roller için ideal."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column with accent colors and clean typography; balanced choice for business analysts or operations roles."
msgstr "Vurgu renkleri ve temiz tipografi ile çift sütun; iş analistleri veya operasyon rolleri için dengeli bir seçim."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, clean and professional with subtle section dividers; suits corporate, finance, or consulting positions."
msgstr "Bölüm ayırıcıları ile temiz ve profesyonel çift sütun; kurumsal, finans veya danışmanlık pozisyonları için uygun."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal and text-dense with no decorative elements; perfect for traditional industries or ATS-heavy applications."
msgstr "Dekoratif öğesi olmayan minimal ve metin yoğun çift sütun; geleneksel sektörler veya ATS odaklı başvurular için mükemmel."
#: src/dialogs/resume/template/data.ts
msgid "Two-column, minimal with light gray sidebar and subtle icons; professional and understated for legal, finance, or executive roles."
msgstr "Açık gri yan panel ve ince simgelerle minimal çift sütun; hukuk, finans veya yönetici rolleri için profesyonel ve sade."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama"
#: src/dialogs/auth/disable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been disabled successfully."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama başarıyla devre dışı bırakıldı."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-factor authentication has been setup successfully."
msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama başarıyla kuruldu."
#. Accessible title for QR code image shown during two-factor setup
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Two-Factor Authentication QR Code"
msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama QR Kodu"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Type \"{CONFIRMATION_TEXT}\" to confirm"
msgstr "Onaylamak için \"{CONFIRMATION_TEXT}\" yazın"
#. Placeholder in command palette input on root page
#. Screen-reader dialog description instructing users how to use the command palette
#: src/features/command-palette/index.tsx
msgid "Type a command or search…"
msgstr "Bir komut yazın veya arama yapın…"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Underline"
msgstr "Altı Çizili"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
msgstr "Sınırsız Özgeçmiş"
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
msgid "Unlinking your {providerName} account..."
msgstr "{providerName} hesabınızın bağlantısı kaldırılıyor..."
#. Primary action button label to unlock a password-protected resume
#. Resume card context menu action to remove edit lock
#. Resume card dropdown action to remove edit lock
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"
#: src/features/settings/authentication/components/passkeys.tsx
msgid "Unnamed passkey"
msgstr "İsimsiz geçiş anahtarı"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Untested"
msgstr "Test edilmemiş"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Unverified"
msgstr "Doğrulanmamış"
#. Resume card context menu action to edit resume metadata
#. Resume card dropdown action to edit resume metadata
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
msgid "Update an existing award"
msgstr "Mevcut bir ödülü güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
msgid "Update an existing certification"
msgstr "Mevcut bir sertifikayı güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
msgid "Update an existing cover letter"
msgstr "Mevcut bir ön yazıyı güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Update an existing custom section"
msgstr "Mevcut bir özel bölümü güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
msgid "Update an existing education"
msgstr "Mevcut bir eğitimi güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Update an existing experience"
msgstr "Mevcut bir deneyimi güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/interest.tsx
msgid "Update an existing interest"
msgstr "Mevcut bir ilgiyi güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/language.tsx
msgid "Update an existing language"
msgstr "Mevcut bir dili güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
msgid "Update an existing profile"
msgstr "Mevcut bir profili güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
msgid "Update an existing project"
msgstr "Mevcut bir projeyi güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
msgid "Update an existing publication"
msgstr "Mevcut bir yayını güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
msgid "Update an existing reference"
msgstr "Mevcut bir referansı güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Update an existing skill"
msgstr "Mevcut bir beceriyi güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
msgid "Update an existing summary item"
msgstr "Mevcut bir özet öğesini güncelle"
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
msgid "Update an existing volunteer experience"
msgstr "Mevcut bir gönüllü deneyimi güncelle"
#. Primary action button to submit changed password
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
#: src/features/settings/authentication/components/password.tsx
msgid "Update Password"
msgstr "Şifreyi Güncelle"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Update project bullets to show leadership, constraints, tradeoffs, and measurable outcomes."
msgstr "Proje özetindeki maddeleri güncelleyerek liderliği, kısıtlamaları, ödünleşmeleri ve ölçülebilir sonuçları gösterin."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Update Resume"
msgstr "Özgeçmişi Güncelle"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Update your password"
msgstr "Şifrenizi güncelleyin"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Updating your password..."
msgstr "Şifreniz güncelleniyor..."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Updating your resume..."
msgstr "Özgeçmişiniz güncelleniyor..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Upload picture"
msgstr "Resim yükle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Uploading picture…"
msgstr "Resim yükleniyor…"
#. Form field label for the generated public resume link in sharing settings
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Use"
msgstr "Kullanmak"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Use color {color}"
msgstr "Renk kullanın {color}"
#. Label for username input on registration form
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: src/routes/_home/-sections/statistics.tsx
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Uzbek"
msgstr "Özbekçe"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Valid URLs must start with http:// or https://."
msgstr "Geçerli URL'ler http:// veya https:// ile başlamalıdır."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Vercel AI Gateway"
msgstr "Vercel AI Ağ Geçidi"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Verified"
msgstr "Doğrulanmış"
#. Primary action button to submit 2FA code
#. Primary action button to submit backup code
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verify"
msgstr "Doğrula"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verify with a Backup Code"
msgstr "Yedek Kod ile Doğrula"
#: src/features/auth/pages/verify-2fa-backup.tsx
msgid "Verifying backup code..."
msgstr "Yedek kod doğrulanıyor..."
#: src/features/auth/pages/verify-2fa.tsx
msgid "Verifying code..."
msgstr "Kod doğrulanıyor..."
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Verifying code…"
msgstr "Kodun doğrulanması…"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "Verifying password..."
msgstr "Şifre doğrulanıyor..."
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "Verifying your email is required when resetting your password."
msgstr "Şifrenizi sıfırlarken e-postanızı doğrulamanız gereklidir."
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "Views"
msgstr "Görüntülenmeler"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/education.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/profile.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/project.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/publication.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/reference.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/volunteer.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/basics.tsx
msgid "Website"
msgstr "İnternet sitesi"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "What do you want to rename this section to?"
msgstr "Bu bölümü hangi isimle değiştirmek istiyorsunuz?"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "What makes Reactive Resume different from other resume builders?"
msgstr "Reactive Resume'u diğer özgeçmiş oluşturuculardan farklı kılan nedir?"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "What's new in the latest version?"
msgstr "En son sürümdeki yenilikler?"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "When locked, the resume cannot be updated or deleted."
msgstr "Kilitliyken, özgeçmiş güncellenemez veya silinemez."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Work OpenAI"
msgstr "OpenAI ile çalışın"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Working…"
msgstr "Çalışmakta…"
#: src/routes/_home/-sections/footer.tsx
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes, Reactive Resume is available in multiple languages. You can choose your preferred language in the settings page, or using the language switcher in the top right corner. If you don't see your language, or you would like to improve the existing translations, you can <0>contribute to the translations on Crowdin<1> (opens in new tab)</1></0>."
msgstr "Evet, Reactive Özgeçmiş birçok dilde mevcuttur. Tercih ettiğiniz dili ayarlar sayfasından veya sağ üst köşedeki dil değiştiriciyi kullanarak seçebilirsiniz. Eğer dilinizi göremiyorsanız ya da mevcut çevirileri geliştirmek istiyorsanız, <0>Crowdin'de çevirilere katkıda bulunabilirsiniz<1> (yeni sekmede açılır)</1></0>."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Yes! Reactive Resume is completely free to use, with no hidden costs, premium tiers, or subscription fees. It's open-source and will always remain free."
msgstr "Evet! Reactive Resume tamamen ücretsizdir, gizli maliyetler, premium katmanlar veya abonelik ücretleri yoktur. Açık kaynaklıdır ve her zaman ücretsiz kalacaktır."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "You also have the option to deploy on your own servers using the Docker image."
msgstr "Ayrıca Docker imajı ile kendi sunucularınıza kurulum yapabilirsiniz."
#: src/features/auth/pages/login.tsx
msgid "You can also use your username to login."
msgstr "Giriş yapmak için kullanıcı adınızı da kullanabilirsiniz."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "You can share your resume via a unique public URL, protect it with a password, or download it as a PDF to share directly. The choice is yours!"
msgstr "Özgeçmişinizi benzersiz bir halka açık URL ile paylaşabilir, şifre ile koruyabilir veya doğrudan paylaşmak için PDF olarak indirebilirsiniz. Seçim size ait!"
#: src/hooks/use-form-blocker.tsx
msgid "You have unsaved changes that will be lost."
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var ve bunlar kaybolacak."
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
#: src/features/auth/pages/register.tsx
msgid "You've got mail!"
msgstr "E-postanız var!"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your account has been deleted successfully."
msgstr "Hesabınız başarıyla silindi."
#: src/dialogs/api-key/create.tsx
msgid "Your API key has been copied to the clipboard."
msgstr "API anahtarınız panoya kopyalandı."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/preview-page.tsx
msgid "Your changes are saved automatically."
msgstr "Değişiklikleriniz otomatik olarak kaydediliyor."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
msgstr "Verileriniz güvende ve asla kimseyle paylaşılmaz, satılmaz."
#: src/routes/_home/-sections/faq.tsx
msgid "Your data is stored securely and is never shared with third parties. You can also self-host Reactive Resume on your own servers for complete control over your data."
msgstr "Verileriniz güvenli bir şekilde saklanır ve asla üçüncü partilerle paylaşılmaz. Kendi sunucularınızda Reactive Resume'u barındırarak verileriniz üzerinde tam kontrol sahibi olabilirsiniz."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Your latest changes could not be saved."
msgstr "Son değişiklikleriniz kaydedilemedi."
#: src/features/auth/pages/reset-password.tsx
msgid "Your password has been reset successfully. You can now sign in with your new password."
msgstr "Şifreniz başarıyla sıfırlandı. Artık yeni şifrenizle giriş yapabilirsiniz."
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Your password has been updated successfully."
msgstr "Şifreniz başarıyla güncellendi."
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Your profile has been updated successfully."
msgstr "Profiliniz başarıyla güncellendi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been created successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz başarıyla oluşturuldu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Your resume has been deleted successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz başarıyla silindi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been duplicated successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz başarıyla çoğaltıldı."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Your resume has been imported successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz başarıyla içe aktarıldı."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
msgstr "Özgeçmişiniz başarıyla güncellendi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Your resume's public link is currently protected by a password. Share the password only with people you trust."
msgstr "Özgeçmişinizin herkese açık bağlantısı şu anda bir şifre ile korunmaktadır. Şifreyi yalnızca güvendiğiniz kişilerle paylaşın."
#: src/routes/_home/-sections/donate.tsx
msgid "Your support ensures the project remains free and accessible for everyone, now and in the future."
msgstr "Desteğiniz projenin şimdi ve gelecekte ücretsiz ve herkesin erişimine açık kalmasını sağlar."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Zoom level"
msgstr "Yakınlaştırma seviyesi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"