Files
documenso/packages/lib/translations/pl/common.po
Lucas Smith 1f3a9b578b chore: add translations (#1485)
<!-- This is an auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai
-->
## Summary by CodeRabbit

## Release Notes

- **New Features**
- Enhanced German, Spanish, French, and Polish translations for various
document management and marketing phrases.

- **Improvements**
- Updated translations for clarity and accuracy across multiple
languages, including user notifications and document actions.
- Added new translation entries to improve user experience and
localization in the Documenso application.

- **Chores**
- Updated revision dates in translation files to reflect recent changes.
<!-- end of auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai -->

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
2024-11-20 23:00:59 +11:00

1818 lines
73 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:01+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: documenso-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 11:56\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Crowdin-Project: documenso-app\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 694691\n"
"X-Crowdin-Language: pl\n"
"X-Crowdin-File: common.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:27
msgid "\"{documentName}\" has been deleted by an admin."
msgstr "\"{documentName}\" został usunięty przez administratora."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:37
msgid "“{documentName}” has been signed"
msgstr "„{documentName}” został podpisany"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:41
msgid "“{documentName}” was signed by all signers"
msgstr "„{documentName}” został podpisany przez wszystkich sygnatariuszy"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:109
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:80
#~ msgid "{0} Document"
#~ msgstr "{0} Document"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:137
msgid "{0} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{1}\"."
msgstr "{0} zaprosił cię do {recipientActionVerb} dokument „{1}”."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:130
msgid "{0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "{0} zaprosił Cię do {recipientActionVerb} dokument"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:61
msgid "{0} joined the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} dołączył do zespołu {teamName} na Documenso"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:61
msgid "{0} left the team {teamName} on Documenso"
msgstr "{0} opuścił zespół {teamName} na Documenso"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:30
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
msgstr "{0} z {1} wybranych wierszy."
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:136
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:137
msgid "{0} on behalf of {1} has invited you to {recipientActionVerb} the document \"{2}\"."
msgstr "{0} w imieniu {1} zaprosił Cię do {recipientActionVerb} dokument „{2}”."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:51
#~ msgid "{0}<0/>\"{documentName}\""
#~ msgstr "{0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:94
msgid "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
msgstr "{inviterName} <0>({inviterEmail})</0>"
#: packages/email/templates/document-cancel.tsx:21
msgid "{inviterName} has cancelled the document {documentName}, you don't need to sign it anymore."
msgstr "{inviterName} anulował dokument {documentName}, nie musisz go już podpisywać."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:24
msgid "{inviterName} has cancelled the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} anulował dokument<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:75
msgid "{inviterName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} zaprosił Cię do {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:41
msgid "{inviterName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} zaprosił Cię do {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:106
msgid "{inviterName} has invited you to {action} the document \"{documentName}\"."
msgstr "{inviterName} zaprosił cię do {action} dokument „{documentName}”."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:20
msgid "{inviterName} has removed you from the document {documentName}."
msgstr "{inviterName} usunął Cię z dokumentu {documentName}."
#: packages/email/templates/recipient-removed-from-document.tsx:49
msgid "{inviterName} has removed you from the document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "{inviterName} usunął cię z dokumentu<0/>„{documentName}”"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:63
msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}"
msgstr "{inviterName} w imieniu {teamName} zaprosił cię do {0}"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:49
#~ msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
#~ msgstr "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {0}<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:45
msgid "{inviterName} on behalf of {teamName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{inviterName} w imieniu {teamName} zaprosił Cię do {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:67
msgid "{memberEmail} joined the following team"
msgstr "{memberEmail} dołączył do następującego zespołu"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:67
msgid "{memberEmail} left the following team"
msgstr "{memberEmail} opuścił następujący zespół"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:263
msgid "{prefix} added a field"
msgstr "{prefix} dodał pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:275
msgid "{prefix} added a recipient"
msgstr "{prefix} dodał odbiorcę"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:287
msgid "{prefix} created the document"
msgstr "{prefix} utworzył dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:291
msgid "{prefix} deleted the document"
msgstr "{prefix} usunął dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:335
msgid "{prefix} moved the document to team"
msgstr "{prefix} przeniósł dokument do zespołu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:319
msgid "{prefix} opened the document"
msgstr "{prefix} otworzył dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:267
msgid "{prefix} removed a field"
msgstr "{prefix} usunął pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:279
msgid "{prefix} removed a recipient"
msgstr "{prefix} usunął odbiorcę"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:365
msgid "{prefix} resent an email to {0}"
msgstr "{prefix} ponownie wysłał e-mail do {0}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:366
msgid "{prefix} sent an email to {0}"
msgstr "{prefix} wysłał e-mail do {0}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:331
msgid "{prefix} sent the document"
msgstr "{prefix} wysłał dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:295
msgid "{prefix} signed a field"
msgstr "{prefix} podpisał pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:299
msgid "{prefix} unsigned a field"
msgstr "{prefix} niepodpisane pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:271
msgid "{prefix} updated a field"
msgstr "{prefix} zaktualizowane pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:283
msgid "{prefix} updated a recipient"
msgstr "{prefix} zaktualizowany odbiorca"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:315
msgid "{prefix} updated the document"
msgstr "{prefix} zaktualizowany dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:307
msgid "{prefix} updated the document access auth requirements"
msgstr "{prefix} zaktualizowane wymagania dotyczące autoryzacji dostępu do dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:327
msgid "{prefix} updated the document external ID"
msgstr "{prefix} zaktualizowane ID zewnętrzne dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:311
msgid "{prefix} updated the document signing auth requirements"
msgstr "{prefix} zaktualizowane wymagania dotyczące autoryzacji podpisu dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:323
msgid "{prefix} updated the document title"
msgstr "{prefix} zaktualizowany tytuł dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:303
msgid "{prefix} updated the document visibility"
msgstr "{prefix} zaktualizowana widoczność dokumentu"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:61
msgid "{recipientName} {action} a document by using one of your direct links"
msgstr "{recipientName} {action} dokument, korzystając z jednego z Twoich bezpośrednich linków"
#: packages/email/templates/document-rejected.tsx:27
msgid "{recipientName} has rejected the document '{documentName}'"
msgstr "{recipientName} odrzucił dokument '{documentName}'"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:25
msgid "{signerName} has rejected the document \"{documentName}\"."
msgstr "{signerName} odrzucił dokument \"{documentName}\"."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:68
msgid "{teamName} has invited you to {0}"
msgstr "{teamName} zaprosił cię do {0}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:46
msgid "{teamName} has invited you to {action} {documentName}"
msgstr "{teamName} zaprosił cię do {action} {documentName}"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:55
msgid "{teamName} ownership transfer request"
msgstr "Prośba o przeniesienie własności zespołu {teamName}"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:343
msgid "{userName} approved the document"
msgstr "{userName} zatwierdził dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:344
msgid "{userName} CC'd the document"
msgstr "{userName} dodał CC do dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:345
msgid "{userName} completed their task"
msgstr "{userName} zakończył swoje zadanie"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:355
msgid "{userName} rejected the document"
msgstr "{userName} odrzucił dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:341
msgid "{userName} signed the document"
msgstr "{userName} podpisał dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:342
msgid "{userName} viewed the document"
msgstr "{userName} wyświetlił dokument"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:41
msgid "{visibleRows, plural, one {Showing # result.} other {Showing # results.}}"
msgstr "{visibleRows, plural, one {Wyświetlanie # wyniku.} other {Wyświetlanie # wyników.}}"
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:100
#~ msgid "`${inviterName} has invited you to ${action} the document \"${documentName}\".`"
#~ msgstr "`${inviterName} has invited you to ${action} the document \"${documentName}\".`"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:59
msgid "<0>{senderName}</0> has requested that you take ownership of the following team"
msgstr "<0>{senderName}</0> poprosił, abyś przejął własność następującego zespołu"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:75
msgid "<0>{teamName}</0> has requested to use your email address for their team on Documenso."
msgstr "<0>{teamName}</0> poprosił o używanie twojego adresu e-mail dla swojego zespołu w Documenso."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:241
msgid "<0>Email</0> - The recipient will be emailed the document to sign, approve, etc."
msgstr "<0>E-mail</0> - Odbiorca otrzyma e-mail z dokumentem do podpisania, zatwierdzenia itp."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:53
msgid "<0>Inherit authentication method</0> - Use the global action signing authentication method configured in the \"General Settings\" step"
msgstr "<0>Przechwyć metodę uwierzytelniania</0> - Użyj globalnej metody uwierzytelniania podpisywania akcji skonfigurowanej w kroku \"Ustawienia ogólne\""
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:247
msgid "<0>Links</0> - We will generate links which you can send to the recipients manually."
msgstr "<0>Linki</0> - Wygenerujemy linki, które możesz wysłać do odbiorców ręcznie."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:95
msgid "<0>No restrictions</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Brak ograniczeń</0> - Uwierzytelnianie nie jest wymagane"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:77
msgid "<0>No restrictions</0> - The document can be accessed directly by the URL sent to the recipient"
msgstr "<0>Brak ograniczeń</0> - Dokument można bezpośrednio otworzyć za pomocą URL przesłanego do odbiorcy"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:75
msgid "<0>None</0> - No authentication required"
msgstr "<0>Brak</0> - Uwierzytelnianie nie jest wymagane"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:254
msgid "<0>Note</0> - If you use Links in combination with direct templates, you will need to manually send the links to the remaining recipients."
msgstr "<0>Uwaga</0> - Jeśli używasz linków w połączeniu z bezpośrednimi szablonami, musisz ręcznie wysłać linki do pozostałych odbiorców."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:89
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:69
msgid "<0>Require 2FA</0> - The recipient must have an account and 2FA enabled via their settings"
msgstr "<0>Wymagana 2FA</0> - Odbiorca musi mieć konto i włączoną 2FA w swoich ustawieniach"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:72
msgid "<0>Require account</0> - The recipient must be signed in to view the document"
msgstr "<0>Wymagana konto</0> - Odbiorca musi być zalogowany, aby wyświetlić dokument"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:83
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:63
msgid "<0>Require passkey</0> - The recipient must have an account and passkey configured via their settings"
msgstr "<0>Wymagana passkey</0> - Odbiorca musi mieć konto i skonfigurowaną passkey w swoich ustawieniach"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:122
msgid "A document was created by your direct template that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Dokument został utworzony przez Twój bezpośredni szablon, który wymaga, abyś go {recipientActionVerb}."
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:262
msgid "A field was added"
msgstr "Dodano pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:266
msgid "A field was removed"
msgstr "Usunięto pole"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:270
msgid "A field was updated"
msgstr "Zaktualizowano pole"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-joined-email.ts:107
msgid "A new member has joined your team"
msgstr "Nowy członek dołączył do Twojego zespołu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:274
msgid "A recipient was added"
msgstr "Dodano odbiorcę"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:278
msgid "A recipient was removed"
msgstr "Usunięto odbiorcę"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:282
msgid "A recipient was updated"
msgstr "Zaktualizowano odbiorcę"
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:156
msgid "A request to use your email has been initiated by {0} on Documenso"
msgstr "Zgłoszenie potrzeby użycia twojego e-maila zostało inicjowane przez {0} na Documenso"
#: packages/lib/server-only/team/create-team-email-verification.ts:142
#~ msgid "A request to use your email has been initiated by {teamName} on Documenso"
#~ msgstr "A request to use your email has been initiated by {teamName} on Documenso"
#: packages/email/templates/team-join.tsx:31
msgid "A team member has joined a team on Documenso"
msgstr "Członek zespołu dołączył do zespołu na Documenso"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-team-member-left-email.ts:96
msgid "A team member has left {0}"
msgstr "Członek zespołu opuścił {0}"
#: packages/email/templates/team-leave.tsx:31
msgid "A team member has left a team on Documenso"
msgstr "Członek zespołu opuścił zespół na Documenso"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:29
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:33
msgid "A team you were a part of has been deleted"
msgstr "Zespół, którego częścią byłeś, został usunięty"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:118
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:94
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:81
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:42
msgid "Accept invitation to join a team on Documenso"
msgstr "Akceptuj zaproszenie do dołączenia do zespołu na Documenso"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:41
msgid "Accept team email request for {teamName} on Documenso"
msgstr "Akceptuj prośbę o email zespołowy dla {teamName} na Documenso"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:29
msgid "Accept team transfer request on Documenso"
msgstr "Akceptuj prośbę o przeniesienie zespołu na Documenso"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:378
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:468
msgid "Add a URL to redirect the user to once the document is signed"
msgstr "Dodaj URL, aby przekierować użytkownika po podpisaniu dokumentu"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:290
msgid "Add an external ID to the document. This can be used to identify the document in external systems."
msgstr "Dodaj zewnętrzny ID do dokumentu. Może być używany do identyfikacji dokumentu w zewnętrznych systemach."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:385
msgid "Add an external ID to the template. This can be used to identify in external systems."
msgstr "Dodaj zewnętrzny ID do szablonu. Może być używany do identyfikacji w systemach zewnętrznych."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:187
msgid "Add another option"
msgstr "Dodaj kolejną opcję"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:232
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:167
msgid "Add another value"
msgstr "Dodaj kolejną wartość"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:691
msgid "Add myself"
msgstr "Dodaj siebie"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:645
msgid "Add Myself"
msgstr "Dodaj siebie"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:631
msgid "Add Placeholder Recipient"
msgstr "Dodaj odbiorcę zastępczego"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:680
msgid "Add Signer"
msgstr "Dodaj sygnatariusza"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:73
msgid "Add text"
msgstr "Dodaj tekst"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:78
msgid "Add text to the field"
msgstr "Dodaj tekst do pola"
#: packages/lib/constants/teams.ts:10
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:272
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:367
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:576
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:409
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: packages/lib/constants/template.ts:21
msgid "After submission, a document will be automatically generated and added to your documents page. You will also receive a notification via email."
msgstr "Po przesłaniu dokumentu zostanie automatycznie wygenerowany i dodany do Twojej strony dokumentów. Otrzymasz również powiadomienie pocztą elektroniczną."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:31
msgid "All signatures have been voided."
msgstr "Wszystkie podpisy zostały unieważnione."
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:98
msgid "Allow document recipients to reply directly to this email address"
msgstr "Zezwól odbiorcom dokumentów na bezpośrednią odpowiedź na ten adres e-mail"
#: packages/email/templates/document-super-delete.tsx:22
msgid "An admin has deleted your document \"{documentName}\"."
msgstr "Administrator usunął Twój dokument \"{documentName}\"."
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:167
msgid "An error occurred while loading the document."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania dokumentu."
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:8
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:106
msgid "Approve Document"
msgstr "Zatwierdź dokument"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:68
#~ msgid "APPROVE_REQUEST"
#~ msgstr "APPROVE_REQUEST"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:9
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzono"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:11
msgid "Approver"
msgstr "Zatwierdzający"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:12
msgid "Approvers"
msgstr "Zatwierdzający"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:10
msgid "Approving"
msgstr "Zatwierdzanie"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:25
msgid "Before you get started, please confirm your email address by clicking the button below:"
msgstr "Zanim zaczniesz, proszę potwierdź swój adres e-mail, klikając przycisk poniżej:"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:377
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:391
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:84
msgid "by <0>{senderName}</0>"
msgstr "przez <0>{senderName}</0>"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:87
msgid "By accepting this request, you will be granting <0>{teamName}</0> access to:"
msgstr "Akceptując tę prośbę, przyznasz <0>{teamName}</0> dostęp do:"
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:70
msgid "By accepting this request, you will take responsibility for any billing items associated with this team."
msgstr "Akceptując tę prośbę, przejmiesz odpowiedzialność za wszelkie pozycje dotyczące rozliczeń związane z tym zespołem."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:356
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:58
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:193
msgid "Cannot remove signer"
msgstr "Nie można usunąć sygnatariusza"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:18
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:15
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:17
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:16
msgid "CC'd"
msgstr "CC'd"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:19
msgid "Ccers"
msgstr "Kserokopie"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:86
msgid "Character Limit"
msgstr "Limit znaków"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:58
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:197
msgid "Checkbox values"
msgstr "Wartości checkboxa"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:156
msgid "Clear filters"
msgstr "Wyczyść filtry"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:411
msgid "Clear Signature"
msgstr "Wyczyść podpis"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:394
msgid "Click to insert field"
msgstr "Kliknij, aby wstawić pole"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:44
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:35
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:36
#: packages/lib/constants/document.ts:10
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
#: packages/email/templates/document-completed.tsx:23
#: packages/email/templates/document-self-signed.tsx:19
msgid "Completed Document"
msgstr "Dokument zakończony"
#: packages/lib/constants/template.ts:12
msgid "Configure Direct Recipient"
msgstr "Skonfiguruj bezpośredniego odbiorcę"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:577
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:410
msgid "Configure the {0} field"
msgstr "Skonfiguruj pole {0}"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:35
msgid "Confirm email"
msgstr "Potwierdź e-mail"
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:141
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:72
#~ msgid "Continue by {0} the document."
#~ msgstr "Continue by {0} the document."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:86
msgid "Continue by approving the document."
msgstr "Kontynuuj, zatwierdzając dokument."
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:45
msgid "Continue by downloading the document."
msgstr "Kontynuuj, pobierając dokument."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:84
msgid "Continue by signing the document."
msgstr "Kontynuuj, podpisując dokument."
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:85
msgid "Continue by viewing the document."
msgstr "Kontynuuj, wyświetlając dokument."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:254
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowane"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:46
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:241
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:249
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:194
msgid "Copy Link"
msgstr "Skopiuj link"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:46
msgid "Create a <0>free account</0> to access your signed documents at any time."
msgstr "Utwórz <0>darmowe konto</0>, aby uzyskać dostęp do podpisanych dokumentów w dowolnym momencie."
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:68
msgid "Create account"
msgstr "Utwórz konto"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:360
msgid "Custom Text"
msgstr "Tekst niestandardowy"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:934
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:53
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:697
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:313
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:408
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:100
msgid "Decline"
msgstr "Odmów"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:71
msgid "Didn't request a password change? We are here to help you secure your account, just <0>contact us.</0>"
msgstr "Nie prosiłeś o zmianę hasła? Jesteśmy tutaj, aby pomóc Ci zabezpieczyć swoje konto, po prostu <0>skontaktuj się z nami.</0>"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:578
msgid "Direct link receiver"
msgstr "Odbiorca linku bezpośredniego"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.ts:149
msgid "Document \"{0}\" - Rejected by {1}"
msgstr "Dokument \"{0}\" - Odrzucony przez {1}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-rejection-emails.ts:109
msgid "Document \"{0}\" - Rejection Confirmed"
msgstr "Dokument \"{0}\" - Odrzucenie potwierdzone"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:62
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:216
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:202
msgid "Document access"
msgstr "Dostęp do dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:306
msgid "Document access auth updated"
msgstr "Zaktualizowano autoryzację dostępu do dokumentu"
#: packages/lib/server-only/document/delete-document.ts:246
#: packages/lib/server-only/document/super-delete-document.ts:98
msgid "Document Cancelled"
msgstr "Dokument anulowany"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:369
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:370
msgid "Document completed"
msgstr "Dokument ukończony"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:168
msgid "Document completed email"
msgstr "E-mail ukończonego dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:286
msgid "Document created"
msgstr "Dokument utworzony"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:32
#: packages/lib/server-only/template/create-document-from-direct-template.ts:567
msgid "Document created from direct template"
msgstr "Dokument utworzony z bezpośredniego szablonu"
#: packages/lib/constants/template.ts:20
msgid "Document Creation"
msgstr "Tworzenie dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:290
msgid "Document deleted"
msgstr "Dokument usunięty"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:207
msgid "Document deleted email"
msgstr "E-mail usuniętego dokumentu"
#: packages/lib/server-only/document/send-delete-email.ts:82
msgid "Document Deleted!"
msgstr "Dokument usunięty!"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:219
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:228
msgid "Document Distribution Method"
msgstr "Metoda dystrybucji dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:326
msgid "Document external ID updated"
msgstr "Zaktualizowane ID zewnętrzne dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:334
msgid "Document moved to team"
msgstr "Dokument przeniesiony do zespołu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:318
msgid "Document opened"
msgstr "Dokument otwarty"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:128
msgid "Document pending email"
msgstr "E-mail oczekującego dokumentu"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:21
msgid "Document Rejected"
msgstr "Dokument odrzucone"
#~ msgid "Document Rejection Confirmed"
#~ msgstr "Document Rejection Confirmed"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:330
msgid "Document sent"
msgstr "Dokument wysłany"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:310
msgid "Document signing auth updated"
msgstr "Zaktualizowano autoryzację podpisu dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:322
msgid "Document title updated"
msgstr "Zaktualizowano tytuł dokumentu"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:314
msgid "Document updated"
msgstr "Zaktualizowano dokument"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:302
msgid "Document visibility updated"
msgstr "Zaktualizowano widoczność dokumentu"
#: packages/email/template-components/template-document-completed.tsx:57
#: packages/ui/components/document/document-download-button.tsx:68
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: packages/lib/constants/document.ts:13
msgid "Draft"
msgstr "Robocza wersja"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:162
msgid "Drag & drop your PDF here."
msgstr "Przeciągnij i upuść swój PDF tutaj."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1065
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:827
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista rozwijana"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:158
msgid "Dropdown options"
msgstr "Opcje rozwijane"
#: packages/lib/constants/document.ts:28
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:882
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:272
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:512
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:519
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:54
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:645
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:471
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:478
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:7
msgid "Email is required"
msgstr "Email jest wymagany"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:307
msgid "Email Options"
msgstr "Opcje e-mail"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363
msgid "Email resent"
msgstr "E-mail wysłany ponownie"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:363
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail wysłany"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1130
msgid "Empty field"
msgstr "Puste pole"
#: packages/lib/constants/template.ts:8
msgid "Enable Direct Link Signing"
msgstr "Włącz podpisywanie linku bezpośredniego"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:401
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:370
msgid "Enable signing order"
msgstr "Włącz kolejność podpisów"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:802
msgid "Enable Typed Signatures"
msgstr "Włącz podpisy typu pisanego"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:84
msgid "Enter password"
msgstr "Wprowadź hasło"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:257
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:166
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:283
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:378
msgid "External ID"
msgstr "Zewnętrzny ID"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:258
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:93
msgid "Field character limit"
msgstr "Limit znaków pola"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:62
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:130
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:107
msgid "Field font size"
msgstr "Rozmiar czcionki pola"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:110
msgid "Field format"
msgstr "Format pola"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:53
msgid "Field label"
msgstr "Etykieta pola"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:65
msgid "Field placeholder"
msgstr "Zastępczy tekst pola"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:294
msgid "Field signed"
msgstr "Pole podpisane"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:298
msgid "Field unsigned"
msgstr "Pole niepodpisane"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/date-field.tsx:56
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/email-field.tsx:38
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/initials-field.tsx:38
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/name-field.tsx:38
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:124
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:101
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: packages/lib/server-only/auth/send-forgot-password.ts:61
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:21
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomniałeś swoje hasło?"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:50
msgid "Free Signature"
msgstr "Podpis wolny"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:89
msgid "Generate Links"
msgstr "Generuj linki"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:64
msgid "Global recipient action authentication"
msgstr "Globalne uwierzytelnianie akcji odbiorcy"
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:142
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:398
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#~ msgid "Hello {recipientName},"
#~ msgstr "Hello {recipientName},"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:56
msgid "Hi, {userName} <0>({userEmail})</0>"
msgstr "Cześć, {userName} <0>({userEmail})</0>"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:44
msgid "I am a signer of this document"
msgstr "Jestem sygnatariuszem tego dokumentu"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:47
msgid "I am a viewer of this document"
msgstr "Jestem widzem tego dokumentu"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:45
msgid "I am an approver of this document"
msgstr "Jestem zatwierdzającym tego dokumentu"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:46
msgid "I am required to receive a copy of this document"
msgstr "Muszę otrzymać kopię tego dokumentu"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:29
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:87
msgid "Inherit authentication method"
msgstr "Przechwyć metodę uwierzytelniania"
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:51
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:17
msgid "Invalid email"
msgstr "Nieprawidłowy email"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.types.ts:8
msgid "Invalid email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres email"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:72
msgid "Join {teamName} on Documenso"
msgstr "Dołącz do {teamName} na Documenso"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:67
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:72
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:48
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:176
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:162
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:124
#: packages/email/templates/team-transfer-request.tsx:87
msgid "Link expires in 1 hour."
msgstr "Link wygasa za 1 godzinę."
#: packages/ui/primitives/lazy-pdf-viewer.tsx:15
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:44
msgid "Loading document..."
msgstr "Ładowanie dokumentu..."
#: packages/lib/constants/teams.ts:11
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:188
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: packages/lib/constants/teams.ts:12
msgid "Member"
msgstr "Członek"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:160
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:338
msgid "Message <0>(Optional)</0>"
msgstr "Wiadomość <0>(Opcjonalnie)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:176
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:908
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:298
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:550
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:556
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:55
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:671
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:506
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:512
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:52
msgid "Needs to approve"
msgstr "Wymaga zatwierdzenia"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:31
msgid "Needs to sign"
msgstr "Wymaga podpisania"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:73
msgid "Needs to view"
msgstr "Wymaga obejrzenia"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:693
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:511
msgid "No recipient matching this description was found."
msgstr "Nie znaleziono odbiorcy pasującego do tego opisu."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:215
msgid "No recipients"
msgstr "Brak odbiorców"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:708
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:526
msgid "No recipients with this role"
msgstr "Brak odbiorców z tą rolą"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:30
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:43
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:31
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:46
msgid "No restrictions"
msgstr "Brak ograniczeń"
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:148
msgid "No results found"
msgstr "Nie znaleziono wyników"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:30
msgid "No signature field found"
msgstr "Nie znaleziono pola podpisu"
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:60
#: packages/ui/primitives/multi-select-combobox.tsx:153
msgid "No value found."
msgstr "Nie znaleziono wartości."
#: packages/lib/constants/document.ts:32
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:986
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:56
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:749
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:103
msgid "Number format"
msgstr "Format liczby"
#: packages/lib/constants/template.ts:9
msgid "Once enabled, you can select any active recipient to be a direct link signing recipient, or create a new one. This recipient type cannot be edited or deleted."
msgstr "Po włączeniu możesz wybrać dowolnego aktywnego odbiorcę na sygnatariusza bezpośredniego lub utworzyć nowego. Tego typu odbiorca nie może być edytowany ani usunięty."
#: packages/lib/constants/template.ts:17
msgid "Once your template is set up, share the link anywhere you want. The person who opens the link will be able to enter their information in the direct link recipient field and complete any other fields assigned to them."
msgstr "Po skonfigurowaniu szablonu udostępnij link wszędzie, gdzie chcesz. Osoba, która otworzy link, będzie mogła wprowadzić swoje dane w polu odbiorcy linku bezpośredniego i wypełnić wszelkie inne przypisane jej pola."
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:77
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Strona {0} z {1}"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:259
msgid "Page {0} of {numPages}"
msgstr "Strona {0} z {numPages}"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:62
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane hasło"
#: packages/email/templates/forgot-password.tsx:19
msgid "Password Reset Requested"
msgstr "Żądanie resetowania hasła"
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:20
msgid "Password Reset Successful"
msgstr "Resetowanie hasła zakończone sukcesem"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:22
msgid "Password updated!"
msgstr "Hasło zaktualizowane!"
#: packages/lib/constants/document.ts:16
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: packages/email/templates/document-pending.tsx:19
msgid "Pending Document"
msgstr "Dokument oczekujący"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:156
msgid "Pick a number"
msgstr "Wybierz numer"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:79
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:84
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:60
msgid "Placeholder"
msgstr "Zastępczy tekst"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:56
msgid "Please {0} your document<0/>\"{documentName}\""
msgstr "Proszę {0} Twój dokument<0/>\"{documentName}\""
#: packages/email/templates/document-invite.tsx:50
msgid "Please {action} your document {documentName}"
msgstr "Proszę {action} Twój dokument {documentName}"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:111
msgid "Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Proszę {recipientActionVerb} ten dokument"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:125
msgid "Please {recipientActionVerb} this document created by your direct template"
msgstr "Proszę {recipientActionVerb} ten dokument utworzony przez Twój bezpośredni szablon"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:117
msgid "Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Proszę {recipientActionVerb} Twój dokument"
#: packages/lib/server-only/auth/send-confirmation-email.ts:67
msgid "Please confirm your email"
msgstr "Proszę potwierdzić swój email"
#: packages/email/templates/confirm-email.tsx:17
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Proszę potwierdzić swój adres email"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:223
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:238
msgid "Please try again or contact our support."
msgstr "Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z naszym wsparciem."
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:57
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:775
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:133
msgid "Radio values"
msgstr "Wartości radiowe"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:186
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:147
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:156
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:122
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:133
msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:32
msgid "Reason for rejection: {rejectionReason}"
msgstr "Powód odrzucenia: {rejectionReason}"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:95
msgid "Receives copy"
msgstr "Otrzymuje kopię"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:338
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:353
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:39
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:257
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:291
msgid "Recipient action authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie akcji odbiorcy"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:89
msgid "Recipient removed email"
msgstr "E-mail usuniętego odbiorcy"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:50
msgid "Recipient signing request email"
msgstr "E-mail z prośbą o podpisanie przez odbiorcę"
#: packages/ui/primitives/signature-pad/signature-pad.tsx:384
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:371
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:461
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adres URL przekierowania"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:96
msgid "Reject Document"
msgstr "Odrzuć dokument"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:22
msgid "Rejection Confirmed"
msgstr "Odmowa potwierdzona"
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:34
msgid "Rejection reason: {reason}"
msgstr "Powód odrzucenia: {reason}"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:192
msgid "Reminder: {0}"
msgstr "Przypomnienie: {0}"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:132
msgid "Reminder: {0} invited you to {recipientActionVerb} a document"
msgstr "Przypomnienie: {0} zaprosił Cię do {recipientActionVerb} dokument"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:121
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} this document"
msgstr "Przypomnienie: Proszę {recipientActionVerb} ten dokument"
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:127
msgid "Reminder: Please {recipientActionVerb} your document"
msgstr "Przypomnienie: Proszę {recipientActionVerb} Twój dokument"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1117
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:176
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:137
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:146
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/radio-field.tsx:112
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/text-field.tsx:123
msgid "Required field"
msgstr "Wymagane pole"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:84
msgid "Resend"
msgstr "Wyślij ponownie"
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:33
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:147
msgid "Rest assured, your document is strictly confidential and will never be shared. Only your signing experience will be highlighted. Share your personalized signing card to showcase your signature!"
msgstr "Możesz być spokojny, Twój dokument jest ściśle poufny i nigdy nie zostanie udostępniony. Tylko Twoje doświadczenie podpisywania będzie wyróżnione. Podziel się swoją spersonalizowaną kartą podpisu, aby zaprezentować swój podpis!"
#: packages/ui/primitives/data-table-pagination.tsx:55
msgid "Rows per page"
msgstr "Wiersze na stronę"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-item-advanced-settings.tsx:355
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:861
msgid "Save Template"
msgstr "Zapisz szablon"
#: packages/ui/components/common/language-switcher-dialog.tsx:34
msgid "Search languages..."
msgstr "Szukaj języków..."
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:115
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:59
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: packages/ui/primitives/combobox.tsx:38
msgid "Select an option"
msgstr "Wybierz opcję"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:139
msgid "Select at least"
msgstr "Wybierz co najmniej"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/dropdown-field.tsx:105
msgid "Select default option"
msgstr "Wybierz domyślną opcję"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:82
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:85
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:34
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:64
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:41
msgid "Send Document"
msgstr "Wyślij dokument"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:158
msgid "Send document completed email"
msgstr "Wyślij e-mail ukończonego dokumentu"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:197
msgid "Send document deleted email"
msgstr "Wyślij e-mail usuniętego dokumentu"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:118
msgid "Send document pending email"
msgstr "Wyślij e-mail oczekującego dokumentu"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:101
msgid "Send documents on behalf of the team using the email address"
msgstr "Wyślij dokumenty w imieniu zespołu, używając adresu e-mail"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:79
msgid "Send recipient removed email"
msgstr "Wyślij e-mail usuniętego odbiorcy"
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:40
msgid "Send recipient signing request email"
msgstr "Wyślij e-mail z prośbą o podpisanie przez odbiorcę"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:135
msgid "Share Signature Card"
msgstr "Udostępnij kartę podpisu"
#: packages/lib/constants/template.ts:16
msgid "Share the Link"
msgstr "Udostępnij link"
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:143
msgid "Share your signing experience!"
msgstr "Podziel się swoim doświadczeniem podpisywania!"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:709
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:663
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:22
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:104
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpisz dokument"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:34
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:830
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signature.tsx:323
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-icon.tsx:52
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:49
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:593
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:23
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:25
msgid "Signer"
msgstr "Sygnatariusz"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:26
msgid "Signers"
msgstr "Podpisujący"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.types.ts:36
msgid "Signers must have unique emails"
msgstr "Podpisujący muszą mieć unikalne emaile"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:24
msgid "Signing"
msgstr "Podpisywanie"
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:114
#: packages/lib/server-only/document/send-completed-email.ts:194
msgid "Signing Complete!"
msgstr "Podpisywanie zakończone!"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:66
#~ msgid "SIGNING_REQUEST"
#~ msgstr "SIGNING_REQUEST"
#: packages/ui/primitives/document-flow/missing-signature-field-dialog.tsx:34
msgid "Some signers have not been assigned a signature field. Please assign at least 1 signature field to each signer before proceeding."
msgstr "Niektórzy sygnatariusze nie zostali przypisani do pola podpisu. Przypisz co najmniej 1 pole podpisu do każdego sygnatariusza przed kontynuowaniem."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:51
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś poszło nie tak"
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:220
#: packages/ui/primitives/pdf-viewer.tsx:235
msgid "Something went wrong while loading the document."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas ładowania dokumentu."
#: packages/ui/primitives/data-table.tsx:136
msgid "Something went wrong."
msgstr "Coś poszło nie tak."
#: packages/ui/primitives/document-flow/document-flow-root.tsx:107
msgid "Step <0>{step} of {maxStep}</0>"
msgstr "Krok <0>{step} z {maxStep}</0>"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:143
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:318
msgid "Subject <0>(Optional)</0>"
msgstr "Temat <0>(Opcjonalnie)</0>"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:97
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team.ts:124
msgid "Team \"{0}\" has been deleted on Documenso"
msgstr "Zespół \"{0}\" został usunięty z Documenso"
#: packages/lib/server-only/team/delete-team-email.ts:104
msgid "Team email has been revoked for {0}"
msgstr "Email zespołowy został anulowany dla {0}"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:59
msgid "Team email removed"
msgstr "Email zespołowy usunięty"
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:29
msgid "Team email removed for {teamName} on Documenso"
msgstr "Email zespołowy usunięty dla {teamName} na Documenso"
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:145
msgid "Template title"
msgstr "Tytuł szablonu"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:960
#: packages/ui/primitives/document-flow/types.ts:52
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:723
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: packages/email/template-components/template-forgot-password.tsx:25
msgid "That's okay, it happens! Click the button below to reset your password."
msgstr "To w porządku, zdarza się! Kliknij przycisk poniżej, aby zresetować hasło."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:44
msgid "The authentication required for recipients to sign fields"
msgstr "Uwierzytelnianie wymagane dla odbiorców do podpisania pól"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:68
msgid "The authentication required for recipients to sign the signature field."
msgstr "Uwierzytelnianie wymagane dla odbiorców do podpisania pola podpisu."
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-access-select.tsx:67
msgid "The authentication required for recipients to view the document."
msgstr "Uwierzytelnianie wymagane dla odbiorców do wyświetlenia dokumentu."
#~ msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time."
#~ msgstr "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time."
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:39
msgid "The document owner has been notified of this rejection. No further action is required from you at this time. The document owner may contact you with any questions regarding this rejection."
msgstr "Właściciel dokumentu został poinformowany o tym odrzuceniu. W tej chwili nie są wymagane żadne dalsze działania z Twojej strony. Właściciel dokumentu może się z Tobą skontaktować z pytaniami dotyczącymi tego odrzucenia."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:31
msgid "The document's name"
msgstr "Nazwa dokumentu"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:37
msgid "The following team has been deleted by its owner. You will no longer be able to access this team and its documents"
msgstr "Następujący zespół został usunięty przez jego właściciela. Nie będziesz mógł już uzyskać dostępu do tego zespołu i jego dokumentów"
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:36
msgid "The following team has been deleted by you"
msgstr "Następujący zespół został usunięty przez Ciebie"
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:52
msgid "The password you have entered is incorrect. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasło jest niepoprawne. Proszę spróbować ponownie."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:38
msgid "The reason provided for deletion is the following:"
msgstr "Podana przyczyna usunięcia jest następująca:"
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:103
msgid "The recipient is not required to take any action and receives a copy of the document after it is completed."
msgstr "Odbiorca nie jest zobowiązany do podjęcia żadnych działań i otrzymuje kopię dokumentu po jego zakończeniu."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:60
msgid "The recipient is required to approve the document for it to be completed."
msgstr "Odbiorca musi zatwierdzić dokument, aby mógł być zakończony."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:39
msgid "The recipient is required to sign the document for it to be completed."
msgstr "Odbiorca musi podpisać dokument, aby mógł być zakończony."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-role-select.tsx:81
msgid "The recipient is required to view the document for it to be completed."
msgstr "Odbiorca musi wyświetlić dokument, aby mógł być zakończony."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:52
msgid "The sharing link could not be created at this time. Please try again."
msgstr "Nie udało się utworzyć linku udostępnienia w tym czasie. Proszę spróbować ponownie."
#: packages/ui/components/document/document-share-button.tsx:47
msgid "The sharing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Link do udostępniania został skopiowany do schowka."
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:25
msgid "The signer's email"
msgstr "Email sygnatariusza"
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:19
msgid "The signer's name"
msgstr "Imię sygnatariusza"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:243
msgid "The signing link has been copied to your clipboard."
msgstr "Link do podpisu został skopiowany do schowka."
#: packages/email/templates/team-email-removed.tsx:63
msgid "The team email <0>{teamEmail}</0> has been removed from the following team"
msgstr "Email zespołowy <0>{teamEmail}</0> został usunięty z następującego zespołu"
#: packages/ui/components/document/document-global-auth-action-select.tsx:72
msgid "This can be overriden by setting the authentication requirements directly on each recipient in the next step."
msgstr "To można nadpisać, ustawiając wymagania dotyczące uwierzytelniania bezpośrednio na każdym odbiorcy w następnym kroku."
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:31
msgid "This document can not be recovered, if you would like to dispute the reason for future documents please contact support."
msgstr "Dokument ten nie może być odzyskany. Jeśli chcesz zakwestionować przyczynę przyszłych dokumentów, skontaktuj się z administracją."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:764
msgid "This document has already been sent to this recipient. You can no longer edit this recipient."
msgstr "Ten dokument został już wysłany do tego odbiorcy. Nie można już edytować tego odbiorcy."
#: packages/ui/primitives/document-password-dialog.tsx:66
msgid "This document is password protected. Please enter the password to view the document."
msgstr "Ten dokument jest zabezpieczony hasłem. Proszę wprowadzić hasło, aby wyświetlić dokument."
#: packages/email/template-components/template-footer.tsx:17
msgid "This document was sent using <0>Documenso.</0>"
msgstr "Ten dokument został wysłany za pomocą <0>Documenso.</0>"
#~ msgid "This email confirms that you have rejected the document \"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}."
#~ msgstr "This email confirms that you have rejected the document \"{documentName}\" sent by {documentOwnerName}."
#: packages/email/template-components/template-document-rejection-confirmed.tsx:26
msgid "This email confirms that you have rejected the document <0>\"{documentName}\"</0> sent by {documentOwnerName}."
msgstr "Ten email potwierdza, że odrzuciłeś dokument <0>\"{documentName}\"</0> wysłany przez {documentOwnerName}."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:94
msgid "This email is sent to the recipient if they are removed from a pending document."
msgstr "Ten e-mail jest wysyłany do odbiorcy, jeśli zostanie usunięty z oczekującego dokumentu."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:55
msgid "This email is sent to the recipient requesting them to sign the document."
msgstr "Ten e-mail jest wysyłany do odbiorcy, prosząc go o podpisanie dokumentu."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:133
msgid "This email will be sent to the recipient who has just signed the document, if there are still other recipients who have not signed yet."
msgstr "Ten e-mail zostanie wysłany do odbiorcy, który właśnie podpisał dokument, jeśli są jeszcze inni odbiorcy, którzy nie podpisali."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-placeholder-recipients.tsx:581
msgid "This field cannot be modified or deleted. When you share this template's direct link or add it to your public profile, anyone who accesses it can input their name and email, and fill in the fields assigned to them."
msgstr "To pole nie może być modyfikowane ani usuwane. Po udostępnieniu bezpośredniego linku do tego szablonu lub dodaniu go do swojego publicznego profilu, każdy, kto się w nim dostanie, może wpisać swoje imię i email oraz wypełnić przypisane mu pola."
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:233
msgid "This is how the document will reach the recipients once the document is ready for signing."
msgstr "W ten sposób dokument dotrze do odbiorców, gdy tylko dokument będzie gotowy do podpisania."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1097
msgid "This recipient can no longer be modified as they have signed a field, or completed the document."
msgstr "Ten odbiorca nie może być już modyfikowany, ponieważ podpisał pole lub ukończył dokument."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-signers.tsx:194
msgid "This signer has already signed the document."
msgstr "Ten sygnatariusz już podpisał dokument."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:212
msgid "This will be sent to all recipients if a pending document has been deleted."
msgstr "To zostanie wysłane do wszystkich odbiorców, jeśli oczekujący dokument został usunięty."
#: packages/ui/components/document/document-email-checkboxes.tsx:173
msgid "This will be sent to all recipients once the document has been fully completed."
msgstr "To zostanie wysłane do wszystkich odbiorców, gdy dokument będzie całkowicie ukończony."
#: packages/ui/components/recipient/recipient-action-auth-select.tsx:48
msgid "This will override any global settings."
msgstr "To zastąpi wszystkie globalne ustawienia."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:347
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-settings.tsx:438
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-settings.tsx:155
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-fields.tsx:1080
#: packages/ui/primitives/template-flow/add-template-fields.tsx:841
msgid "To proceed further, please set at least one value for the {0} field."
msgstr "Aby kontynuować, ustaw przynajmniej jedną wartość dla pola {0}."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:86
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: packages/lib/constants/template.ts:13
msgid "Update the role and add fields as required for the direct recipient. The individual who uses the direct link will sign the document as the direct recipient."
msgstr "Zaktualizuj rolę i dodaj pola, jeśli to konieczne dla bezpośredniego odbiorcy. Osoba, która korzysta z bezpośredniego linku, podpisze dokument jako bezpośredni odbiorca."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:168
msgid "Upgrade"
msgstr "Ulepsz"
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:70
msgid "Upload Template Document"
msgstr "Prześlij dokument szablonu"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/checkbox-field.tsx:132
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:167
msgid "Validation"
msgstr "Walidacja"
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:91
#: packages/ui/primitives/document-flow/field-items-advanced-settings/number-field.tsx:96
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:71
msgid "Verify your team email address"
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail zespołu"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:29
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:95
msgid "View all documents sent to and from this email address"
msgstr "Wyświetl wszystkie dokumenty wysłane do i z tego adresu e-mail"
#: packages/email/templates/document-created-from-direct-template.tsx:75
msgid "View document"
msgstr "Zobacz dokument"
#: packages/email/template-components/template-document-invite.tsx:105
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:44
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:90
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:91
msgid "View Document"
msgstr "Wyświetl dokument"
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:79
msgid "View plans"
msgstr "Zobacz plany"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:67
#~ msgid "VIEW_REQUEST"
#~ msgstr "VIEW_REQUEST"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:30
msgid "Viewed"
msgstr "Wyświetlono"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:32
msgid "Viewer"
msgstr "Użytkownik widoku"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:33
msgid "Viewers"
msgstr "Widokowcy"
#: packages/lib/constants/recipient-roles.ts:31
msgid "Viewing"
msgstr "Wyświetlanie"
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:31
msgid "Waiting for others"
msgstr "Czekam na innych"
#: packages/lib/server-only/document/send-pending-email.ts:96
msgid "Waiting for others to complete signing."
msgstr "Czekam na innych, aby zakończyć podpisywanie."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:205
msgid "We will generate signing links for with you, which you can send to the recipients through your method of choice."
msgstr "Wygenerujemy linki do podpisu dla Ciebie, które możesz wysłać do odbiorców w wybrany przez siebie sposób."
#: packages/ui/primitives/document-flow/add-subject.tsx:201
msgid "We won't send anything to notify recipients."
msgstr "Nie wyślemy nic, aby powiadomić odbiorców."
#: packages/email/template-components/template-document-pending.tsx:41
msgid "We're still waiting for other signers to sign this document.<0/>We'll notify you as soon as it's ready."
msgstr "Wciąż czekamy na innych sygnatariuszy, aby podpisać ten dokument.<0/>Powiadomimy Cię, gdy będzie gotowy."
#: packages/email/templates/reset-password.tsx:65
msgid "We've changed your password as you asked. You can now sign in with your new password."
msgstr "Zmieniłem hasło, jak prosiłeś. Teraz możesz zalogować się za pomocą nowego hasła."
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:21
msgid "Welcome to Documenso!"
msgstr "Witamy w Documenso!"
#: packages/lib/utils/document-audit-logs.ts:258
msgid "You"
msgstr "Ty"
#: packages/ui/primitives/document-flow/send-document-action-dialog.tsx:44
msgid "You are about to send this document to the recipients. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Zaraz wyślesz ten dokument do odbiorców. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: packages/email/template-components/template-confirmation-email.tsx:38
msgid "You can also copy and paste this link into your browser: {confirmationLink} (link expires in 1 hour)"
msgstr "Możesz także skopiować i wkleić ten link do przeglądarki: {confirmationLink} (link wygasa za 1 godzinę)"
#: packages/email/templates/confirm-team-email.tsx:106
msgid "You can revoke access at any time in your team settings on Documenso <0>here.</0>"
msgstr "Możesz w każdej chwili cofnąć dostęp w ustawieniach zespołu na Documenso <0>tutaj.</0>"
#: packages/ui/components/document/document-send-email-message-helper.tsx:11
msgid "You can use the following variables in your message:"
msgstr "Możesz użyć następujących zmiennych w swojej wiadomości:"
#: packages/email/template-components/template-document-rejected.tsx:37
msgid "You can view the document and its status by clicking the button below."
msgstr "Możesz zobaczyć dokument i jego status, klikając przycisk poniżej."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:43
msgid "You cannot upload documents at this time."
msgstr "Nie możesz przesyłać dokumentów w tej chwili."
#: packages/email/template-components/template-document-cancel.tsx:35
msgid "You don't need to sign it anymore."
msgstr "Nie musisz go już podpisywać."
#: packages/lib/server-only/team/create-team-member-invites.ts:186
msgid "You have been invited to join {0} on Documenso"
msgstr "Zostałeś zaproszony do dołączenia do {0} na Documenso"
#: packages/email/templates/team-invite.tsx:76
msgid "You have been invited to join the following team"
msgstr "Zostałeś zaproszony do dołączenia do następującego zespołu"
#: packages/lib/server-only/recipient/set-recipients-for-document.ts:329
msgid "You have been removed from a document"
msgstr "Zostałeś usunięty z dokumentu"
#: packages/lib/server-only/team/request-team-ownership-transfer.ts:114
msgid "You have been requested to take ownership of team {0} on Documenso"
msgstr "Poproszono Cię o przejęcie własności zespołu {0} na Documenso"
#: packages/lib/jobs/definitions/emails/send-signing-email.ts:115
#: packages/lib/server-only/document/resend-document.tsx:125
msgid "You have initiated the document {0} that requires you to {recipientActionVerb} it."
msgstr "Rozpocząłeś dokument {0}, który wymaga, abyś go {recipientActionVerb}."
#: packages/ui/primitives/document-dropzone.tsx:69
msgid "You have reached your document limit."
msgstr "Osiągnąłeś limit dokumentów."
#: packages/email/templates/document-rejection-confirmed.tsx:27
msgid "You have rejected the document '{documentName}'"
msgstr "Odrzuciłeś dokument '{documentName}'"
#~ msgid "You have rejected the document \"{documentName}\""
#~ msgstr "You have rejected the document \"{documentName}\""
#: packages/email/template-components/template-document-self-signed.tsx:42
msgid "You have signed “{documentName}”"
msgstr "Podpisałeś „{documentName}”"
#: packages/email/template-components/template-document-super-delete.tsx:23
msgid "Your document has been deleted by an admin!"
msgstr "Twój dokument został usunięty przez administratora!"
#: packages/email/template-components/template-reset-password.tsx:26
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Twoje hasło zostało zaktualizowane."
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:28
#: packages/email/templates/team-delete.tsx:32
msgid "Your team has been deleted"
msgstr "Twój zespół został usunięty"