[skip ci] chore(i18n): sync translations from crowdin (#3209)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2026-07-04 18:08:01 +02:00
committed by GitHub
parent da6a9f2c78
commit 332aa210c4
53 changed files with 3187 additions and 3134 deletions
+41 -40
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: af\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharies"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "'n Onverwagte fout het verhoed dat hierdie bladsy laai. Jy kan weer probeer of terugkeer."
msgstr "'n Onverwagte fout het verhoed dat hierdie bladsy laai. Jy kan weer probeer of teruggaan."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Klik hier om 'n lêer te kies om in te voer"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Sluit KI-assistent"
msgstr "Maak KI-assistent toe"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr "Koppel"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Verbind"
msgstr "Verbonde"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding misluk"
msgstr "Verbinding het misluk"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Verbinding geverifieer — verskaffer is gereed om te gebruik."
msgstr "Verbinding geverifieer — verskaffer is gereed vir gebruik."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Donker tema"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Paneelbord"
msgstr "Dashboard"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Verminder inspringing"
msgstr "Verklein inspringing"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Laai af"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Laai 'n kopie van al jou data af, insluitend jou profiel en elke CV, as 'n JSON-lêer."
msgstr "Laai 'n kopie van al jou data, insluitend jou profiel en elke CV, as 'n JSON-lêer af."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Sleep en los afdelings hier om hulle tussen kolomme te skuif"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Sleep om te herposisioneer en gebruik die skuifbalk om in te zoem voor oplaai."
msgstr "Sleep om te herposisioneer en gebruik die skuifbalk om te zoem voor jy oplaai."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nederlands"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Vroeëre weergawes word behou; die bou-ongedaan geskiedenisse word herstel."
msgstr "Vroeëre weergawes word behou; die bouer se ongedaanmaakgeskiedenis word herstel."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "E-posadres"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "E-posaflewering is nie op hierdie geval gekonfigureer nie, so verifikasie is gedeaktiveer."
msgstr "E-posaflewering is nie op hierdie instansie gekonfigureer nie, daarom is verifikasie gedeaktiveer."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Fins"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Pas aan skouervenster"
msgstr "Pas om te sien"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Gaan terug"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Gaan na tuisblad"
msgstr "Gaan huis toe"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Voer 'n bestaande CV in"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Invoer van PDF of Word vereis 'n gekoppelde KI-verskaffer."
msgstr "Invoer vanaf PDF of Word vereis 'n gekoppelde KI-verskaffer."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Voer tans… in"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Vergroot inspringing"
msgstr "Verhoog inspringing"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Hou saam"
msgstr "Bly bymekaar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litaus"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Lewende voorskou van jou CV in die {0}-sjabloon"
msgstr "Regstreekse voorskou van jou CV in die {0} sjabloon"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Geen resultate gevind nie."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Geen CV's pas jou soektog nie."
msgstr "Geen CV's stem ooreen met jou soektog nie."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nog geen gestoorde weergawes nie."
msgstr "Geen gestoorde weergawes nog nie."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Noors"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Nie verbind nie"
msgstr "Nie gekoppel nie"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Berei 'n konserwatiewe lappie voor wat duidelikheid verbeter sonder om m
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Berei jou CV vir druk voor..."
msgstr "Berei jou CV voor vir drukwerk..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive CV bly gratis, oopbron en onafhanklik omdat maatskappye kies om
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktiewe CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Verwyder {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Verwyder pasgemaakte veld"
msgstr "Verwyder persoonlike veld"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Herrangskik"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Herrangskik pasgemaakte veld"
msgstr "Herrangskik die aangepaste veld"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Bewaar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Stoor en toets verskaffer"
msgstr "Stoor en toetsverskaffer"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Geheim na knipbord gekopieer."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Afdeling-opsies"
msgstr "Afdeling opsies"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Stel 'n KI-verskaffer op"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Stel 'n KI-verskaffer op voordat jy 'n draad begin."
msgstr "Stel 'n KI-verskaffer op voordat u 'n draad begin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slak"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Iets het verkeerd gegaan"
msgstr "Iets het verkeerd geloop"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Skakel na ligte tema"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Oorgeskakel na die {0}-sjabloon."
msgstr "Oorgeskakel na die {0} sjabloon."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Veranderinge wat in 'n ander oortjie gemaak is, gesinkroniseer."
msgstr "Gesinchroniseerde veranderinge wat in 'n ander oortjie aangebring is."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Getuigskrifte"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Toets…"
msgstr "Toetsing…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Die ingevoerde lêer kon nie in 'n geldige CV omgesit word nie."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Die bladsy waarna jy soek, is moontlik geskuif of bestaan nie meer nie."
msgstr "Die bladsy waarna jy soek, is dalk geskuif of bestaan nie meer nie."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Daar was 'n probleem tydens die generering van die PDF, probeer asseblie
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Daar was 'n probleem tydens die voorbereiding van jou CV vir druk, probeer asseblief weer."
msgstr "Daar was 'n probleem tydens die voorbereiding van jou CV vir drukwerk. Probeer asseblief weer."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Al jou data sal permanen
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Gespreksberiegte en opgelaaide aanhangsels sal verwyder word. Die werkende CV bly in jou paneelbord en kan afsonderlik verwyder word."
msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Gesprekboodskappe en opgelaaide aanhangsels sal verwyder word. Die werk-CV bly in jou dashboard en kan afsonderlik uitgevee word."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Hierdie assistent kon nie oopgemaak word nie."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Hierdie funksie vereis 'n gekoppelde KI-verskaffer. Stel dit asseblief in die instellings op."
msgstr "Hierdie kenmerk vereis 'n gekoppelde KI-verskaffer. Stel asseblief een op in die instellings."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Hierdie CV is deur 'n KI-agent opgedateer."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Hierdie CV se delingsinstellings het elders verander."
msgstr "Hierdie CV se deelinstellings het elders verander."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Om jou rekening uit te vee, moet jy die bevestigingstekst invoer en die
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Skakel {sectionTitle}-afdeling om"
msgstr "Wissel {sectionTitle} afdeling"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Vrywilliger"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs vorige 30 dae"
msgstr "teenoor vorige 30 dae"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Jou CV is suksesvol ingevoer."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Jou CV is na die geselekteerde weergawe herstel."
msgstr "Jou CV is na die gekose weergawe herstel."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zoem uit"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"
+73 -72
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: am\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "የመለያ ምናሌ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "ትክክለኛ መጠን (100%)"
msgstr "ትክክለኛ መጠን (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL እና ENCRYPTION_SECRET እስኪዋቀሩ ድረስ የAI
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI ረዳት"
msgstr "የኤአይ ረዳት"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "አማርኛ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "ያልተጠበቀ ስህተት ይህ ገጽ ከመጫን አቆሟል። እንደገና መሞከር ወይም ወደ ኋላ መሄድ ይችላሉ።"
msgstr "ያልተጠበቀ ስህተት ይህ ገጽ እንዳይጫን አግዶታል። እንደገና መሞከር ወይም መመለስ ይችላሉ።"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "የክልል ወፍራምነት"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "የራስዎን ሪዝሜ ይገንቡ"
msgstr "የራስዎን የስራ ልምድ (ሪቪ) ይገንቡ"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "ፋይል ለማምጣት ለመምረጥ እዚህ ጠቅ ያድርጉ"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI ረዳን ዝጋ"
msgstr "AI ረዳን ዝጋ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "ተገናኝቷል"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "ግንኙነት አልሳካም"
msgstr "ግንኙነት አልሳካም"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "ግንኙነት ተረጋግጧል አቅራቢ ለአጠቃቀም ዝግጁ ነው።"
msgstr "ግንኙነት ተረጋግጧል - አቅራቢመጠቀም ዝግጁ ነው።"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "የአቅራቢውን ግንኙነት ማረጋገጥ አልተቻለም
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "ግንኙነቱን ማረጋገጥ አልተቻለም። API ቁልፉን፣ ሞዴሉን እና የመሠረት URLን ያረጋግጡ።"
msgstr "ግንኙነቱን ማረጋገጥ አልተቻለም። የኤፒአይ ቁልፉን፣ ሞዴሉን እና የመሠረት ዩአርኤሉን ያረጋግጡ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "የየታሪክዎን መስራት በመፍጠር ላይ…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "ምስል ቁረጥ"
msgstr "ስዕልን ይከርክሙ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ቀን"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "ቁጥቋጦ ቀንስ"
msgstr "ገብን ቀንስ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "አውርድ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "ሁሉም ውሂብዎን፣ ፕሮፋይልዎን እና ሁሉሪዝሜዎችዎን ጨምሮ፣ እንደ JSON ፋይል ቅጂ ያውርዱ።"
msgstr "መገለጫዎን እና እያንዳንዱን የስራ ልምድዎን ጨምሮ የሁሉም ውሂብዎን ቅጂ እንደ JSON ፋይል ያውርዱ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ክፍሎችን ከአንዱ አምድ ወደ ሌላ ለማንቀሳቀ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "ቦታ ለመቀያየር ይጎትቱ እና ከመስቀልዎ በፊት ለማጉሊያ መንሸራተቻውን ይጠቀሙ።"
msgstr "ቦታውን እንደገና ለማስቀመጥ ይጎትቱ እና ከመጫንዎ በፊት ተንሸራታቹን ለማጉላት ይጠቀሙ።"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ደች"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "ቀደምት ስሪቶች ይቀመጣሉ፤ የገንቢው ቀልስ ታሪክ ዳግም ጀምል።"
msgstr "ቀደምት ስሪቶች ይቀመጣሉ፤ የገንቢው የመቀልስ ታሪክ ዳግም ጀምል።"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ይዘትን በሙሉ ማያ ገጽ ሁነታ አርትዕ"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "ዝርዝሮችን ርት"
msgstr "ዝርዝሮችን ርት"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "ቁልፍ ቃል አርትዕ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "ማርትዕ ይህን እስኪከፍቱ ድረስ ተሰናክሏል።"
msgstr "እስክትከፍቱ ድረስ አርትዖት ተሰናክሏል።"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "የኢሜል አድራሻ"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "በዚህ ሞጁ ኢሜይል ማድረስ አልተዋቀረም፣ ስለዚህ ማረጋገ ተሰናክሏል።"
msgstr "ኢሜይል ማድረስ በዚህ አጋጣሚ አልተዋቀረም፣ ስለዚህ ማረጋገ ተሰናክሏል።"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FAን አንቃ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "ርትንቃ"
msgstr "ርትዖትን አንቃ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "ወደ ውጪ አስመጣ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "ውሂቤን ወደ ውጪ አስምጣ"
msgstr "ውሂቤን ወደ ውጭ ላክ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "ሁለት-ደረጃ ማረጋገጫን ማንቃት አልተሳካም
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "ውሂብዎን ወደ ውጪ ማስምጣት አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
msgstr "ውሂብዎን ወደ ውጭ መላክ አልተሳካም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "የወኪል ክር መጀመር አልተሳካም።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI ረዳን ማስጀመር አልተሳካም።"
msgstr "AI ረዳን ማስጀመር አልተሳካም።"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ፊኒሽ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "ለማሳያ አስማ"
msgstr "ለእይታ ተስማ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "የይለፍ ቃል ደብቅ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "ምስል ደብቅ"
msgstr "ፎቶ ደብቅ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ያለ የየታሪክ ማቅረቢያ አስመጣ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "ከ PDF ወይም Word ማስመጣት የተገናኘ AI አቅራቢ ያስፈልል።"
msgstr "ከፒዲኤፍ ወይም ከዎርድ ማስመጣት የተገናኘ AI አቅራቢ ያስፈልገዋል።"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "በማስመጣት ላይ…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "ቁጥቋጦ ጨምር"
msgstr "ገብ ጨምር"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "ካናዳኛ"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "አንድ ላይ ይያዙ"
msgstr "አንድ ላይ ይ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "ሊቱዌንያንኛ"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "የሪዝሜዎ ቀጥታ ቅድመ እይታ በ{0} ቴምፕሌት"
msgstr "በ {0} አብነት ውስጥ የስራ ልምድቀጥታ ቅድመ እይታ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "ተጨማሪ የማውረጃ አማራጮች"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "ክፍን ወደ ሌላ አምድ ወይም ገጽ ቀይር"
msgstr "ክፍን ወደ ሌላ አምድ ወይም ገጽ ውሰድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "እስካሁን ምንም ፓስኪዎች አልተመዘገቡም።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "ቀደምት ውሂብ የለም"
msgstr "ምንም ቀዳሚ ውሂብ የለም"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "ምንም ውጤት አልተገኘም።"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "ፍለጋዎ የሚዛመድ ምንም ሪዝሜም።"
msgstr "ፍለጋዎ ጋር የሚዛመድ ምንም የስራ ልምድ ማስረጃዎችም።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "የቀጣይ ጥገና"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "ክፍሉ በአንድ ገጽ ሲጠናቀቅ ብቻ ይራል።"
msgstr "ክፍሉ በአንድ ገጽ ላይ ሲገባ ብቻ ይተገበራል።"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ክፍት የ AI ወኪል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI ረዳት ክፈት"
msgstr "ክፍት የ AI ረዳት"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "በፈቃድ የይለፍ ቃል በመቀበል ብቻ እንዲመለ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "ለ{title} አማራጮች"
msgstr "ለ {title} አማራጮች"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "አንቀጽ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "የአንቀጽ እና ርዕስ ቅጥ"
msgstr "የአንቀጽ እና ርዕስ ዘይቤ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ስልክ"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "አዶ ምረ"
msgstr "አዶ ምረ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "የሥራ ትረካዬን ሳይቀይር ግልጽነትን የሚያ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "ሪዝሜዎን ለህትመት እያዘጋጀ ነው..."
msgstr "የስራ ልምድዎን ለህትመት በማዘጋጀት ላይ..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "ምላሽ ሰጪ የሥራ ልምድ (Reactive Resume) ኩባንያዎ
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "ምላሽ ሰጪ የስራ ልምድ v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "{chip} አስወግድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "ብጁ መስክ አስወግድ"
msgstr "ብጁ መስክ አስወግድ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "ዳግም አስተካክል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "ብጁ መስክ ዳግም አስተካክል"
msgstr "ብጁ መስክን እንደገና ይዘዙ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "የሥራ ማመልከቻ ሰነድ ትንተና ተጠናቋል።"
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "የሪዝሜ ይዘት"
msgstr "የሪቪው ይዘት"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "የሪዝሜ አማራጮች"
msgstr "የሪቪው አማራጮች"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "አስቀምጥ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "አስቀምጥ እና አቅራቢ ፈትሽ"
msgstr "አስቀምጥ እና አቅራቢውን ሞክር"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "ተቀምጧል"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "እየተቀመጠ ነው…"
msgstr "በማስቀመጥ ላይ…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "…ን ይፈልጉ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "ሪዝሜ ፈልግ..."
msgstr "የፍለጋ የስራ ልምድ ማስረጃዎች..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "የወኪል ሞዴል ይምረጡ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI አቅራቢ ምረ"
msgstr "AI አቅራቢ ምረ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "የይለፍ ቃል አቀናብር"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "አቅራቢ ዋቅ"
msgstr "አቅራቢ ዋቅ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI አቅራቢ ዋቅ"
msgstr "AI አቅራቢ ዋቅ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "ክር ከመጀመርዎ በፊት AI አቅራቢ ያዋቅሩ።"
msgstr "ክር ከመጀመርዎ በፊት AI አቅራቢ ያዋቅሩ።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "ስለዚህ ሪዝሜወያየት እና ለውጦችን ራስ-ሰር ለመተግበር AI አቅራቢ ያዋቅሩ።"
msgstr "ስለዚህ የስራ ልምድ (ሲቪ)ወያየት እና አርትዖቶችን ራስ-ሰር ለመተግበር AI አቅራቢ ያዋቅሩ።"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "ለመጀመር AI አቅራቢ ያዋቅሩ።"
msgstr "ለመጀመር AI አቅራቢ ያዋቅሩ።"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "የይለፍ ቃል አሳይ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "ስል አሳይ"
msgstr "ስል አሳይ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "የጎን አሞሌ"
msgstr "የጎን አሞሌ<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "የሆነ ነገር ሳሳ"
msgstr "የሆነ ችግር ተፈጥሯል"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "አዲስ ክር ጀምር"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "በአዲስ ገጽ ጀም"
msgstr "በአዲስ ገጽ ጀም"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "ወደ ብርሃን ገጽታ ቀይር"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "ወደ {0} ቴምፕሌት ተቀየረ።"
msgstr "ወደ {0} አብነት ተቀይሯል።"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "በሌላ ታብ የተደረጉ ለውጦች ተሰናስለዋል።"
msgstr "በሌላ ትር ላይ የተደረጉ ለውጦች ተመሳስለዋል።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "ምስክርነቶች"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "እየተፈተሸ ነው…"
msgstr "ሙከራ…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "የጽማሰለፊያ"
msgstr "የጽአሰላለፍ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "የተመጣው ፋይል ወደ ልክ ያለው የሥራ ማመልከ
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "የሚፈልጉት ገጽ ሊወሰድ ወይም ሊኖር አልቻለም።"
msgstr "የሚፈልጉት ገጽ ተዛውሮ ወይም ከአሁን በኋላ ላይኖር ይችላል።"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "ፒዲኤፍ በማመንጨት ላይ ችግር ነበር፣ እባክ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "ሪዝሜዎን ለህትመት ሲዘጋጁ ችግር ተፈጥሯል፣ እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
msgstr "የስራ ልምድዎን ለህትመት በማዘጋጀት ላይ ችግር ነበር፣ እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "ይህ ተግባር መቀለብ አይቻልም። ሁሉም መረጃ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ይህ ተግባር ሊቀለስ አይልም። የውይይ መልዕክቶች እና የተቀለሙ አባሪዎች ይወገዳሉ። የስራ ሪዝሜ ዳሽቦርድዎ ውስጥ ቀርቷል እና ለብቻው ሊሰረዝ ይችላል።"
msgstr "ይህ እርምጃ ሊቀለስ አይልም። የውይይ መልዕክቶች እና የተሰቀሉ አባሪዎች ይወገዳሉ። የስራው የስራ መግለጫ በዳሽቦርድዎ ውስጥ እንዳለ ይቆያል እና ለብቻው ሊሰረዝ ይችላል።"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "ይህ ረዳት ሊከፈት አልቻለም።"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "ይህ ባህሪ የተገናኘ AI አቅራቢ ያስፈልል። እባክዎ በቅንብሮ ውስጥ አንድ ያዋቅሩ።"
msgstr "ይህ ባህሪ የተገናኘ AI አቅራቢ ያስፈልገዋል። እባክዎ በቅንብሮ ውስጥ አንድ ያዋቅሩ።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "ይህ በ AI አቅራቢው ምላሽ ላይ በመመርኮዝ ጥቂ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "ይህ ሪዝሜ ቆልፍ ተደርጓል"
msgstr "ይህ የስራ ልምድ ማስረጃ ተቆልፏል"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "ይህ የየታሪክ ማቅረቢያ ተቆልፏል እና ማዘመ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "ይህ ሪዝሜ AI ወኪል ዘምኗል።"
msgstr "ይህ የስራ ልምድ በAI ወኪል ዘምኗል።"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "የዚህ ሪዝሜ የማካፈያ ቅንብሮች በሌሎች ቦታ ተቀይረዋል።"
msgstr "የዚህ የስራ ልምድ ማጋሪያ ቅንብሮች በሌ ቦታ ተቀይረዋል።"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "መለያዎን ለመሰረዝ የማረጋገጫ ጽሑፍን ያስ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} ክፍልን ቀያይር"
msgstr "{sectionTitle} ክፍልን ቀያይር"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "የይለፍ ቃል ለመዳግም ኢሜል ማረጋገጥ ያስፈ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "የስሪቶች ታሪክ"
msgstr "የስሪ ታሪክ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "በነፃ ፈቃድ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "ካለፉት 30 ቀናት ጋር ሲነጻጸር"
msgstr "ከቀደሙት 30 ቀናት ጋር ሲነጻጸር"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ቅርጸቱን ራስ-ሰር ማወቅ አልቻልንም እባክዎ ከላይ ይምረጡ።"
msgstr "ቅርጸቱን ራስ-ሰር ማግኘት አልቻልንም እባክዎ ከላይ ይምረጡ።"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "ለውጦችዎ በራስ-ሰር ይቀመጣሉ።"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "ውሂብዎ በተሳካ ሁኔታ ወደ ውምጥቷል።"
msgstr "ውሂብዎ በተሳካ ሁኔታ ወደ ውልኳል።"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "የየታሪክዎ ማቅረቢያ በተሳካ ሁኔታ ተመጣጣ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "ሪዝሜዎ ወደ ተመረጠው ስሪት ተመልሷል።"
msgstr "የስራ ልምድ ማስረጃዎ ወደተመረጠው ስሪት ተመልሷል።"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "ድጋፍዎ ፕሮጀክቱ አሁንም ሆነ በወደፊትም ለ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "ማጉሊያ"
msgstr "ዙም"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "አጉር"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
+64 -63
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "إضافة كلمة رئيسية"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "إضافة رابط"
msgstr "أضف رابطًا"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "الأمهرية"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع أوقف تحميل هذه الصفحة. يمكنك المحاولة مرة أخرى أو العودة."
msgstr "حدث خطأ غير متوقع منع تحميل هذه الصفحة. يمكنك المحاولة مرة أخرى أو العودة إلى الصفحة السابقة."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "عرض الإطار"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "أنشئ سيرتك الذاتية"
msgstr "أنشئ سيرتك الذاتية بنفسك"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "انقر هنا لتحديد ملف لاستيراده"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "إغلاق مساعد الذكاء الاصطناعي"
msgstr "مساعد الذكاء الاصطناعي للإغلاق"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "فشل الاتصال"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "تم التحقق من الاتصال الموفر جاهز للاستخدام."
msgstr "تم التحقق من الاتصال - المزود جاهز للاستخدام."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "تعذر التحقق من اتصال مزود الخدمة."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "تعذر التحقق من الاتصال. تحقق من مفتاح API والنموذج وعنوان URL الأساسي."
msgstr "تعذر التحقق من الاتصال. يرجى التحقق من مفتاح API والطراز وعنوان URL الأساسي."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "جاري إنشاء سيرتك الذاتية..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "قص الصورة"
msgstr "صورة مقصوصة"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "تنزيل"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "قم بتنزيل نسخة من جميع بياناتك، بما في ذلك ملفك الشخصي وجميع سيرك الذاتية، كملف JSON."
msgstr "قم بتنزيل نسخة من جميع بياناتك، بما في ذلك ملفك الشخصي وكل سيرة ذاتية، كملف JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "اسحب الأقسام وأسقطها هنا لنقلها بين الأ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "اسحب لإعادة التموضع واستخدم شريط التمرير للتكبير قبل الرفع."
msgstr "اسحب لإعادة التموضع واستخدم شريط التمرير للتكبير قبل التحميل."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "الهولندية"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "يتم الاحتفاظ بالإصدارات السابقة؛ يتم إعادة تعيين سجل التراجع في المنشئ."
msgstr "يتم الاحتفاظ بالإصدارات السابقة؛ ويتم إعادة ضبط سجل التراجع الخاص بالمنشئ."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "تحرير المحتوى في وضع ملء الشاشة"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "تحرير التفاصيل"
msgstr "تعديل التفاصيل"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "تحرير الكلمة الرئيسية"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "التحرير معطل حتى تقوم بإلغاء القفل."
msgstr "خاصية التحرير معطلة حتى تقوم بإلغاء قفلها."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "لم يتم تكوين تسليم البريد الإلكتروني في هذه النسخة، لذا تم تعطيل التحقق."
msgstr "لم يتم إعداد إرسال البريد الإلكتروني في هذه النسخة، لذا تم تعطيل التحقق."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "تمكين المصادقة الثنائية (2FA)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "تمكين التحرير"
msgstr "تفعيل التحرير"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "فشل تمكين المصادقة الثنائية. يرجى المحا
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "فشل تصدير بياناتك. يرجى المحاولة مرة أخرى."
msgstr "فشلت عملية تصدير بياناتك. يرجى المحاولة مرة أخرى."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "الفنلندية"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "ملاءمة العرض"
msgstr "مناسب للعرض"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "عودة"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية"
msgstr "اذهب إلى المنزل"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "استورد سيرة ذاتية موجودة"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "يتطلب الاستيراد من PDF أو Word موفر ذكاء اصطناعي متصلاً."
msgstr "يتطلب الاستيراد من ملفات PDF أو Word وجود موفر ذكاء اصطناعي متصل."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "الكانادا"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "حافظ على التجمع"
msgstr "ابقوا معاً"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "النموذج"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "المزيد من خيارات التنزيل"
msgstr "خيارات تنزيل إضافية"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "نقل القسم إلى عمود أو صفحة أخرى"
msgstr "انقل القسم إلى عمود أو صفحة أخرى"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "لم نعثر على نتائج."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "لا توجد سير ذاتية تطابق بحثك."
msgstr "لا توجد سير ذاتية مطابقة لبحثك."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "لا توجد إصدارات محفوظة بعد."
msgstr "لا توجد نسخ محفوظة حتى الآن."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "صيانة مستمرة"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "ينطبق فقط عندما يتناسب القسم مع صفحة واحدة."
msgstr "ينطبق هذا فقط عندما يتناسب القسم مع صفحة واحدة."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "وكيل الذكاء الاصطناعي المفتوح"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "فتح مساعد الذكاء الاصطناعي"
msgstr "مساعد الذكاء الاصطناعي المفتوح"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "قم بإعداد تعديل بسيط يحافظ على وضوح الر
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "تحضير سيرتك الذاتية للطباعة..."
msgstr "تجهيز سيرتك الذاتية للطباعة..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "اللون الأساسي"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "طباعة"
msgstr "مطبعة"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "يظل برنامج Reactive Resume مجانيًا ومفتوح المص
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "السيرة الذاتية التفاعلية v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "مستطيل (عرض كامل)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
msgstr "إعادة العمل"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "هل تريد استعادة النظام إلى ما قبل هذا ال
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "هل تريد استعادة هذا الإصدار؟"
msgstr "هل تريد استعادة هذه النسخة؟"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "الحفظ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "حفظ واختبار الموفر"
msgstr "موفر الحفظ والاختبار"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "حفظ ورفع"
msgstr "حفظ وتحميل"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "حفظ التّغييرات"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "تم الحفظ"
msgstr "أنقذ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "جاري الحفظ…"
msgstr "جارٍ التوفير…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "بطاقة الأداء"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgstr "يبحث"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "ابحث عن…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "البحث في السير الذاتية..."
msgstr "ابحث عن السير الذاتية..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "اختر نموذج الوكيل"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "حدد موفر ذكاء اصطناعي"
msgstr "اختر مزودًا لخدمات الذكاء الاصطناعي"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "تعيين كلمة مرور"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "إعداد موفر"
msgstr "قم بإعداد مزود خدمة"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "إعداد موفر ذكاء اصطناعي"
msgstr "إنشاء مزود للذكاء الاصطناعي"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "قم بإعداد موفر ذكاء اصطناعي قبل بدء سلسلة المحادثة."
msgstr "قم بإعداد موفر الذكاء الاصطناعي قبل بدء سلسلة المحادثات."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "قم بإعداد موفر ذكاء اصطناعي للمحادثة حول هذه السيرة الذاتية وتطبيق التعديلات تلقائياً."
msgstr "قم بإعداد مزود خدمة ذكاء اصطناعي للتحدث عن هذه السيرة الذاتية وتطبيق التعديلات تلقائيًا."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "قم بإعداد موفر ذكاء اصطناعي للبدء."
msgstr "قم بإعداد مزود خدمة الذكاء الاصطناعي للبدء."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "إظهار كلمة المرور"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "إظهار الصورة"
msgstr "عرض الصورة"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
msgstr "الشريط الجانبي<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "التبديل إلى السمة المضيئة"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "تم التبديل إلى قالب {0}."
msgstr "تم التبديل إلى القالب {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "تمت مزامنة التغييرات التي أُجريت في علامة تبويب أخرى."
msgstr "تمت مزامنة التغييرات التي تم إجراؤها في علامة تبويب أخرى."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "قصص المستخدمين"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "جاري الاختبار…"
msgstr "اختبار…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "تعذر تحليل الملف المستورد إلى سيرة ذاتي
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "ربما تم نقل الصفحة التي تبحث عنها أو لم تعد موجودة."
msgstr "قد تكون الصفحة التي تبحث عنها قد نُقلت أو لم تعد موجودة."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء إنشاء ملف PDF، يرجى المح
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء تحضير سيرتك الذاتية للطباعة، يرجى المحاولة مرة أخرى."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء إعداد سيرتك الذاتية للطباعة، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيتم حذف
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. ستتم إزالة رسائل المحادثة والمرفقات المرفوعة. تبقى السيرة الذاتية العاملة في لوحة التحكم الخاصة بك ويمكن حذفها بشكل منفصل."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيتم حذف رسائل المحادثة والمرفقات التي تم تحميلها. أما السيرة الذاتية الخاصة بالعمل فستبقى في لوحة التحكم الخاصة بك ويمكن حذفها بشكل منفصل."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "تعذر فتح هذا المساعد."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "تتطلب هذه الميزة موفر ذكاء اصطناعي متصلاً. يرجى إعداد واحد في الإعدادات."
msgstr "تتطلب هذه الميزة وجود موفر ذكاء اصطناعي متصل. يرجى إعداد واحد في الإعدادات."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "قد يستغرق هذا بضع دقائق اعتمادًا على اس
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "هذه السيرة الذاتية مقفلة"
msgstr "هذه السيرة الذاتية مغلقة"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "هذه السيرة الذاتية مقفلة ولا يمكن تحديث
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "تم تحديث هذه السيرة الذاتية بواسطة وكيل ذكاء اصطناعي."
msgstr "تم تحديث هذه السيرة الذاتية بواسطة برنامج ذكاء اصطناعي."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "تغيّرت إعدادات مشاركة هذه السيرة الذاتية في مكان آخر."
msgstr "تم تغيير إعدادات مشاركة هذه السيرة الذاتية في مكان آخر."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "لحذف حسابك، تحتاج إلى إدخال نص التأكيد
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "تبديل قسم {sectionTitle}"
msgstr "تبديل القسم {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "الترجمات"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "حاول مرة أخرى"
msgstr "حاول ثانية"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "تسطير"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
msgstr "التراجع"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "التطوع"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "مقارنةً بالثلاثين يومًا السابقة"
msgstr "مقارنة بالأيام الثلاثين السابقة"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "لم نتمكن من اكتشاف الصيغة تلقائياً — يرجى اختيارها أعلاه."
msgstr "لم نتمكن من اكتشاف التنسيق تلقائيًا - يرجى اختياره أعلاه."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "لم نتمكن من العثور على هذه الصفحة"
msgstr "لم نتمكن من العثور على تلك الصفحة"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "تم استيراد سيرتك الذاتية بنجاح."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "تمت استعادة سيرتك الذاتية إلى الإصدار المحدد."
msgstr "تمت استعادة سيرتك الذاتية إلى النسخة المختارة."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "يضمن دعمك بقاء المشروع مجانيًا ومتاحة ل
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير/تصغير"
msgstr "تكبير"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "تصغير"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"
+76 -75
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: az\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Hesab menyusu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Faktiki ölçü (100%)"
msgstr "Həqiqi ölçü (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Açar söz əlavə et"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "Link əlavə et"
msgstr "Link əlavə edin"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharca"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Gözlənilməz xəta bu səhifənin yüklənməsini dayandırdı. Yenidən cəhd edə bilər və ya geri qayıda bilərsiniz."
msgstr "Gözlənilməz bir xəta bu səhifənin yüklənməsini dayandırdı. Yenidən cəhd edə və ya geri qayıda bilərsiniz."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "İdxal üçün fayl seçmək üçün bura klikləyin"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Süni intellekt köməkçisini bağla"
msgstr "Süni intellekt köməkçisini bağlayın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr "Qoşul"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Qoşulub"
msgstr "Qoşuldu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Qoşulma alınmadı"
msgstr "Bağlantı uğursuz oldu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Qoşulma doğrulandı — provayder istifadəyə hazırdır."
msgstr "Bağlantı təsdiqləndi — provayder istifadəyə hazırdır."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Provayder bağlantısını yoxlamaq mümkün olmadı."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Qoşulmanı yoxlamaq mümkün olmadı. API açarını, modeli və əsas URL-i yoxlayın."
msgstr "Bağlantı yoxlana bilmədi. API açarını, modelini və əsas URL-ni yoxlayın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Yadda saxlanılmadı"
msgstr "Yadda saxlamaq mümkün olmadı"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Özgeçmişiniz yaradılır..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Şəkli kəs"
msgstr "Şəkli kəsin"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Tünd mövzu"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "İdarə paneli"
msgstr "İdarəetmə paneli"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Tarix"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Girintini azalt"
msgstr "Abzası azaldın"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Endir"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Profiliniz və bütün CV-ləriniz daxil olmaqla bütün məlumatlarınızın surətini JSON faylı şəklində endirin."
msgstr "Profiliniz və hər bir CV-niz daxil olmaqla bütün məlumatlarınızın surətini JSON faylı olaraq yükləyin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Bölmələri sütunlar arasında yerdəyişdirmək üçün buraya sürü
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Yükləmədən əvvəl yenidən yerləşdirmək üçün sürükləyin və zum etmək üçün sürüşdürücüdən istifadə edin."
msgstr "Yükləməzdən əvvəl yenidən yerləşdirmək üçün sürüşdürün və böyütmək üçün sürgüdən istifadə edin."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Niderland"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Əvvəlki versiyalar saxlanılır; qurucunun geri alma tarixi sıfırlanır."
msgstr "Əvvəlki versiyalar saxlanılır; qurucunun geri qaytarma tarixçəsi sıfırlanır."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Məzmununu tam ekran rejimində redaktə edin"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Təfərrüatları redaktə et"
msgstr "Təfərrüatları redaktə edin"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Açar sözü redaktə et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Kilid açılana qədər redaktə deaktivdir."
msgstr "Kilidini açana qədər redaktə deaktivdir."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Epoçt Ünvanı"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Bu nümunədə e-poçt çatdırılması konfiqurasiya edilməyib, buna görə doğrulama deaktivdir."
msgstr "E-poçt çatdırılması bu halda konfiqurasiya edilməyib, ona görə doğrulama deaktiv edilib."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FAnı Aktiv et"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Redaktəni aktiv et"
msgstr "Redaktəni aktivləşdirin"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "İxrac"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Məlumatlarımı ixrac et"
msgstr "Məlumatlarımı ixrac edin"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "İki faktorlu autentifikasiyanı aktivləşdirmək alınmadı. Zəhmət
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Məlumatlarınızı ixrac etmək alınmadı. Zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
msgstr "Məlumatlarınızı ixrac etmək alınmadı. Yenidən cəhd edin."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Fin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Görünüşə uyğunlaşdır"
msgstr "Görüntü üçün uyğunlaşdırın"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Geri qayıt"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Əsas səhifəyə get"
msgstr "Evə get"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Şifrəni gizlət"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Şəkli gizlə"
msgstr "Şəkli gizlət"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Mövcud özgeçmişi idxal et"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF və ya Word-dən idxal etmək qoşulmuş AI provayderi tələb edir."
msgstr "PDF və ya Word-dən idxal etmək üçün qoşulmuş süni intellekt provayderi tələb olunur."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… idxal edilir"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Girintini artır"
msgstr "Abzası artırın"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Birlikdə saxla"
msgstr "Birlikdə qalın"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Əlavə yükləmə seçənekləri"
msgstr "Daha çox yükləmə seçimləri"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Bölməni başqa sütuna və ya səhifəyə köçür"
msgstr "Bölməni başqa bir sütuna və ya səhifəyə köçürün"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Nəticə tapılmadı."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Axtarışınıza uyğun CV tapılmadı."
msgstr "Axtarışınıza uyğun CV yoxdur."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Hələ saxlanılmış versiya yoxdur."
msgstr "Hələ ki, yadda saxlanılan versiya yoxdur."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norveç"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Qoşulmayıb"
msgstr "Qoşulmamışdır"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Davamlı Baxım"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Yalnız bölmə tək səhifəyə sığdıqda tətbiq olunur."
msgstr "Yalnız bölmə tək bir səhifəyə sığdıqda tətbiq olunur."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Açıq süni intellekt agenti"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Süni intellekt köməkçisini aç"
msgstr "Açıq süni intellekt köməkçisi"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "İstəyə görə parol təyin edin ki, link vasitəsilə yalnız parolu
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title} üçün seçənəklər"
msgstr "{title} üçün seçimlər"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Paraqraf"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Abzas və başlıq stili"
msgstr "Abzas və başlıq tərzi"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "İkon seçin"
msgstr "Bir ikon seçin"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Karyera hekayəmi dəyişdirmədən aydınlığı artıran mühafizəkar
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "CV-niz çap üçün hazırlanır..."
msgstr "CV-nizi çap üçün hazırlayır..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume pulsuz, açıq mənbəli və müstəqil olaraq qalır,
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktiv CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Düzbucaqlı (Tam En)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Təkrarla"
msgstr "Təkrar et"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "Sil {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Xüsusi sahəni sil"
msgstr "Xüsusi sahəni silin"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Linki sil"
msgstr "Linki silin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Yenidən sırala"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Xüsusi sahəni yenidən sırala"
msgstr "Xüsusi sahəni yenidən sıralayın"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "CV məzmunu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "CV seçənekləri"
msgstr "CV seçimləri"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Yadda saxla"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Saxla və Provayderi Sına"
msgstr "Saxla və Test Təminatçısı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "Saxla və Yüklə"
msgstr "Yadda saxla və yüklə"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "Dəyişiklikləri Yadda Saxla"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "Saxlanıldı"
msgstr "Yadda saxlanıldı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Saxlanılır"
msgstr "… saxlanılır"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Xallar cədvəli"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
msgstr "Axtarış"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… üçün axtarış"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "CV axtar..."
msgstr "CV-ləri axtarın..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Gizli məlumat mübadilə buferinə kopyalandı."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Bölmə seçenekləri"
msgstr "Bölmə seçimləri"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Agent modelini seçin"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI provayderi seçin"
msgstr "Süni intellekt təminatçısını seçin"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Parol Təyin et"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Provayder qurun"
msgstr "Provayder təyin edin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI provayderi qurun"
msgstr "Süni intellekt provayderi qurun"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Mövzu başlatmazdan əvvəl AI provayderi qurun."
msgstr "Mövzuya başlamazdan əvvəl süni intellekt provayderi qurun."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Bu CV haqqında söhbət etmək və redaktələri avtomatik tətbiq etmək üçün AI provayderi qurun."
msgstr "Bu CV haqqında söhbət etmək və düzəlişləri avtomatik tətbiq etmək üçün süni intellekt provayderini təyin edin."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Başlamaq üçün AI provayderi qurun."
msgstr "Başlamaq üçün süni intellekt provayderi təyin edin."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Şifrəni göstər"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Şəkli göstər"
msgstr "Şəkili göstər"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan panel"
msgstr "Yan panel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Bir şey səhv getdi"
msgstr "Nəsə səhv getdi"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Yeni mövzuya başlayın"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Yeni səhifədən başla"
msgstr "Yeni səhifədən başlayın"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} şablonuna keçildi."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Başqa nişanda edilən dəyişikliklər sinxronizasiya edildi."
msgstr "Başqa bir sekmede sinxronlaşdırılmış dəyişikliklər edildi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Rəylər"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Sınaqdan keçirilir…"
msgstr "Test…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "İdxal edilmiş fayl etibarlı CV-yə çevrilə bilmədi."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Axtardığınız səhifə köçürülmüş ola bilər və ya artıq mövcud deyil."
msgstr "Axtardığınız səhifə köçürülmüş və ya artıq mövcud olmamış ola bilər."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF yaradılarkən problem yarandı, yenidən cəhd edin."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "CV-nizi çap üçün hazırlayarkən problem yarandı, zəhmət olmasa yenidən cəhd edin."
msgstr "CV-nizi çap üçün hazırlayarkən problem yarandı, xahiş edirəm yenidən cəhd edin."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz. Bütün məlumatlarınız həmi
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Bu əməliyyat geri alına bilməz. Söhbət mesajları və yüklənmiş əlavələr silinəcək. İş CV-si idarə panelinizde qalır və ayrıca silinə bilər."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz. Söhbət mesajları və yüklənmiş əlavələr silinəcək. İşləyən CV idarəetmə panelinizdə qalır və ayrıca silinə bilər."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Bu köməkçi açıla bilmədi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Bu funksiya qoşulmuş AI provayderi tələb edir. Zəhmət olmasa, parametrlərdə birini qurun."
msgstr "Bu funksiya qoşulmuş süni intellekt provayderi tələb edir. Zəhmət olmasa, parametrlərdə birini quraşdırın."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Bu özgeçmiş kilidlənib və yenilənə bilməz."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Bu CV bir AI agenti tərəfindən yeniləndi."
msgstr "Bu CV süni intellekt agenti tərəfindən yeniləndi."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Bu CV-nin paylaşma parametrləri başqa yerdə dəyişdirildi."
msgstr "Bu CV-nin paylaşma parametrləri başqa yerdə dəyişdirilib."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Tərcümələr"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Yenidən cəhd et"
msgstr "Yenidən cəhd edin"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Parolunuzu sıfırlayarkən epoçtunuzu təsdiqləməyiniz tələb ol
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "Versiya tarixi"
msgstr "Versiya tarixçəsi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "Könüllü"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "əvvəlki 30 gün ilə müqayisədə"
msgstr "əvvəlki 30 günlə müqayisədə"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formatı avtomatik aşkar etmək mümkün olmadı — zəhmət olmasa yuxarıda seçin."
msgstr "Formatı avtomatik olaraq aşkarlaya bilmədik — zəhmət olmasa, yuxarıdan seçin."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Sizin dəstəyiniz layihənin indi və gələcəkdə hər kəs üçün p
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Böyüdmə"
msgstr "Böyütmə"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Uzaqlaşdır"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+65 -64
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Настройката на AI агент не е налична, док
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI асистент"
msgstr "Асистент с изкуствен интелект"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Дебелина на рамката"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Изградете собствена автобиография"
msgstr "Създайте си собствено резюме"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Кликнете тук, за да изберете файл за имп
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Затваряне на AI асистента"
msgstr "Затвори асистента с изкуствен интелект"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Свързан"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката е неуспешна"
msgstr "Връзката не бе успешна"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Не можа да се провери връзката с достав
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Не можа да се потвърди връзката. Проверете API ключа, модела и основния URL адрес."
msgstr "Не можа да се провери връзката. Проверете API ключа, модела и базовия URL адрес."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Не може да се запази"
msgstr "Не можа да се запази"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Изтегляне"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Изтеглете копие на всичките си данни, включително профила и всяка автобиография, като JSON файл."
msgstr "Изтеглете копие на всички ваши данни, включително вашия профил и всяка автобиография, като JSON файл."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Плъзнете и пуснете разделите тук, за да
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Плъзнете за промяна на позицията и използвайте плъзгача за мащабиране преди качване."
msgstr "Плъзнете, за да препозиционирате, и използвайте плъзгача за мащабиране преди качване."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Нидерландски"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "По-ранните версии се запазват; историята на отмяна в редактора се нулира."
msgstr "По-ранните версии се запазват; историята на отмяната на конструктора се нулира."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Редактиране на съдържание в режим на ця
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Редактиране на детайли"
msgstr "Редактиране на подробности"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Редактиране на ключова дума"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Редактирането е забранено до отключване."
msgstr "Редактирането е деактивирано, докато не го отключите."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Имейл адрес"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Доставката на имейл не е конфигурирана за тази инстанция, затова верификацията е забранена."
msgstr "Доставката на имейли не е конфигурирана в този случай, така че проверката е деактивирана."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Активиране на 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Активиране на редактиране"
msgstr "Активиране на редактирането"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Експорт"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Експортиране на моите данни"
msgstr "Експортиране на данните ми"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Не успя да активира двуфакторното удос
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Неуспешно експортиране на вашите данни. Моля, опитайте отново."
msgstr "Експортирането на данните ви не бе успешно. Моля, опитайте отново."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Неуспешно стартиране на нишката на аге
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Неуспешно стартиране на AI асистента."
msgstr "Стартирането на AI асистента не бе успешно."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Фински"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Побиране в изгледа"
msgstr "Побиране в изглед"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Назад"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Начало"
msgstr "Върви си вкъщи"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Импортиране на съществуваща автобиогр
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Импортирането от PDF или Word изисква свързан AI доставчик."
msgstr "Импортирането от PDF или Word изисква свързан доставчик на изкуствен интелект."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Каннада"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Запазване заедно"
msgstr "Дръжте се заедно"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Литовски"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Жив преглед на вашата автобиография в шаблона {0}"
msgstr "Преглед на автобиографията ви на живо в шаблона {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Модел"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Повече опции за изтегляне"
msgstr "Още опции за изтегляне"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Преместване на раздела в друга колона или страница"
msgstr "Преместване на секция в друга колона или страница"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Все още няма регистрирани ключове за до
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Няма предишни данни"
msgstr "Няма предварителни данни"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Няма намерени резултати."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Няма автобиографии, съответстващи на вашето търсене."
msgstr "Няма автобиографии, които да отговарят на вашето търсене."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Норвежки"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Не е свързан"
msgstr "Няма връзка"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Текуща поддръжка"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Прилага се само когато разделът се побира на една страница."
msgstr "Важи само когато разделът се побира на една страница."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Отворен AI агент"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Отваряне на AI асистента"
msgstr "Отворете AI асистент"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Параграф"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Стил на абзаца и заглавието"
msgstr "Стил на абзаци и заглавия"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Подгответе консервативна корекция, коя
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Подготовка на автобиографията за печат..."
msgstr "Подготовка на автобиографията ви за печат..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume остава безплатен, с отворен ко
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Реактивно резюме v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Правоъгълник (пълна ширина)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"
msgstr "Преработи"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "Премахване на {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Премахване на потребителско поле"
msgstr "Премахване на персонализирано поле"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Премахване на връзка"
msgstr "Премахване на връзката"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Пренареждане"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Преподреждане на потребителско поле"
msgstr "Пренареждане на персонализирано поле"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Съдържание на автобиографията"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Опции на автобиографията"
msgstr "Опции за автобиография"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Запазете"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Запазване и тестване на доставчик"
msgstr "Доставчик на „Запазване и тестване"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Тайната е копирана в клипборда."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Опции на раздела"
msgstr "Опции за секции"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Изберете модел на агент"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Изберете AI доставчик"
msgstr "Изберете доставчик на изкуствен интелект"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Задаване на парола"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Настройте доставчик"
msgstr "Създаване на доставчик"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Настройте AI доставчик"
msgstr "Създаване на доставчик на изкуствен интелект"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Настройте AI доставчик, преди да стартирате нишка."
msgstr "Настройте доставчик на изкуствен интелект, преди да започнете тема."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Настройте AI доставчик, за да разговаряте за тази автобиография и да прилагате редакции автоматично."
msgstr "Настройте доставчик на изкуствен интелект, който да обсъжда тази автобиография и да прилага редакциите автоматично."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Настройте AI доставчик, за да започнете."
msgstr "Създайте доставчик на изкуствен интелект, за да започнете."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Показване на паролата"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Показване на снимката"
msgstr "Покажи снимка"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
msgstr "Странична лента<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Започни нова тема"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Начало на нова страница"
msgstr "Започнете на нова страница"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Превключване към светла тема"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Превключено към шаблона {0}."
msgstr "Преминахме към шаблона {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Импортираният файл не може да бъде разб
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Страницата, която търсите, може да е преместена или вече не съществува."
msgstr "Страницата, която търсите, може да е била преместена или вече не съществува."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Възникна проблем при генерирането на PDF
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Имаше проблем при подготовката на автобиографията за печат, моля, опитайте отново."
msgstr "Възникна проблем при подготовката на автобиографията ви за печат, моля, опитайте отново."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Това действие е необратимо. Всичките ви
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Тази операция не може да се отмени. Съобщенията от разговора и качените прикачени файлове ще бъдат премахнати. Работната автобиография остава в таблото ви и може да бъде изтрита отделно."
msgstr "Това действие не може да бъде отменено. Съобщенията от разговора и качените прикачени файлове ще бъдат премахнати. Работното резюме остава във вашето табло за управление и може да бъде изтрито отделно."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Този асистент не можа да бъде отворен."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Тази функция изисква свързан AI доставчик. Моля, настройте такъв в настройките."
msgstr "Тази функция изисква свързан доставчик на изкуствен интелект. Моля, настройте такъв в настройките."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Това може да отнеме няколко минути в за
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Тази автобиография е заключена"
msgstr "Това резюме е заключено"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Тази автобиография е заключена и не мож
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Тази автобиография беше актуализирана от AI агент."
msgstr "Това резюме е актуализирано от агент с изкуствен интелект."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Настройките за споделяне на тази автобиография бяха промени на друго място."
msgstr "Настройките за споделяне на това резюме са променени другаде."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "За да изтриете профила си, трябва да във
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Превключване на раздела {sectionTitle}"
msgstr "Превключване на секцията {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Преводи"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Опитайте отново"
msgstr "Опитай отново"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Доброволчество"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "спрямо предишните 30 дни"
msgstr "спрямо предходните 30 дни"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Не можахме да открием формата автоматично — моля, изберете го по-горе."
msgstr "Не успяхме да разпознаем формата автоматично — моля, изберете го по-горе."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Не можахме да намерим тази страница"
msgstr "Не успяхме да намерим тази страница"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Промените ви се запазват автоматично."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Вашите данни бяха успешно експортирани."
msgstr "Данните ви са експортирани успешно."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Вашата автобиография беше импортирана
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Вашата автобиография е възстановена до избраната версия."
msgstr "Автобиографията ви е възстановена до избраната версия."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Вашата подкрепа гарантира, че проектът
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб"
msgstr "Мащабиране"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Намаляване"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Зулуски"
+71 -70
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: bn\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# ভূমিকা} other {# ভূমিকা}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0}টি অক্ষর"
msgstr "{0} অক্ষর"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# কলাম} other {# কলাম}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "গত ৩০ দিনে {label}"
msgstr "{label} গত ৩০ দিনে"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "আমহারিক"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটির কারণে এই পৃষ্ঠাটি লোড হওয়া থেমে গেছে। আপনি আবার চেষ্টা করতে পারেন বা পিছনে যেতে পারেন।"
msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটির কারণে এই পৃষ্ঠাটি লোড হতে পারেনি। আপনি আবার চেষ্টা করতে পারেন অথবা আগের পৃষ্ঠায় ফিরে যেতে পারেন।"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "সংযোগ যাচাই করা হয়েছে — প্রদানকারী ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত।"
msgstr "সংযোগ যাচাই করা হয়েছে — পরিষেবা প্রদানকারী ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত।"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "প্রোভাইডার সংযোগ যাচাই করা
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "সংযোগ যাচাই করা যায়নি। API কী, মডেল এবং বেস URL পরীক্ষা করুন।"
msgstr "সংযোগটি যাচাই করা যায়নি। এপিআই কী, মডেল এবং বেস ইউআরএল যাচাই করুন।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "তারিখ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট কমান"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস করুন"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ডাউনলোড"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "আপনার প্রোফাইল এবং প্রতিটি জীবনবৃত্তান্তসহ আপনার সমস্ত ডেটার একটি কপি JSON ফাইল হিসবে ডাউনলোড করুন।"
msgstr "আপনার প্রোফাইল এবং প্রতিটি জীবনবৃত্তান্ত সহ আপনার সমস্ত ডেটার একটি কপি JSON ফাইল হিসবে ডাউনলোড করুন।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "কলামের মধ্যে বিভাগগুলোকে স
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "আপলোড করার আগে পুনরায় অবস্থান করতে টেনে নিন এবং জুম করতে স্লাইডার ব্যবহার করুন।"
msgstr "আপলোড করার আগে অবস্থান পরিবর্তন করতে টেনে নিন এবং জুম করতে স্লাইডার ব্যবহার করুন।"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ডাচ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "আগের সংস্করণগুল সংরক্ষিত থাকে; বিল্ডারের আনডু ইতিহাস পুনরায় সেট হবে।"
msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণগুলি সংরক্ষিত থাকে; বিল্ডারের আনডু হিস্ট্রি রিসেট হয়ে যায়।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ফুলস্ক্রিন মোডে বিষয়বস্ত
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "বিবরণ সম্পাদনা করুন"
msgstr "সম্পাদনার বিবরণ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "সম্পাদনা কীওয়ার্ড"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "আনলক না করা পর্যন্ত সম্পাদনা অক্ষম।"
msgstr "আনলক না করা পর্যন্ত সম্পাদনা নিষ্ক্রিয় থাকবে।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "এই ইনস্ট্যান্সে ইমেল ডেলিভারি কনফিগার করা নেই, তাই যাচাইকরণ নিষ্ক্রিয়।"
msgstr "এই ইনস্ট্যান্সে ইমেল ডেলিভারি কনফিগার করা নেই, তাই ভেরিফিকেশন নিষ্ক্রিয় রয়েছে।"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FA চালু করুন"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "সম্পাদনা সক্রিয় করুন"
msgstr "সম্পাদনা সক্ষম করুন"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "এক্সপোর্ট"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "আমার ডেটা এক্সপোর্ট করুন"
msgstr "আমার ডেটা রপ্তানি করুন"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "দুই-স্তরীয় যাচাইকরণ সক্ষম
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "আপনার ডেটা এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।"
msgstr "আপনার ডেটা রপ্তানি করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "এজেন্ট থ্রেড শুরু করতে ব্য
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "এআই সহকারী চালু করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
msgstr "এআই অ্যাসিস্ট্যান্ট চালু করা সম্ভব হয়নি।"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ফিনিশ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "ভিউতে ফিট করুন"
msgstr "দেখার জন্য উপযুক্ত"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ফিরে যান"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "হোমে যান"
msgstr "বাড়ি যান"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "বিদ্যমান একটি জীবনবৃত্তান
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF বা Word থেকে আমদানি করতে একটি সংযুক্ত AI প্রদানকার প্রয়োজন।"
msgstr "পিডিএফ বা ওয়ার্ড থেকে ডেটা ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংযুক্ত এআই প্রোভাইডার প্রয়োজন।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… আমদানি করা হচ্ছে"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বাড়ান"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি করুন"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "কন্নড়"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "একসাথে রাখুন"
msgstr "একসাথে থাকুন"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} টেমপ্লেটে আপনার জীবনবৃত্তান্তের লাইভ প্রিভিউ"
msgstr "{0} টেমপ্লেটে আপনার জীবনবৃত্তান্তের সরাসরি প্রিভিউ দেখুন"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "মডেল"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "আর ডাউনলোড বিকল্প"
msgstr "আর ডাউনলোড বিকল্প"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "বিভাগটি অন্য কলাম বা পৃষ্ঠায় সরান"
msgstr "বিভাগটিকে অন্য কলাম বা পৃষ্ঠায় সরান"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "এখনও কোনো পাসকি নিবন্ধিত হ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "কোনো পূর্ববর্তী ডেটা নেই"
msgstr "কোনো পূর্ববর্তী তথ্য নেই"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "কোন ফলাফল খুঁজে পাওয়া যায
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "আপনার অনুসন্ধানের সাথে কোনো জীবনবৃত্তান্ত মিলছে না।"
msgstr "আপনার অনুসন্ধানের সাথে কোনো জীবনবৃত্তান্ত মেলেনি।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "চলমান রক্ষণাবেক্ষণ"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "শুধুমাত্র তখন প্রযোজ্য যখন বিভাগটি একটি পৃষ্ঠায় ফিট হয়।"
msgstr "শুধুমাত্র তখন প্রযোজ্য যখন বিভাগটি একটি একক পৃষ্ঠায় ধরে যায়।"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ওপেন এআই এজেন্ট"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "এআই সহকারী খুলুন"
msgstr "ওপেন এআই অ্যাসিস্ট্যান্ট"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "প্রয়োজনে একটি পাসওয়ার্ড
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title}-এর বিকল্পসমূহ"
msgstr "{title} এর জন্য বিকল্পসমূহ"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "অনুচ্ছেদ এবং শিরোনামের স্টাইল"
msgstr "অনুচ্ছেদ এবং শিরোনাম শৈলী"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ফোন"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "একটি আইকন বেছে নিন"
msgstr "একটি আইকন বাছাই করুন"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "এমন একটি রক্ষণশীল সমাধান প
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "মুদ্রণের জন্য আপনার জীবনবৃত্তান্ত প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্ত মুদ্রণের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "রিয়্যাক্টিভ রেজ্যুমে বিন
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "প্রতিক্রিয়াশীল জীবনবৃত্তান্ত v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "আয়তক্ষেত্র (পূর্ণ প্রস্থ)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "রিডু"
msgstr "পুনরায় করুন"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "সরান {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "কাস্টম ক্ষেত্র সরান"
msgstr "কাস্টম ফিল্ড সরান"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "লিঙ্ক সরান"
msgstr "লিঙ্কটি সরান"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "পুনর্বিন্যাস করুন"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "কাস্টম ক্ষেত্র পুনর্বিন্যাস করুন"
msgstr "কাস্টম ফিল্ড পুনর্বিন্যাস করুন"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "জীবনবৃত্তান্তের বিষয়বস্
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "জীবনবৃত্তান্তের বিকল্পসমূহ"
msgstr "জীবনবৃত্তান্তের বিকল্পগুলি"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "সংরক্ষণ করুন ও প্রদানকারী পরীক্ষা করুন"
msgstr "সংরক্ষণ ও পরীক্ষা প্রদানকারী"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "সংরক্ষণ করুন ও আপলোড করুন"
msgstr "সংরক্ষণ ও আপলোড করুন"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "সংরক্ষিত"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "স্কোরকার্ড"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "খোঁজুন"
msgstr "অনুসন্ধান"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… অনুসন্ধান করুন"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "জীবনবৃত্তান্ত খুঁজুন..."
msgstr "জীবনবৃত্তান্ত অনুসন্ধান করুন..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "সিক্রেটটি ক্লিপবোর্ডে কপি
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "বিভাগের বিকল্পসমূহ"
msgstr "বিভাগ বিকল্প"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "একটি এজেন্ট মডেল নির্বাচন
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "একটি এআই প্রদানকারী বেছে নিন"
msgstr "একটি এআই প্রদানকারী নির্বাচন করুন"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড সেট করুন"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "একটি প্রদানকারী সেটআপ করুন"
msgstr "একজন প্রদানকারী সেট আপ করুন"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "একটি এআই প্রদানকারী সেটআপ করুন"
msgstr "একটি এআই প্রদানকারী সেট আপ করুন"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "থ্রেড শুরু করার আগে একটি এআই প্রদানকার সেটআপ করন।"
msgstr "থ্রেড শুরু করার আগে একটি এআই প্রোভাইডার সেট আপ করে নিন।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্ত নিয়ে চ্যাট করতে এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদনা প্রয়োগ করতে একটি এআই প্রদানকার সেটআপ করুন।"
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি নিয়ে আলোচনা করতে এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদনাগুলো প্রয়োগ করতে একটি এআই প্রোভাইডার সেট আপ করুন।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "শুরু করতে একটি এআই প্রদানকার সেটআপ করুন।"
msgstr "শুরু করার জন্য একটি এআই প্রোভাইডার সেট আপ করুন।"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "ছবি দেখান"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "সাইডবার"
msgstr "সাইডবার<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "নতুন থ্রেড শুরু করুন"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "নতুন পৃষ্ঠায় শুরু করুন"
msgstr "নতুন পৃষ্ঠা থেকে শুরু করুন"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "লাইট থিমে সুইচ করুন"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} টেমপ্লেটে পরিবর্তিত হয়েছে।"
msgstr "{0} টেমপ্লেটে পরিবর্তন করা হয়েছে।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "অন্য ট্যাবে করা পরিবর্তনগুলো সিঙ্ক হয়েছে।"
msgstr "অন্য ট্যাবে করা পরিবর্তনগুলো সিঙ্ক করা হয়েছে।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "প্রশংসাপত্র"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে…"
msgstr "পরীক্ষা…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "পাঠ্যের অ্যালাইনমেন্ট"
msgstr "পাঠ্য সারিবদ্ধকরণ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "আমদানি করা ফাইলটি বৈধ জীবন
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "আপনি যে পৃষ্ঠাটি খুঁজছেন তা সরানো হয়েছে অথবা আর নেই।"
msgstr "আপনি যে পৃষ্ঠাটি খুঁজছেন সেটি হয়তো স্থানান্তরিত হয়েছে অথবা আর বিদ্যমান নেই।"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "পিডিএফ তৈরি করার সময় একটি
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "মুদ্রণের জন্য আপনার জীবনবৃত্তান্ত প্রস্তুত করতে একটি সমস্যা হয়েছে, আবার চেষ্টা করুন।"
msgstr "আপনার জীবনবৃত্তান্তটি মুদ্রণের জন্য প্রস্তুত করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে, অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "এই কাজটি ফিরিয়ে নেওয়া যা
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "এই কাজটি পূর্বাবস্থায় ফেরানো যাবে না। কথোপকথনের বার্তা এবং আপলোড করা সংযুক্তিগুলো মুছে যাবে। কার্যকর জীবনবৃত্তান্তটি আপনার ড্যাশবোর্ডে থাবে এবং আলাদাভাবে মুছে ফেলা যাবে।"
msgstr "এই কাজটি পূর্বাবস্থায় ফেরানো যাবে না। কথোপকথনের বার্তা এবং আপলোড করা সংযুক্তি মুছে ফেলা হবে। আপনার ওয়ার্কিং রেজিউমেটি ড্যাশবোর্ডে থেকে যাবে এবং সেটি আলাদাভাবে মুছে ফেলা যাবে।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "এই এজেন্ট থ্রেডটি খোলা যায
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "এই সহকারী খোলা যায়নি।"
msgstr "এই সহকারীকে খোলা যায়নি।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি সংযুক্ত এআই প্রদানকার প্রয়োজন। সেটিংসে একটি সেটআপ করুন।"
msgstr "এই ফিচারটি ব্যবহারের জন্য একটি সংযুক্ত এআই প্রোভাইডার প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে সেটিংস থেকে একটি সেট আপ করুন।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "AI প্রদানকারীর রেসপন্সের ওপ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি লক করা"
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি লক করা আছে।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি লক করা
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি একটি এআই এজেন্ট দ্বারা আপডেট করা হয়েছে।"
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তটি একটি এআই এজেন্ট দ্বারা হালনাগাদ করা হয়েছে।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তের শেয়ারিং সেটিংস অন্যত্র পরিবর্তিত হয়েছে।"
msgstr "এই জীবনবৃত্তান্তের শেয়ার করার সেটিংস অন্য কোথাও পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলত
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} বিভাগটি চালু/বন্ধ করুন"
msgstr "{sectionTitle} বিভাগটি টগল করুন"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "আন্ডারলাইন"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "আনডু"
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফেরান"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "পূর্ববর্তী ৩০ দিনের তুলনায
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ফরম্যাটটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা যায়নি — উপর থেকে বেছে নিন।"
msgstr "আমরা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফরম্যাটটি শনাক্ত করতে পারিনি — অনুগ্রহ করে উপর থেকে এটি নির্বাচন করুন।"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "সেই পৃষ্ঠাটি খুঁজে পাওয়া যায়নি"
msgstr "আমরা সেই পৃষ্ঠাটি খুঁজে পানি"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "আপনার পরিবর্তনগুলো স্বয়ং
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "আপনার ডেটা সফলভাবে এক্সপোর্ট হয়েছে।"
msgstr "আপনার ডেটা সফলভাবে রপ্তানি করা হয়েছে।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "জুম আউট"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+47 -46
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amhàric"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Un error inesperat ha impedit que aquesta pàgina es carregui. Podeu tornar-ho a intentar o tornar enrere."
msgstr "Un error inesperat ha impedit que aquesta pàgina es carregui. Pots tornar-ho a intentar o tornar enrere."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Connectat"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Error de connexió"
msgstr "La connexió ha fallat"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Connexió verificada el proveïdor està llest per utilitzar."
msgstr "Connexió verificada: el proveïdor està a punt per utilitzar-lo."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "No s'ha pogut verificar la connexió del proveïdor."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "No s'ha pogut verificar la connexió. Comproveu la clau API, el model i la URL base."
msgstr "No s'ha pogut verificar la connexió. Comproveu la clau de l'API, el model i l'URL base."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Sestà creant el currículum..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Retalla la imatge"
msgstr "Retallar imatge"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Data"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
msgstr "Reduir la sagnia"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Baixa"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Descarregueu una còpia de totes les vostres dades, incloent el vostre perfil i cada currículum, com a fitxer JSON."
msgstr "Baixeu una còpia de totes les vostres dades, incloent-hi el vostre perfil i tots els currículums, com a fitxer JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Arrossega i deixa anar seccions aquí per moure-les entre columnes"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Arrossegueu per reposicionar i utilitzeu el control lliscant per fer zoom abans de carregar."
msgstr "Arrossega per reposicionar i utilitza el control lliscant per fer zoom abans de carregar."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Neerlandès"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Les versions anteriors es conserven; l'historial de desfer del constructor es restableix."
msgstr "Es conserven les versions anteriors; l'historial de desfer del constructor es reinicia."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Edita paraula clau"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "L'edició està desactivada fins que ho desbloquegeu."
msgstr "L'edició està desactivada fins que la desbloquegeu."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "S'ha fallat l'activació de l'autenticació de dos factors. Torni a prov
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "No s'han pogut exportar les dades. Torneu-ho a intentar."
msgstr "No s'han pogut exportar les dades. Torna-ho a provar."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finès"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Ajusta a la vista"
msgstr "Ajustar a la vista"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Torna enrere"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Ves a l'inici"
msgstr "Torna a casa"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Important…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
msgstr "Augmenta la sagnia"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Mantén junts"
msgstr "Mantingueu-vos junts"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lituà"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Previsualització en directe del vostre currículum amb la plantilla {0}"
msgstr "Vista prèvia en directe del vostre currículum a la plantilla {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Més opcions de descàrrega"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Mou la secció a una altra columna o pàgina"
msgstr "Moure la secció a una altra columna o pàgina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "No shan trobat resultats."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Cap currículum coincideix amb la vostra cerca."
msgstr "No hi ha currículums que coincideixin amb la teva cerca."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agent d'IA oberta"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Obre l'assistent d'IA"
msgstr "Assistent d'IA oberta"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telèfon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Tria una icona"
msgstr "Trieu una icona"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Preparar un pegat conservador que millori la claredat sense canviar la n
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "S'està preparant el vostre currículum per imprimir..."
msgstr "Preparant el currículum per imprimir..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Premeu <0>Intro</0> per obrir"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
msgstr "Vista prèvia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume continua sent gratuït, de codi obert i independent perq
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Currículum reactiu v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Rectangle (amplada completa)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
msgstr "Refer"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Anàlisi del currículum completada."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Contingut del currículum"
msgstr "Reprendre el contingut"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Opcions del currículum"
msgstr "Opcions de currículum"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Desa i prova el proveïdor"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "Desa i carrega"
msgstr "Desa i puja"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Desat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "S'està desant…"
msgstr "Desant…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3194,15 +3194,15 @@ msgstr "Configura un proveïdor d'IA"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Configureu un proveïdor d'IA abans d'iniciar un fil."
msgstr "Configura un proveïdor d'IA abans d'iniciar un fil."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configureu un proveïdor d'IA per xatejar sobre aquest currículum i aplicar edicions automàticament."
msgstr "Configura un proveïdor d'IA per xatejar sobre aquest currículum i aplicar les modificacions automàticament."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Configureu un proveïdor d'IA per començar."
msgstr "Configura un proveïdor d'IA per començar."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Mostra la imatge"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgstr "Barra lateral<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "S'ha canviat a la plantilla {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "S'han sincronitzat els canvis realitzats en una altra pestanya."
msgstr "Canvis sincronitzats fets en una altra pestanya."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Testimonis"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "S'està provant…"
msgstr "Proves…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "El fitxer importat no es va poder analitzar per convertir-lo en un curr
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "La pàgina que esteu buscant pot haver estat moguda o ja no existeix."
msgstr "Pot ser que la pàgina que busques s'hagi mogut o que ja no existeixi."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema en generar el PDF, si us plau, torneu-ho a inten
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Hi ha hagut un problema en preparar el vostre currículum per imprimir, torneu-ho a intentar."
msgstr "Hi ha hagut un problema en preparar el currículum per a la impressió. Si us plau, torna-ho a intentar."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. Totes les dades se suprimiran de manera
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. Els missatges de conversa i els fitxers adjunts carregats s'eliminaran. El currículum de treball continua al vostre tauler de control i es pot eliminar per separat."
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer. Els missatges de conversa i els fitxers adjunts penjats s'eliminaran. El currículum de treball roman al tauler de control i es pot suprimir per separat."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir aquest assistent."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Aquesta funció requereix un proveïdor d'IA connectat. Configureu-ne un a la configuració."
msgstr "Aquesta funció requereix un proveïdor d'IA connectat. Configura'n un a la configuració."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Aquest currículum ha estat actualitzat per un agent d'IA."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "La configuració de compartició d'aquest currículum ha canviat en un altre lloc."
msgstr "La configuració de compartició d'aquest currículum ha canviat en altres llocs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Per suprimir el compte, has dintroduir el text de confirmació i fer
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Commuta la secció {sectionTitle}"
msgstr "Obre/tanca la secció {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Traduccions"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Torneu-ho a intentar"
msgstr "Torna-ho a intentar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Subratllat"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
msgstr "Desfer"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "Voluntariat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs els 30 dies anteriors"
msgstr "en comparació amb els 30 dies anteriors"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "No hem pogut detectar el format automàticament — trieu-lo a dalt."
msgstr "No hem pogut detectar el format automàticament. Trieu-lo a dalt."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Els canvis es desen automàticament."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Les vostres dades s'han exportat correctament."
msgstr "Les teves dades s'han exportat correctament."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Allunya"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
+48 -47
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Upravte životopis pro roli zaměřenou na práci na dálku, která si c
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgstr "Moderní"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Nastavení agenta AI není k dispozici, dokud nejsou nakonfigurovány pa
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Asistent AI"
msgstr "Asistent s umělou inteligencí"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharština"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Neočekávaná chyba zabránila načtení stránky. Zkuste to znovu nebo se vraťte zpět."
msgstr "Neočekávaná chyba zastavila načítání této stránky. Můžete to zkusit znovu nebo se vrátit zpět."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kliknutím zde vyberte soubor k importu"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Zavřít asistenta AI"
msgstr "Zavřít asistenta s umělou inteligencí"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Připojeno"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení selhalo"
msgstr "Připojení se nezdařilo"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Nepodařilo se ověřit připojení poskytovatele."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Připojení se nepodařilo ověřit. Zkontrolujte klíč API, model a základní URL."
msgstr "Nepodařilo se ověřit připojení. Zkontrolujte klíč API, model a základní URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Tmavý motiv"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"
msgstr "Dashboard"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Snížit odsazení"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Přetažením sekce sem je přesunete mezi sloupci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Přetáhněte pro změnu polohy a před nahráním použijte posuvník pro přiblížení."
msgstr "Přetažením změňte pozici a před nahráním použijte posuvník pro přiblížení/zvětšení."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nizozemština"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Starší verze jsou zachovány; historie zpět editoru je resetována."
msgstr "Starší verze zůstanou zachovány; historie vrácení akcí v editoru se vynuluje."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "E-mailová adresa"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Doručování e-mailů není na této instanci nakonfigurováno, takže ověřování je zakázáno."
msgstr "Doručování e-mailů není v této instanci nakonfigurováno, takže ověřování je zakázáno."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Aktivovat 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Aktivovat úpravy"
msgstr "Povolit úpravy"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Export"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Exportovat moje data"
msgstr "Exportovat má data"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Nepodařilo se povolit dvoufaktorové ověřování. Zkuste to prosím z
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Export dat se nezdařil. Zkuste to prosím znovu."
msgstr "Export dat se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit vlákno agenta."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Nepodařilo se spustit asistenta AI."
msgstr "Nepodařilo se spustit asistenta umělé inteligence."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Zpět"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Přejít domů"
msgstr "Jít domů"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importovat existující životopis"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Import z PDF nebo Word vyžaduje připojeného poskytovatele AI."
msgstr "Import z PDF nebo Wordu vyžaduje připojeného poskytovatele umělé inteligence."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Import…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Zvýšit odsazení"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannadština"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Zachovat pohromadě"
msgstr "Držte pohromadě"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litevština"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Živý náhled životopisu v šabloně {0}"
msgstr "Živý náhled vašeho životopisu v šabloně {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Další možnosti stažení"
msgstr "Další možnosti stahování"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Přesunout sekci do jiného sloupce nebo stránky"
msgstr "Přesunout sekci do jiného sloupce nebo na jinou stránku"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Zatím nebyly zaregistrovány žádné pasové klíče."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Žádná předchozí data"
msgstr "Žádné předchozí údaje"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Žádné životopisy neodpovídají vašemu hledání."
msgstr "Žádné životopisy neodpovídají vašemu vyhledání."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Průběžná údržba"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Platí pouze v případě, že se sekce vejde na jednu stránku."
msgstr "Platí pouze tehdy, když se sekce vejde na jednu stránku."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Otevřený agent AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Otevřít asistenta AI"
msgstr "Otevřený asistent s umělou inteligencí"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
msgstr "Vyberte ikonu"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Hlavní barva"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
msgstr "Vytisknout"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume zůstává bezplatný, open-source a nezávislý, proto
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktivní životopis v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Obdélník (plná šířka)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
msgstr "Předělat"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Uložit"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Uložit a otestovat poskytovatele"
msgstr "Poskytovatel uložení a testování"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Hodnotící karta"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgstr "Vyhledávání"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Vyberte model agenta"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Vybrat poskytovatele AI"
msgstr "Vyberte poskytovatele umělé inteligence"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "Nastavit poskytovatele"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Nastavit poskytovatele AI"
msgstr "Nastavení poskytovatele umělé inteligence"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Před zahájením vlákna nastavte poskytovatele AI."
msgstr "Před zahájením vlákna nastavte poskytovatele umělé inteligence."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Nastavte poskytovatele AI pro chatování o tomto životopisu a automatické použití úprav."
msgstr "Nastavte poskytovatele umělé inteligence, který bude o tomto životopise diskutovat a automaticky provádět úpravy."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Nastavte poskytovatele AI pro začátek."
msgstr "Pro začátek si nastavte poskytovatele umělé inteligence."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Zobrazit obrázek"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
msgstr "Postranní panel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Přepnuto na šablonu {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Synchronizovány změny provedené v jiné kartě."
msgstr "Synchronizované změny provedené na jiné kartě."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Všechna vaše data budou trvale smazána
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Zprávy z konverzace a nahrané přílohy budou odstraněny. Pracovní životopis zůstane ve vaší nástěnce a lze jej smazat samostatně."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Zprávy z konverzace a nahrané přílohy budou odstraněny. Pracovní životopis zůstane ve vašem řídicím panelu a lze jej smazat samostatně."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Tohoto asistenta se nepodařilo otevřít."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Tato funkce vyžaduje připojeného poskytovatele AI. Nastavte ho prosím v nastavení."
msgstr "Tato funkce vyžaduje připojeného poskytovatele umělé inteligence. Nastavte si ho prosím v nastavení."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Může to trvat několik minut v závislosti na odezvě poskytovatele AI
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Tento životopis je zamčen"
msgstr "Tento životopis je uzamčen"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Tento životopis je uzamčen a nelze ho aktualizovat."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Tento životopis byl aktualizován agentem AI."
msgstr "Tento životopis byl aktualizován agentem s umělou inteligencí."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Nastavení sdílení tohoto životopisu bylo změněno jinde."
msgstr "Nastavení sdílení tohoto životopisu se změnilo jinde."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Překlady"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
msgstr "Zkuste to znovu"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "oproti předchozím 30 dnům"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formát se nepodařilo automaticky rozpoznat vyberte ho prosím výše."
msgstr "Formát se nám nepodařilo automaticky rozpoznat vyberte jej prosím výše."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Oddálit"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+45 -44
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Tilpas CV'et til en fjernstyret rolle, der værdsætter asynkron kommuni
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgstr "Fremskreden"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharisk"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "En uventet fejl stoppede siden i at indlæse. Du kan prøve igen eller gå tilbage."
msgstr "En uventet fejl forhindrede indlæsningen af denne side. Du kan prøve igen eller gå tilbage."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Forbindelsen er bekræftet — udbyderen er klar til brug."
msgstr "Forbindelse bekræftet — udbyderen er klar til brug."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Dato"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reducer indrykning"
msgstr "Formindsk indrykning"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Download"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Download en kopi af alle dine data, inkl. profil og alle CV'er, som en JSON-fil."
msgstr "Download en kopi af alle dine data, inklusive din profil og alle CV'er, som en JSON-fil."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Træk og slip afsnit her for at flytte dem mellem kolonner"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Træk for at flytte og brug skyderen til at zoome før upload."
msgstr "Træk for at flytte, og brug skyderen til at zoome, før du uploader."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Hollandsk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Tidligere versioner bevares; builder'ens fortryd-historik nulstilles."
msgstr "Tidligere versioner bevares; builderens fortrydelseshistorik nulstilles."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Rediger nøgleord"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Redigering er deaktiveret, indtil du låser det op."
msgstr "Redigering er deaktiveret, indtil du låser den op."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at aktivere to-faktor-godkendelse. Prøv venligst igen
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Eksporten af dine data mislykkedes. Prøv venligst igen."
msgstr "Dine data kunne ikke eksporteres. Prøv igen."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Agenttråden kunne ikke startes."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI-assistenten kunne ikke startes."
msgstr "Kunne ikke starte AI-assistenten."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Gå tilbage"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Gå til forsiden"
msgstr "Gå hjem"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importér et eksisterende CV"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Import fra PDF eller Word kræver en tilknyttet AI-udbyder."
msgstr "Import fra PDF eller Word kræver en tilsluttet AI-udbyder."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importerer…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Forøg indrykning"
msgstr "Øg indrykning"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litauisk"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Live forhåndsvisning af dit CV i {0}-skabelonen"
msgstr "Live forhåndsvisning af dit CV i skabelonen {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Flere downloadmuligheder"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Flyt afsnit til en anden kolonne eller side"
msgstr "Flyt sektion til en anden kolonne eller side"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Løbende vedligeholdelse"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Gælder kun, når afsnittet passer på én side."
msgstr "Gælder kun, når afsnittet passer på en enkelt side."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Du kan valgfrit angive en adgangskode, så kun personer med adgangskoden
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Muligheder for {title}"
msgstr "Valgmuligheder for {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Afsnit"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Afsnit og overskriftsstil"
msgstr "Afsnits- og overskriftsstil"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Forbered en konservativ opdatering, der forbedrer klarheden uden at ænd
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Forbereder dit CV til udskrivning..."
msgstr "Klargøring af dit CV til trykning..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Primær farve"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
msgstr "Trykke"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume forbliver gratis, open source og uafhængig, fordi virks
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktivt CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Rektangel (fuld bredde)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Annuller fortryd"
msgstr "Gentag"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Scorekort"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgstr "Søge"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Hemmelighed kopieret til udklipsholderen."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Afsnitsindstillinger"
msgstr "Sektionsindstillinger"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Angiv adgangskode"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Konfigurér en udbyder"
msgstr "Opret en udbyder"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Konfigurér en AI-udbyder"
msgstr "Opret en AI-udbyder"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Konfigurér en AI-udbyder inden du starter en tråd."
msgstr "Opsæt en AI-udbyder, før du starter en tråd."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Konfigurér en AI-udbyder for at chatte om dette CV og anvende redigeringer automatisk."
msgstr "Opsæt en AI-udbyder til at chatte om dette CV og automatisk anvende ændringer."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Konfigurér en AI-udbyder for at komme i gang."
msgstr "Opret en AI-udbyder for at komme i gang."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Vis billede"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebjælke"
msgstr "Sidebjælke<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Skift til lyst tema"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Skiftet til {0}-skabelonen."
msgstr "Skiftede til skabelonen {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Synkroniserede ændringer fra en anden fane."
msgstr "Synkroniserede ændringer foretaget i en anden fane."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Udtalelser"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Tester…"
msgstr "Test…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Den importerede fil kunne ikke analyseres til et gyldigt CV."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Den side, du leder efter, er muligvis flyttet eller eksisterer ikke længere."
msgstr "Den side, du leder efter, er muligvis blevet flyttet eller findes ikke længere."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Der opstod et problem under generering af PDF-filen. Prøv igen."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Der opstod et problem under forberedelse af dit CV til udskrivning, prøv venligst igen."
msgstr "Der opstod et problem under forberedelsen af dit CV til udskrivning. Prøv igen."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Alle dine data vil blive slettet perm
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Samtalebeskeder og uploadede vedhæftede filer fjernes. Det aktive CV forbliver i dit dashboard og kan slettes separat."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Samtalebeskeder og uploadede vedhæftede filer vil blive fjernet. Dit arbejds-CV forbliver i dit dashboard og kan slettes separat."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Denne assistent kunne ikke åbnes."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Denne funktion kræver en tilknyttet AI-udbyder. Konfigurér venligst en i indstillingerne."
msgstr "Denne funktion kræver en tilsluttet AI-udbyder. Opsæt venligst en i indstillingerne."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Dette CV blev opdateret af en AI-agent."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "CV'ets delingsindstillinger er ændret andetsteds."
msgstr "Delingsindstillingerne for dette CV er ændret et andet sted."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "For at slette din konto skal du indtaste bekræftelsesteksten og klikke
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Slå {sectionTitle}-afsnit til/fra"
msgstr "Slå sektionen {sectionTitle} til/fra"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "Frivillig"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs. foregående 30 dage"
msgstr "i forhold til de foregående 30 dage"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Vi kunne ikke registrere formatet automatisk vælg det venligst ovenfor."
msgstr "Vi kunne ikke registrere formatet automatisk vælg det venligst ovenfor."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Dine ændringer gemmes automatisk."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Dine data er eksporteret."
msgstr "Dine data er blevet eksporteret."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Dit CV er blevet importeret."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Dit CV er gendannet til den valgte version."
msgstr "Dit CV er blevet gendannet til den valgte version."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zoom ud"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+55 -54
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Kontomenü"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Tatsächliche Größe (100%)"
msgstr "Tatsächliche Größe (100 %)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Passen Sie Ihren Lebenslauf an eine Remote-First-Position an, die asynch
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgstr "Fortschrittlich"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharisch"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler hat das Laden dieser Seite verhindert. Sie können es erneut versuchen oder zurückgehen."
msgstr "Diese Seite konnte aufgrund eines unerwarteten Fehlers nicht geladen werden. Sie können es erneut versuchen oder zurückgehen."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Hier klicken, um eine Datei zum Importieren auszuwählen"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "KI-Assistent schließen"
msgstr "Schließen Sie den KI-Assistenten"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Verbindung verifiziert — Anbieter ist einsatzbereit."
msgstr "Verbindung bestätigt der Anbieter ist einsatzbereit."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Die Providerverbindung konnte nicht verifiziert werden."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Die Verbindung konnte nicht verifiziert werden. Überprüfen Sie den API-Schlüssel, das Modell und die Basis-URL."
msgstr "Die Verbindung konnte nicht verifiziert werden. Bitte überprüfen Sie den API-Schlüssel, das Modell und die Basis-URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Konnte nicht gespeichert werden"
msgstr "Speichern nicht möglich"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Ihr Lebenslauf wird erstellt..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Bild zuschneiden"
msgstr "Ausschnitt"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Dunkles Design"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgstr "Armaturenbrett"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Herunterladen"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Laden Sie eine Kopie aller Ihrer Daten, einschließlich Ihres Profils und jedes Lebenslaufs, als JSON-Datei herunter."
msgstr "Laden Sie eine Kopie all Ihrer Daten, einschließlich Ihres Profils und jedes Lebenslaufs, als JSON-Datei herunter."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Ziehen Sie Abschnitte hierher, um sie zwischen Spalten zu verschieben"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Zum Neupositionieren ziehen und den Schieberegler zum Zoomen verwenden, bevor Sie hochladen."
msgstr "Ziehen Sie das Bild, um es neu zu positionieren, und verwenden Sie den Schieberegler zum Zoomen vor dem Hochladen."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Niederländisch"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Frühere Versionen werden beibehalten; der Rückgängig-Verlauf des Builders wird zurückgesetzt."
msgstr "Frühere Versionen bleiben erhalten; der Verlauf der Rückgängigmachungen des Editors wird zurückgesetzt."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Die Bearbeitung ist deaktiviert, bis Sie sie entsperren."
msgstr "Die Bearbeitungsfunktion ist deaktiviert, bis Sie sie entsperren."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "E-Mail-Versand ist für diese Instanz nicht konfiguriert, daher ist die Verifizierung deaktiviert."
msgstr "Die E-Mail-Zustellung ist auf dieser Instanz nicht konfiguriert, daher ist die Verifizierung deaktiviert."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finnisch"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "An Ansicht anpassen"
msgstr "Passend zur Ansicht"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Zurück"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Zur Startseite"
msgstr "Nach Hause gehen"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Vorhandenen Lebenslauf importieren"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Der Import aus PDF oder Word erfordert einen verbundenen KI-Anbieter."
msgstr "Für den Import von PDF- oder Word-Dokumenten ist ein verbundener KI-Anbieter erforderlich."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importieren…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
msgstr "Einzug vergrößern"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Zusammenhalten"
msgstr "Zusammenbleiben"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litauisch"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Live-Vorschau Ihres Lebenslaufs in der Vorlage {0}"
msgstr "Live-Vorschau Ihres Lebenslaufs in der {0} Vorlage"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Modell"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Weitere Download-Optionen"
msgstr "Weitere Downloadoptionen"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Noch keine Passkeys registriert."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Keine früheren Daten"
msgstr "Keine vorherigen Daten"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Keine Lebensläufe stimmen mit Ihrer Suche überein."
msgstr "Keine Lebensläufe entsprechen Ihrer Suche."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Noch keine gespeicherten Versionen."
msgstr "Bisher keine gespeicherten Versionen."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Laufende Wartung"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Gilt nur, wenn der Abschnitt auf eine einzige Seite passt."
msgstr "Gilt nur, wenn der Abschnitt auf eine einzelne Seite passt."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Offener KI-Agent"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "KI-Assistent öffnen"
msgstr "Offener KI-Assistent"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Symbol auswählen"
msgstr "Wählen Sie ein Symbol aus"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Entwerfen Sie eine konservative Lösung, die die Klarheit verbessert, oh
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Ihr Lebenslauf wird für den Druck vorbereitet..."
msgstr "Vorbereitung Ihres Lebenslaufs zum Drucken..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume bleibt kostenlos, Open Source und unabhängig, weil Unte
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktiver Lebenslauf v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Neu anordnen"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld neu anordnen"
msgstr "benutzerdefiniertes Feld neu anordnen"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Analyse des Lebenslaufs abgeschlossen."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Lebenslauf-Inhalt"
msgstr "Lebenslaufinhalt"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Lebenslauf-Optionen"
msgstr "Optionen für den Lebenslauf"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Speichern Sie"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Anbieter speichern und testen"
msgstr "Save & Test Provider"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "Speichern und hochladen"
msgstr "Speichern & Hochladen"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Gespeichert"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Wird gespeichert…"
msgstr "Speichern…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Suche nach…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Lebensläufe suchen..."
msgstr "Lebensläufe durchsuchen..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Agentenmodell aus"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "KI-Anbieter auswählen"
msgstr "Wählen Sie einen KI-Anbieter aus"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr "Passwort festlegen"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Anbieter einrichten"
msgstr "Einen Anbieter einrichten"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "KI-Anbieter einrichten"
msgstr "Richten Sie einen KI-Anbieter ein"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr "Richten Sie einen KI-Anbieter ein, bevor Sie einen Thread starten."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Richten Sie einen KI-Anbieter ein, um über diesen Lebenslauf zu chatten und Bearbeitungen automatisch anzuwenden."
msgstr "Richten Sie einen KI-Anbieter ein, der mit Ihnen über diesen Lebenslauf chattet und Änderungen automatisch vornimmt."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Richten Sie einen KI-Anbieter ein, um zu beginnen."
msgstr "Richten Sie einen KI-Anbieter ein, um loszulegen."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Bild anzeigen"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
msgstr "Seitenleiste<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Zur Vorlage {0} gewechselt."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Änderungen aus einem anderen Tab synchronisiert."
msgstr "Die in einem anderen Tab vorgenommenen Änderungen wurden synchronisiert."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Erfahrungsberichte"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Wird getestet…"
msgstr "Testen…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle Ihre Daten wer
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Gesprächsnachrichten und hochgeladene Anhänge werden entfernt. Der aktive Lebenslauf bleibt in Ihrem Dashboard und kann separat gelöscht werden."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Konversationsnachrichten und hochgeladene Anhänge werden gelöscht. Ihr Arbeitslebenslauf bleibt in Ihrem Dashboard erhalten und kann separat gelöscht werden."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Dies kann einige Minuten dauern, abhängig von der Antwort des KI-Anbiet
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Dieser Lebenslauf ist gesperrt"
msgstr "Dieser Lebenslauf ist gesperrt."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Dieser Lebenslauf wurde von einem KI-Agenten aktualisiert."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Die Freigabeeinstellungen dieses Lebenslaufs wurden anderswo geändert."
msgstr "Die Freigabeeinstellungen für diesen Lebenslauf wurden an anderer Stelle geändert."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Übersetzungen"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
msgstr "Versuchen Sie es erneut"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Unterstreichen"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgstr "Rückgängig machen"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Freiwillige Arbeit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs. vorherige 30 Tage"
msgstr "im Vergleich zu den letzten 30 Tagen"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Wir konnten das Format nicht automatisch erkennen bitte wählen Sie es oben aus."
msgstr "Das Format konnte nicht automatisch erkannt werden bitte wählen Sie es oben aus."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden"
msgstr "Wir konnten diese Seite nicht finden."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Herauszoomen"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+56 -55
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Προσαρμόστε το βιογραφικό σας για έναν
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
msgstr "Προχωρημένος"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Η ρύθμιση του παράγοντα AI δεν είναι δια
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Βοηθός AI"
msgstr "Βοηθός Τεχνητής Νοημοσύνης"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Αμχαρικά"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Ένα απρόσμενο σφάλμα εμπόδισε τη φόρτωση αυτής της σελίδας. Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να επιστρέψετε."
msgstr "Ένα μη αναμενόμενο σφάλμα διέκοψε τη φόρτωση αυτής της σελίδας. Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά ή να επιστρέψετε."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Φτιάξτε το δικό σας βιογραφικό"
msgstr "Δημιουργήστε το δικό σας βιογραφικό σημείωμα"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα αρχ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Κλείσιμο Βοηθού AI"
msgstr "Κλείσιμο βοηθού τεχνητής νοημοσύνης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Σύνδεση"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"
msgstr "Συνδεδεμένος"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Σκουρόχρωμο θέμα"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"
msgstr "Ταμπλό"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Λήψη"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Κατεβάστε ένα αντίγραφο όλων των δεδομένων σας, συμπεριλαμβανομένου του προφίλ σας και κάθε βιογραφικού σημειώματος, ως αρχείο JSON."
msgstr "Κατεβάστε ένα αντίγραφο όλων των δεδομένων σας, συμπεριλαμβανομένου του προφίλ σας και κάθε βιογραφικού σας, ως αρχείο JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Σύρετε και αποθέστε ενότητες εδώ για να
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε θέση και χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό για μεγέθυνση πριν τη μεταφόρτωση."
msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε τη θέση και χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό για ζουμ πριν από τη μεταφόρτωση."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Ολλανδικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Οι παλαιότερες εκδόσεις διατηρούνται· το ιστορικό αναίρεσης του κατασκευαστή επαναφέρεται."
msgstr "Οι παλαιότερες εκδόσεις διατηρούνται. Το ιστορικό αναιρέσεων του δημιουργού μηδενίζεται."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Επεξεργασία λέξης-κλειδιού"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη μέχρι να το ξεκλειδώσετε."
msgstr "Η επεξεργασία είναι απενεργοποιημένη μέχρι να την ξεκλειδώσετε."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Διεύθυνση email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Η αποστολή email δεν έχει ρυθμιστεί σε αυτή την έκδοση, οπότε η επαλήθευση είναι απενεργοποιημένη."
msgstr "Η παράδοση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν έχει ρυθμιστεί σε αυτήν την περίπτωση, επομένως η επαλήθευση είναι απενεργοποιημένη."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Αποτυχία έναρξης νήματος εκπροσώπου."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Η εκκίνηση του Βοηθού AI απέτυχε."
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του βοηθού τεχνητής νοημοσύνης."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Φινλανδικά"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"
msgstr "Κατάλληλο για προβολή"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Επιστροφή"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Μετάβαση στην αρχική"
msgstr "Πήγαινε σπίτι"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος βιογραφικού σημει
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Η εισαγωγή από PDF ή Word απαιτεί συνδεδεμένο πάροχο AI."
msgstr "Η εισαγωγή από PDF ή Word απαιτεί έναν συνδεδεμένο πάροχο τεχνητής νοημοσύνης."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Κανάντα"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Διατήρηση μαζί"
msgstr "Μείνετε μαζί"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Λιθουανικά"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Προεπισκόπηση του βιογραφικού σας στο πρότυπο {0}"
msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση του βιογραφικού σας στο πρότυπο {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Περισσότερες επιλογές λήψης"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Μεταφορά ενότητας σε άλλη στήλη ή σελίδα"
msgstr "Μετακίνηση ενότητας σε άλλη στήλη ή σελίδα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Κανένα βιογραφικό δεν ταιριάζει με την αναζήτησή σας."
msgstr "Δεν υπάρχουν βιογραφικά που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκδόσεις ακόμα."
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη αποθηκευμένες εκδόσεις."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Νορβηγικά"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Μη συνδεδεμένο"
msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Συνεχής συντήρηση"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Ισχύει μόνο όταν η ενότητα χωράει σε μία σελίδα."
msgstr "Ισχύει μόνο όταν η ενότητα χωράει σε μία μόνο σελίδα."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Ανοιχτός πράκτορας τεχνητής νοημοσύνη
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Άνοιγμα Βοηθού AI"
msgstr "Ανοιχτός βοηθός τεχνητής νοημοσύνης"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Πατήστε <0>Enter</0> για να ανοίξετε"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgstr "Πρεμιέρα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Βασικό χρώμα"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
msgstr "Αποτύπωμα"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Το Reactive Resume παραμένει δωρεάν, ανοιχτού
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Αντιδραστικό βιογραφικό v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Ορθογώνιο (πλήρους πλάτους)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
msgstr "Ξανακάνω"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "Αφαιρέστε το {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Αφαίρεση προσαρμοσμένου πεδίου"
msgstr "Κατάργηση προσαρμοσμένου πεδίου"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου"
msgstr "Κατάργηση συνδέσμου"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Κάρτα αποτελεσμάτων"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgstr "Ερευνα"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα μοντέλο πράκτορα"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Επιλέξτε πάροχο AI"
msgstr "Επιλέξτε έναν πάροχο τεχνητής νοημοσύνης"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο"
msgstr "Ρύθμιση παρόχου"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο AI"
msgstr "Ρύθμιση ενός παρόχου τεχνητής νοημοσύνης"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο AI πριν ξεκινήσετε ένα νήμα."
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο τεχνητής νοημοσύνης πριν ξεκινήσετε ένα νήμα."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο AI για να συνομιλείτε σχετικά με αυτό το βιογραφικό και να εφαρμόζετε αλλαγές αυτόματα."
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο τεχνητής νοημοσύνης για να συζητήσετε αυτό το βιογραφικό και να εφαρμόσετε αυτόματα τις αλλαγές."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο AI για να ξεκινήσετε."
msgstr "Ρυθμίστε έναν πάροχο τεχνητής νοημοσύνης για να ξεκινήσετε."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή μπάρα"
msgstr "Πλαϊνή μπάρα<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Έναρξη νέου νήματος"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Εκκίνηση σε νέα σελίδα"
msgstr "Έναρξη σε νέα σελίδα"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Εναλλαγή σε φωτεινό θέμα"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Πραγματοποιήθηκε εναλλαγή στο πρότυπο {0}."
msgstr "Έγινε εναλλαγή στο πρότυπο {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Συγχρονίστηκαν αλλαγές που έγιναν σε άλλη καρτέλα."
msgstr "Συγχρονισμένες αλλαγές που έγιναν σε άλλη καρτέλα."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουρ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την προετοιμασία του βιογραφικού σας για εκτύπωση. Δοκιμάστε ξανά."
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την προετοιμασία του βιογραφικού σας για εκτύπωση, δοκιμάστε ξανά."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Τα μηνύματα συνομιλίας και τα μεταφορτωμένα συνημμένα θα αφαιρεθούν. Το βιογραφικό εργασίας παραμένει στον πίνακα ελέγχου σας και μπορεί να διαγραφεί χωριστά."
msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Τα μηνύματα συνομιλίας και τα μεταφορτωμένα συνημμένα θα καταργηθούν. Το βιογραφικό σημείωμα εργασίας παραμένει στον πίνακα ελέγχου σας και μπορεί να διαγραφεί ξεχωριστά."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του νή
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Αυτός ο βοηθός δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του βοηθού."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί συνδεδεμένο πάροχο AI. Ρυθμίστε έναν στις ρυθμίσεις."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν συνδεδεμένο πάροχο τεχνητής νοημοσύνης. Ορίστε έναν στις ρυθμίσεις."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Αυτό το βιογραφικό σημείωμα είναι κλει
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Αυτό το βιογραφικό ενημερώθηκε από έναν πράκτορα AI."
msgstr "Αυτό το βιογραφικό ενημερώθηκε από έναν πράκτορα Τεχνητής Νοημοσύνης."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Οι ρυθμίσεις κοινοποίησης αυτού του βιογραφικού άλλαξαν αλλού."
msgstr "Οι ρυθμίσεις κοινής χρήσης αυτού του βιογραφικού έχουν αλλάξει αλλού."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Υπογράμμιση"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
msgstr "Ξεκάνω"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Εθελοντική εργασία"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "έναντι των προηγούμενων 30 ημερών"
msgstr "σε σύγκριση με τις προηγούμενες 30 ημέρες"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος εντοπισμός της μορφής — επιλέξτε μία παραπάνω."
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο αυτόματος εντοπισμός της μορφής — επιλέξτε την παραπάνω."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Δεν βρέθηκε αυτή η σελίδα"
msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτήν τη σελίδα"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Οι αλλαγές σας αποθηκεύονται αυτόματα."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Τα δεδομένα σας εξήχθησαν με επιτυχία."
msgstr "Τα δεδομένα σας έχουν εξαχθεί με επιτυχία."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Το βιογραφικό σας σημείωμα εισήχθη με ε
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Το βιογραφικό σας αποκαταστάθηκε στην επιλεγμένη έκδοση."
msgstr "Το βιογραφικό σας έχει αποκατασταθεί στην επιλεγμένη έκδοση."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Η υποστήριξή σας διασφαλίζει ότι το έργ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
msgstr "Ανίπταμαι διαγωνίως"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
+17 -16
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: en_GB\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: English, United Kingdom\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Border Width"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Build your own CV"
msgstr "Build your own resume"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Download"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Download a copy of all your data, including your profile and every CV, as a JSON file."
msgstr "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lithuanian"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Live preview of your CV in the {0} template"
msgstr "Live preview of your resume in the {0} template"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "No results found."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "No CVs match your search."
msgstr "No resumes match your search."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Prepare a conservative patch that improves clarity without changing my c
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Preparing your CV for printing..."
msgstr "Preparing your resume for printing..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Resume analysis complete."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "CV content"
msgstr "Resume content"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "CV options"
msgstr "Resume options"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Search for…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Search CVs..."
msgstr "Search resumes..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Set up an AI provider before starting a thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Set up an AI provider to chat about this CV and apply edits automatically."
msgstr "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "There was a problem while generating the PDF, please try again."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "There was a problem while preparing your CV for printing, please try again."
msgstr "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "This action cannot be undone. All your data will be permanently deleted.
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working CV remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "This may take a few minutes, depending on the response of the AI provide
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "This CV is locked"
msgstr "This resume is locked"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "This resume is locked and cannot be updated."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "This CV was updated by an AI agent."
msgstr "This resume was updated by an AI agent."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "This CV's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "This resume's sharing settings changed elsewhere."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Your resume has been imported successfully."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Your CV has been restored to the selected version."
msgstr "Your resume has been restored to the selected version."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zoom out"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+51 -50
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "Añadir enlace"
msgstr "Agregar enlace"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amhárico"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Un error inesperado ha impedido que se cargue esta página. Puedes intentarlo de nuevo o volver atrás."
msgstr "Se ha producido un error inesperado que ha impedido que esta página se cargue. Puedes intentarlo de nuevo o volver atrás."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ancho del borde"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Crea tu propio currículum"
msgstr "Crea tu propio currículum."
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Haz clic aquí para seleccionar un archivo para importar"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Cerrar asistente de IA"
msgstr "Asistente de IA de cierre"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Conectado"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Error de conexión"
msgstr "Falló la conexión"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Conexión verificada el proveedor está listo para usar."
msgstr "Conexión verificada: el proveedor está listo para usarse."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "No se pudo verificar la conexión con el proveedor."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "No se pudo verificar la conexión. Comprueba la clave API, el modelo y la URL base."
msgstr "No se pudo verificar la conexión. Compruebe la clave API, el modelo y la URL base."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "No se pudo guardar"
msgstr "No se pudo salvar"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Creando tu currículum..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Recortar imagen"
msgstr "Imagen recortada"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Tema oscuro"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgstr "Panel"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Descargar"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Descarga una copia de todos tus datos, incluyendo tu perfil y cada currículum, como archivo JSON."
msgstr "Descarga una copia de todos tus datos, incluyendo tu perfil y todos tus currículums, en formato JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Arrastra y suelta secciones aquí para moverlas entre columnas"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Arrastra para reposicionar y usa el deslizador para hacer zoom antes de subir."
msgstr "Arrastra para cambiar la posición y usa el control deslizante para hacer zoom antes de subir la imagen."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Neerlandés"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Las versiones anteriores se conservan; el historial de deshacer del constructor se restablece."
msgstr "Se conservan las versiones anteriores; el historial de deshacer del constructor se restablece."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "El envío de correo electrónico no está configurado en esta instancia, por lo que la verificación está desactivada."
msgstr "En esta instancia, la entrega de correo electrónico no está configurada, por lo que la verificación está deshabilitada."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Error al habilitar la autenticación de dos factores. Por favor, intént
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Error al exportar tus datos. Por favor, inténtalo de nuevo."
msgstr "No se pudieron exportar los datos. Inténtelo de nuevo."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar el hilo del agente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Error al iniciar el asistente de IA."
msgstr "No se pudo iniciar el asistente de IA."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finés"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Ajustar a la vista"
msgstr "Apto para visualización"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Volver"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Ir al inicio"
msgstr "Ir a casa"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importar un currículum existente"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "La importación desde PDF o Word requiere un proveedor de IA conectado."
msgstr "La importación desde archivos PDF o Word requiere un proveedor de IA conectado."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Canarés"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Mantener juntos"
msgstr "Manténganse unidos"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lituano"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Vista previa en vivo de tu currículum con la plantilla {0}"
msgstr "Vista previa en vivo de tu currículum en la plantilla {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Más opciones de descarga"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Mover sección a otra columna o página"
msgstr "Mueva la sección a otra columna o página."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Aún no se ha registrado ninguna llave de paso."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Sin datos previos"
msgstr "No hay datos previos"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Ningún currículum coincide con tu búsqueda."
msgstr "No se encontraron currículums que coincidan con su búsqueda."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Mantenimiento continuo"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Solo aplica cuando la sección cabe en una sola página."
msgstr "Solo se aplica cuando la sección cabe en una sola página."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agente de IA abierta"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Abrir asistente de IA"
msgstr "Asistente de IA abierta"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Pulse <0>Intro</0> para abrir"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgstr "Avance"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume sigue siendo gratuito, de código abierto e independient
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reanudación reactiva v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Contenido del currículum"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Opciones del currículum"
msgstr "Opciones de currículum"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Guarde"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Guardar y probar proveedor"
msgstr "Proveedor de guardar y probar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Seleccione un modelo de agente"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Seleccionar un proveedor de IA"
msgstr "Seleccione un proveedor de IA"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr "Configura un proveedor de IA antes de iniciar un hilo."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configura un proveedor de IA para chatear sobre este currículum y aplicar ediciones automáticamente."
msgstr "Configura un proveedor de IA para que converse sobre este currículum y aplique las ediciones automáticamente."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Configura un proveedor de IA para empezar."
msgstr "Para empezar, contrata un proveedor de IA."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Mostrar imagen"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgstr "Barra lateral<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Iniciar un nuevo hilo"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Comenzar en nueva página"
msgstr "Comenzar en una página nueva"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Cambiar a tema claro"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Cambiado a la plantilla {0}."
msgstr "Se cambió a la plantilla {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Cambios realizados en otra pestaña sincronizados."
msgstr "Se sincronizaron los cambios realizados en otra pestaña."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "No se ha podido analizar el archivo importado para convertirlo en un cur
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "La página que buscas puede haber sido movida o ya no existe."
msgstr "Es posible que la página que buscas se haya movido o que ya no exista."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Se ha producido un problema al generar el PDF. Por favor, inténtelo de
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Hubo un problema al preparar tu currículum para imprimir, por favor inténtalo de nuevo."
msgstr "Se ha producido un problema al preparar su currículum para la impresión. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Todos tus datos se eliminarán perman
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Los mensajes de conversación y los archivos adjuntos subidos serán eliminados. El currículum de trabajo permanece en tu panel de control y se puede eliminar por separado."
msgstr "Esta acción es irreversible. Los mensajes de conversación y los archivos adjuntos se eliminarán. El currículum permanece en tu panel de control y se puede eliminar por separado."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "No se pudo abrir este hilo del agente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Este asistente no se pudo abrir."
msgstr "No se pudo abrir este asistente."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Esta función requiere un proveedor de IA conectado. Por favor, configura uno en los ajustes."
msgstr "Esta función requiere un proveedor de IA conectado. Por favor, configure uno en los ajustes."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Este currículum fue actualizado por un agente de IA."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "La configuración de compartición de este currículum cambió en otro lugar."
msgstr "Se modificaron los ajustes para compartir este currículum en otro lugar."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Traducciones"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"
msgstr "Intentar otra vez"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Voluntariado"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs los 30 días anteriores"
msgstr "en comparación con los 30 días anteriores"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "No pudimos detectar el formato automáticamente por favor, elige uno arriba."
msgstr "No pudimos detectar el formato automáticamente; por favor, selecciónelo arriba."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "No pudimos encontrar esa página"
msgstr "No pudimos encontrar esa página."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Tus cambios se guardan automáticamente."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Tus datos han sido exportados exitosamente."
msgstr "Sus datos se han exportado correctamente."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Tu currículum se ha importado correctamente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Tu currículum ha sido restaurado a la versión seleccionada."
msgstr "Tu currículum se ha restaurado a la versión seleccionada."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Alejar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
+64 -63
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# ستون} other {# ستون}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} در ۳۰ روز گذشته"
msgstr "{label} در طول 30 روز گذشته"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "منوی حساب کاربری"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "اندازه واقعی (۱۰۰٪)"
msgstr "اندازه واقعی (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "امهری"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "یک خطای غیرمنتظره از بارگذاری این صفحه جلوگیری کرد. می‌توانید دوباره تلاش کنید یا بازگردید."
msgstr "یک خطای غیرمنتظره مانع از بارگیری این صفحه شد. می‌توانید دوباره امتحان کنید یا به عقب برگردید."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "عرض حاشیه"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "رزومه خود را بسازید"
msgstr "رزومه خودتان را بسازید"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "برای انتخاب فایل برای وارد کردن، اینجا
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "بستن دستیار هوش مصنوعی"
msgstr "دستیار هوش مصنوعی را ببندید"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "اتصال ناموفق بود"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "اتصال تأیید شد ارائهدهنده آماده استفاده است."
msgstr "اتصال تأیید شد - ارائه دهنده آماده استفاده است."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "اتصال ارائه دهنده تأیید نشد."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "اتصال تأیید نشد. کلید API، مدل و آدرس پایه را بررسی کنید."
msgstr "اتصال برقرار نشد. کلید API، مدل و آدرس اینترنتی پایه را بررسی کنید."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "ذخیره ناموفق بود"
msgstr "ذخیره نشد"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "دانلود"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "یک نسخه از تمام داده‌های خود، از جمله پروفایل و تمام رزومه‌هایتان را به عنوان فایل JSON دانلود کنید."
msgstr "یک کپی از تمام اطلاعات خود، از جمله پروفایل و هر رزومه، را به صورت یک فایل JSON دانلود کنید."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "برای جابه‌جا کردن بخش‌ها بین ستون‌ها،
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "برای تغییر موقعیت بکشید و قبل از آپلود از اسلایدر برای زوم استفاده کنید."
msgstr "برای تغییر موقعیت، بکشید و قبل از آپلود، از نوار لغزنده برای بزرگنمایی استفاده کنید."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "هلندی"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "نسخه‌های قبلی نگه داشته می‌شوند؛ تاریخچه لغو سازنده بازنشانی می‌شود."
msgstr "نسخه‌های قبلی نگه داشته می‌شوند؛ تاریخچه‌ی لغو سازنده بازنشانی می‌شود."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ویرایش محتوا در حالت تمام‌صفحه"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "ویرایش جزئیات"
msgstr "جزئیات را ویرایش کنید"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "ویرایش کلمهٔ کلیدی"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "ویرایش غیرفعال است تا زمانی که آن را باز کنید."
msgstr "ویرایش تا زمانی که قفل آن را باز نکنید، غیرفعال است."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "آدرس ایمیل"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "ارسال ایمیل در این نمونه پیکربندی نشده است، بنابراین تأیید غیرفعال است."
msgstr "ارسال ایمیل در این مورد پیکربندی نشده است، بنابراین تأیید غیرفعال است."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "فعالسازی ورود دو مرحله‌ای"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "فعال‌سازی ویرایش"
msgstr "فعال کردن ویرایش"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "خروجی گرفتن"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "خروجی گرفتن از داده‌هایم"
msgstr "داده‌های من را صادر کنید"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "فعال‌سازی احراز هویت دو مرحله‌ای نامو
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "خروجی گرفتن از داده‌های شما ناموفق بود. لطفاً دوباره تلاش کنید."
msgstr "صادر کردن داده‌های شما ناموفق بود. لطفاً دوباره امتحان کنید."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "شروع تاپیک مربوط به نماینده ناموفق بود."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "شروع دستیار هوش مصنوعی ناموفق بود."
msgstr "دستیار هوش مصنوعی راه‌اندازی نشد."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "فنلاندی"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "متناسب با نمایش"
msgstr "مناسب برای مشاهده"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "بازگشت"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "رفتن به صفحه اصلی"
msgstr "برو به خانه"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "پنهان کردن رمز عبور"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "مخفی کردن تصویر"
msgstr "پنهان کردن تصویر"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "وارد کردن یک رزومهٔ موجود"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "وارد کردن از PDF یا Word نیاز به یک ارائهدهنده هوش مصنوعی متصل دارد."
msgstr "وارد کردن از PDF یا Word نیاز به یک ارائه دهنده هوش مصنوعی متصل دارد."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "کانادا"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "با هم نگه دار"
msgstr "با هم باشید"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "هنوز هیچ کلید عبوری ثبت نشده است."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "داده‌ای از قبل وجود ندارد"
msgstr "بدون داده قبلی"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "هیچ رزومه‌ای با جستجوی شما مطابقت ندار
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "هنوز هیچ نسخه ذخیره‌شده‌ای وجود ندارد."
msgstr "هنوز نسخه‌های ذخیره‌شده‌ای وجود ندارد."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "نگه‌داری مداوم"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "فقط وقتی بخش در یک صفحه جا می‌شود اعمال می‌شود."
msgstr "فقط زمانی اعمال می‌شود که بخش در یک صفحه جا شود."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "عامل هوش مصنوعی باز"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "باز کردن دستیار هوش مصنوعی"
msgstr "دستیار هوش مصنوعی را باز کنید"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "در صورت تمایل می‌توانید گذرواژه‌ای تن
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "گزینه‌ها برای {title}"
msgstr "گزینه‌های {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "پاراگراف"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "سبک پاراگراف و سرتیتر"
msgstr "سبک پاراگراف و عنوان"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "یک وصله محافظه‌کارانه آماده کنید که بد
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "در حال آمادهسازی رزومه شما برای چاپ..."
msgstr "آماده سازی رزومه برای چاپ ..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "رزومه واکنشی رایگان، متن‌باز و مستقل ب
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "رزومه واکنشی نسخه<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "مستطیل (تمام‌عرض)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "تکرار"
msgstr "از نو انجام دادن"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "بازگرداندن از سرگیری به قبل از این وصله
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "این نسخه بازیابی شود؟"
msgstr "این نسخه را بازیابی کنید؟"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "ذخیره"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "ذخیره و آزمایش ارائهدهنده"
msgstr "ذخیره و تست ارائه دهنده"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "ذخیرهٔ تغییرات"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "ذخیره شد"
msgstr "ذخیره شده"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "در حال ذخیره‌سازی…"
msgstr "در حال ذخیره…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "جستجو برای…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "جستجو در رزومه‌ها..."
msgstr "جستجوی رزومه‌ها..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "یک مدل عامل انتخاب کنید"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "یک ارائهدهنده هوش مصنوعی انتخاب کنید"
msgstr "یک ارائه دهنده هوش مصنوعی انتخاب کنید"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "تنظیم گذرواژه"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "راهاندازی یک ارائه‌دهنده"
msgstr "یک ارائه دهنده راه اندازی کنید"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "راه‌اندازی یک ارائهدهنده هوش مصنوعی"
msgstr "یک ارائه دهنده هوش مصنوعی راه اندازی کنید"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "قبل از شروع یک رشته مکالمه، یک ارائهدهنده هوش مصنوعی راه‌اندازی کنید."
msgstr "قبل از شروع یک تاپیک، یک ارائه دهنده هوش مصنوعی تنظیم کنید."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "یک ارائهدهنده هوش مصنوعی راه‌اندازی کنید تا درباره این رزومه صحبت کنید و ویرایش‌ها را به‌طور خودکار اعمال کنید."
msgstr "یک ارائه دهنده هوش مصنوعی تنظیم کنید تا در مورد این رزومه چت کند و ویرایش‌ها را به صورت خودکار اعمال کند."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "برای شروع یک ارائهدهنده هوش مصنوعی راه‌اندازی کنید."
msgstr "برای شروع، یک ارائه دهنده هوش مصنوعی راه‌اندازی کنید."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "نمایش تصویر"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
msgstr "نوار کناری<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "تغییر به تم روشن"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "به قالب {0} تغییر یافت."
msgstr "به الگوی {0} تغییر یافت."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "تغییرات ایجادشده در زبانه دیگری همگام‌سازی شدند."
msgstr "تغییرات همگام‌سازی‌شده در برگه دیگری ایجاد شده‌اند."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "در حال آزمایش…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "تراز بندی متن"
msgstr "ترازبندی متن"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "فایل واردشده نتوانست به یک رزومه معتبر
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "صفحه‌ای که دنبالش می‌گردید ممکن است منتقل شده باشد یا دیگر وجود نداشته باشد."
msgstr "ممکن است صفحه‌ای که به دنبال آن هستید، منتقل شده باشد یا دیگر وجود نداشته باشد."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "هنگام ایجاد فایل PDF مشکلی پیش آمد، لطفاً
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "مشکلی در هنگام آماده‌سازی رزومه شما برای چاپ پیش آمد، لطفاً دوباره امتحان کنید."
msgstr "هنگام آماده‌سازی رزومه شما برای چاپ مشکلی پیش آمد، لطفاً دوباره امتحان کنید."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست. تمام داده‌های
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "این عمل قابل لغو نیست. پیام‌های مکالمه و پیوست‌های آپلود شده حذف خواهند شد. رزومه در حال کار در داشبورد شما باقی می‌ماند و می‌توان آن را جداگانه حذف کرد."
msgstr "این اقدام قابل بازگشت نیست. پیام‌های مکالمه و پیوست‌های آپلود شده حذف خواهند شد. رزومه کاری در داشبورد شما باقی می‌ماند و می‌توانید آن را جداگانه حذف کنید."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "این تاپیک مربوط به نماینده قابل باز شدن
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "این دستیار قابل باز شدن نبود."
msgstr "این دستیار قابل باز شدن نیست."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "این ویژگی به یک ارائه‌دهنده هوش مصنوعی متصل نیاز دارد. لطفاً در تنظیمات یکی را راه‌اندازی کنید."
msgstr "این ویژگی به یک ارائه‌دهنده هوش مصنوعی متصل نیاز دارد. لطفاً یکی را در تنظیمات تنظیم کنید."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "این رزومه قفل شده و قابل به‌روزرسانی نی
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "این رزومه توسط یک عامل هوش مصنوعی به‌روزرسانی شد."
msgstr "این رزومه توسط یک عامل هوش مصنوعی به‌روزرسانی شده است."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "تنظیمات اشتراک‌گذاری این رزومه در جای دیگری تغییر کرد."
msgstr "تنظیمات اشتراک‌گذاری این رزومه در جای دیگری تغییر کرده است."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "برای حذف حساب خود، باید متن تأیید را وار
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "تغییر حالت بخش {sectionTitle}"
msgstr "بخش {sectionTitle} را تغییر وضعیت دهید"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "ترجمه‌ها"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "دوباره تلاش کنید"
msgstr "دوباره امتحان کنید"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "داوطلبانه"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "در مقابل ۳۰ روز قبل"
msgstr "در مقابل ۳۰ روز گذشته"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "فرمت به طور خودکار شناسایی نشد — لطفاً آن را در بالا انتخاب کنید."
msgstr "ما نتوانستیم قالب را به طور خودکار تشخیص دهیم — لطفاً آن را از بالا انتخاب کنید."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "آن صفحه پیدا نشد"
msgstr "ما نتوانستیم آن صفحه را پیدا کنیم"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "تغییرات شما به‌صورت خودکار ذخیره می‌ش
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "داده‌های شما با موفقیت صادر شدند."
msgstr "داده‌های شما با موفقیت صادر شد."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "رزومه شما با موفقیت وارد شد."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "رزومه شما به نسخه انتخابشده بازیابی شد."
msgstr "رزومه شما به نسخه انتخاب شده بازیابی شد."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "حمایت شما تضمین می‌کند این پروژه اکنون
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
msgstr "بزرگنمایی"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
+56 -55
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Käytä ansioluetteloitasi ja tietojasi ohjelmallisesti rajapinnan (API:
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Tilin valikko"
msgstr "Tilivalikko"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Muokkaa ansioluetteloasi etätyöhön keskittyvään rooliin, jossa arvo
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
msgstr "Edistynyt"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tekoälyagentin asetukset eivät ole käytettävissä, ennen kuin REDIS_
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI-assistentti"
msgstr "Tekoälyavustaja"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "amhara"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Odottamaton virhe esti sivun lataamisen. Voit yrittää uudelleen tai palata takaisin."
msgstr "Odottamaton virhe esti sivun latautumisen. Voit yrittää uudelleen tai palata takaisin."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Napsauta tästä valitaksesi tuotavan tiedoston"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Sulje AI-assistentti"
msgstr "Sulje tekoälyavustaja"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Yhteys epäonnistui"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Yhteys vahvistettu — palveluntarjoaja on valmis käytettäväksi."
msgstr "Yhteys vahvistettu — palveluntarjoaja on käyttövalmis."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Palveluntarjoajan yhteyden vahvistaminen epäonnistui."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Yhteyttä ei voitu vahvistaa. Tarkista API-avain, malli ja perus-URL."
msgstr "Yhteyden vahvistaminen epäonnistui. Tarkista API-avain, malli ja perus-URL-osoite."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Tallennus epäonnistui"
msgstr "Tallentaminen epäonnistui"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Luodaan ansioluetteloasi..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Rajaa kuva"
msgstr "Rajaa kuvaa"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Päivämäärä"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Vähennä sisennystä"
msgstr "Pienennä sisennystä"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Lataa"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Lataa kopio kaikista tiedoistasi, mukaan lukien profiili ja kaikki ansioluettelot, JSON-tiedostona."
msgstr "Lataa kopio kaikista tiedoistasi, mukaan lukien profiilisi ja jokainen ansioluettelosi, JSON-tiedostona."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Vedä ja pudota osiot tänne siirtääksesi niitä sarakkeiden välillä
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Vedä uuteen asentoon ja suurenna liukusäätimellä ennen lataamista."
msgstr "Siirrä sijaintia vetämällä ja zoomaa liukusäätimellä ennen lataamista."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "hollanti"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Aiemmat versiot säilytetään; rakentajan peruutushistoria nollataan."
msgstr "Aiemmat versiot säilytetään; rakentajan kumoamishistoria nollataan."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Muokkaa avainsanaa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Muokkaus on poistettu käytöstä, kunnes avaat sen."
msgstr "Muokkaus on estetty, kunnes avaat lukituksen."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoite"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Sähköpostin toimitus ei ole määritetty tässä instanssissa, joten vahvistus on poistettu käytöstä."
msgstr "Sähköpostin toimitusta ei ole määritetty tässä tapauksessa, joten vahvistus on poistettu käytöstä."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Vienti"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Vie omat tietoni"
msgstr "Vie tietoni"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kahden tekijän todennuksen käyttöönotto epäonnistui. Yritä uudelle
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Tietojen vienti epäonnistui. Yritä uudelleen."
msgstr "Tietojesi vienti epäonnistui. Yritä uudelleen."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Agenttiketjun aloittaminen epäonnistui."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI-assistentin käynnistäminen epäonnistui."
msgstr "Tekoälyavustajaa ei voitu käynnistää."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "suomi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Sovita näyttöön"
msgstr "Sovita näkymään"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Palaa takaisin"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Siirry etusivulle"
msgstr "Mene kotiin"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Tuo olemassa oleva ansioluettelo"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF- tai Word-tiedoston tuonti vaatii yhdistetyn tekoälypalveluntarjoajan."
msgstr "PDF- tai Word-tiedostoista tuominen edellyttää yhdistettyä tekoälypalveluntarjoajaa."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Tuodaan…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Lisää sisennystä"
msgstr "Suurenna sisennystä"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Pidä yhdessä"
msgstr "Pysykää yhdessä"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "liettua"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Ansioluettelosi reaaliaikainen esikatselu {0}-mallipohjassa"
msgstr "Ansioluettelosi reaaliaikainen esikatselu {0} -mallissa"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Lisää latausvaihtoehtoja"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Siirrä osio toiseen sarakkeeseen tai sivulle"
msgstr "Siirrä osio toiselle sarakkeelle tai sivulle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Ei vielä rekisteröityjä kulkulupia."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Ei aiempaa tietoa"
msgstr "Ei aiempia tietoja"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Tuloksia ei löytynyt."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Mikään ansioluettelo ei vastaa hakuasi."
msgstr "Hakuasi vastaavia ansioluetteloita ei löytynyt."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Ei tallennettuja versioita vielä."
msgstr "Ei vielä tallennettuja versioita."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Jatkuva ylläpito"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Koskee vain silloin, kun osio mahtuu yhdelle sivulle."
msgstr "Koskee vain tilanteita, joissa osio mahtuu yhdelle sivulle."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Avoin tekoälyagentti"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Avaa AI-assistentti"
msgstr "Avoin tekoälyavustaja"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Laadi konservatiivinen korjaustiedosto, joka parantaa selkeyttä muuttam
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Valmistellaan ansioluetteloa tulostamista varten..."
msgstr "Valmistelemme ansioluetteloasi painoon..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Pääväri"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
msgstr "Painaa"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive CV pysyy ilmaisena, avoimen lähdekoodin ja itsenäisenä, kosk
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktiivinen ansioluettelo v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Ansioluettelon sisältö"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Ansioluettelon vaihtoehdot"
msgstr "Ansioluettelovaihtoehdot"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Tallenna"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Tallenna ja testaa palveluntarjoaja"
msgstr "Tallenna ja testaa -palveluntarjoaja"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Tuloskortti"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Hae"
msgstr "Haku"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Salaisuus kopioitu leikepöydälle."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Osiovaihtoehdot"
msgstr "Osion asetukset"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr "Määritä tekoälypalveluntarjoaja ennen ketjun aloittamista."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Määritä tekoälypalveluntarjoaja chatoidaksesi tästä ansioluettelosta ja käyttääksesi muokkauksia automaattisesti."
msgstr "Määritä tekoälypalveluntarjoaja keskustelemaan tästä ansioluettelosta ja tekemään muutokset automaattisesti."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Määritä tekoälypalveluntarjoaja aloittaaksesi."
msgstr "Aloita määrittämällä tekoälypalveluntarjoaja."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Näytä kuva"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
msgstr "Sivupalkki<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Vaihda vaaleaan teemaan"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Vaihdettu {0}-mallipohjaan."
msgstr "Vaihdettiin {0} -mallipohjaan."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Synkronoitu toisessa välilehdessä tehdyt muutokset."
msgstr "Toisella välilehdellä tehdyt muutokset synkronoitu."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Suosittelut"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Testataan…"
msgstr "Testaus…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Tuotua tiedostoa ei voitu jäsentää kelvolliseksi jatkumoksi."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Etsimäsi sivu on saatettu siirtää tai se ei enää ole olemassa."
msgstr "Etsimäsi sivu on ehkä siirretty tai sitä ei enää ole."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF-tiedoston luomisessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Ansioluettelon tulostamiseen valmistelun aikana ilmeni ongelma, yritä uudelleen."
msgstr "Ansioluettelosi valmistelussa tulostusta varten tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua. Kaikki tietosi poistetaan pysyvästi."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi peruuttaa. Keskusteluviestit ja ladatut liitteet poistetaan. Ansioluettelo säilyy kojelaudassasi ja sen voi poistaa erikseen."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua. Keskusteluviestit ja ladatut liitteet poistetaan. Työansioluettelo pysyy hallintapaneelissasi ja se voidaan poistaa erikseen."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Tätä agenttiketjua ei voitu avata."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Tätä assistenttia ei voitu avata."
msgstr "Tätä avustajaa ei voitu avata."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Tämä ominaisuus vaatii yhdistetyn tekoälypalveluntarjoajan. Aseta sellainen asetuksissa."
msgstr "Tämä ominaisuus vaatii yhdistetyn tekoälypalveluntarjoajan. Määritä sellainen asetuksissa."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Tämä ansioluettelo on lukittu eikä sitä voi päivittää."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Tämän ansioluettelon päivitti tekoälyagentti."
msgstr "Tekoälyagentti on päivittänyt tämän ansioluettelon."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Tämän ansioluettelon jakamisasetukset muuttuivat muualla."
msgstr "Tämän ansioluettelon jakamisasetukset ovat muuttuneet muualla."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Poistaaksesi tilisi sinun täytyy syöttää vahvistusteksti ja napsautt
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Vaihda {sectionTitle}-osion tila"
msgstr "Näytä/piilota {sectionTitle} -osio"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Vapaaehtoistyö"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs. edelliset 30 päivää"
msgstr "verrattuna edellisiin 30 päivään"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Muotoa ei tunnistettu automaattisesti valitse se yllä."
msgstr "Emme havainneet muotoa automaattisesti valitse se yllä."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Sivua ei löydy"
msgstr "Emme löytäneet kyseistä sivua"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Loitonna"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+52 -51
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour sélectionner un fichier à importer"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Fermer l'assistant IA"
msgstr "Assistant IA proche"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Échec de la connexion"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Connexion vérifiée — le fournisseur est prêt à être utilisé."
msgstr "Connexion vérifiée — le fournisseur est prêt à l'emploi."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Impossible de vérifier la connexion au fournisseur."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Impossible de vérifier la connexion. Vérifiez la clé API, le modèle et l'URL de base."
msgstr "Impossible de vérifier la connexion. Veuillez vérifier la clé API, le modèle et l'URL de base."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Impossible d'enregistrer"
msgstr "Impossible de sauver"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Création de votre CV..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Recadrer l'image"
msgstr "Image recadrée"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Télécharger"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Téléchargez une copie de toutes vos données, y compris votre profil et chaque CV, sous forme de fichier JSON."
msgstr "Téléchargez une copie de toutes vos données, y compris votre profil et tous vos CV, sous forme de fichier JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Néerlandais"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Les versions précédentes sont conservées ; l'historique d'annulation du générateur est réinitialisé."
msgstr "Les versions précédentes sont conservées ; lhistorique dannulation du constructeur est réinitialisé."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Modifier le mot-clé"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "La modification est désactivée jusqu'à ce que vous la déverrouilliez."
msgstr "La modification est désactivée tant que vous ne l'avez pas déverrouillée."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Adresse e-mail"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "La livraison des e-mails n'est pas configurée sur cette instance, donc la vérification est désactivée."
msgstr "La distribution des e-mails n'est pas configurée sur cette instance, la vérification est donc désactivée."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Échec de l'activation de l'authentification à deux facteurs. Veuillez
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Échec de l'exportation de vos données. Veuillez réessayer."
msgstr "L'exportation de vos données a échoué. Veuillez réessayer."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Fonctionnalités"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgstr "Déposer"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Revenir en arrière"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Aller à l'accueil"
msgstr "Rentrez chez vous"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importer un CV existant"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "L'importation depuis PDF ou Word nécessite un fournisseur IA connecté."
msgstr "L'importation à partir de fichiers PDF ou Word nécessite un fournisseur d'IA connecté."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importer…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Augmenter le retrait"
msgstr "Augmenter l'indentation"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Garder ensemble"
msgstr "Restez ensemble"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lithuanien"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Aperçu en direct de votre CV avec le modèle {0}"
msgstr "Aperçu en direct de votre CV dans le modèle {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Aucun passe-partout n'a encore été enregistré."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Aucune donnée précédente"
msgstr "Aucune donnée antérieure"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Aucun CV ne correspond à votre recherche."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Aucune version enregistrée pour l'instant."
msgstr "Aucune version enregistrée pour le moment."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agent Open AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Ouvrir l'assistant IA"
msgstr "Assistant Open AI"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Paragraphe"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Style de paragraphe et d'en-tête"
msgstr "Style de paragraphe et de titre"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Téléphone"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Choisir une icône"
msgstr "Choisissez une icône"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Préparez un correctif conservateur qui améliore la clarté sans modifi
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Préparation de votre CV pour l'impression..."
msgstr "Préparer son CV pour l'impression..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume reste gratuit, open source et indépendant grâce au sou
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "React Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Rectangle (pleine largeur)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
msgstr "Refaire"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Restaurer la reprise à un état antérieur à ce correctif ? Cette act
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "Restaurer cette version ?"
msgstr "Restaurer cette version ?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Contenu du CV"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Options du CV"
msgstr "Options de CV"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Économiser"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Enregistrer et tester le fournisseur"
msgstr "Fournisseur de sauvegarde et de test"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Enregistré"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Enregistrement…"
msgstr "Sauvegarde…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Fiche d'évaluation"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgstr "Recherche"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Sélectionnez un modèle d'agent"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Sélectionner un fournisseur IA"
msgstr "Sélectionnez un fournisseur d'IA"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Définir un mot de passe"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Configurer un fournisseur"
msgstr "Mettre en place un fournisseur"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Configurer un fournisseur IA"
msgstr "Mettre en place un fournisseur d'IA"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Configurez un fournisseur IA avant de démarrer un fil de discussion."
msgstr "Configurez un fournisseur d'IA avant de démarrer un thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configurez un fournisseur IA pour discuter de ce CV et appliquer des modifications automatiquement."
msgstr "Configurez un fournisseur d'IA pour discuter de ce CV et appliquer automatiquement les modifications."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Configurez un fournisseur IA pour commencer."
msgstr "Commencez par mettre en place un fournisseur d'IA."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Une erreur s'est produite"
msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Passage au modèle {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Modifications effectuées dans un autre onglet synchronisées."
msgstr "Modifications synchronisées effectuées dans un autre onglet."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Témoignages"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Test en cours…"
msgstr "Test…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Un problème est survenu lors de la génération du PDF, veuillez réess
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Un problème s'est produit lors de la préparation de votre CV pour l'impression, veuillez réessayer."
msgstr "Un problème est survenu lors de la préparation de votre CV pour l'impression, veuillez réessayer."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Toutes vos données seront déf
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Les messages de conversation et les pièces jointes téléchargées seront supprimés. Le CV de travail reste dans votre tableau de bord et peut être supprimé séparément."
msgstr "Cette action est irréversible. Les messages de conversation et les pièces jointes seront supprimés. Votre CV restera disponible sur votre tableau de bord et pourra être supprimé séparément."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir cette discussion avec cet agent."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Cet assistant n'a pas pu être ouvert."
msgstr "Impossible d'ouvrir cet assistant."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite un fournisseur IA connecté. Veuillez en configurer un dans les paramètres."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite un fournisseur d'IA connecté. Veuillez en configurer un dans les paramètres."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Cela peut prendre quelques minutes, en fonction de la réponse du fourni
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Ce CV est verrouillé"
msgstr "Ce CV est verrouillé."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Ce CV est verrouillé et ne peut pas être modifié."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Ce CV a été mis à jour par un agent IA."
msgstr "Ce CV a été mis à jour par un agent d'IA."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Les paramètres de partage de ce CV ont changé ailleurs."
msgstr "Les paramètres de partage de ce CV ont été modifiés ailleurs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Traductions"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
msgstr "Essayer à nouveau"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Souligner"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgstr "Défaire"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Bénévolat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs les 30 jours précédents"
msgstr "par rapport aux 30 jours précédents"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Nous n'avons pas pu détecter le format automatiquement — veuillez le choisir ci-dessus."
msgstr "Nous n'avons pas pu détecter le format automatiquement — veuillez le sélectionner ci-dessus."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Nous n'avons pas trouvé cette page"
msgstr "Nous n'avons pas trouvé cette page."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zoom arrière"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
+59 -58
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: he\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# עמודה} two {# עמודות} many {# עמו
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} ב-30 הימים האחרונים"
msgstr "{label} במהלך 30 הימים האחרונים"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "תפריט חשבון"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "גודל בפועל (100%)"
msgstr "גודל אמיתי (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "התאם את קורות החיים לתפקיד מרחוק, המערי
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
msgstr "מִתקַדֵם"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "הגדרת סוכן בינה מלאכותית אינה זמינה עד
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "עוזר AI"
msgstr "עוזר בינה מלאכותית"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "אמהרית"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "שגיאה בלתי צפויה עצרה את טעינת הדף. ניתן לנסות שוב או לחזור."
msgstr "שגיאה בלתי צפויה מנעה את טעינת הדף. באפשרותך לנסות שוב או לחזור לדף."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "רוחב מסגרת"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "בנה קורות חיים משלך"
msgstr "בנה את קורות החיים שלך"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "לחץ כאן כדי לבחור קובץ לייבוא"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "סגור עוזר AI"
msgstr "סגור את עוזר הבינה המלאכותית"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "חיבור"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
msgstr "מְחוּבָּר"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "החיבור נכשל"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "החיבור אומת הספק מוכן לשימוש."
msgstr "החיבור אומת - הספק מוכן לשימוש."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "לא ניתן היה לאמת את חיבור הספק."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "לא ניתן לאמת את החיבור. בדוק את מפתח ה-API, המודל וכתובת ה-URL הבסיסית."
msgstr "לא ניתן היה לאמת את החיבור. בדוק את מפתח ה-API, המודל וכתובת האתר הבסיסית."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "לא ניתן לשמור"
msgstr "לא ניתן היה לשמור"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "ערכת עיצוב כהה"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "לוח בקרה"
msgstr "לוּחַ מַחווָנִים"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "גרור ושחרר סעיפים כאן כדי להעביר אותם ב
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "גרור לשינוי מיקום ושתמש בגלשן לזום לפני העלאה."
msgstr "גרור כדי לשנות מיקום והשתמש במחוון כדי להגדיל את התמונה לפני ההעלאה."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "הולנדית"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "גרסאות קודמות נשמרות; היסטוריית הביטול של הבונה מתאפסת."
msgstr "גרסאות קודמות נשמרות; היסטוריית הביטולים של בונה הקבצים מאופסת."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ערוך תוכן במצב מסך מלא"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "ערוך פרטים"
msgstr "עריכת פרטים"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "ערוך מילת מפתח"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "העריכה מושבתת עד לביטול הנעילה."
msgstr "עריכה מושבתת עד שתפתח אותה."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "שליחת דוא\"ל אינה מוגדרת בנסיון זה, לכן האימות מושבת."
msgstr "מסירת דוא\"ל לא הוגדרה במופע זה, לכן האימות מושבת."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "לא הצלחנו להפעיל את האימות הדו-שלבי. אנא
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "ייצוא הנתונים שלך נכשל. אנא נסה שוב."
msgstr "ייצוא הנתונים נכשל. אנא נסה שוב."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "נכשלה ההתחלת שרשור הסוכן."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "הפעלת עוזר ה-AI נכשלה."
msgstr "נכשל בהפעלת עוזר הבינה המלאכותית."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "יכולות"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgstr "קוֹבֶץ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "חזרה"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "חזרה לדף הבית"
msgstr "לך הביתה"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "הסתר סיסמה"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "הסתרת תמונה"
msgstr "הסתר תמונה"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ייבוא קורות חיים קיימים"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "ייבוא מ-PDF או Word מחייב ספק AI מחובר."
msgstr "ייבוא מ-PDF או Word דורש ספק בינה מלאכותית מחובר."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "קנאדה"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "שמור יחד"
msgstr "להישאר יחד"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "אפשרויות הורדה נוספות"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "העבר סעיף לעמודה או עמוד אחר"
msgstr "העברת מקטע לעמודה או עמוד אחר"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "לא נמצאו תוצאות."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "לא נמצאו קורות חיים התואמים לחיפוש שלך."
msgstr "אין קורות חיים התואמים את החיפוש שלך."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "אין גרסאות שמורות עדיין."
msgstr "עדיין אין גרסאות שנשמרו."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "תחזוקה מתמשכת"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "חל רק כאשר הסעיף מתאים לעמוד אחד."
msgstr "חל רק כאשר הקטע מתאים לעמוד אחד."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "סוכן בינה מלאכותית פתוח"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "פתח עוזר AI"
msgstr "פתח את עוזר הבינה המלאכותית"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "הכן תיקון שמרני שישפר את הבהירות מבלי ל
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "מכין את קורות החיים שלך להדפסה..."
msgstr "מכינים את קורות החיים שלכם להדפסה..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "צבע עיקרי"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
msgstr "הֶדפֵּס"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume נשאר חינמי, קוד פתוח ועצמאי מכי
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "קורות חיים ריאקטיביים v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "מלבן (רוחב מלא)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "בצע שוב"
msgstr "לַעֲשׂוֹת שׁוּב"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "סידור מחדש"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "סדר מחדש שדה מותאם אישית"
msgstr "סידור מחדש של שדה מותאם אישית"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "ניתוח קורות החיים הושלם."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "תוכן קורות החיים"
msgstr "תוכן קורות חיים"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "כרטיס ביצועים"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgstr "לְחַפֵּשׂ"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "חפש…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "חפש קורות חיים..."
msgstr "חיפוש קורות חיים..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "הסוד הועתק ללוח הגזירים."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "אפשרויות סעיף"
msgstr "אפשרויות מקטע"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "בחר מודל סוכן"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "בחר ספק AI"
msgstr "בחירת ספק בינה מלאכותית"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "הגדר ספק"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "הגדר ספק AI"
msgstr "הגדר ספק בינה מלאכותית"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "הגדר ספק AI לפני פתיחת שרשור."
msgstr "הגדר ספק בינה מלאכותית לפני פתיחת שרשור."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "הגדר ספק AI כדי לשוחח על קורות חיים אלה וליישם עריכות אוטומטית."
msgstr "הגדר ספק בינה מלאכותית לשוחח בצ'אט על קורות חיים אלה וליישום עריכות באופן אוטומטי."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "הגדר ספק AI כדי להתחיל."
msgstr "הגדר ספק בינה מלאכותית כדי להתחיל."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "הצג תמונה"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צד"
msgstr "סרגל צד<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "מעבר לערכת עיצוב בהירה"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "עבר לתבנית {0}."
msgstr "עברתי לתבנית {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "שינויים שבוצעו בלשונית אחרת סונכרנו."
msgstr "שינויים מסונכרנים שבוצעו בכרטיסייה אחרת."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "המלצות"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "בודק…"
msgstr "בדיקות…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "לא ניתן היה לנתח את הקובץ המיובא לכדי קו
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "הדף שאתה מחפש ייתכן שהועבר או שכבר לא קיים."
msgstr "ייתכן שהדף שאתה מחפש הועבר או שכבר אינו קיים."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "אירעה בעיה בעת יצירת קובץ ה-PDF, אנא נסה ש
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "הייתה בעיה בהכנת קורות החיים שלך להדפסה, אנא נסה שוב."
msgstr "אירעה בעיה בעת הכנת קורות החיים שלך להדפסה, אנא נסה שוב."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. כל הנתונים שלך יי
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. הודעות השיחה והקבצים המצורפים שהועלו יוסרו. קורות החיים שבעבודה נשארים בלוח הבקרה שלך וניתן למחוק אותם בנפרד."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. הודעות השיחה והקבצים המצורפים שהועלו יוסרו. קורות החיים הפעילים יישארו בלוח המחוונים שלך וניתן למחוק אותם בנפרד."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "לא ניתן היה לפתוח את שרשור הסוכן הזה."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "לא ניתן לפתוח עוזר זה."
msgstr "לא ניתן היה לפתוח את העוזר הזה."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "תכונה זו דורשת ספק AI מחובר. אנא הגדר אחד בהגדרות."
msgstr "תכונה זו דורשת ספק בינה מלאכותית מחובר. אנא הגדר ספק כזה בהגדרות."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "קורות חיים אלה נעולים ולא ניתן לעדכן או
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "קורות חיים אלה עודכנו על ידי סוכן AI."
msgstr "קורות חיים אלה עודכנו על ידי סוכן בינה מלאכותית."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "כדי למחוק את החשבון שלך, עליך להזין את ט
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "החלף מצב סעיף {sectionTitle}"
msgstr "החלף/הפעל את הקטע {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "קו תחתון"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "בטל"
msgstr "לְבַטֵל"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "לעומת 30 הימים הקודמים"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "לא הצלחנו לזהות את הפורמט אוטומטית — אנא בחר אותו למעלה."
msgstr "לא הצלחנו לזהות את הפורמט באופן אוטומטי - אנא בחר אותו למעלה."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "לא מצאנו את הדף הזה"
msgstr "לא הצלחנו למצוא את הדף הזה"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "התרחקות"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "זולו"
+74 -73
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: hi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# भूमिका} other {# भूमिकाएं
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} अक्षर"
msgstr "{0} वर्ण"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "ऐसे रिमोट-फर्स्ट रोल के लिए
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
msgstr "विकसित"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "अमहारी"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि के कारण यह पेज लोड नहीं हो सका। आप फिर से कोशिश कर सकते हैं या वापस जा सकते हैं।"
msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि के कारण यह पृष्ठ लोड नहीं हो सका। आप पुनः प्रयास कर सकते हैं या वापस जा सकते हैं।"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "बॉर्डर चौड़ाई"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "अपना खुद का रेज़्यूम बनाए"
msgstr "अपना खुद का रिज्यूम बनाए"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "इम्पोर्ट करने के लिए फ़ाइल
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "एआई सहायक बंद करें"
msgstr "एआई सहायक को बंद करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "कनेक्ट करें"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "कनेक्टेड"
msgstr "जुड़े हुए"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "कनेक्शन विफल"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "कनेक्शन सत्यापित प्रदाता उपयोग के लिए तैयार है।"
msgstr "कनेक्शन सत्यापित हो गया है — सेवा प्रदाता उपयोग के लिए तैयार है।"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "प्रदाता कनेक्शन सत्यापित न
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "कनेक्शन सत्यापित नहीं हो सका। API कुंजी, मॉडल और बेस URL जाँचें।"
msgstr "कनेक्शन सत्यापित नहीं हो सका। कृपया API कुंजी, मॉडल और बेस URL की जाँच करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "सहेजा नहीं जा सका"
msgstr "बचा नहीं सका"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "डाउनलोड"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "अपन प्रोफ़ाइल और हर रेज़्यूमे सहित अपने सभी डेटा की एक कॉपी JSON फ़ाइल के रूप में डाउनलोड करें।"
msgstr "अपन प्रोफ़ाइल और अपने सभी रिज्यूमे सहित अपने सभी डेटा की एक कॉपी JSON फ़ाइल के रूप में डाउनलोड करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "सेक्शन को कॉलम के बीच स्थान
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "अपलोड करने से पहले पुनः स्थिति निर्धारित करने के लिए खींचें और ज़ूम करने के लिए स्लाइडर का उपयोग करें।"
msgstr "अपलोड करने से पहले स्थिति बदलने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम करने के लिए स्लाइडर का उपयोग करें।"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "डच"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "पहले के संस्करण सुरक्षित रते हैं; बिल्डर का पूर्ववत इतिहास रीसेट हो जाता है।"
msgstr "पहले के संस्करण सुरक्षित रखे जाते हैं; बिल्डर का अनडू इतिहास रीसेट कर दिया जाता है।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "संपादित कीवर्ड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "अनलॉक करने तक संपादन अक्षम है।"
msgstr "जब तक आप इसे अनलॉक नहीं करते, संपादन अक्षम रहेगा।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ईमेल पता"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "इस इंस्टेंस पर ईमेल डिलीवरी कॉन्फ़िगर नहीं है, इसलिए सत्यापन अक्षम है।"
msgstr "इस इंस्टेंस पर ईमेल डिलीवरी कॉन्फ़िगर नहीं की गई है, इसलिए सत्यापन अक्षम है।"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "आपका डेटा निर्यात करने में विफल रहा। कृपया फिर से प्रयास करें।"
msgstr "आपका डेटा निर्यात करने में विफल रहा। कृपया पुनः प्रयास करें।"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "एजेंट थ्रेड शुरू करने में व
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "एआई सहायक शुरू करने में विफल रहा।"
msgstr "एआई सहायक को शुरू करने में विफला।"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "फिनिश"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "व्यू में फ़िट करें"
msgstr "देखने के लिए उपयुक्त"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "वापस जाएँ"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "होम पर जाएँ"
msgstr "र जा"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "पासवर्ड छिपाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "तस्वीर छुपाएँ"
msgstr "चित्र छुपाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "मौजूदा रेज़्यूमे आयात करें
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF या Word से आयात के लिए एक कनेक्टेड AI प्रदाता आवश्यक है।"
msgstr "पीडीएफ या वर्ड से डेटा आयात करने के लिए एक कनेक्टेड एआई प्रदाता की आवश्यकता होती है।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "आयात करना…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "इंडेंट बढ़ाएँ"
msgstr "बढ़ते हुए अंतर में"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "कन्नड़"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "एक साथ रखें"
msgstr "साथ रखना"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "लिथुआनियाई"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} टेम्पलेट में आपके रेज़्यूमे का लाइव प्रिव्यू"
msgstr "{0} टेम्पलेट में अपने रिज्यूमे का लाइव पूर्वावलोकन देखें"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "अधिक डाउनलोड विकल्प"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "अनुभाग को दूसरे कॉलम या पेज पर ले जाए"
msgstr "अनुभाग को दूसरे कॉलम या पृष्ठ पर ले जाए"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला।"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "आपकी खोज से कोई रेज़्यूमे मेल नहीं खाता।"
msgstr "आपकी खोज से मेल खाने वाला कोई रिज्यूमे नहीं मिला।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "अभी तक कोई सहेजा हुआ संस्करण नहीं।"
msgstr "अभी तक कोई सहेजे गए संस्करण नहीं हैं।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "नॉर्वेजियन"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "कनेक्ट नहीं है"
msgstr "जुड़े नहीं है"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "निरंतर रखरखाव"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "केवल त लागू होता है जब अनुभाग एक पेज पर फ़िट हो।"
msgstr "यह केवल तभी लागू होता है जब अनुभाग एक ही पृष्ठ पर समा जाए।"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ओपन एआई एजेंट"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "एआई सहायक खोलें"
msgstr "ओपन एआई सहायक"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "वैकल्पिक रूप से, एक पासवर्ड
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title} के विकल्प"
msgstr "{title} के लिए विकल्प"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "अनुच्छेद"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "अनुच्छेद और शीर्षक शैली"
msgstr "पैराग्राफ और शीर्षक शैली"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "एक ऐसा पैच तैयार करें जो मेर
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "आपका रेज़्यूमे प्रिंट के लिए तैयार किया जा रहा है..."
msgstr "अपने रिज्यूमे को प्रिंटिंग के लिए तैयार करना..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "खोलने के लिए <0>Enter</0> दबाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "प्रिव्यू"
msgstr "पूर्व दर्शन"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "प्राथमिक रंग"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "प्रिंट"
msgstr "छाप"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "रिएक्टिव रिज्यूम मुफ़्त, ओ
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "रिएक्टिव रिज्यूम v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "आयत (पूर्ण चौड़ाई)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "फिर से करें"
msgstr "फिर से करना"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "हटाएँ {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "कस्टम फ़ील्ड हटाए"
msgstr "कस्टम फ़ील्ड हटाए"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "पुनर्क्रमित करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "कस्टम फ़ील्ड क्रम बदलें"
msgstr "कस्टम फ़ील्ड को पुनः व्यवस्थित करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "क्या हम रिज्यूम को इस पैच से
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "इस संस्करण को पुनर्स्थापित करें?"
msgstr "क्या इस संस्करण को पुनर्स्थापित किया जा सकता है?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "रिज़्यूमे विश्लेषण पूरा हो
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "रेज़्यूमे सामग्री"
msgstr "रिज्यूमे की सामग्री"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "रेज़्यूमे विकल्प"
msgstr "रिज्यूमे विकल्प"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "बचाएँ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "सहेजें और प्रदाता परीक्षण करें"
msgstr "प्रदाता को सहेजें और परीक्षण करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "सहेजा गया"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "सहेजा जा रहा है…"
msgstr "बचत…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "स्कोरकार्ड"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
msgstr "खोज"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… खोजें"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "रेज़्यूमे खोजें..."
msgstr "रिज्यूमे खोजें..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "एक एजेंट मॉडल का चयन करें"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "एक एआई प्रदाता चुनें"
msgstr "एक एआई प्रदाता का चयन करें"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "पासवर्ड सेट करें"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "एक प्रदाता सेट करें"
msgstr "प्रदाता स्थापित करें"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "एक एआई प्रदाता सेट करें"
msgstr "एक एआई प्रदाता स्थापित करें"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "थ्रेड शुरू करने से पहले एक एआई प्रदाता सेट करें।"
msgstr "थ्रेड शुरू करने से पहले एक एआई प्रदाता स्थापित करें।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "इस रेज़्यूमे के बारे में चैट करने और स्वचालित रूप से संपादन लागू करने के लिए एक एआई प्रदाता सेट करें।"
msgstr "इस रिज्यूमे के बारे में बातचीत करने और स्वचालित रूप से संपादन लागू करने के लिए एक एआई प्रदाता स्थापित करें।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "शुर करने के लिए एक एआई प्रदाता सेट करें।"
msgstr "शुरुआत करने के लिए एक एआई प्रदाता स्थापित करें।"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "पासवर्ड दिखाएँ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "तस्वीर दिखाए"
msgstr "चित्र दर्शाए"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "साइडबार"
msgstr "साइडबार<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "नया थ्रेड शुरू करें"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "नए पेज पर शुरू करें"
msgstr "नए पेज से शुरू करें"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "लाइट थीम पर स्विच करें"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} टेम्पलेट में बदल दिया गया।"
msgstr "{0} टेम्पलेट पर स्विच किया गया।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "दूसरे टैब में किए गए परिवर्तन सिंक हो गए।"
msgstr "दूसरे टैब में किए गए बदलाव सिंक्रनाइज़ हो गए।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "प्रशंसापत्र"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "परीक्षण हो रहा है…"
msgstr "परीक्षण…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "टेक्स्ट संरेखण"
msgstr "पाठ संरेखण"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "आयातित फ़ाइल को एक मान्य रि
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "जिस पेज को आप ढूंढ रहे हैं वह शायद हटा दिया गया ह या अब मौजूद नहीं है।"
msgstr "आप जिस पेज को ढूंढ रहे हैं, वह शायद स्थानांतरित हो गया ह या अब मौजूद नहीं है।"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "पीडीएफ जनरेट करने में समस्
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "आपके रेज़्यूमे को प्रिंट के लिए तैयार करते समय समस्या आ, कृपया फिर से प्रयास करें।"
msgstr "आपके रिज्यूमे को प्रिंट करने में कुछ समस्या आ रही है, कृपया दोबारा प्रयास करें।"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "इस कार्रवाई को पूर्ववत नही
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "यह क्रिया पूर्ववत नहीं की जा सकती। बातचीत के संदेश और अपलोड की गई संलग्न फ़ाइलें हटा द जाएंगकार्यशील रेज़्यूम आपके डैशबोर्ड में बना रहेगा और से अलग से हटाया जा सकता है।"
msgstr "यह कार्रवाई पूर्ववत नहीं की जा सकती। वार्तालाप संदेश और अपलोड किए गए अटैचमें हटा दिए जाएंगआपका वर्किंग रिज्यूम आपके डैशबोर्ड में रहेगा और से अलग से हटाया जा सकता है।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "इस एजेंट थ्रेड को खोला नहीं
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "यह सहायक खोला नहीं जा सका।"
msgstr "इस सहायक को खोला नहीं जा सका।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "इस सुविधा के लिए एक कनेक्टेड एआई प्रदाता आवश्यक है। कृपया सेटिंग में एक सेट करें।"
msgstr "इस फ़ीचर के लिए एक कनेक्टेड एआई प्रदाता की आवश्यकता है। कृपया सेटिंग्स में जाकर इसे सेट अप करें।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "इसमें कुछ मिनट लग सकते हैं,
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "यह रेज़्यूमे लॉक है"
msgstr "यह रिज्यूमे लॉक है"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "यह रेज़्यूमे लॉक है और इसे अ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "यह रेज़्यूमे क एआई एजेंट द्वारा अपडेट किया गया था।"
msgstr "इस रिज्यूमे क एआई एजेंट द्वारा अपडेट किया गया था।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "इस रेज़्यूम की शेयरिंग सेटिंग कहीं और बदल दी गई।"
msgstr "इस रिज्यूम की शेयरिंग सेटिंग्स कहीं और बदल गई हैं।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "अपना खाता हटाने के लिए, आपको
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} अनुभाग को चालू/बंद करें"
msgstr "अनुभाग को टॉगल करें {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "अनुवाद"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "फिर से कोशिश करें"
msgstr "पुनः प्रयास करें"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "रेखांकित"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "पूर्ववत करें"
msgstr "पूर्ववत"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "पिछले 30 दिनों की तुलना में"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "फ़ॉर्मेट स्वचालित रूप से पहचाना नहीं ा सका — कृपया ऊपर से चुनें।"
msgstr "हम प्रारूप का स्वचालित रूप से पा नहीं लगा सके - कृपया इसे ऊपर से चुनें।"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "वह पेज नहीं मिला"
msgstr "हमें वह पेज नहीं मिला"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "आपका रेज़्यूमे सफलतापूर्व
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "आपका रेज़्यूमे चयनित संस्करण में पुनर्स्थापित कर दिया गया है।"
msgstr "आपका रिज्यूमे चयनित संस्करण में पुनर्स्थापित कर दिया गया है।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "ज़ूम आउट"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ज़ुलु"
+69 -68
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Férj hozzá az önéletrajzaidhoz és adataidhoz programozottan az API
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Fiókmenü"
msgstr "Fiók menü"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Tényleges méret (100%)"
msgstr "Valós méret (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Módosítsa az önéletrajzát egy olyan távoli munkavégzésre alkalma
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
msgstr "Fejlett"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Az AI-ügynök beállítása a REDIS_URL és az ENCRYPTION_SECRET konfig
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI-asszisztens"
msgstr "MI asszisztens"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "amhara"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Váratlan hiba megakadályozta az oldal betöltését. Próbálkozhat újra, vagy visszaléphet."
msgstr "Egy váratlan hiba miatt nem sikerült betölteni ezt az oldalt. Megpróbálhatja újra, vagy visszaléphet."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Szegély vastagsága"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Hozd létre saját önéletrajzodat"
msgstr "Készítsd el a saját önéletrajzodat"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kattints ide az importálandó fájl kiválasztásához"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI-asszisztens bezárása"
msgstr "Bezárás AI asszisztens"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Csatlakoztatva"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat meghiúsult"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Kapcsolat ellenőrizve a szolgáltató készen áll a használatra."
msgstr "Kapcsolat ellenőrizve a szolgáltató használatra kész."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a szolgáltató kapcsolatát."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a kapcsolatot. Ellenőrizd az API kulcsot, a modellt és az alap URL-t."
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a kapcsolatot. Ellenőrizze az API-kulcsot, a modellt és az alap URL-címet."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Önéletrajz létrehozása..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Kép körbevágása"
msgstr "Kép kivágása"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Sötét téma"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
msgstr "Műszerfal"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Letöltés"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Töltsd le összes adatod másolatát beleértve a profilodat és minden önéletrajzodat JSON fájlként."
msgstr "Töltsd le az összes adatod másolatát, beleértve a profilodat és minden önéletrajzodat, JSON fájlként."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Húzd ide a szekciókat, hogy áthelyezd őket az oszlopok között"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Húzd át az átrendezéshez, és a nagyításhoz használd a csúszkát feltöltés előtt."
msgstr "Húzd az áthelyezéshez, és használd a csúszkát a nagyításhoz a feltöltés előtt."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "holland"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "A korábbi verziók megmaradnak; a szerkesztő visszavonási előzményei visszaállnak."
msgstr "A korábbi verziók megmaradnak; a szerkesztő visszavonási előzményei nullázódnak."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Kulcsszó szerkesztése"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "A szerkesztés le van tiltva, amíg fel nem oldod."
msgstr "A szerkesztés le van tiltva, amíg fel nem oldja a zárolást."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Email cím"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Az email kézbesítés nincs beállítva ezen a példányon, ezért az ellenőrzés letiltva."
msgstr "Az e-mail kézbesítés nincs konfigurálva ezen a példányon, ezért az ellenőrzés le van tiltva."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Exportálás"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Saját adatok exportálása"
msgstr "Adatok exportálása"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Nem sikerült engedélyezni a kétfaktoros hitelesítést. Kérjük, pr
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat. Kérjük, próbálja újra."
msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat. Próbáld újra."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Nem sikerült elindítani az ügynökszálat."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Az AI-asszisztens nem indult el."
msgstr "Nem sikerült elindítani a mesterséges intelligencia asszisztenst."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "finn"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Nézet kitöltése"
msgstr "Nézethez igazítva"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Vissza"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Kezdőlapra"
msgstr "Menj haza"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Meglévő önéletrajz importálása"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "A PDF vagy Word fájlból való importáláshoz kapcsolt AI-szolgáltató szükséges."
msgstr "A PDF vagy Word fájlokból történő importáláshoz csatlakoztatott mesterséges intelligencia szolgáltatóra van szükség."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Tartsa együtt"
msgstr "Tartsuk együtt"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "litván"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Önéletrajzod élő előnézete a {0} sablonban"
msgstr "Élő előnézet az önéletrajzodról a {0} sablonban"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "További letöltési lehetőségek"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Szekció áthelyezése másik oszlopba vagy oldalra"
msgstr "Szakasz áthelyezése másik oszlopba vagy oldalra"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Még nincsenek regisztrált kulcsok."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Nincs korábbi adat"
msgstr "Nincsenek korábbi adatok"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Nincs találat."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Egy önéletrajz sem egyezik a kereséseddel."
msgstr "Nincsenek a keresésnek megfelelő önéletrajzok."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Folyamatos karbantartás"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Csak akkor érvényes, ha a szekció elfér egyetlen oldalon."
msgstr "Csak akkor érvényes, ha a szakasz elfér egyetlen oldalon."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Nyílt AI-ügynök"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI-asszisztens megnyitása"
msgstr "Nyílt AI asszisztens"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Opcionálisan beállíthatsz egy jelszót is, így csak azok tekinthetik
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Lehetőségek: {title}"
msgstr "Beállítások a {title}-hoz"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Bekezdés"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Bekezdés és fejléc stílus"
msgstr "Bekezdés- és címsorstílus"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefonszám"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Válassz ikont"
msgstr "Válasszon egy ikont"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Készíts egy konzervatív módosítást, amely javítja az érthetősé
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Önéletrajz előkészítése nyomtatásra..."
msgstr "Önéletrajzod nyomtatásra való előkészítése..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "A Reactive Resume azért marad ingyenes, nyílt forráskódú és függe
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktív önéletrajz v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Önéletrajz tartalma"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Önéletrajz beállításai"
msgstr "Önéletrajz beállítások"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Mentés"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Mentés és szolgáltató tesztelése"
msgstr "Mentés és tesztelés szolgáltatója"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Változtatások mentése"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "Mentve"
msgstr "Mentett"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "A titkos kód a vágólapra másolva."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Szekció beállításai"
msgstr "Szakaszbeállítások"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Válasszon egy ügynökmodellt"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Válassz AI-szolgáltatót"
msgstr "Válasszon egy AI-szolgáltatót"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "Szolgáltató beállítása"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI-szolgáltató beállítása"
msgstr "MI-szolgáltató beállítása"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Mielőtt szálat indítanál, állíts be egy AI-szolgáltatót."
msgstr "Állítson be egy AI-szolgáltatót egy szál indítása előtt."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Állíts be egy AI-szolgáltatót, hogy csevegj az önéletrajzról és automatikusan alkalmazd a szerkesztéseket."
msgstr "Állítson be egy mesterséges intelligencia szolgáltatót, amely csevegni tud az önéletrajzról, és automatikusan alkalmazza a módosításokat."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Állíts be egy AI-szolgáltatót a kezdéshez."
msgstr "Állítson be egy AI-szolgáltatót a kezdéshez."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Kép megjelenítése"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
msgstr "Oldalsáv<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Keresőbarát azonosító"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Valami hiba történt"
msgstr "Valami rosszul sült el"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Új téma indítása"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Kezdj új oldalon"
msgstr "Kezdés új oldalon"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Váltás világos témára"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} sablonra váltva."
msgstr "Átváltottam a {0} sablonra."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Szinkronizálva a másik lapon végrehajtott módosítások."
msgstr "Egy másik lapon végrehajtott módosítások szinkronizálva."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Tesztelés…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "Szövegigazítás"
msgstr "Szöveg igazítása"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Az importált fájlt nem sikerült érvényes folytatássá elemezni."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "A keresett oldal esetleg át lett helyezve, vagy már nem létezik."
msgstr "Lehetséges, hogy a keresett oldal áthelyeződött, vagy már nem létezik."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Hiba történt a PDF létrehozásakor, kérjük, próbálja újra."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Hiba merült fel az önéletrajz nyomtatásra való előkészítésekor, kérjük, próbálja újra."
msgstr "Hiba történt az önéletrajz nyomtatásra való előkészítése során, kérjük, próbálja újra."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Minden adatod véglegesen törlődik.
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. A csevegés üzenetei és a feltöltött mellékletek törlődnek. A munkában lévő önéletrajz az irányítópulton marad, és külön törölhető."
msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. A beszélgetési üzenetek és a feltöltött mellékletek eltávolításra kerülnek. A munkaönéletrajz továbbra is az irányítópulton marad, és külön törölhető."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Ez az ügynökszál nem nyitható meg."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Ez az asszisztens nem nyílt meg."
msgstr "Ez az asszisztens nem nyitható meg."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Ehhez a funkcióhoz kapcsolt AI-szolgáltató szükséges. Állítsd be egyet a beállításokban."
msgstr "Ehhez a funkcióhoz csatlakoztatott MI-szolgáltató szükséges. Kérjük, állítson be egyet a beállításokban."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Ez néhány percet igénybe vehet, az AI szolgáltató válaszidejétől
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Ez az önéletrajz zárolt"
msgstr "Ez az önéletrajz zárolva van"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Ez az önéletrajz zárolva van, és nem frissíthető."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Ezt az önéletrajzot egy AI-ügynök frissítette."
msgstr "Ezt az önéletrajzot egy mesterséges intelligencia által fejlesztett ügynök frissítette."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Ennek az önéletrajznak a megosztási beállításai máshol megváltoztak."
msgstr "Az önéletrajz megosztási beállításai máshol módosultak."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "A fiókod törléséhez add meg a megerősítő szöveget, majd kattints
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} szekció kapcsolása"
msgstr "{sectionTitle} szakasz be- és kikapcsolása"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Fordítások"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Próbáljon újra"
msgstr "Próbáld újra"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Aláhúzás"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon"
msgstr "Visszavonás"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "A jelszó megerősítése kötelező a jelszó visszaállításakor."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "Verziótörténet"
msgstr "Verzióelőzmények"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "az előző 30 naphoz képest"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "A formátumot nem sikerült automatikusan felismerni kérjük, válassz fentebb."
msgstr "Nem tudtuk automatikusan felismerni a formátumot kérjük, válassza ki fent."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Ezt az oldalt nem találtuk"
msgstr "Nem találtuk meg az oldalt"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "A módosításaid automatikusan mentésre kerülnek."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Az adataid sikeresen exportálva."
msgstr "Az adataid exportálása sikeresen megtörtént."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Az önéletrajzod sikeresen importálva lett."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Az önéletrajzod visszaállítva a kiválasztott verzióra."
msgstr "Az önéletrajz visszaállításra került a kiválasztott verzióra."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Támogatásod biztosítja, hogy a projekt most és a jövőben is minden
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
msgstr "Zoomolás"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Kicsinyítés"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+56 -55
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Akses resume dan data Anda secara terprogram menggunakan API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Menu akun"
msgstr "Menu Akun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Sesuaikan resume Anda untuk peran yang mengutamakan kerja jarak jauh dan
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
msgstr "Canggih"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharik"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga yang menghentikan halaman ini dari memuat. Anda dapat mencoba lagi atau kembali."
msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga yang menyebabkan halaman ini gagal dimuat. Anda dapat mencoba lagi atau kembali ke halaman sebelumnya."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Koneksi penyedia tidak dapat diverifikasi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Tidak dapat memverifikasi koneksi. Periksa kunci API, model, dan URL dasar."
msgstr "Koneksi tidak dapat diverifikasi. Periksa kunci API, model, dan URL dasar."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Tidak dapat menyimpan"
msgstr "Tidak bisa menyimpan"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Membuat resume Anda..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Potong gambar"
msgstr "Gambar tanaman"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Tanggal"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Kurangi indentasi"
msgstr "Kurangi lekukan"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Unduh"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Unduh salinan semua data Anda, termasuk profil dan setiap resume, sebagai file JSON."
msgstr "Unduh salinan semua data Anda, termasuk profil dan semua resume Anda, sebagai file JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Seret dan jatuhkan bagian ke sini untuk memindahkannya antar kolom"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Seret untuk memposisikan ulang dan gunakan penggeser untuk memperbesar sebelum mengunggah."
msgstr "Seret untuk memposisikan ulang dan gunakan penggeser untuk memperbesar atau memperkecil sebelum mengunggah."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Belanda"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Versi sebelumnya tetap tersimpan; riwayat undo builder direset."
msgstr "Versi sebelumnya tetap disimpan; riwayat pembatalan (undo) pembuat diatur ulang."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Edit kata kunci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Pengeditan dinonaktifkan sampai Anda membukanya."
msgstr "Fitur pengeditan dinonaktifkan hingga Anda membukanya."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Alamat Email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Pengiriman email tidak dikonfigurasi pada instans ini, sehingga verifikasi dinonaktifkan."
msgstr "Pengiriman email tidak dikonfigurasi pada instance ini, sehingga verifikasi dinonaktifkan."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Gagal mengaktifkan autentikasi dua faktor. Silakan coba lagi."
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Gagal mengekspor data Anda. Silakan coba lagi."
msgstr "Ekspor data Anda gagal. Silakan coba lagi."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Fitur"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "File"
msgstr "Mengajukan"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finlandia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Sesuaikan tampilan"
msgstr "Sesuai untuk dilihat"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Kembali"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Kembali ke beranda"
msgstr "Pulang"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Mengimpor…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Tambah indentasi"
msgstr "Perbesar lekukan"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Pertahankan bersama"
msgstr "Tetap bersatu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lituania"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Pratinjau langsung resume Anda dalam template {0}"
msgstr "Pratinjau langsung resume Anda di templat {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Lebih banyak opsi unduhan"
msgstr "Opsi unduhan lainnya"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Pindahkan bagian ke kolom atau halaman lain"
msgstr "Pindahkan bagian ke kolom atau halaman lain."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Tidak ada hasil."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Tidak ada resume yang cocok dengan pencarian Anda."
msgstr "Tidak ada resume yang sesuai dengan pencarian Anda."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Belum ada versi tersimpan."
msgstr "Belum ada versi yang tersimpan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Pemeliharaan Berkelanjutan"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Hanya berlaku ketika bagian muat dalam satu halaman."
msgstr "Hanya berlaku jika bagian tersebut muat dalam satu halaman."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agen AI terbuka"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Buka asisten AI"
msgstr "Asisten AI terbuka"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Siapkan perbaikan sementara yang konservatif yang meningkatkan kejelasan
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Menyiapkan resume Anda untuk dicetak..."
msgstr "Mempersiapkan resume Anda untuk dicetak..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Warna Utama"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
msgstr "Mencetak"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume tetap gratis, open-source, dan independen karena perusah
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktif Lanjutkan v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Persegi Panjang (Lebar Penuh)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi"
msgstr "Mengulangi"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Lanjutkan analisis hingga selesai."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Konten resume"
msgstr "Isi resume"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Simpan"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Simpan & Uji Penyedia"
msgstr "Penyedia Simpan & Uji"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Kartu penilaian"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgstr "Mencari"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3190,15 +3190,15 @@ msgstr "Siapkan penyedia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Siapkan penyedia AI"
msgstr "Siapkan penyedia AI."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Siapkan penyedia AI sebelum memulai utas."
msgstr "Siapkan penyedia AI sebelum memulai thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Siapkan penyedia AI untuk mengobrol tentang resume ini dan menerapkan perubahan secara otomatis."
msgstr "Siapkan penyedia AI untuk berdiskusi tentang resume ini dan menerapkan perubahan secara otomatis."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Tampilkan gambar"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Bilah Sisi"
msgstr "Bilah Sisi<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Terjadi kesalahan"
msgstr "Terjadi kesalahan."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Beralih ke tema terang"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Beralih ke template {0}."
msgstr "Beralih ke templat {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Perubahan dari tab lain telah disinkronkan."
msgstr "Perubahan yang dilakukan di tab lain telah disinkronkan."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "Testimoni"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Menguji…"
msgstr "Pengujian…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "Perataan teks"
msgstr "Penyelarasan teks"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "File yang diimpor tidak dapat diuraikan menjadi resume yang valid."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Halaman yang Anda cari mungkin telah dipindahkan atau tidak lagi ada."
msgstr "Halaman yang Anda cari mungkin telah dipindahkan atau sudah tidak ada lagi."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Terjadi masalah saat membuat PDF, silakan coba lagi."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Terjadi masalah saat menyiapkan resume Anda untuk dicetak, silakan coba lagi."
msgstr "Terdapat masalah saat menyiapkan resume Anda untuk dicetak, silakan coba lagi."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Semua data Anda akan dihapus secara
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pesan percakapan dan lampiran yang diunggah akan dihapus. Resume yang sedang dikerjakan tetap ada di dasbor Anda dan dapat dihapus secara terpisah."
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pesan percakapan dan lampiran yang diunggah akan dihapus. Resume kerja tetap ada di dasbor Anda dan dapat dihapus secara terpisah."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Asisten ini tidak dapat dibuka."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Fitur ini memerlukan penyedia AI yang terhubung. Silakan siapkan di pengaturan."
msgstr "Fitur ini memerlukan penyedia AI yang terhubung. Silakan atur di pengaturan."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Ini mungkin memakan waktu beberapa menit, tergantung respons penyedia AI
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Resume ini terkunci"
msgstr "Resume ini terkunci."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Resume ini diperbarui oleh agen AI."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Pengaturan berbagi resume ini telah diubah di tempat lain."
msgstr "Pengaturan berbagi resume ini telah berubah di tempat lain."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Untuk menghapus akun Anda, Anda perlu memasukkan teks konfirmasi dan kli
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Beralih bagian {sectionTitle}"
msgstr "Alihkan bagian {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Garis Bawah"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
msgstr "Membuka"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Relawan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs 30 hari sebelumnya"
msgstr "dibandingkan 30 hari sebelumnya"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Kami tidak dapat mendeteksi format secara otomatis — silakan pilih di atas."
msgstr "Kami tidak dapat mendeteksi format secara otomatis — silakan pilih format di atas."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Kami tidak dapat menemukan halaman tersebut"
msgstr "Kami tidak dapat menemukan halaman itu."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Resume Anda telah berhasil diimpor."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Resume Anda telah dipulihkan ke versi yang dipilih."
msgstr "Resume Anda telah dikembalikan ke versi yang dipilih."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Dukungan Anda memastikan proyek ini tetap gratis dan dapat diakses semua
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
msgstr "Zoom"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Perkecil"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+67 -66
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Accedi in modo programmatico ai tuoi curriculum e ai tuoi dati usando l'
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Menu account"
msgstr "Menu dell'account"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Dimensione effettiva (100%)"
msgstr "Dimensioni reali (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "La configurazione dell'agente AI non è disponibile finché non vengono
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Assistente IA"
msgstr "Assistente basato sull'intelligenza artificiale"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amarico"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Un errore imprevisto ha impedito il caricamento di questa pagina. Puoi riprovare o tornare indietro."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto che ha impedito il caricamento di questa pagina. Puoi riprovare o tornare indietro."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Larghezza del bordo"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Crea il tuo curriculum"
msgstr "Crea il tuo curriculum vitae"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Fai clic qui per selezionare un file da importare"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Chiudi assistente IA"
msgstr "Assistente AI ravvicinato"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr "Connetti"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
msgstr "Collegato"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
msgstr "Connessione fallita"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Connessione verificata il provider è pronto per l'uso."
msgstr "Connessione verificata: il provider è pronto all'uso."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Impossibile verificare la connessione al provider."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Impossibile verificare la connessione. Controlla la chiave API, il modello e l'URL di base."
msgstr "Impossibile verificare la connessione. Controllare la chiave API, il modello e l'URL di base."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Creazione del tuo curriculum in corso..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Ritaglia immagine"
msgstr "Immagine ritagliata"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Tema scuro"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Data"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuisci rientro"
msgstr "Diminuire la rientranza"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Download"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Scarica una copia di tutti i tuoi dati, incluso il tuo profilo e ogni curriculum, come file JSON."
msgstr "Scarica una copia di tutti i tuoi dati, inclusi il tuo profilo e ogni curriculum, in formato JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Olandese"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Le versioni precedenti vengono conservate; la cronologia annulla del builder viene reimpostata."
msgstr "Le versioni precedenti vengono conservate; la cronologia delle operazioni annullate dal programmatore viene ripristinata."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Indirizzo email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "La consegna delle email non è configurata in questa istanza, quindi la verifica è disabilitata."
msgstr "L'invio tramite e-mail non è configurato in questa istanza, pertanto la verifica è disabilitata."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Abilita 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Abilita modifica"
msgstr "Abilita la modifica"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Impossibile abilitare l'autenticazione a due fattori. Provi di nuovo."
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Impossibile esportare i dati. Riprova."
msgstr "Esportazione dei dati non riuscita. Riprova."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finlandese"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Adatta alla visualizzazione"
msgstr "Adatto alla visione"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Torna indietro"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Vai alla home"
msgstr "Vai a casa"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Nascondere la password"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Nascondi immagine"
msgstr "Molte immagini"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importa un curriculum esistente"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "L'importazione da PDF o Word richiede un provider IA connesso."
msgstr "L'importazione da PDF o Word richiede un provider di intelligenza artificiale connesso."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importazione…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumenta rientro"
msgstr "Aumentare il rientro"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Mantieni insieme"
msgstr "Restate uniti"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Altre opzioni di download"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Sposta sezione in un'altra colonna o pagina"
msgstr "Spostare la sezione in un'altra colonna o pagina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Nessun curriculum corrisponde alla tua ricerca."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nessuna versione salvata ancora."
msgstr "Nessuna versione salvata al momento."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Manutenzione continua"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Si applica solo quando la sezione si adatta a una singola pagina."
msgstr "Si applica solo quando la sezione rientra in una singola pagina."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agente Open AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Apri assistente IA"
msgstr "Assistente Open AI"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Paragrafo"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Stile paragrafo e intestazione"
msgstr "Stile di paragrafo e di intestazione"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume rimane gratuito, open-source e indipendente perché le a
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Ripresa reattiva v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Rettangolo (larghezza completa)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
msgstr "Rifare"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Rimuovi campo personalizzato"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Rimuovi collegamento"
msgstr "Rimuovi il collegamento"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Riordina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Riordina campo personalizzato"
msgstr "Riordina il campo personalizzato"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Contenuto del curriculum"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Opzioni curriculum"
msgstr "Opzioni di curriculum"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Risparmiare"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Salva e testa provider"
msgstr "Provider di salvataggio e test"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Salvato"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Salvataggio in corso…"
msgstr "Salvataggio…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Scheda di valutazione"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgstr "Ricerca"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Cerca…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Cerca curriculum..."
msgstr "La ricerca riprende..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Segreto copiato negli appunti."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Opzioni sezione"
msgstr "Opzioni della sezione"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Seleziona un modello di agente"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Seleziona un provider IA"
msgstr "Seleziona un fornitore di IA"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Imposta password"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Configura un provider"
msgstr "Configura un fornitore"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Configura un provider IA"
msgstr "Configurare un provider di IA"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Configura un provider IA prima di avviare un thread."
msgstr "Configura un provider di intelligenza artificiale prima di avviare una discussione."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configura un provider IA per chattare su questo curriculum e applicare le modifiche automaticamente."
msgstr "Configura un provider di intelligenza artificiale per discutere di questo curriculum e applicare automaticamente le modifiche."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Configura un provider IA per iniziare."
msgstr "Per iniziare, configura un provider di intelligenza artificiale."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Mostra la password"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Mostra immagine"
msgstr "Mostra l'immagine"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
msgstr "Barra laterale<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Avvia una nuova discussione"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Inizia su nuova pagina"
msgstr "Inizia su una nuova pagina"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Passato al modello {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Modifiche effettuate in un'altra scheda sincronizzate."
msgstr "Modifiche sincronizzate apportate in un'altra scheda."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Testimonial"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Test in corso…"
msgstr "Test…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Il file importato non ha potuto essere analizzato in un curriculum valid
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "La pagina che stai cercando potrebbe essere stata spostata o non esiste più."
msgstr "La pagina che stai cercando potrebbe essere stata spostata o non esistere più."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante la generazione del PDF, riprova."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Si è verificato un problema durante la preparazione del curriculum per la stampa, riprova."
msgstr "Si è verificato un problema durante la preparazione del curriculum per la stampa. Riprova."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Tutti i tuoi dati verranno elim
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. I messaggi di conversazione e gli allegati caricati verranno rimossi. Il curriculum attivo rimane nel dashboard e p essere eliminato separatamente."
msgstr "Questa azione è irreversibile. I messaggi della conversazione e gli allegati caricati verranno rimossi. Il curriculum vitae provvisorio rimarrà nella tua dashboard e potrà essere eliminato separatamente."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Impossibile aprire questa discussione con l'agente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Questo assistente non può essere aperto."
msgstr "Impossibile aprire questo assistente."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Questa funzione richiede un provider IA connesso. Configurane uno nelle impostazioni."
msgstr "Questa funzionalità richiede un provider di intelligenza artificiale connesso. Configuralo nelle impostazioni."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Questo curriculum è bloccato e non può essere aggiornato."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Questo curriculum è stato aggiornato da un agente IA."
msgstr "Questo curriculum è stato aggiornato da un agente di intelligenza artificiale."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Le impostazioni di condivisione di questo curriculum sono cambiate altrove."
msgstr "Le impostazioni di condivisione di questo curriculum sono state modificate altrove."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Per eliminare il tuo account devi inserire il testo di conferma e fare c
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Attiva/disattiva sezione {sectionTitle}"
msgstr "Attiva/disattiva la sezione {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Sottolinea"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
msgstr "Disfare"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "La verifica della tua email è necessaria per reimpostare la password."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "Cronologia versioni"
msgstr "Cronologia delle versioni"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Volontariato"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs 30 giorni precedenti"
msgstr "rispetto ai 30 giorni precedenti"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Non è stato possibile rilevare il formato automaticamente selezionalo sopra."
msgstr "Non siamo riusciti a rilevare automaticamente il formato: selezionalo qui sopra."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Non è stato possibile trovare quella pagina"
msgstr "Non siamo riusciti a trovare quella pagina"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Le tue modifiche vengono salvate automaticamente."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "I tuoi dati sono stati esportati con successo."
msgstr "I tuoi dati sono stati esportati correttamente."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Il tuo curriculum è stato importato correttamente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Il tuo curriculum è stato ripristinato alla versione seleccionata."
msgstr "Il tuo curriculum è stato ripristinato alla versione selezionata."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+64 -63
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, other {# 列}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "過去 30 日間の {label}"
msgstr "{label} 過去30日間"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "アカウントメニュー"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "実サイズ100%"
msgstr "実寸大100%"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "非同期コミュニケーションと主体性を重視する、リモ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
msgstr "高度な"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "アムハラ語"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "予期しないエラーが発生しページを読み込めませんでした。再試行するか、前のページに戻ってください。"
msgstr "予期せぬエラーが発生したため、このページを読み込めませんでした。もう一度お試しいただくか、前のページに戻ってください。"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "枠線の幅"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "自分のレジュメを作成"
msgstr "自分だけの履歴書を作成しましょう"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "接続に失敗しました"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "接続確認されました。プロバイダーはご利用いただけます。"
msgstr "接続確認済み — プロバイダは使用可能です。"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "プロバイダとの接続を確認できませんでした。"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "接続を確認できませんでした。APIキー、モデル、ベースURLを確認してください。"
msgstr "接続を確認できませんでした。APIキー、モデル、およびベースURLを確認してください。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "レジュメを作成しています…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "画像を切り取る"
msgstr "トリミング画像"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ダウンロード"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "プロフィールとすべてのレジュメを含む、あなたのすべてのデータのコピーを JSON ファイルとしてダウンロードます。"
msgstr "プロフィールや履歴書など、すべてのデータJSONファイルとしてダウンロードできます。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ここにセクションをドラッグ&ドロップして、列間で
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "ドラッグして位置を調整し、スライダーでズームしてからアップロードしてください。"
msgstr "アップロードする前に、ドラッグして位置を調整し、スライダーを使ってズームしてください。"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "オランダ語"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "以前のバージョンは保持されます。ビルダーの元に戻す履歴はリセットされます。"
msgstr "以前のバージョンは保持されますが、作成者の元に戻す履歴はリセットされます。"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "編集キーワード"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "ロックを解除するまで編集は無効です。"
msgstr "ロックを解除するまで編集はできません。"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "メールアドレス"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "このインスタンスではメール配信が設定されていないため、確認機能は無効です。"
msgstr "このインスタンスではメール配信が設定されていないため、検証は無効になっています。"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FA を有効化"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "編集を有効"
msgstr "編集を有効にする"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "エクスポート"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "データをエクスポート"
msgstr "データをエクスポートする"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "フィンランド語"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "画面に合わせる"
msgstr "見るのにふさわしい"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "戻る"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "ホームへ"
msgstr "家に帰れ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "パスワードを隠す"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "画像を非表示"
msgstr "画像を非表示にする"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "既存のレジュメをインポート"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDFまたはWordからのインポートには、AIプロバイダーの接続が必要です。"
msgstr "PDFまたはWordからのインポートには、接続されたAIプロバイダーが必要です。"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "カンナダ語"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "改ページしない"
msgstr "一緒に"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "リトアニア語"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} テンプレートでのレジュメのライブプレビュー"
msgstr "{0} テンプレートでの履歴書のライブプレビュー"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "まだパスキーが登録されていません。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "以前のデータなし"
msgstr "過去のデータなし"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "結果が見つかりません。"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "検索条件に一致するレジュメはありません。"
msgstr "検索条件に一致する履歴書は見つかりませんでした。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "保存されたバージョンはまだありません。"
msgstr "まだ保存されたバージョンはありません。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "ノルウェー語"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "接続"
msgstr "接続されていません"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "継続的な保守"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "セクションが 1 ページに収まる場合にのみ適用されます。"
msgstr "当該セクションが1ページに収まる場合にのみ適用されます。"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "OpenAIエージェント"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AIアシスタントを開く"
msgstr "OpenAIアシスタント"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "電話番号"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "アイコンを選択"
msgstr "アイコンを選択してください"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "キャリアの流れを変えずに、わかりやすさを改善する
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "印刷用にレジュメを準備しています..."
msgstr "履歴書を印刷用に準備する…"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resumeが無料、オープンソース、そして独立した
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "リアクティブレジューム v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "{chip} を削除する"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "カスタムフィールドを削除"
msgstr "カスタムフィールドを削除する"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "並び替え"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "カスタムフィールド並べ替え"
msgstr "カスタムフィールド並べ替え"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "レジュメの分析が完了しました。"
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "レジュメの内容"
msgstr "履歴書の内容"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "レジュメのオプション"
msgstr "履歴書の選択肢"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "保存"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "保存してプロバイダーをテスト"
msgstr "プロバイダーを保存してテストする"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… を検索"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "レジュメを検索..."
msgstr "捜索再開…"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "シークレットをクリップボードにコピーしました。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "セクションオプション"
msgstr "セクションオプション"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "エージェントモデルを選択してください"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AIプロバイダーを選択"
msgstr "AIプロバイダーを選択してください"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "パスワードを設定"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "プロバイダーを設定"
msgstr "プロバイダーを設定する"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AIプロバイダーを設定"
msgstr "AIプロバイダーを設定する"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "スレッドを開始する前にAIプロバイダーを設定してください。"
msgstr "スレッドを開始する前にAIプロバイダーを設定してください。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "このレジュメについて会話し、編集を自動的に適用するには、AIプロバイダーを設定してください。"
msgstr "AIプロバイダーを設定して、この履歴書についてチャットし、自動的に編集を適用させましょう。"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "開始するには、AIプロバイダーを設定してください。"
msgstr "まずはAIプロバイダーを設定しましょう。"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "スラッグ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "エラーが発生しました"
msgstr "何らかの問題が発生しました"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "新しいスレッドを開始する"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "新しいページ開始"
msgstr "新しいページから開始"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} テンプレートに切り替えました。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "別のタブで変更同期されました。"
msgstr "別のタブで行われた変更同期ました。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "ユーザーの声"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "テスト…"
msgstr "テスト…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "インポートされたファイルが有効なレジュメに解析で
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "お探しのページは移動または削除された可能性があります。"
msgstr "お探しのページは移動されたか、既に存在しない可能性があります。"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDFの生成中に問題が発生しました。もう一度お試しく
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "印刷用にレジュメを準備中に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
msgstr "履歴書の印刷準備中に問題が発生しました。もう一度お試しください。"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "この操作は取り消せません。すべてのデータが完全に
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "この操作は元に戻せません。会話メッセージとアップロードた添付ファイルは削除されます。作業中のレジュメはダッシュボードに残り、別途削除できます。"
msgstr "この操作は元に戻せません。会話メッセージとアップロードされた添付ファイルは削除されます。履歴書はダッシュボードに残りますので、別途削除できます。"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "このエージェントスレッドを開くことができませんで
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "このアシスタントを開ませんでした。"
msgstr "このアシスタントを開くことができませんでした。"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "この機能にはAIプロバイダーの接続が必要です。設定でプロバイダーを設定してください。"
msgstr "この機能を使用するにはAIプロバイダーの接続が必要です。設定画面でプロバイダーを設定してください。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "AI プロバイダーからの応答によっては、数分かかる場
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "このレジュメはロックされています"
msgstr "この履歴書はロックされています"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "このレジュメはロックされているため、更新できませ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "このレジュメはAIエージェントによって更新されました。"
msgstr "この履歴書はAIエージェントによって更新されました。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "このレジュメの共有設定がの場所で変更されました。"
msgstr "この履歴書の共有設定がの場所で変更されました。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "アカウントを削除するには、確認用のテキストを入力
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} セクション切り替え"
msgstr "{sectionTitle} セクション切り替え"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "翻訳"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "再試行"
msgstr "もう一度やり直してください"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "ボランティア"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "前の 30 日間と比較"
msgstr "過去30日間と比較"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "フォーマットを自動検出できませんでした。上選択してください。"
msgstr "フォーマットを自動的に検出できませんでした。上記から選択してください。"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ページ見つかりませんでした"
msgstr "そのページ見つかりませんでした"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "変更内容は自動的に保存されます。"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "データが正常にエクスポートされました。"
msgstr "データエクスポートが正常に完了しました。"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "インポートしました。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "レジュメが選択したバージョン復元されました。"
msgstr "選択したバージョンの履歴書が復元されました。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "ズームアウト"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語"
+92 -91
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: km\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, other {# ជួរឈរ}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} ក្នុងរយៈពេល ៣០ ថ្ងៃចុងក្រោយ"
msgstr "{label} ក្នុងរយៈពេល 30 ថ្ងៃចុងក្រោយ"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "ចូលដំណើរការប្រវត្តិរូប ន
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "មឺនុយគណនី"
msgstr "មឺនុយគណនី"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "ទំហំពិតប្រាកដ (100%)"
msgstr "ទំហំពិត (១០០%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "បន្ថែមពាក្យគន្លឹះ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "បន្ថែមតំណ"
msgstr "បន្ថែមតំណភ្ជាប់"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharic"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "កំហុសដែលមិននឹកស្មានបានបាន​ឈប់​ផ្ទុក​ទំព័រនេះ។ អ្នកអាចព្យាយាមម្ដង​ទៀត ឬត្រឡប់ទៅ​ក្រោយ​វិញ។"
msgstr "កំហុសដែលមិននឹកស្មានដល់មួយបានបញ្ឈប់ទំព័រនេះពីការផ្ទុក។ អ្នកអាចព្យាយាមម្តងទៀត ឬត្រឡប់ទៅវិញ។"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ទទឹង​គែម"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "បង្កើតប្រវត្តិរូបផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក"
msgstr "បង្កើតប្រវត្តិរូបសង្ខេបផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ឯ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "បិទជំនួយការ AI"
msgstr "បិទជំនួយការ AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "បានភ្ជាប់"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ"
msgstr "ការតភ្ជាប់បរាជ័យ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់ត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ — អ្នកផ្តល់សេវារួចរាល់​ហើយ​សម្រាប់ប្រើប្រាស់។"
msgstr "ការភ្ជាប់ត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ — អ្នកផ្តល់សេវារួចរាល់សម្រាប់ប្រើប្រាស់។"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ការតភ្ជ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ការតភ្ជាប់បានទេ។ សូមពិនិត្យសោ API ម៉ូដែល និង URL មូលដ្ឋាន។"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ការតភ្ជាប់បានទេ។ សូមពិនិត្យមើលសោ API, ម៉ូដែល និង URL មូលដ្ឋាន។"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកបាន"
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកបានទេ"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "កំពុង​បង្កើត​ប្រវត្តិរូប
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "កាត់​រូបភាព"
msgstr "ច្រឹបរូបភាព"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "ស្បែកងងឹត"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង"
msgstr "ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "បន្ថយ​ការ​ដកឃ្លា"
msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ទាញយក"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "ទាញយកច្បាប់ចម្លងទិន្នន័យទាំងអស់របស់អ្នក រួមមាន​ប្រវត្តិ​សង្ខេប និងប្រវត្តិរូប​ទាំងអស់ ជាឯកសារ JSON។"
msgstr "ទាញយកច្បាប់ចម្លងនៃទិន្នន័យទាំងអស់របស់អ្នក រួមទាំងប្រវត្តិរូប និងប្រវត្តិរូបសង្ខេបនីមួយៗរបស់អ្នក ជាឯកសារ JSON។"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "អូស និង​ទម្លាក់​ផ្នែក​មក
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "អូសដើម្បីប្ូរទីតាំង ហើយប្រើ​របារ​រំកិលដើម្បីពង្រីកមុនពេល​អាប់ឡូដ។"
msgstr "អូសដើម្បីប្ូរទីតាំង ហើយប្រើគ្រាប់រំកិលដើម្បីពង្រីកមុនពេលផ្ទុកឡើង។"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Dutch"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "កំណែ​ចាស់ៗ​ត្រូវបានរក្សាទុក ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់កម្មវិធីបង្កើតត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ។"
msgstr "កំណែមុនៗត្រូវបានរក្សាទុក; ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់កម្មវិធីបង្កើតត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ។"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "កែសម្រួលមាតិកាក្នុងរបៀបព
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "កែ​លម្អ​ព័ត៌មានលម្អិត"
msgstr "កែសម្រួលព័ត៌មានលម្អិត"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "កែសម្រួលពាក្យគន្លឹះ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "ការកែសម្រួលត្រូវបានបិទរហូតដល់អ្នកដោះសោវា។"
msgstr "ការកែសម្រួលត្រូវបានបិទរហូតដល់អ្នកដោះសោវា។"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "ការ​ដឹក​ជញ្ជូន​អ៊ីមែលមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅ​ក្នុង​ករណី​នេះទេ ដូច្នេះការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានបិទ​ប្រើ។"
msgstr "ការផ្ញើអ៊ីមែលមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅលើឧទាហរណ៍នេះទេ ដូច្នេះការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានបិទ។"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "បើក​ប្រើ 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "បើកការកែសម្រួល"
msgstr "បើកការកែសម្រួល"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "នាំចេញ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "នាំចេញទិន្នន័យរបស់ខ្ញុំ"
msgstr "នាំចេញទិន្នន័យរបស់ខ្ញុំ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការបើកការផ្ទៀ
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "បរាជ័យក្នុងការនាំចេញទិន្នន័យរបស់អ្នក។ សូមព្យាយាមម្ដង​ទៀត។"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការនាំចេញទិន្នន័យរបស់អ្នក។ សូមព្យាយាមម្តងទៀត។"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមខ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ើមជំនួយការ AI។"
msgstr "បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ើមជំនួយការ AI។"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finnish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "ដាក់​ឲ្យ​ស្រប​ជាមួយ​អេក្រង់"
msgstr "សមនឹងមើល"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ត្រឡប់​ក្រោយ"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "ទៅ​ទំព័រ​ដើម"
msgstr "ទៅផ្ទះ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "លាក់ពាក្យសម្ងាត់"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "លាក់រូបភាព"
msgstr "លាក់រូបភាព"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "នាំចូល​ប្រវត្តិរូប​មាន​ស
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "ការនាំចូលពី PDF ឬ Word តម្រូវ​ឲ្យមានអ្នកផ្តល់សេវា AI ដែលភ្ជាប់​ហើយ។"
msgstr "ការនាំចូលពី PDF ឬ Word តម្រូវ្យមានអ្នកផ្តល់សេវា AI ដែលបានភ្ជាប់។"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "កំពុងនាំចូល…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ដកឃ្លា"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "រក្សា​ជា​មួយ​គ្នា"
msgstr "រក្សា​គ្នា​ឲ្យ​នៅ​ជាប់​គ្នា"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lithuanian"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "ការមើលជាមុនផ្ទាល់​នូវ​ប្រវត្តិរូបរបស់អ្នកក្នុងគំរូ {0}"
msgstr "ការមើលជាមុនផ្ទាល់នៃប្រវត្តិរូបសង្ខេបរបស់អ្នកនៅក្នុងគំរូ {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "ម៉ូដែល"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "ជម្រើសទាញយក​បន្ថែម"
msgstr "ជម្រើសទាញយកច្រើនទៀត"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "ផ្លាស់ទីផ្នែកទៅជួរឈរទំព័រផ្សេង"
msgstr "ផ្លាស់ទីផ្នែកទៅជួរឈរ ឬទំព័រផ្សេងទៀត"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "មិនទាន់មាន passkey បានចុះឈ្មោះ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "គ្មានទិន្នន័យពីមុន"
msgstr "គ្មានទិន្នន័យពីមុនទេ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​លទ្ធផល។"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "គ្មានប្រវត្តិរូប​ណា​ផ្គូ​ផ្គង​ការស្វែងរករបស់អ្នកទេ។"
msgstr "គ្មានប្រវត្តិរូបសង្ខេបដែលត្រូវនឹងការស្វែងរករបស់អ្នកទេ។"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "មិនទាន់មានកំណែដែលបានរក្សាទុកនៅឡើយទេ។"
msgstr "មិនទាន់មានកំណែដែលបានរក្សាទុកនៅឡើយទេ។"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norwegian"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "មិន​ទាន់​ភ្ជាប់"
msgstr "មិនបានភ្ជាប់"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "ការថែទាំ​បន្ត"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "អនុវត្ត​តែ​ពេល​ផ្នែក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ។"
msgstr "អនុវត្ត​តែ​នៅពេល​ដែល​ផ្នែក​នេះ​សម​នឹង​ទំព័រ​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ។"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ភ្នាក់ងារ AI បើក"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "បើកជំនួយការ AI"
msgstr "បើកជំនួយការ AI"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "ជា​ជម្រើស អ្នក​អាច​កំណត់
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "ជម្រើសសម្រាប់ {title}"
msgstr "ជម្រើសសម្រាប់ {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌនិងចំណងជើង"
msgstr "រចនាប័ទ្មកថាខណ្ឌ និងចំណងជើង"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ទូរស័ព្ទ"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "ជ្រើសរូបតំណាង"
msgstr "ជ្រើសរើសរូបតំណាង"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "រៀបចំបំណះអភិរក្សមួយដែលធ្
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "កំពុងរៀបចំប្រវត្តិរូបរបស់អ្នកសម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព..."
msgstr "កំពុងរៀបចំប្រវត្តិរូបសង្ខេបរបស់អ្នកសម្រាប់បោះពុម្ព..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "ចុច <0>Enter</0> ដើម្បីបើក"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "មើលជាមុន"
msgstr "មើលជាមុន"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ពណ៌​មូលដ្ឋាន"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព"
msgstr "បោះពុម្ព"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume នៅតែឥតគិតថ្លៃ ជាប្រ
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "ប្រវត្តិរូបសង្ខេបដែលមានប្រតិកម្ម v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "ចតុកោណ (ទទឹង​ពេញ)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "ធ្វើវិញ"
msgstr "ធ្វើឡើងវិញ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "លុប​វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "លុបតំណ"
msgstr "លុបតំណភ្ជាប់ចេញ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "រៀបចំឡើងវិញ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "រៀប​ចំ​វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន​ឡើងវិញ"
msgstr "តម្រៀប​វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន​ឡើងវិញ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "ស្ដារប្រវត្តិរូបសង្ខេបទៅ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "ស្ដារ​កំណែ​នេះ​ឡើង​វិញ​ឬ?"
msgstr "ស្ដារ​កំណែ​នេះ​ឡើង​វិញ?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "ការវិភាគប្រវត្តិរូបបានបញ
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "មាតិកា​ប្រវត្តិរូប"
msgstr "ខ្លឹមសារនៃប្រវត្តិរូបសង្ខេប"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "ជម្រើស​ប្រវត្តិរូប"
msgstr "ជម្រើស​ប្រវត្តិរូបសង្ខេប"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "រក្សាទុក"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "រក្សាទុក & សាកល្បងអ្នកផ្តល់សេវា"
msgstr "រក្សាទុក និងសាកល្បងអ្នកផ្តល់សេវា"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "រក្សាទុក & អាប់​ឡូដ"
msgstr "រក្សាទុក និងផ្ទុកឡើង"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "បានរក្សាទុក"
msgstr "បានរក្សាទុក"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "កំពុងរក្សាទុក…"
msgstr "កំពុងរក្សាទុក…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "តារាងពិន្ទុ"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgstr "ស្វែងរក"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "ស្វែងរក…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "ស្វែងរកប្រវត្តិរូប..."
msgstr "ស្វែងរកប្រវត្តិរូបសង្ខេប..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "កូនសោ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "ជម្រើសផ្នែក"
msgstr "ជម្រើសផ្នែក"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "ជ្រើសរើសម៉ូដែលភ្នាក់ងារ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "ជ្រើសរើសអ្នកផ្តល់សេវា AI"
msgstr "ជ្រើសរើសអ្នកផ្តល់សេវា AI"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា"
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "រៀប​ចំ​អ្នកផ្តល់សេវា AI"
msgstr "ដំឡើងអ្នកផ្តល់សេវា AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា AI មុនពេលចាប់ផ្ើមខ្សែស្រឡាយ។"
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា AI មុនពេលចាប់ផ្ើមខ្សែស្រឡាយ។"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា AI ដើម្បីជជែកអំពីប្រវត្តិរូប​នេះ ហើយ​អនុវត្តការកែដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា AI ដើម្បីជជែកអំពីប្រវត្តិរូបសង្ខេបនេះ និងអនុវត្តការកែសម្រួលដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា AI ដើម្បីចាប់ផ្ើម។"
msgstr "រៀបចំអ្នកផ្តល់សេវា AI ដើម្បីចាប់ផ្ើម។"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "បង្ហាញរូបភាព"
msgstr "បង្ហាញរូបភាព"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "របារ​បាត"
msgstr "របារ​បាត<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតី"
msgstr "មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតី"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "ចាប់ផ្តើមខ្សែស្រឡាយថ្មី"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "ចាប់ផ្ើមនៅទំព័រថ្មី"
msgstr "ចាប់ផ្ើមនៅលើទំព័រថ្មី"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ស្បែកភ្លឺ"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "បានប្ូរទៅគំរូ {0}។"
msgstr "បានប្ូរទៅគំរូ {0}។"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាល​ភាព​ហើយ។"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បាន​ធ្វើ​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ទៀត។"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "សក្ខីកម្ម"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "កំពុងសាកល្បង…"
msgstr "កំពុងសាកល្បង…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "ការតម្រង់​អក្សរ"
msgstr "ការតម្រឹមអត្ថបទ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "ឯកសារដែលបាននាំចូលមិនអាចប
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "ទំព័រដែលអ្នកកំពុង​រក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវបានផ្លាស់ទីលែងមានទៀតហើយ។"
msgstr "ទំព័រដែលអ្នកកំពុងស្វែងរកអាចត្រូវបានផ្លាស់ទី ឬលែងមានទៀតហើយ។"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "មានបញ្ហាពេលកំពុងបង្កើត PDF
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "មានបញ្ហាខណៈពេលរៀបចំប្រវត្តិរូបរបស់អ្នកសម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព សូមព្យាយាមម្ដង​ទៀត។"
msgstr "មានបញ្ហាខណៈពេលកំពុងរៀបចំប្រវត្តិរូបសង្ខេបរបស់អ្នកសម្រាប់បោះពុម្ព សូមព្យាយាមម្តងទៀត។"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "សកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​មិន
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "សកម្មភាពនេះមិនអាច​មិនធ្វើ​វិញបានទេ។ សារ​ការ​សន្ទនា និងឯកសារភ្ជាប់ដែលបានផ្ទុកឡើងនឹងត្រូវបាន​យក​ចេញ។ ប្រវត្តិរូបការងារនៅតែ​ស្ថិត​នៅក្នុងផ្ទាំងគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក ហើយអាច​លុប​ដាច់​ដោយឡែកពីគ្នា​បាន។"
msgstr "សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រឡប់វិញបានទេ។ សារសន្ទនា និងឯកសារភ្ជាប់ដែលបានផ្ទុកឡើងនឹងត្រូវបានលុបចេញ។ ប្រវត្តិរូបសង្ខេបការងារនៅតែមាននៅក្នុងផ្ទាំងគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក ហើយអាចត្រូវបានលុបដោយឡែកពីគ្នា។"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "មិនអាចបើកខ្សែស្រឡាយភ្នាក
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "មិនអាចបើកជំនួយការនេះបានទេ។"
msgstr "មិនអាចបើកជំនួយការនេះបានទេ។"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "មុខងារនេះត្រូវ​ការ​អ្នកផ្តល់សេវា AI ដែលភ្ជាប់​ហើយ។ សូម​រៀប​ចំ​មួយក្នុងការកំណត់។"
msgstr "មុខងារនេះត្រូវឱ្យមានអ្នកផ្តល់សេវា AI ដែលបានភ្ជាប់។ សូមដំឡើងមួយនៅក្នុងការកំណត់។"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​ពីរ​នាទ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "ប្រវត្តិរូបនេះត្រូវបានចាក់សោ"
msgstr "ប្រវត្តិរូបសង្ខេបនេះត្រូវបានចាក់សោ"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "ប្រវត្តិរូប​នេះ​ត្រូវ​បា
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "ប្រវត្តិរូបនេះត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយភ្នាក់ងារ AI។"
msgstr "ប្រវត្តិរូបសង្ខេបនេះត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយភ្នាក់ងារ AI។"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "ការកំណត់​ការចែករំលែក​របស់​ប្រវត្តិរូប​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ូរ​នៅកន្លែង​ផ្សេង។"
msgstr "ការកំណត់​ការចែករំលែក​របស់​ប្រវត្តិរូបសង្ខេប​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ូរ​នៅកន្លែង​ផ្សេង។"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "ដើម្បី​លុប​គណនី​របស់​អ្ន
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "បិទ/បើកផ្នែក {sectionTitle}"
msgstr "បិទ/បើកផ្នែក {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "ការបកប្រែ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "ព្យាយាមម្ដង​ទៀត"
msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "មិនធ្វើវិញ"
msgstr "មិនធ្វើវិញ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់​អ៊ីមែល​ជា
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "ប្រវត្តិកំណែ"
msgstr "ប្រវត្តិកំណែ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "ស្ម័គ្រចិត្ត"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "ធៀបនឹង ៣០ ថ្ងៃមុន"
msgstr "ធៀបនឹង 30 ថ្ងៃមុន"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "យើងមិនអាចរកឃើញទ្រង់​ទ្រាយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ — សូមជ្រើសរើសវាខាងលើ។"
msgstr "យើងមិនអាចរកឃើញទ្រង់ដោយស្វ័យប្រវត្តិបានទេ — សូមជ្រើសរើសវាខាងលើ។"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "យើងរកមិនឃើញទំព័រនោះទេ"
msgstr "យើងរកមិនឃើញទំព័រនោះទេ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្ន
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "ទិន្នន័យរបស់អ្នកត្រូវបាននាំចេញដោយជោគជ័យ។"
msgstr "ទិន្នន័យរបស់អ្នកត្រូវបាននាំចេញដោយជោគជ័យ។"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "ប្រវត្តិរូប​របស់​អ្នក​ត្
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "ប្រវត្តិរូបរបស់អ្នកត្រូវបានស្ដារទៅកំណែដែលបានជ្រើសរើស​ហើយ។"
msgstr "ប្រវត្តិរូបសង្ខេបរបស់អ្នកត្រូវបានស្ដារឡើងវិញទៅកំណែដែលបានជ្រើសរើស។"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "បង្រួម"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+69 -68
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: kn\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kannada\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL ಮತ್ತು ENCRYPTION_SECRET ಕಾನ್ಫಿಗರ್
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "ಎಐ ಸಹಾಯಕ"
msgstr "AI ಸಹಾಯಕ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "ಅಂಹಾರಿಕ್"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ ಈ ಪುಟ ಲೋಡ್ ಆಗದಂತೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ. ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಬಹುದು."
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಈ ಪುಟ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀವು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಹಿಂತಿರುಗಬಹುದು."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ಗಡಿಯ ಅಗಲ"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ರಚಿಸಿ"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "ಎಐ ಸಹಾಯಕ ಮುಚ್ಚಿ"
msgstr "AI ಸಹಾಯಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ — ಪೂರೈಕೆದಾರ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಾಗಿದೆ."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆ — ಪೂರೈಕೆದಾರರು ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಾಗಿದ್ದಾರೆ."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. API ಕೀ, ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಮೂಲ URL ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. API ಕೀ, ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಮೂಲ URL ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
msgstr "ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ರಚಿಸಲಾಗುತ್
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಕ್ರಾಪ್ ಮಾಡಿ"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ರಾಪ್ ಮಾಡಿ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾದ ನಕಲನ್ನು JSON ಫೈಲ್ ಆಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಸೇರಿದಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾದ ನಕಲನ್ನು JSON ಫೈಲ್ ಆಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ಕಾಲಮ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "ಸ್ಥಾನ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಜೂಮ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಬಳಸಿ."
msgstr "ಮರುಸ್ಥಾನಗೊಳಿಸಲು ಎಳೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಜೂಮ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಲೈಡರ್ ಬಳಸಿ."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ಡಚ್"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ; ಬಿಲ್ಡರ್‌ನ ರದ್ದು ಇತಿಹಾಸ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಬಿಲ್ಡರ್‌ನ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "ಕೀವರ್ಡ್ ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "ನೀವು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವವರೆಗೆ ಸಂಪಾದನೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವವರೆಗೆ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "ಈ ಉದಾಹರಣೆಯಲ್ಲಿ ಇಮೇಲ್ ವಿತರಣೆ ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgstr "ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಇಮೇಲ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FA ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "ನನ್ನ ಡೇಟಾ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
msgstr "ನನ್ನ ಡೇಟಾವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "ಎರಡು ಅಂಶಗಳ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಸಕ
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "ಏಜೆಂಟ್ ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "ಎಐ ಸಹಾಯಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
msgstr "AI ಸಹಾಯಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ಫಿನ್ನಿಷ್"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ಹೊಂದಿಿ"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "ಮನೆ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ"
msgstr "ಮನೆೆ ಹೋಗ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ಮರೆಮಾಡಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಮರೆಮಾಡಿ"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ರೆಸ್ಯೂಮ
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF ಅಥವಾ Word ನಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಂಪರ್ಕಿತ AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಅಗತ್ಯ."
msgstr "PDF ಅಥವಾ Word ನಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಂಪರ್ಕಿತ AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್‌ನ ಲೈವ್ ಪ್ರಿವ್ಯೂ"
msgstr "{0} ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್‌ನ ಲೈವ್ ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಯಾವುದೇ ಪಾಸ್‌ಕೀಗಳು ನೋ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಡೇಟಾ ಇಲ್ಲ"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಹಿಂದಿನ ಡೇಟಾ ಇಲ್ಲ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೇ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬರ
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೇ ರೆಸ್ಯೂಮ್‌ಗಳಿಲ್ಲ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "ನಿರಂತರ ನಿರ್ವಹಣೆ"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "ವಿಭಾಗ ಒಂದೇ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."
msgstr "ವಿಭಾಗವು ಒಂದೇ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಾಗ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "AI ಏಜೆಂಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "ಎಐ ಸಹಾಯಕ ತೆರೆಯಿರಿ"
msgstr "AI ಸಹಾಯಕವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
msgstr "ಐಕಾನ್ ಆರಿಸಿ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನದ ನಿರೂಪಣೆಯ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲು <0>Enter</0> ಒತ್ತಿರಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "ಪ್ರಿವ್ಯೂ"
msgstr "ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬಣ್ಣ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಿ"
msgstr "ಮುದ್ರ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "ರಿಯಾಕ್ಟಿವ್ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಉಚಿತ,
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಪುನರಾರಂಭ v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "ಆಯತ (ಪೂರ್ಣ ಅಗಲ)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "ಮರುಮಾಡಿ"
msgstr "ಮತ್ತೆಮಾಡ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "{chip} ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಕ್ಷೇತ್ರ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "ಮರುಕ್ರಮಗೊಳಿಸಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಕ್ಷೇತ್ರ ಮರುಕ್ರಮಿಸಿ"
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಮರುಕ್ರಮಗೊಳಿಸಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಚ್‌ಗಿಂತ ಮೊದಲಿನ ಸ್ಥಿತ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "ಈ ಆವೃತ್ತಿ ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೇ?"
msgstr "ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದೇ?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "ರೆಸ್ಯೂಮ್ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಪೂರ್ಣಗ
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "ರೆಸ್ಯೂಮ್ ವಿಷಯ"
msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "ಉಳಿಸಿ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "ಉಳಿಸಿ & ಪೂರೈಕೆದಾರ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಪೂರೈಕೆದಾರ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "ಉಳಿಸಿ & ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "ಸ್ಕೋರ್‌ಕಾರ್ಡ್"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕಿ"
msgstr "ಹುಡುಕಿ Kannada"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "ರೆಸ್ಯೂಮ್‌ಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
msgstr "ಹುಡುಕಾಟ ರೆಸ್ಯೂಮ್‌ಗಳ..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "ಏಜೆಂಟ್ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾ
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
msgstr "AI ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ಹಾಕಿ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ ಹೊಂದಿಸಿ"
msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಸೆಟಪ್ ಮಾಡಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಹೊಂದಿಸಿ"
msgstr "AI ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "ಥ್ರೆಡ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಹೊಂದಿಸಿ."
msgstr "ಥ್ರೆಡ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು AI ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಸಲು AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಹೊಂದಿಸಿ."
msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಎಡಿಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನ್ವಯಿಸಲು AI ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಹೊಂದಿಸಿ."
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು AI ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "ಪಾಸ್‌ವರ್ಡ್ ತೋರಿಸಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "ಚಿತ್ರ ತೋರಿಸಿ"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "ಪಾರ್ಶ್ವಪಟ್ಟಿ"
msgstr "ಪಾರ್ಶ್ವಪಟ್ಟಿ<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "ಸ್ಲಗ್"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "ಏನೋ ತಪ್ಪಾಯಿತು"
msgstr "ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳ."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "ಪ್ರಶಂಸಾಪತ್ರಗಳು"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮಾನ್
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಪುಟ ಸರಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಇನ್ನು ಇಲ್ಲ."
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಪುಟವು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಂಡಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF ರಚಿಸುವಾಗ ಸಮಸ್ಯೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆ ಉಂಟಾಯಿತು, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಾಗ ಸಮಸ್ಯೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಭಾಷಣೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದು. ಕಾರ್ಯ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ನಿಮ್ಮ ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಅಳಿಸಬಹುದು."
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸಂಭಾಷಣೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕೆಲಸದ ಪುನರಾರಂಭವು ನಿಮ್ಮ ಡ್ಯಾಶ್‌ಬೋರ್ಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಅಳಿಸಬಹುದು."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "ಈ ಏಜೆಂಟ್ ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕ ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತ AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಅಗತ್ಯ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
msgstr "ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತ AI ಪೂರೈಕೆದಾರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "ಇದು AI ಪ್ರೊವೈಡರ್‌ನ ಪ್ರತಿಕ್ರ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ"
msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಮತ್ತ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು AI ಏಜೆಂಟ್ ನವೀಕರಿಸಿದೆ."
msgstr "ಈ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು AI ಏಜೆಂಟ್ ನವೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು, ನೀ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} ವಿಭಾಗ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಿ"
msgstr "{sectionTitle} ವಿಭಾಗವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಿ"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "ಅಂಡರ್‌ಲೈನ್"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಿ"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಸೇವಕ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ದಿನಗಳ ಹೋಲಿಕೆ"
msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ದಿನಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದಾಗ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ದಯವಿಟ್ಟು ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
msgstr "ನಮಗೆ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ - ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಮೇಲೆ ಆರಿಸಿ."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ಆ ಪುಟ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
msgstr "ನಮಗೆ ಆ ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತಾಗಿದೆ."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ರೆಸ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೆಂಬಲವು ಈ ಯೋಜನೆ ಈಗ ಮತ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "ಜೂಮ್"
msgstr "ಜೂಮ್ ಮಾಡಿ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸಿ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ಜೂಲೂ"
+72 -71
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, other {# 개 역할}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0}자"
msgstr "{0}자"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, other {#개 열}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "지난 30일간의 {label}"
msgstr "{label} 지난 30일 동안"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "계정 메뉴"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "실제 크기 (100%)"
msgstr "실제 크기(100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "비동기적 소통과 책임감을 중시하는 원격 근무 우선
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgstr "고급"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL 및 ENCRYPTION_SECRET이 구성될 때까지 AI 에이전트
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI 어시스턴트"
msgstr "AI 비서"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "암하라어"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "예기치 않은 오류로 페이지를 불러오지 못했습니다. 다시 시도하거나 뒤로 돌아갈 수 있습니다."
msgstr "예기치 않은 오류로 인해 페이지 로딩이 중단되었습니다. 다시 시도하거나 뒤로 돌아가세요."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "테두리 두께"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "나만의 이력서 만들"
msgstr "나만의 이력서 만들어보세요"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "가져올 파일을 선택하려면 여기를 클릭하세요"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI 어시스턴트 닫기"
msgstr "AI 비서 닫기"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "연결을 확인할 수 없습니다. API 키, 모델 및 기본 URL을
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "저장하지 못했습니다"
msgstr "저장할 수 없었습니다"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "이력서를 생성하는 중입니다..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "사진 자르기"
msgstr "사진을 잘라내세요"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "다크 테마"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
msgstr "계기반"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "날짜"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "들여쓰기 줄이기"
msgstr "들여쓰기 감소"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "섹션을 이곳으로 끌어다 놓아 열 사이에서 이동하세요
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "드래그하여 위치를 조정하고 슬라이더를 사용하여 줌한 후 업로드하세요."
msgstr "업로드하기 전에 드래그하여 위치를 조정하고 슬라이더를 사용하여 확대/축소하세요."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "네덜란드어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "이전 버전은 유지됩니다. 빌더의 실행 취소 기록은 초기화됩니다."
msgstr "이전 버전은 유지되지만, 빌더의 실행 취소 기록은 초기화됩니다."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "키워드 수정"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "잠금 해제할 때까지 편집이 비활성화됩니다."
msgstr "편집 기능은 잠금 해제하기 전까지 비활성화되어 있습니다."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "이메일 주소"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "이 인스턴스에서는 이메일 전송이 설정되어 있지 않 인증이 비활성화니다."
msgstr "이 인스턴스에서는 이메일 전송이 구성되어 있지 않으므로 인증이 비활성화되어 있습니다."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "내보내기"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "내 데이터 내보내기"
msgstr "내 데이터 내보내기"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "2단계 인증을 활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "데이터 내보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
msgstr "데이터 내보내기에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "에이전트 스레드를 시작하는 데 실패했습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI 어시스턴트를 시작하지 못했습니다."
msgstr "AI 비서를 시작하는 데 실패했습니다."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "핀란드어"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "화면에 맞추기"
msgstr "보기에 적합함"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "뒤로 가기"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "홈으로 이동"
msgstr "집에 가세요"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "기존 이력서 가져오기"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF 또는 Word에서 가져오려면 AI 공급자가 연결되어 있어야 합니다."
msgstr "PDF 또는 Word 파일에서 가져오기를 하려면 연결된 AI 공급자가 필요합니다."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… 가져오기"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "들여쓰기 늘리기"
msgstr "들여쓰기 증가"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "칸나다어"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "함께 유지"
msgstr "함께 하세요"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "리투아니아어"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} 템플릿 이력서 실시간 미리보기"
msgstr "{0} 템플릿에서 이력서 실시간으로 미리 보세요."
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "모델"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "추가 다운로드 옵션"
msgstr "더 많은 다운로드 옵션"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "섹션을 다른 열이나 페이지로 이동"
msgstr "해당 섹션을 다른 열이나 페이지로 이동합니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "아직 등록된 패스키가 없습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "전 데이터 없음"
msgstr "전 데이터 없음"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "결과가 없습니다."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "검색과 일치하는 이력서가 없습니다."
msgstr "검색 조건에 맞는 이력서가 없습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "저장된 버전이 아직 없습니다."
msgstr "아직 저장된 버전이 없습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "지속적인 유지 관리"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "섹션이 한 페이지에 맞는 경우에만 적용됩니다."
msgstr "해당 섹션이 한 페이지에 들어갈 경우에만 적용됩니다."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "오픈 AI 에이전트"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI 어시스턴트 열기"
msgstr "오픈 AI 어시스턴트"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "원한다면 링크에 비밀번호를 설정해, 비밀번호를 아는
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title} 옵션"
msgstr "{title}에 대한 옵션"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "전화"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "아이콘 선택"
msgstr "아이콘 선택하세요"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "내 경력 스토리를 바꾸지 않으면서 명확성을 높이는
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "인쇄를 위해 이력서 준비하는 중..."
msgstr "인쇄 이력서 준비..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "<0>Enter</0> 키를 눌러 열기"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgstr "시사"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume는 기업들의 후원 덕분에 무료 오픈소스 독
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "반응형 재개 v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "사각형(전체 너비)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
msgstr "다시 하다"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "{chip} 제거"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "사용자 정 필드 제거"
msgstr "사용자 정 필드 제거"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "순서 변경"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "사용자 정 필드 순서 변경"
msgstr "사용자 정 필드 순서 변경"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "이 패치 이전 상태로 복원하시겠습니까? 이렇게 하면
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "이 버전 복원하시겠습니까?"
msgstr "이 버전으로 복원하시겠습니까?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "저장"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "저장 및 공급자 테스트"
msgstr "저장 및 테스트 제공업체"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "스코어카드"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "검색"
msgstr "찾다"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "…을 검색하세요"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "이력서 검색..."
msgstr "이력서 검색하세요..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "에이전트 모델을 선택하세요"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI 공급자 선택"
msgstr "AI 제공업체를 선택하세요"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "공급자 설정"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI 공급자 설정"
msgstr "AI 제공업체를 설립하세요"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "스레드를 시작하기 전에 AI 공자를 설정하세요."
msgstr "스레드를 시작하기 전에 AI 공자를 설정하세요."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "이력서에 대해 대화하고 편집을 자동으로 적용하려면 AI 공급자를 설정하세요."
msgstr "이력서에 대해 AI와 대화하고 자동으로 수정 사항을 적용하도록 설정하세요."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "시작하려면 AI 공급자를 설정하세요."
msgstr "AI 제공업체를 설정하여 시작하세요."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "사진 표시"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
msgstr "사이드바<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "슬러그"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "오류가 발생했습니다"
msgstr "뭔가 잘못됐어요"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} 템플릿으로 전환했습니다."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "다른 탭에서 변경된 사항이 동기화되었습니다."
msgstr "다른 탭에서 변경된 내용이 동기화되었습니다."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "후기"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "테스트…"
msgstr "테스트…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "가져온 파일을 유효한 이력서로 구문 분석할 수 없습
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "찾고 있는 페이지가 이동되었거나 더 이상 존재하지 않을 수 있습니다."
msgstr "찾으시는 페이지가 이동되었거나 더 이상 존재하지 않을 수 있습니다."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF 파일을 생성하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "인쇄를 위해 이력서를 준비하는 중 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
msgstr "이력서 인쇄 준비 중 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 모든 데이터가 영구적
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다. 대화 메시지와 업로드된 첨부 파일이 제거됩니다. 작업 중인 이력서는 대시보드에 남아 있으며 별도로 삭제할 수 있습니다."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 대화 메시지와 업로드된 첨부 파일은 삭제됩니다. 작업 중인 이력서는 대시보드에 남아 있으며 별도로 삭제할 수 있습니다."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "이 에이전트 스레드를 열 수 없습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "이 어시스턴트를 열 수 없습니다."
msgstr "이 도우미를 열 수 없습니다."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "이 기능을 사용하려면 AI 공급자가 연결되어 있어야 합니다. 설정에서 공급자를 설정해 주세요."
msgstr "이 기능을 사용하려면 연결된 AI 제공업체가 필요합니다. 설정에서 AI 제공업체를 설정해 주세요."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "AI 제공자의 응답 속도에 따라 몇 분 정도 걸릴 수 있습
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "이 이력서 잠겨 있습니다"
msgstr "이 이력서 잠겨 있습니다."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "이 이력서는 잠겨 있어 수정할 수 없습니다."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "이력서는 AI 에이전트에 의해 업데이트되었습니다."
msgstr "이력서는 AI 에이전트에 의해 업데이트되었습니다."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "이력서의 공유 설정이 다른 곳에서 변경되었습니다."
msgstr "이력서의 공유 설정이 다른 곳에서 변경되었습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "계정을 삭제하려면 확인 문구를 입력한 뒤 아래 버튼
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} 섹션 전환"
msgstr "{sectionTitle} 섹션 토글"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "번역"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도"
msgstr "다시 시도해 보세요"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "밑줄"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
msgstr "끄르다"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "비밀번호를 재설정하려면 이메일 인증이 필요합니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "버전 이력"
msgstr "버전 기록"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "봉사"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "이전 30일 대비"
msgstr "지난 30일 대비"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "형식을 자동으로 감지할 수 없습니다. 위에서 직접 선
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다"
msgstr "해당 페이지를 찾을 수 없습니다."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "변경 사항은 자동으로 저장됩니다."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "데이터가 성공적으로 내보내졌습니다."
msgstr "데이터 내보내기가 성공적으로 완료되었습니다."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "이력서가 성공적으로 가져와졌습니다."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "이력서가 선택 버전으로 복원되었습니다."
msgstr "이력서가 선택하신 버전으로 복원되었습니다."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "여러분의 후원 덕분에 이 프로젝트는 지금도, 또 앞으
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"
msgstr ""
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "축소"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
+61 -60
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: lt\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# stulpelis} few {# stulpeliai} many {# stulpelių
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} per paskutines 30 dienų"
msgstr "{label} per pastarąsias 30 dienų"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Paskyros meniu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Tikras dydis (100 %)"
msgstr "Tikrasis dydis (100 %)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Dirbtinio intelekto agento sąranka negalima, kol nesukonfigūruoti REDI
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI asistentas"
msgstr "Dirbtinio intelekto asistentas"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharų"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Netikėta klaida sustabdė šio puslapio įkėlimą. Galite bandyti dar kartą arba grįžti atgal."
msgstr "Šio puslapio įkėlimas sustabdė netikėtą klaidą. Galite bandyti dar kartą arba grįžti atgal."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Spustelėkite čia, kad pasirinktumėte importuojamą failą"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Uždaryti AI asistentą"
msgstr "Uždaryti DI asistentą"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Prisijungti"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
msgstr "Prijungtas"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ryšys nepavyko"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Ryšys patvirtintas paslaugų teikėjas yra paruoštas naudoti."
msgstr "Ryšys patvirtintas tiekėjas paruoštas naudoti."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Nepavyko patvirtinti tiekėjo ryšio."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nepavyko patikrinti ryšio. Patikrinkite API raktą, modelį ir pagrindinį URL."
msgstr "Nepavyko patvirtinti ryšio. Patikrinkite API raktą, modelį ir bazinį URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Kuriamas jūsų gyvenimo aprašymas..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Apkirpti nuotrauką"
msgstr "Apkirpti paveikslėlį"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Atsisiųsti"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Atsisiųskite visų savo duomenų, įskaitant profilį ir visus gyvenimo aprašymus, kopiją kaip JSON failą."
msgstr "Atsisiųskite visų savo duomenų, įskaitant profilį ir kiekvieną gyvenimo aprašymą, kopiją kaip JSON failą."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Vilkite ir numeskite skyrius čia, kad perkeltumėte juos tarp stulpeli
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Vilkite, kad pakeistumėte padėtį, ir naudokite slankiklį priartinimui prieš įkeldami."
msgstr "Prieš įkeldami, vilkite, kad pakeistumėte padėtį, ir naudokite slankiklį, kad pakeistumėte mastelį."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Olandų"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Ankstesnės versijos išsaugomos; kūrimo įrankio atšaukimo istorija atstatoma."
msgstr "Ankstesnės versijos išsaugomos; kūrimo priemonės atšaukimų istorija nustatoma iš naujo."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Redaguoti raktinį žodį"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Redagavimas išjungtas, kol neabtblokuosite."
msgstr "Redaguoti negalima, kol neatrakinsite."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "El. pašto adresas"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "El. pašto pristatymas šiame egzemplioriuje nesukonfigūruotas, todėl patvirtinimas išjungtas."
msgstr "Šiuo atveju el. pašto pristatymas nėra sukonfigūruotas, todėl patvirtinimas yra išjungtas."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Įjungti 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Įjungti redagavimą"
msgstr "Įgalinti redagavimą"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Nepavyko įjungti dviejų veiksnių autentifikavimo. Bandykite dar kart
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų. Bandykite dar kartą."
msgstr "Nepavyko eksportuoti jūsų duomenų. Bandykite dar kartą."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti agento gijos."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Nepavyko paleisti AI asistento."
msgstr "Nepavyko paleisti dirbtinio intelekto asistento."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Suomių"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Pritaikyti prie vaizdo"
msgstr "Pritaikyti peržiūrai"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Grįžti"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Eiti į pagrindinį puslapį"
msgstr "Eik namo"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Paslėpti slaptažodį"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Slėpti nuotrauką"
msgstr "Slėpti paveikslėlį"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importuoti esamą gyvenimo aprašymą"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importuojant iš PDF arba Word, reikalingas prijungtas AI paslaugų teikėjas."
msgstr "Importavimui iš PDF arba Word reikalingas prijungtas dirbtinio intelekto teikėjas."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kanadų"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Laikyti kartu"
msgstr "Laikykitės kartu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lietuvių"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Gyvo vaizdo peržiūra jūsų gyvenimo aprašymo {0} šablone"
msgstr "Tiesioginė jūsų gyvenimo aprašymo peržiūra šablone {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Kol kas neužregistruota jokių passkeys."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Nėra ankstesnių duomenų"
msgstr "Ankstesnių duomenų nėra"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Rezultatų nerasta."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Nė vienas gyvenimo aprašymas neatitinka jūsų paieškos."
msgstr "Nėra gyvenimo aprašymų, atitinkančių jūsų paiešką."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norvegų"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Neprisijungta"
msgstr "Nesusijungta"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Atviras dirbtinio intelekto agentas"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Atidaryti AI asistentą"
msgstr "Atidaryti dirbtinio intelekto asistentą"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Papildomai galite nustatyti slaptažodį, kad per nuorodą gyvenimo apra
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Parinktys: {title}"
msgstr "{title} parinktys"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Parengti konservatyvų pataisymą, kuris pagerintų aiškumą nekeisdama
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Paruošiamas gyvenimo aprašymas spausdinimui..."
msgstr "Ruošiame gyvenimo aprašymą spausdinimui..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "„Reactive Resume“ išlieka nemokama, atvirojo kodo ir nepriklausoma,
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktyvus gyvenimo aprašymas v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Stačiakampis (visas plotis)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Atkartotas"
msgstr "Pakartoti"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Išsaugoti"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Išsaugoti ir išbandyti paslaugų teikėją"
msgstr "Išsaugoti ir išbandyti teikėją"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Išsaugota"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Išsaugoma…"
msgstr "Taupymas…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Pasirinkite agento modelį"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Pasirinkite AI paslaugų teikėją"
msgstr "Pasirinkite dirbtinio intelekto teikėją"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Nustatyti slaptažodį"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Nustatyti paslaugų teikėją"
msgstr "Nustatykite paslaugų teikėją"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Nustatyti AI paslaugų teikėją"
msgstr "Nustatykite dirbtinio intelekto teikėją"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Prieš pradedant temą, nustatykite AI paslaugų teikėją."
msgstr "Prieš pradėdami temą, nustatykite dirbtinio intelekto teikėją."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Nustatykite AI paslaugų teikėją, kad galėtumėte kalbėtis apie šį gyvenimo aprašymą ir automatiškai taikyti pakeitimus."
msgstr "Nustatykite dirbtinio intelekto teikėją, kad jis galėtų kalbėtis apie šį gyvenimo aprašymą ir automatiškai pritaikyti pakeitimus."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Norėdami pradėti, nustatykite AI paslaugų teikėją."
msgstr "Norėdami pradėti, nustatykite dirbtinio intelekto teikėją."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Rodyti slaptažodį"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Rodyti nuotrauką"
msgstr "Rodyti paveikslėlį"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Šoninė juosta"
msgstr "Šoninė juosta<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Nuorodos dalis"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Kažkas nutiko"
msgstr "Kažkas nutiko ne taip"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Perjungti į šviesią temą"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Perjungta į {0} šabloną."
msgstr "Perjungta į šabloną {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Sinchronizuoti kito skirtuko pakeitimai."
msgstr "Sinchronizuoti pakeitimai, atlikti kitame skirtuke."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Atsiliepimai"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Testuojama…"
msgstr "Testavimas…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Importuoto failo nepavyko išanalizuoti į tinkamą atnaujinimą."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Ieškomas puslapis galėjo būti perkeltas arba jo nebėra."
msgstr "Puslapis, kurio ieškote, galėjo būti perkeltas arba jo nebėra."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Generuojant PDF failą kilo problemų, bandykite dar kartą."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Ruošiant gyvenimo aprašymą spausdinimui įvyko problema, bandykite dar kartą."
msgstr "Ruošiant jūsų gyvenimo aprašymą spausdinimui kilo problemų, bandykite dar kartą."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Šio veiksmo anuliuoti neįmanoma. Visi jūsų duomenys bus negrįžtama
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Šio veiksmo negalima atšaukti. Pokalbio pranešimai ir įkelti priedai bus pašalinti. Darbo gyvenimo aprašymas lieka jūsų prietaisų skydelyje ir gali būti ištrintas atskirai."
msgstr "Šio veiksmo negalima atšaukti. Pokalbių pranešimai ir įkelti priedai bus pašalinti. Darbinis gyvenimo aprašymas liks jūsų prietaisų skydelyje ir gali būti ištrintas atskirai."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Šios agento gijos atidaryti nepavyko."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Šio asistento nepavyko atidaryti."
msgstr "Šio asistento atidaryti nepavyko."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Šiai funkcijai reikalingas prijungtas AI paslaugų teikėjas. Nustatykite jį nustatymuose."
msgstr "Šiai funkcijai reikalingas prijungtas dirbtinio intelekto teikėjas. Nustatykite jį nustatymuose."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Šis gyvenimo aprašymas užrakintas ir negali būti atnaujintas."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Šį gyvenimo aprašymą atnaujino AI agentas."
msgstr "Šį gyvenimo aprašymą atnaujino dirbtinio intelekto agentas."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Šio gyvenimo aprašymo bendrinimo nustatymai pasikei kitur."
msgstr "Šio gyvenimo aprašymo bendrinimo nustatymai pakeisti kitur."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Norėdami ištrinti paskyrą, įveskite patvirtinimo tekstą ir spustel
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Jungti {sectionTitle} skyriaus rodinį"
msgstr "Perjungti {sectionTitle} skyrių"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Vertimai"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti dar kartą"
msgstr "Bandykite dar kartą"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Savanorystė"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "lyginant su ankstesniais 30 dienų"
msgstr "palyginti su ankstesnėmis 30 dienų"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formatas nebuvo aptiktas automatiškai pasirinkite jį aukščiau."
msgstr "Nepavyko automatiškai aptikti formato pasirinkite jį aukščiau."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Tokio puslapio neradome"
msgstr "Nepavyko rasti to puslapio"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Jūsų gyvenimo aprašymas sėkmingai importuotas."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Jūsų gyvenimo aprašymas atstatytas į pasirinktą versiją."
msgstr "Jūsų gyvenimo aprašymas atkurtas į pasirinktą versiją."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Jūsų palaikymas užtikrina, kad projektas išliktų nemokamas ir priei
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Priartinimas"
msgstr "Mastelio keitimas"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Tolinti"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulų"
+54 -53
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: lv\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Konta izvēlne"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Faktiskais izmērs (100 %)"
msgstr "Faktiskais izmērs (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Pielāgojiet CV attālināti strādājošai lomai, kurā tiek vērtēta
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Papildu"
msgstr "Paplašināts"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Mākslīgā intelekta aģenta iestatīšana nav pieejama, kamēr nav kon
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI asistents"
msgstr "Mākslīgā intelekta palīgs"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharu"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Neparedzēta kļūda apturēja šīs lapas ielādi. Varat mēģināt vēlreiz vai doties atpakaļ."
msgstr "Negaidīta kļūda apturēja šīs lapas ielādi. Varat mēģināt vēlreiz vai atgriezties."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Noklikšķiniet šeit, lai izvēlētos importējamo failu"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Aizvērt AI asistentu"
msgstr "Aizvērt mākslīgā intelekta palīgu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Savienot"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Pievienots"
msgstr "Savienots"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Savienojums neizdevās"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Savienojums pārbaudīts — pakalpojumu sniedzējs ir gatavs lietošanai."
msgstr "Savienojums ir pārbaudīts — pakalpojumu sniedzējs ir gatavs lietošanai."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Nevarēja pārbaudīt pakalpojumu sniedzēja savienojumu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nevarēja pārbaudīt savienojumu. Pārbaudiet API atslēgu, modeli un pamata URL."
msgstr "Nevarēja pārbaudīt savienojumu. Pārbaudiet API atslēgu, modeli un bāzes URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Neizdevās saglabāt"
msgstr "Nevarēja saglabāt"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Lejupielādēt"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Lejupielādējiet visu savu datu kopiju, ieskaitot profilu un visus CV, kā JSON failu."
msgstr "Lejupielādējiet visu savu datu kopiju, tostarp savu profilu un katru CV, kā JSON failu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Velciet un nometiet sadaļas šeit, lai pārvietotu tās starp kolonnām
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Velciet, lai pārvietotu, un izmantojiet slīdni tālummaiņai pirms augšupielādes."
msgstr "Pirms augšupielādes velciet, lai mainītu pozīciju, un izmantojiet slīdni, lai tuvinātu."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Holandiešu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Vecākās versijas tiek saglabātas; veidotāja atsaukšanas vēsture tiek atiestatīta."
msgstr "Iepriekšējās versijas tiek saglabātas; veidotāja atsaukšanas vēsture tiek atiestatīta."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Neizdevās iespējot divu faktoru autentifikāciju. Lūdzu, mēģiniet v
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Neizdevās eksportēt datus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
msgstr "Neizdevās eksportēt jūsu datus. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Neizdevās sākt aģenta pavedienu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Neizdevās palaist AI asistentu."
msgstr "Neizdevās palaist mākslīgā intelekta palīgu."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Somu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Ietilpināt skatā"
msgstr "Piemērots skatam"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Atpakaļ"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Doties uz sākumlapu"
msgstr "Ej mājās"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Paslēpt paroli"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Paslēpt attēlu"
msgstr "Slēpt attēlu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importēt esošu CV"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importēšanai no PDF vai Word nepieciešams pievienots AI pakalpojumu sniedzējs."
msgstr "Importēšanai no PDF vai Word ir nepieciešams pievienots mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzējs."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannadu"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Turēt kopā"
msgstr "Turēties kopā"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Pagaidām nav reģistrēti pases taustiņi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Nav iepriekšējo datu"
msgstr "Nav iepriekšēju datu"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Rezultāti nav atrasti."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Neviens CV neatbilst jūsu meklēšanai."
msgstr "Neviens CV neatbilst jūsu meklēšanas vaicājumam."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norvēģu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Nav pievienots"
msgstr "Nav izveidots savienojums"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Atvērts mākslīgā intelekta aģents"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Atvērt AI asistentu"
msgstr "Atvērt AI palīgu"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Pēc izvēles varat iestatīt paroli, lai tikai cilvēki ar paroli varē
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Opcijas: {title}"
msgstr "Iespējas priekš {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Rindkopa"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Rindkopas un virsraksta stils"
msgstr "Rindkopu un virsrakstu stils"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Sagatavot konservatīvu ielāpu, kas uzlabo skaidrību, nemainot manu ka
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Sagatavo CV drukāšanai..."
msgstr "Gatavojam CV drukāšanai..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive CV joprojām ir bezmaksas, atvērtā koda un neatkarīgs, jo uz
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktīvs CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Taisnstūris (pilns platums)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Atjaunot"
msgstr "Atkārtot"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Vai atjaunot CV versiju pirms šī ielāpa? Tādējādi tiks atiestatīt
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "Atjaunot šo versiju?"
msgstr "Vai atjaunot šo versiju?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Saglabāt"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Saglabāt un pārbaudīt pakalpojumu sniedzēju"
msgstr "Saglabāšanas un testēšanas pakalpojumu sniedzējs"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Izvēlieties aģenta modeli"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Izvēlieties AI pakalpojumu sniedzēju"
msgstr "Izvēlieties mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēju"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Iestatīt paroli"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Iestatīt pakalpojumu sniedzēju"
msgstr "Pakalpojumu sniedzēja iestatīšana"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Iestatīt AI pakalpojumu sniedzēju"
msgstr "AI pakalpojumu sniedzēja iestatīšana"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Pirms tēmas sākšanas iestatiet AI pakalpojumu sniedzēju."
msgstr "Pirms pavediena sākšanas iestatiet mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēju."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Iestatiet AI pakalpojumu sniedzēju, lai tērzētu par šo CV un automātiski lietotu labojumus."
msgstr "Iestatiet mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēju, lai tērzētu par šo CV un automātiski piemērotu labojumus."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Lai sāktu, iestatiet AI pakalpojumu sniedzēju."
msgstr "Lai sāktu darbu, izveidojiet mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzēju."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Rādīt attēlu"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānu josla"
msgstr "Sānu josla<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Sākt jaunu pavedienu"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Sākt jaunu lapu"
msgstr "Sākt jaunā lapā"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Pārslēgts uz veidni {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Sinhronizētas izmaiņas, kas veiktas citā cilnē."
msgstr "Sinhronizētās izmaiņas, kas veiktas citā cilnē."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Atsauksmes"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Testē…"
msgstr "Testēšana…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Importēto failu nav iespējams analizēt kā derīgu atsākumu."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Meklētā lapa, iespējams, ir pārvietota vai vairs nepastāv."
msgstr "Iespējams, ka meklētā lapa ir pārvietota vai vairs nepastāv."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF faila ģenerēšanas laikā radās problēma. Lūdzu, mēģiniet vē
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Sagatavojot CV drukāšanai, radās problēma, lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
msgstr "Sagatavojot jūsu CV drukāšanai, radās problēma. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Šo darbību nevar atsaukt. Visi jūsu dati tiks neatgriezeniski dzēsti
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt. Sarakstes ziņojumi un augšupielādētie pielikumi tiks noņemti. Darba CV paliek jūsu informācijas panelī un to var dzēst atsevišķi."
msgstr "Šo darbību nevar atsaukt. Sarunu ziņojumi un augšupielādētie pielikumi tiks noņemti. Darba CV paliek jūsu informācijas panelī un to var dzēst atsevišķi."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Šo aģenta pavedienu nevarēja atvērt."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Šo asistentu nevarēja atvērt."
msgstr "Šo palīgu nevarēja atvērt."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Šai funkcijai nepieciešams pievienots AI pakalpojumu sniedzējs. Lūdzu, iestatiet to iestatījumos."
msgstr "Šai funkcijai ir nepieciešams pievienots mākslīgā intelekta pakalpojumu sniedzējs. Lūdzu, iestatiet to iestatījumos."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Šis CV ir bloķēts un to nevar atjaunināt."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Šo CV atjaunināja AI aģents."
msgstr "Šo CV atjaunināja mākslīgā intelekta aģents."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Šī CV koplietošanas iestatījumi mainīti citur."
msgstr "Šī CV kopīgošanas iestatījumi ir mainīti citur."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Tulkojumi"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
msgstr "Mēģiniet vēlreiz"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Brīvprātīgais darbs"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "pret iepriekšējām 30 dienām"
msgstr "salīdzinājumā ar iepriekšējām 30 dienām"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formātu nevarēja noteikt automātiski — lūdzu izvēlieties to augstāk."
msgstr "Mēs nevarējām automātiski noteikt formātu — lūdzu, izvēlieties to iepriekš."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Šo lapu nevarēja atrast"
msgstr "Mēs nevarējām atrast šo lapu."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Jūsu CV ir veiksmīgi importēts."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Jūsu CV ir atjaunots uz izvēlēto versiju."
msgstr "Jūsu CV ir atjaunots atlasītajā versijā."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Tālināt"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+75 -74
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ml\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# റോൾ} other {# റോളുകൾ}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} അക്ഷരങ്ങൾ"
msgstr "{0} പ്രതീകങ്ങൾ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# കോളം} other {# കോളങ്ങൾ}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "കഴിഞ്ഞ 30 ദിവസത്തിൽ {label}"
msgstr "കഴിഞ്ഞ 30 ദിവസങ്ങളിലായി {label}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "അക്കൗണ്ട് മെനു"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "യഥാർത്ഥ വലിപ്പം (100%)"
msgstr "യഥാർത്ഥ വലപ്പം (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "അസമന്വിത ആശയവിനിമയത്തിനു
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "വിപുലമായ"
msgstr "വിപുലമായത്"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "അംഹാരിക്"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "ഒരു അപ്രതീക്ഷിത പിശക് ഈ പേജ് ലോഡ് ആകുന്നത് തടഞ്ഞു. നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുകയോ തിരിച്ചുപോകുകയോ ചെയ്യാം."
msgstr "ഒരു അപ്രതീക്ഷിത പിശക് ഈ പേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിർത്തി. നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം അല്ലെങ്കിൽ തിരികെ പോകാം."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ബോർഡർ വീതി"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ബയോഡേറ്റ ഉണ്ടാക്കുക"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം റെസ്യൂമെ നിർമ്മിക്ക"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "ഇംപോർട്ട് ചെയ്യാൻ ഒരു ഫയൽ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI അസിസ്റ്റന്റ് അടക്കുക"
msgstr "AI അസിസ്റ്റന്റ് അടയ്ക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്യുക"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "കണക്‌റ്റ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു"
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചു"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "കണക്ഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "കണക്ഷൻ സ്ഥിരീകരിച്ചു — ദാതാവ് ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാ."
msgstr "കണക്ഷൻ സ്ഥിരീകരിച്ചു — ദാതാവ് ഉപയോഗിക്കാൻ തയ്യാറാണ്."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "ദാതാവിന്റെ കണക്ഷൻ പരിശോധി
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "കണക്ഷൻ പരിശോധിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. API കീ, മോഡൽ, ബേസ് URL എന്നിവ പരിശോധിക്കുക."
msgstr "കണക്ഷൻ പരിശോധിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. API കീ, മോഡൽ, അടിസ്ഥാന URL എന്നിവ പരിശോധിക്കുക."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല"
msgstr "സംരക്ഷിക്കാനായില്ല"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ഡൗൺലോഡ്"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലും എല്ലാ റിസ്യൂമുകളും ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഡാറ്റയുടെയും ഒരു കോപ്പി JSON ഫയലായി ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക."
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലും എല്ലാ റസ്യൂമെയും ഉൾപ്പെടെ എല്ലാ ഡാറ്റയുടെയും ഒരു പകർപ്പ് ഒരു JSON ഫയലായി ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "സെക്ഷനുകൾ കോളങ്ങൾക്കിടയി
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "സ്ഥാനം മാറ്റാൻ വലിക്കുക, അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മുപ് സൂം ചെയ്യാൻ സ്ലൈഡർ ഉപയോഗിക്കുക."
msgstr "സ്ഥാനം മാറ്റാൻ വലിച്ചിടുക, അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ലൈഡർ ഉപയോഗിച്ച് സൂം ചെയ്യുക."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ഡച്ച്"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "മുൻ പതിപ്പുകൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു; ബിൽഡറിന്റെ അൺഡൂ ചരിത്രം റീസെറ്റ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു."
msgstr "മുൻ പതിപ്പുകൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു; ബിൽഡറുടെ പഴയപടിയാക്കൽ ചരിത്രം പുനഃസജ്ജമാക്കുന്നു."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ഉള്ളടക്കം ഫുൾസ്ക്രീൻ മോഡി
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "വിശദാംശങ്ങൾ തിരുത്തുക"
msgstr "വിശദാംശങ്ങൾ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "പദം തിരുത്തുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "നിങ്ങൾ അൺലോക്ക് ചെയ്യുന്നതുവരെ എഡിറ്റിംഗ് പ്രവർത്തനരഹിതമാണ്."
msgstr "നിങ്ങൾ അത് അൺലോക്ക് ചെയ്യുന്നതുവരെ എഡിറ്റിംഗ് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കും."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "ഈ ഇൻസ്‌റ്റൻസിൽ ഇമെയിൽ ഡെലിവറി കോൺഫിഗർ ചെയ്തിട്ടില്ല, അതിനാൽ സ്ഥിരീകരണം പ്രവർത്തനരഹിതമാണ്."
msgstr "ഈ സന്ദർഭത്തിൽ ഇമെയിൽ ഡെലിവറി കോൺഫിഗർ ചെയ്തിട്ടില്ല, അതിനാൽ പരിശോധന പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FA പ്രാപ്തമാക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "എഡിറ്റിംഗ് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക"
msgstr "എഡിറ്റിംഗ് പ്രാപ്തമാക്കുക"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "എക്സ്പോർട്ട്"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "എന്റെ ഡാറ്റ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക"
msgstr "എന്റെ ഡാറ്റ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "ടു-ഫാക്ടർ ഓതന്റിക്കേഷൻ പ്ര
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാനായില്ല. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ഫിന്നിഷ്"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "കാഴ്ചക്ക് ഫിറ്റ് ചെയ്യുക"
msgstr "കാണാൻ അനുയോജ്യം"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "തിരികെ പോകുക"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "ഹോം പേജിലേക്ക് പോകുക"
msgstr "വീട്ടിലേക്ക് പോക"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "പാസ്‌വേഡ് മറയ്ക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "ചിത്രം മറക്കുക"
msgstr "ചിത്രം മറയ്ക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു റിസ്യൂം ഇംപ
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF അല്ലെങ്കിൽ Word ൽ നിന്ന് ഇംപോർട്ട് ചെയ്യാൻ ഒരു AI ദാതാവ് ആവശ്യമാണ്."
msgstr "PDF-ൽ നിന്നോ Word-ൽ നിന്നോ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിന് കണക്റ്റുചെയ്‌ത ഒരു AI ദാതാവ് ആവശ്യമാണ്."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "ഇൻഡന്റ് കൂട്ടുക"
msgstr "ഇൻഡന്റ് വർദ്ധിപ്പിക്കുക"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "കനനഡ"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "ഒന്നിച്ച് നിലനിർത്തുക"
msgstr "ഒരുമിച്ച് നിലനിർത്തുക"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "ലിത്വാനിയൻ"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} ടെംപ്ലേറ്റിൽ നിങ്ങളുടെ റിസ്യൂമിന്റെ ലൈവ് പ്രിവ്യൂ"
msgstr "{0} ടെംപ്ലേറ്റിൽ നിങ്ങളുടെ റസ്യൂമെയുടെ തത്സമയ പ്രിവ്യൂ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "കൂടുതൽ ഡൗൺലോഡ് ഓപ്ഷനുകൾ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "സെക്ഷൻ മറ്റൊരു കോളത്തിലേക്കോ പേജിലേക്കോ മാറ്റുക"
msgstr "വിഭാഗം മറ്റൊരു നിരയിലേക്കോ പേജിലേക്കോ നീക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "ഇതുവരെ പാസ്‌കീകൾ രജിസ്റ്റ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "മുൻ ഡാറ്റ ഇല്ല"
msgstr "മുൻ ഡാറ്റ ഇല്ല."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "ഒരൊന്നുമാത്രം ഫലങ്ങളൊന്ന
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "നിങ്ങളുടെ തിരയലിൽ ഒരു റിസ്യൂമും പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല."
msgstr "നിങ്ങളുടെ തിരയലുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഒരു റെസ്യൂമെയും ഇല്ല."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "ഇതുവരെ സേവ് ചെയ്‌ത പതിപ്പുകളൊന്നുല്ല."
msgstr "ഇതുവരെ സംരക്ഷിച്ച പതിപ്പുകളൊന്നുമില്ല."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "നോർവീജിയൻ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
msgstr "കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "തുടർച്ചയായ മെയിൻറനൻസ്"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "സെക്ഷൻ ഒറ്റ പേജിൽ ഒതുക്കുമ്പോൾ മാത്ര ബാധകമാണ്."
msgstr "വിഭാഗം ഒരു പേജിൽ മാത്രം യോജിക്കുമ്പോൾ മാത്രമേ ബാധകമാകൂ."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "ഓപ്ഷണലായി, ലിങ്ക് വഴി നിങ്
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title} ന്റെ ഓപ്ഷനുകൾ"
msgstr "{title} ന്നതിനുള്ള ഓപ്ഷനുകൾ"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "പരഗ്രാഫ്"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "ഖണ്ഡിക, ശീർഷക ശൈലി"
msgstr "ഖണ്ഡികയും തലക്കെട്ട് ശൈലിയും"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "എന്റെ കരിയർ ആഖ്യാനത്തിൽ മാ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "പ്രിന്റിംഗിനായി നിങ്ങളുടെ റിസ്യൂ തയ്യാറാക്കുന്നു..."
msgstr "നിങ്ങളുടെ റസ്യൂമെ പ്രിന്റിംഗിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "പ്രൈമറി നിറം"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
msgstr "അച്ചടിക്കുക"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "റിയാക്ടീവ് റെസ്യൂമെ സ്വതന
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "റിയാക്ടീവ് റെസ്യൂമെ v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "നീക്കുക {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "കസ്റ്റം ഫീൽഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഫീൽഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "കസ്റ്റം ഫീൽഡ് ക്രമം മാറ്റുക"
msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃത ഫീൽഡ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "റെസ്യൂമെ വിശകലനം പൂർത്തിയ
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "റിസ്യൂം ഉള്ളടക്കം"
msgstr "ഉള്ളടക്കം പുനരാരംഭിക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "റിസ്യൂ ഓപ്ഷനുകൾ"
msgstr "റസ്യൂമെ ഓപ്ഷനുകൾ"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "സേവ് ചെയ്ത് ദാതാവ് ടെസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
msgstr "സേവ് & ടെസ്റ്റ് ദാതാവ്"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "സേവ് ചെയ്ത് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
msgstr "സേവ് & അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "മാറ്റങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "സേവ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു"
msgstr "സംരക്ഷിച്ചു"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "സേവ് ചെയ്യുന്നു"
msgstr "… സംരക്ഷിക്കുന്നു"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… തിരയുക"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "റിസ്യൂമകൾ തിരയുക..."
msgstr "തിരയൽ റെസ്യൂമകൾ..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "സീക്രട്ട് ക്ലിപ്പ്ബോർഡില
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "സെക്ഷൻ ഓപ്ഷനുകൾ"
msgstr "വിഭാഗ ഓപ്ഷനുകൾ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "ഒരു ഏജന്റ് മോഡൽ തിരഞ്ഞെടുക
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "ഒരു AI ദാതാവ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgstr "ഒരു AI ദാതാവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "പാസ്‌വേഡ് സജ്ജമാക്കുക"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "ദാതാവ സജ്ജമാക്കുക"
msgstr "ഒരു ദാതാവിനെ സജ്ജീകരിക്കുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "ഒരു AI ദാതാവ സജ്ജമാക്കുക"
msgstr "ഒരു AI ദാതാവിനെ സജ്ജീകരിക്കുക"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "ഒരു ത്രെഡ് ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുപ് ഒരു AI ദാതാവ സജ്ജമാക്കുക."
msgstr "ഒരു ത്രെഡ് ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു AI ദാതാവിനെ സജ്ജമാക്കുക."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "ഈ റിസ്യൂ ചർച്ച ചെയ്യാനും എഡിറ്റുകൾ സ്വയംഭരണമായി നടപ്പിലാക്കാനും ഒരു AI ദാതാവ സജ്ജമാക്കുക."
msgstr "ഈ റസ്യൂമെയെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനും എഡിറ്റുകൾ സ്വയമേവ പ്രയോഗിക്കാനും ഒരു AI ദാതാവിനെ സജ്ജീകരിക്കുക."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "ആരംഭിക്കാൻ ഒരു AI ദാതാവ സജ്ജമാക്കുക."
msgstr "ആരംഭിക്കാൻ ഒരു AI ദാതാവിനെ സജ്ജീകരിക്കുക."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "ചിത്രം കാണിക്കുക"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "സൈഡ്ബാർ"
msgstr "സൈഡ്ബാർ<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "സ്ലഗ്"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "എന്തോ തകരാർ സംഭവിച്ചു"
msgstr "എന്തോ കുഴപ്പം സംഭവിച്ചു."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} ടെംപ്ലേറ്റിലേക്ക് മാറി."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "മറ്റൊരു ടാബിൽ ചെയ്‌ത മാറ്റങ്ങൾ സിൻക് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു."
msgstr "മറ്റൊരു ടാബിൽ വരുത്തിയ സമന്വയിപ്പിച്ച മാറ്റങ്ങൾ."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "ടെസ്റ്റിമോണിയലുകൾ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "ടെസ്‌റ്റ് ചെയ്യുന്നു"
msgstr "… പരിശോധിക്കുന്നു"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അലൈൻമെന്റ്"
msgstr "വാചക വിന്യാസം"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത ഫയൽ ഒരു സാ
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "നിങ്ങൾ തിരയുന്ന പേജ് നീക്കിയിരിക്കുകയോ ഇനി ഇല്ലാിരിക്കുകയോ ആകാം."
msgstr "നിങ്ങൾ തിരയുന്ന പേജ് നീക്കിയിരിക്കാം അല്ലെങ്കിൽ നിലവിലില്ലാിരിക്കാം."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF സൃഷ്ടിക്കുന്നതിൽ ഒരു പ്ര
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ നിങ്ങളുടെ റിസ്യൂ തയ്യാറാക്കുന്നതിൽ ഒരു പ്രശ്‌നം ഉണ്ടായി, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
msgstr "നിങ്ങളുടെ റസ്യൂമെ പ്രിന്റിംഗിനായി തയ്യാറാക്കുന്നതിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായി, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "ഈ പ്രവർത്തി തിരികെ ലഭ്യമാക
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ഈ നടപടി പഴയപടിയാക്കാൻ കഴിയില്ല. സംഭാഷണ സന്ദേശങ്ങളും അപ്‌ലോഡ് ചെയ്‌ത അറ്റാച്ച്‌മെന്റുകളും നീക്കം ചെയ്യും. ആക്ടീവ് റിസ്യൂ ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ തുടരും, അത് വെവ്വേറെ ഇല്ലാതാക്കാം."
msgstr "ഈ പ്രവർത്തനം പഴയപടിയാക്കാൻ കഴിയില്ല. സംഭാഷണ സന്ദേശങ്ങളും അപ്‌ലോഡ് ചെയ്‌ത അറ്റാച്ച്‌മെന്റുകളും നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും. വർക്കിംഗ് റസ്യൂമെ നിങ്ങളുടെ ഡാഷ്‌ബോർഡിൽ തന്നെ തുടരും, അത് പ്രത്യേകം ഇല്ലാതാക്കാനും കഴിയു."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "ഈ അസിസ്റ്റന്റ് തുറക്കാൻ കഴ
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "ഈ ഫീച്ചറിന് ഒരു AI ദാതാവ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ഒന്ന് സജ്ജമാക്കുക."
msgstr "ഈ ഫീച്ചറിന് കണക്റ്റുചെയ്‌ത ഒരു AI ദാതാവ് ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ഒന്ന് സജ്ജീകരിക്കുക."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "AI പ്രൊവൈഡർ പ്രതികരിക്കുന്
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "ഈ റിസ്യൂ ലോക്ക് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു"
msgstr "ഈ റസ്യൂമെ ലോക്ക് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "ഈ റിസ്യൂം ലോക്ക് ചെയ്തതിനാ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "ഈ റിസ്യൂ ഒരു AI ഏജന്റ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തു."
msgstr "ഈ റസ്യൂമെ ഒരു AI ഏജന്റ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തു."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "ഈ റിസ്യൂമിന്റെ ഷെയറിംഗ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മറ്റൊരിടത്ത് മാറി."
msgstr "ഈ റസ്യൂമെയുടെ പങ്കിടൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും മാറ്റി."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} സെക്ഷൻ ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
msgstr "{sectionTitle} വിഭാഗം ടോഗിൾ ചെയ്യുക"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "വളന്റിയർ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "മുൻ 30 ദിവസങ്ങളുമായി"
msgstr "കഴിഞ്ഞ 30 ദിവസങ്ങളുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുമ്പോൾ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ഫോർമാറ്റ് സ്വയമേ കണ്ടുപിടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല ദയവായി മുകളിൽ നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
msgstr "ഞങ്ങൾക്ക് ഫോർമാറ്റ് സ്വയമേ കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല - ദയവായി മുകളിൽ അത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ആ പേജ് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല"
msgstr "ഞങ്ങൾക്ക് ആ പേജ് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങൾ സ്വയം
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ വിജയകരമായി ഡൗൺലോഡ് ചെയ്‌തിരിക്കുന്നു."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ വിജയകരമായി എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്തു."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ റിസ്യൂം വിജയകരമ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "നിങ്ങളുടെ റിസ്യൂ തിരഞ്ഞെടുത്ത പതിപ്പിലേക്ക് പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgstr "നിങ്ങളുടെ റസ്യൂമെ തിരഞ്ഞെടുത്ത പതിപ്പിലേക്ക് പുനഃസ്ഥാപിച്ചു."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "ഇപ്പോൾയും ഭാവിയിലും ഈ പ്രോ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "സൂം"
msgstr "സൂം ചെയ്യുക"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "സൂം ഔട്ട് ചെയ്യുക"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "സൂളു"
+71 -70
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: mr\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marathi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# स्तंभ} other {# स्तंभ}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "गेल्या ३० दिवसांत {label}"
msgstr "{label} गेल्या ३० दिवसांत"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "खाते मेनू"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "वास्तविक आकार (100%)"
msgstr "वास्तविक आकार (१००%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "कीवर्ड जोडा"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "दुवा जोडा"
msgstr "लिंक जोडा"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL आणि ENCRYPTION_SECRET कॉन्फिगर केल
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI सहाय्यक"
msgstr "एआय सहाय्यक"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "अम्हारिक"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "एका अनपेक्षित त्रुटीमुळे हे पान लोड होण्यापासून थांबले.पण पुन्हा प्रयत्न करू शकता किंवा परत जाऊ शकता."
msgstr "एका अनपेक्षित त्रुटीमुळे हे पान लोड होण थांबले आहे. तुम्ही पुन्हा प्रयत्न करू शकता किंवा मागे फिरू शकता."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "सीमेची जाडी"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "आपला स्वतःचा बायोडेटा तयार करा"
msgstr "तुमचा स्वतःचा रेझ्युमे तयार करा"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "इम्पोर्ट करण्यासाठी फाईल न
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI सहाय्यक बंद करा"
msgstr "एआय सहाय्यक बंद करा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "जोडलेले"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "कनेक्शन अयशस्वी"
msgstr "कनेक्शन अयशस्वी झाले."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "कनेक्शन सत्यापित — प्रदाता वापरण्यास तयार आहे."
msgstr "कनेक्शन सत्यापित झाले आहे — प्रोव्हायडर वापरासाठी तयार आहे."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "प्रोव्हायडर कनेक्शनची पडत
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "कनेक्शन सत्यापित करता आले नाही. API की, मॉडेल आणि बेस URL तपासा."
msgstr "कनेक्शनची पडताळणी होऊ शकली नाही. API की, मॉडेल आणि बेस URL तपासा."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "जतन करता आले नाही"
msgstr "वाचवता आले नाही"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "तुमचा रेझ्युमे तयार केला ज
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "चित्र क्रॉप करा"
msgstr "क्रॉप चित्र"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "डाउनलोड"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "आपले प्रोफाइल आणि प्रत्येक बायोडेट्यासह आपल्या सर्व डेटाची एक प्रत JSON फाइल म्हणून डाउनलोड करा."
msgstr "तुमच्या प्रोफाइल आणि प्रत्येक रिझ्युमेसह तुमच्या सर्व डेटाची एक प्रत JSON फाइल म्हणून डाउनलोड करा."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "विभागांना एका स्तंभातून दु
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "अपलोड करण्यापूर्वी पुन्हा स्थान निश्चित करण्यासाठी ड्रॅग करा आणि झूम करण्यासाठी स्लायडर वापरा."
msgstr "जागा बदलण्यासाठी ड्रॅग करा आणि अपलोड करण्यापूर्वी झूम करण्यासाठी स्लायडर वापरा."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "डच"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "आधीच्या आवृत्त्या जपल्या जातात; बिल्डरचा अनडू इतिहास रीसेट होतो."
msgstr "पूर्वीच्या आवृत्त्या ठेवल्या जातात; बिल्डरचा पूर्ववत करण्याचा इतिहास रीसेट केला जातो."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "संपादित करा कीवर्ड"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "अनलॉक होईपर्यंत संपादन अक्षम आहे."
msgstr "तुम्ही अनलॉक करेपर्यंत संपादन अक्षम केलेले आहे."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ईमेल पत्ता"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "या उदाहरणावर ईमेल डिलिव्हरी कॉन्फिगर केलेल नाही, त्यामुळे पडताळणी अक्षम आहे."
msgstr "या इन्स्टन्सवर ईमेल वितरण कॉन्फिगर केलेल नाही, त्यामुळे पडताळणी अक्षम केली आहे."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "दोन-घटक प्रमाणीकरण सक्षम क
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "आपला डेटा निर्यात करण्यात अयशस्वी. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
msgstr "तुमचा डेटा निर्यात करण्यात अयशस्वी झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "एजंट थ्रेड सुरू करण्यात अय
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI सहाय्यक सुरू करण्यात अयशस्वी."
msgstr "एआय सहाय्यक सुरू करण्यात अयशस्वी झाले."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "वैशिष्ट्ये"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "फाल"
msgstr "फाल"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "फिन्निश"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "दृश्यात बसवा"
msgstr "पाहण्यासाठी योग्य"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "मागे जा"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "मुख्यपृष्ठावर जा"
msgstr "घरी जा"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेला रेझ्युम
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF किंवा Word मधून आयात करण्यासाठी जोडलेला AI प्रदाता आवश्यक आहे."
msgstr "PDF किंवा Word मधून आयात करण्यासाठी कनेक्टेड AI प्रोव्हायडरची आवश्यकता असते."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "लिथुआनियन"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} टेम्पलेटमध्ये आपल्या बायोडेट्याचे थेट पूर्वावलोकन"
msgstr "{0} टेम्पलेटमध्ये तुमच्या रिझ्युमेचे थेट पूर्वावलोकन"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "अधिक डाउनलोड पर्याय"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "विभाग दुसऱ्या स्तंभावर किंवा पानावर हलवा"
msgstr "विभाग दुसऱ्या स्तंभा किंवा पृष्ठावर हलवा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "अद्याप कोणतीही पासकी नोंदव
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "कोणताही मागील डेटा नाही"
msgstr "कोणताही पूर्व डेटा नाही"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "कोणतेही परिणाम आढळले नाहीत
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "आपल्या शोधाशी कोणतही बायोडेटा जुळत नाही."
msgstr "तुमच्या शोधाशी जुळणारे कोणतही रेझ्युमे नाही."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "अद्याप कोणत्याही जतन केलेल्या आवृत्त्या नाही."
msgstr "अद्याप कोणतीही आवृत्ती जतन केलेल नाही."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "चालू असलेली देखभाल"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "फक्त तेव्हाच लागू होते जेव्हा विभाग एका पानावर बसतो."
msgstr "जेव्हा विभाग एका पानावर बसतो तेव्हाच लागू होते."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ओपन एआय एजंट"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI सहाय्यक उघडा"
msgstr "ओपन एआय असिस्टंट"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "पर्यायी पद्धतीने, पासवर्ड
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title}साठी पर्याय"
msgstr "{title} साठीचे पर्याय"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "माझ्या कारकिर्दीच्या कथान
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "मुद्रणासाठी आपला बायोडेटा तयार केला जात आह..."
msgstr "तुमचा रेझ्युमे प्रिंट करण्यासाठी तयार करत आहात..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "प्राथमिक रंग"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
msgstr "प्रिंट"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "रिॲक्टिव्ह रिझ्युमे विनाम
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "रिॲक्टिव्ह रिझ्युमे v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "काढा {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "सानुकूल फील्ड काढा"
msgstr "सानुकूल फील्ड काढून टाका"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "दुवा काढा"
msgstr "लिंक काढा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "पुन्हा क्रमवारी लावा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "सानुकूल फील्ड पुनर्क्रमित करा"
msgstr "सानुकूल फील्डची पुनर्रचना करा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "या पॅचच्या आधीची स्थिती पु
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "ही आवृत्ती पुनर्संचयित करायची?"
msgstr "ही आवृत्ती पुनर्संचयित करायची का?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "रेझ्युमे विश्लेषण पूर्ण झा
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "बायोडेट्याचा मजकूर"
msgstr "रिझ्युमेमधील मजकूर"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "बायोडेट्याचे पर्याय"
msgstr "रेझ्युमेचे पर्याय"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "सांभाळा"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "जतन करा आणि प्रदाता चाचणी करा"
msgstr "सेव्ह आणि टेस्ट प्रोव्हायडर"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "जतन केले"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "जतन केले जात आहे"
msgstr "जतन कत आहे"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "गुणावली"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "शोध"
msgstr "शोध"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… शोधा"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "बायोडटा शोधा..."
msgstr "बायोडटा शोधा..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "एजंट मॉडेल निवडा"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI प्रदाता निवडा"
msgstr "एआय प्रदाता निवडा"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "पासवर्ड सेट करा"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "प्रदाता सेट करा"
msgstr "प्रदाता सेट अप करा"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI प्रदाता सेट करा"
msgstr "एआय प्रदाता स्थापित करा"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "थ्रेड सुरू करण्यापूर्वी AI प्रदाता सेट करा."
msgstr "थ्रेड सुरू करण्यापूर्वी एआय प्रोव्हायडरची स्थापना करा."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "या बायोडेट्याबद्दल चॅट करण्यासाठी आणि संपादन आपोआप लागू करण्यासाठी AI प्रदाता सेट करा."
msgstr "या रिझ्युमेवर चर्चा करण्यासाठी आणि आपोआप बदल लागू करण्यासाठी एक एआय प्रोव्हायडर सेट करा."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "प्रारंभ करण्यासाठी AI प्रदाता सेट करा."
msgstr "सुरुवात करण्यासाठी एआय प्रोव्हायडरची नोंदणी करा."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "चित्र दाखवा"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "बाजूची पट्टी"
msgstr "बाजूची पट्टी<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "युआरएल"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "काहीतरी चुकले"
msgstr "काहीतरी चूक झाली."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "नवीन थ्रेड सुरू करा"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "नव्या पानावर सुरू करा"
msgstr "नवीन पृष्ठावर सुरू करा"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} टेम्पलेटवर स्विच केले."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "दुसऱ्या टॅबमध्ये केलेले बदल समक्रमित केले."
msgstr "दुसऱ्या टॅबमध्ये केलेले बदल सिंक केले."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "प्रशस्तिपत्रे"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "चाचणी होत आहे…"
msgstr "चाचणी…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "आयात केलेली फाइल वैध रिझ्य
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "आपण शोधत असलेले पान कदाचित हलवले गेले असेल किंवा आता अस्तित्वात नसेल."
msgstr "तुम्ही शोधत असलेले पान कदाचित हलवले गेले असेल किंवा आता अस्तित्वात नसेल."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "पीडीएफ तयार करताना अडचण आल
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "मुद्रणासाठी आपला बायोडेटा तयार करताना समस्या आली, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
msgstr "तुमचा रेझ्युमे प्रिंट करण्यासाठी तयार करताना काही अडचण आली, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "ही क्रिया उलट करता येणार ना
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ही क्रिया पूर्वपदावर आणता येणार नाही. संभाषणाचे संदेश आणि अपलोड केलेल संलग्नक काढले जातील. कार्यरत बायोडेटा आपल्या डॅशबोर्डमध्ये राहतो आणि तो स्वतंत्रपणे हटवला जाऊ शकतो."
msgstr "ही कृती पूर्ववत करता येणार नाही. संभाषणातील संदेश आणि अपलोड केलेल्या संलग्न फाइल्स काढून टाकल्या जातील. कार्यरत रेझ्युमे तुमच्या डॅशबोर्डमध्ये राहील आणि तो स्वतंत्रपणे हटवता येईल."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "हा एजंट थ्रेड उघडता आला नाह
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "हा सहाय्यक उघडता आला नाही."
msgstr "हा असिस्टंट उघडता आला नाही."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "या वैशिष्ट्यासाठी जोडलेला AI प्रदाता आवश्यक आहे. कृपया सेटिंग्जमध्ये एक सेट करा."
msgstr "या वैशिष्ट्यासाठी एका कनेक्टेड एआय प्रोव्हायडरची आवश्यकता आहे. कृपया सेटिंग्जमध्ये त्याची नोंदणी करा."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "AI प्रोव्हायडरच्या प्रतिसा
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "हा बायोडेटा लॉक आहे"
msgstr "हा रेझ्युमे लॉक केलेला आहे."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "हा रेझ्युमे लॉक केलेला आहे
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "हा बायोडेटा AI एजंटने अद्यतनित केला होता."
msgstr "हा रिझ्युमे एका एआय एजंटद्वारे अद्ययावत करण्यात आला."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "या बायोडेट्याची शेअरिंग सेटिंग्ज इतरत्र बदलल्या."
msgstr "या रिझ्युमेची शेअरिंग सेटिंग्ज इतरत्र बदलली आहेत."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "तुमचे खाते हटवण्यासाठी तुम
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} विभाग चालू/बंद करा"
msgstr "{sectionTitle} विभाग टॉगल करा"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "अधोरेखा"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वपद करा"
msgstr "पूर्ववत करा"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "मागील ३० दिवसांच्या तुलनेत
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "स्वरूप आपोआप ओळखता आले नाही — कृपया वरून निवडा."
msgstr "आम्ही फॉरमॅट आपोआप ओळखू शकलो नाही — कृपया तो वर निवडा."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ते पान सापडले नाही"
msgstr "आम्हाला ते पान सापडले नाही."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "तुमचे बदल आपोआप सेव्ह केले
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "आपला डेटा यशस्वीरित्या निर्यात केला गेला."
msgstr "तुमचा डेटा यशस्वीरित्या निर्यात करण्यात आला आहे."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "तुमचा रेझ्युमे यशस्वीरित्
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "आपला बायोडेटा निवडलेल्या आवृत्तीवर पुनर्संचयित केला गेला."
msgstr "तुमचा रिझ्युमे निवडलेल्या आवृत्तीवर पुनर्संचयित करण्यात आला आहे."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "बाहेर झूम करा"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "झुलू"
+50 -49
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ms\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Malay\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# peranan} other {# peranan}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} aksara"
msgstr "aksara {0}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharic"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Ralat yang tidak dijangka telah menghentikan halaman ini daripada dimuatkan. Anda boleh cuba lagi atau kembali."
msgstr "Ralat yang tidak dijangka telah menghalang halaman ini daripada dimuatkan. Anda boleh cuba lagi atau kembali."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Sambung"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Disambungkan"
msgstr "Bersambung"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Sambungan gagal"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Sambungan disahkan — pembekal sedia digunakan."
msgstr "Sambungan disahkan — pembekal sedia untuk digunakan."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengesahkan sambungan. Semak kunci API, model dan URL asas."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Tidak dapat disimpan"
msgstr "Tidak dapat menyimpan"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Mencipta resume anda..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Potong gambar"
msgstr "Pangkas gambar"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Muat turun"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Muat turun salinan semua data anda, termasuk profil dan setiap resume, sebagai fail JSON."
msgstr "Muat turun salinan semua data anda, termasuk profil dan setiap resume anda, sebagai fail JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Seret dan lepaskan seksyen di sini untuk memindahkannya antara kolum"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Seret untuk meletakkan semula dan gunakan gelangsar untuk zum sebelum memuat naik."
msgstr "Seret untuk mengubah kedudukan dan gunakan gelangsar untuk zum sebelum memuat naik."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Belanda"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Versi terdahulu disimpan; sejarah undo pembina ditetapkan semula."
msgstr "Versi terdahulu dikekalkan; sejarah batal pembina ditetapkan semula."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Sunting kandungan dalam mod skrin penuh"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Sunting butiran"
msgstr "Edit butiran"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Sunting kata kunci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Penyuntingan dilumpuhkan sehingga anda membukanya."
msgstr "Pengeditan dilumpuhkan sehingga anda membuka kuncinya."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Alamat E-mel"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Penghantaran e-mel tidak dikonfigurasikan pada contoh ini, jadi pengesahan dilumpuhkan."
msgstr "Penghantaran e-mel tidak dikonfigurasikan pada tika ini, jadi pengesahan dilumpuhkan."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Aktifkan 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Aktifkan penyuntingan"
msgstr "Dayakan penyuntingan"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finland"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Muat pada paparan"
msgstr "Sesuai untuk dilihat"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Kembali"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Pergi ke laman utama"
msgstr "Pulanglah ke rumah"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Import resume sedia ada"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Mengimport daripada PDF atau Word memerlukan pembekal AI yang disambungkan."
msgstr "Mengimport daripada PDF atau Word memerlukan penyedia AI yang disambungkan."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Mengimport…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Tambah inden"
msgstr "Tingkatkan inden"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Kekalkan bersama"
msgstr "Kekal bersama"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Lebih banyak pilihan muat turun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Pindahkan seksyen ke kolum atau halaman lain"
msgstr "Alihkan bahagian ke lajur atau halaman lain"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norwegian"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak disambungkan"
msgstr "Tidak bersambung"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Penyelenggaraan Berterusan"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Hanya terpakai apabila seksyen muat dalam satu halaman."
msgstr "Hanya terpakai apabila bahagian tersebut dimuatkan pada satu halaman."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Ejen AI terbuka"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Buka pembantu AI"
msgstr "Pembantu AI terbuka"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Perenggan"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Gaya perenggan dan tajuk"
msgstr "Perenggan dan gaya tajuk"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Sediakan tampalan konservatif yang meningkatkan kejelasan tanpa mengubah
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Menyediakan resume anda untuk percetakan..."
msgstr "Menyediakan resume anda untuk dicetak..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Resume Reaktif kekal percuma, sumber terbuka dan bebas kerana syarikat m
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Resume Reaktif v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Segi empat tepat (Lebar Penuh)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Buat Semula"
msgstr "Buat semula"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "Buang {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Buang medan tersuai"
msgstr "Alih keluar medan tersuai"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Buang pautan"
msgstr "Alih keluar pautan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Simpan"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Simpan & Uji Pembekal"
msgstr "Pembekal Simpan & Uji"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Kad skor"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgstr "Carian"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Rahsia disalin ke papan keratan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Pilihan seksyen"
msgstr "Pilihan bahagian"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Pilih model ejen"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Pilih pembekal AI"
msgstr "Pilih penyedia AI"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Tetapkan Kata Laluan"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Sediakan pembekal"
msgstr "Sediakan penyedia"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Sediakan pembekal AI"
msgstr "Sediakan penyedia AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Sediakan pembekal AI sebelum memulakan thread."
msgstr "Sediakan penyedia AI sebelum memulakan thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Sediakan pembekal AI untuk berbual tentang resume ini dan terapkan suntingan secara automatik."
msgstr "Sediakan penyedia AI untuk berbual tentang resume ini dan gunakan suntingan secara automatik."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Sediakan pembekal AI untuk memulakan."
msgstr "Sediakan penyedia AI untuk bermula."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Tunjukkan gambar"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel Sisi"
msgstr "Panel Sisi<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Sesuatu telah berlaku"
msgstr "Ada yang tidak kena"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Tukar kepada tema cerah"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Beralih ke templat {0}."
msgstr "Telah bertukar kepada templat {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Perubahan daripada tab lain telah disegerakkan."
msgstr "Perubahan disegerakkan yang dibuat dalam tab lain."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Testimoni"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Menguji…"
msgstr "Pengujian…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibatalkan. Semua data anda akan dipadamkan sec
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Mesej perbualan dan lampiran yang dimuat naik akan dibuang. Resume yang digunakan kekal dalam papan pemuka anda dan boleh dipadam secara berasingan."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal. Mesej perbualan dan lampiran yang dimuat naik akan dialih keluar. Resume kerja kekal dalam papan pemuka anda dan boleh dipadamkan secara berasingan."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Pembantu ini tidak dapat dibuka."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Ciri ini memerlukan pembekal AI yang disambungkan. Sila sediakan dalam tetapan."
msgstr "Ciri ini memerlukan penyedia AI yang disambungkan. Sila sediakan satu dalam tetapan."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Untuk memadam akaun anda, anda perlu memasukkan teks pengesahan dan klik
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Togol seksyen {sectionTitle}"
msgstr "Togol bahagian {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Garis Bawah"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Buat Asal"
msgstr "Buat asal"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "berbanding 30 hari sebelumnya"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Kami tidak dapat mengesan format secara automatik — sila pilih di atas."
msgstr "Kami tidak dapat mengesan format secara automatik — sila pilihnya di atas."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Kami tidak dapat menemui halaman tersebut"
msgstr "Kami tidak dapat menemui halaman itu"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zum keluar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+73 -72
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ne\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nepali\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# भूमिका} other {# भूमिकाहर
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} अक्षर"
msgstr "{0} वर्णहरू"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# स्तम्भ} other {# स्तम्भ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "पछिल्ल ३० दिनमा {label}"
msgstr "{label} पछिल्ल ३० दिनमा"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL र ENCRYPTION_SECRET कन्फिगर नभएसम्
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI सहायक"
msgstr "एआई सहायक"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "अम्हारिक"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "अनपेक्षित त्रुटिका कारण यो पृष्ठ लोड हुन सकेन। तपाईं फेरि प्रयास गर्न वा फर्न सक्नुहुन्छ।"
msgstr "एउटा अप्रत्याशित त्रुटिले यो पृष्ठ लोड हुनबाट रोक्यो। तपाईं फेरि प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ वा फिर्ता जान सक्नुहुन्छ।"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "आयात गर्न फाइल छान्न यहाँ क
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI सहायक बन्द गर्नुहोस्"
msgstr "एआई सहायक बन्द गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr "जोड्नुहोस्"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "जडिएको"
msgstr "जडि"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "जडान असफल"
msgstr "जडान असफल भयो"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "जडान प्रमाणित — प्रदायक प्रयोगक लागि तयार छ।"
msgstr "जडान प्रमाणित भयो — प्रदायक प्रयोगक लागि तयार छ।"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "प्रदायक जडान प्रमाणित गर्न
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "जडान प्रमाणित गर्न सकिएन। API कुञ्जी, मोडेल र बेस URL जाँच्नुहोस्।"
msgstr "जडान प्रमाणित गर्न सकिएन। API कुञ्जी, मोडेल र आधार URL जाँच गर्नुहोस्।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "बचत गर्न सकिएन"
msgstr "सुरक्षित गर्न सकिएन"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "तपाईंको बायोडाटा बनाउँदै..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "तस्वीर काट्नुहोस्"
msgstr "तस्बिर क्रप गर्नुहोस्"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "तपाईंको प्रोफाइल र प्रत्येक बायोडाटासहित सबै डेटाको एउटा प्रति JSON फाइलको रूपमा डाउनलोड गर्नुहोस्।"
msgstr "तपाईंको प्रोफाइल र प्रत्येक रिजुमे सहित तपाईंको सबै डेटाको प्रतिलिपि JSON फाइलको रूपमा डाउनलोड गर्नुहोस्।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "खण्डहरू स्तम्भहरू बीच सार्
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "अपलोड गर्नु अघि पुन: स्थान निर्धारण गर्न तान्नुहोस् र जुम गर्न स्लाइडर प्रयोग गर्नुहोस्।"
msgstr "अपलोड गर्नुअघि स्थान परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् र जुम गर्न स्लाइडर प्रयोग गर्नुहोस्।"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "डच"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "अघिल्ला संस्करणहरू राखिन्छन्; बिल्डरको अनडू इतिहास रिसेट हुन्छ।"
msgstr "पहिलेका संस्करणहरू राखिन्छन्; निर्माणकर्ताको पूर्ववत इतिहास रिसेट हुन्छ।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "पूर्ण स्क्रिन मोडमा सामग्र
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "विवरण सम्पादन गर्नुहोस्"
msgstr "विवरणहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "सम्पादन कुञ्जीशब्द"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "अनलक नगरेसम्म सम्पादन अक्षम छ।"
msgstr "तपाईंले अनलक नगरेसम्म सम्पादन अक्षम पारिएको छ।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "इमेल ठेगाना"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "यस इन्स्टेन्समा इमेल डेलिभरी कन्फिगर गरिएको छैन, त्यसैले प्रमाणीकरण अक्षम छ।"
msgstr "यस उदाहरणमा इमेल डेलिभरी कन्फिगर गरिएको छैन, त्यसैले प्रमाणीकरण अक्षम पारिएको छ।"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "२FA सक्रिय गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "सम्पादन सक्षम र्नुहोस्"
msgstr "सम्पादन सक्षम पार्नुहोस्"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "फिनिस"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "दृश्यमा फिट गर्नुहोस्"
msgstr "हेर्नको लागि उपयुक्त"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "फर्कनुहोस्"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "गृहपृष्ठमा जानुहोस्"
msgstr "घर जानुहोस्"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "पहिले नै भएको बायोडाटा आया
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF वा Word बाट आयात गर्न जडिएको AI प्रदायक आवश्यक छ।"
msgstr "PDF वा Word बाट आयात गर्न जडान गरिएको AI प्रदायक चाहिन्छ।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "लिथुआनियन"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} टेम्पलेटमा तपाईंको बायोडाटाको लाइभ पूर्वावलोकन"
msgstr "{0} टेम्पलेटमा तपाईंको बायोडाटाको प्रत्यक्ष पूर्वावलोकन"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "थप डाउनलोड विकल्पहरू"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "अनुभागलाई अर्को स्तम्भ वा पृष्ठमा सार्नुहोस्"
msgstr "खण्डलाई अर्को स्तम्भ वा पृष्ठमा सार्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "अहिलेसम्म कुनै पासकी दर्ता
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "कुनै पूर्व डेटा छैन"
msgstr "पहिलेको कुनै डेटा छैन"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "कुनै परिणाम फेला परेन।"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "तपाईंको खोजसँग कुनै बायोडाटा मेल खाँदैन।"
msgstr "तपाईंको खोजसँग मेल खाने कुनै पनि बायोडाटा ैन।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "अहिलेसम्म कुनै सुरक्षित संस्करण छैन।"
msgstr "अहिलेसम्म कुनै पनि सुरक्षित संस्करणहरू छैनन्।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "नर्वेजियन"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "जडिएको छैन"
msgstr "जडान गरिएको छैन"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "निरन्तर मर्मत"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "केवल तब लागू हुन्छ जब अनुभाग एकै पृष्ठमा अट्छ।"
msgstr "खण्ड एउटै पृष्ठमा मिल्दा मात्र लागू हुन्छ।"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ओपन एआई एजेन्ट"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI सहायक खोल्नुहोस्"
msgstr "एआई सहायक खोल्नुहोस्"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "वैकल्पिक रूपमा, पासवर्ड रा
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title}का लागि विकल्पहरू"
msgstr "{title} का लागि विकल्पहरू"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "फोन"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "एउटा चिह्न छान्नुहोस्"
msgstr "एउटा आइकन छान्नुहोस्"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "मेरो करियरको कथा परिवर्तन
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "मुद्रणका लागि तपाईंको बायोडाटा तयार गरिँदै..."
msgstr "छाप्नको लागि तपाईंको बायोडाटा तयार गरदै..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "मुख्य रङ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
msgstr "छापा"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "प्रतिक्रियाशील रिजुमे नि:श
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "प्रतिक्रियाशील रिजुमे v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "आयत (पूर्ण चौडाइ)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "पुन गर्नुहोस्"
msgstr "पुन: गर्नुहोस्"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "हटाउनुहोस् {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "कस्टम फिल्ड हटाउनुहोस्"
msgstr "आफू अनुकूल क्षेत्र हटाउनुहोस्"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "पुनःक्रम गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "कस्टम फिल्ड पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgstr "आफू अनुकूल क्षेत्र पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "यो प्याचभन्दा पहिलेको रिजु
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "यो संस्करण पुनर्स्थापना गर्ने?"
msgstr "यो संस्करण पुनर्स्थापित गर्ने हो?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "बायोडाटा विश्लेषण पूरा भयो
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "बायोडाटा सामग्री"
msgstr "सामग्री पुनःसुरु गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "बायोडाटा विकल्पहरू"
msgstr "रिजुमे विकल्पहरू"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "बचाउनुहोस्"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रदायक परीक्षण गर्नुहोस्"
msgstr "सेभ र टेस्ट प्रदायक"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "परिवर्तनहरू सुरक्षित गर्न
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "बचत भयो"
msgstr "सुरक्षित गरियो"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "बचत गरिँदै…"
msgstr "बचत गरदै…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "गोप्य कोड क्लिपबोर्डमा प्र
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "अनुभाग विकल्पहरू"
msgstr "खण्ड विकल्पहरू"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "एजेन्ट मोडेल चयन गर्नुहोस्
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI प्रदायक छान्नुहोस्"
msgstr "एआई प्रदायक छान्नुहोस्"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "पासवर्ड राख्नुहोस्"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "प्रदायक सेट अप गर्नुहोस्"
msgstr "प्रदायक सेटअप गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI प्रदायक सेट अप गर्नुहोस्"
msgstr "एआई प्रदायक सेटअप गर्नुहोस्"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "थ्रेड सुरु गर्नु अघि AI प्रदायक सेट अप गर्नुहोस्।"
msgstr "थ्रेड सुरु गर्नु अघि एआई प्रदायक सेटअप गर्नुहोस्।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "यो बायोडाटाबारे च्याट गर्न र सम्पादनहरू स्वतः लागू गर्न AI प्रदायक सेट अप गर्नुहोस्।"
msgstr "यो रिजुमेको बारेमा कुराकानी गर्न र सम्पादनहरू स्वचालित रूपमा लागू गर्न एआई प्रदायक सेट अप गर्नुहोस्।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "सुरु गर्न AI प्रदायक सेट अप गर्नुहोस्।"
msgstr "सुरु गर्न एउटा AI प्रदायक सेटअप गर्नुहोस्।"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "तस्वीर देखाउनुहोस्"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgstr "Sidebar<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "स्लग"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "केही गडबड भयो"
msgstr "केही गडबड भयो"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "नयाँ थ्रेड सुरु गर्नुहोस्"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "नयाँ पृष्ठमा सुरु गर्नुहोस्"
msgstr "नयाँ पृष्ठबाट सुरु गर्नुहोस्"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "ल्याइट थिममा स्विच गर्नुहो
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} टेम्पलेटमा परिवर्तन गरियो।"
msgstr "{0} टेम्पलेटमा स्विच गरियो।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "अर्को ट्याबमा गरिएका परिवर्तनहरू सिङ्क भए।"
msgstr "अर्को ट्याबमा गरिएका सिङ्क गरिएका परिवर्तनहरू।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "अनुभव कथनहरू (Testimonials)"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "परीक्षण गरिँदैछ…"
msgstr "परीक्षण…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "पाठ्य संरेखन"
msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्धता"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "आयात गरिएको फाइललाई मान्य
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "तपाईं खोजनुभएको पृष्ठ सारिएको हुन सक्छ वा अब अवस्थित छैन।"
msgstr "तपाईंले खोजिरहनुभएको पृष्ठ सारिएको हुन सक्छ वा अब अवस्थित छैन।"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF उत्पन्न गर्दा समस्या भयो,
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "मुद्रणका लागि तपाईंको बायोडाटा तयार गर्दा समस्या भयो, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।"
msgstr "तपाईंको बायोडाटा छाप्नको लागि तयार गर्दा समस्या भयो, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "यो कार्य उल्ट्याउन सकिँदैन
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "यो कार्य पूर्ववत गर्न सकिँदैन। कुराकानीका सन्देशहरू र अपलोड गरिएका संलग्नकहरू हटाइनेछन्। कार्यरत बायोडाटा तपाईंको ड्यासबोर्डमा रहन्छ र छुट्टै मेटाउन सकिन्छ।"
msgstr "यो कार्य पूर्ववत गर्न सकिँदैन। कुराकानी सन्देशहरू र अपलोड गरिएका संलग्नकहरू हटाइनेछन्। काम गर्ने बायोडाटा तपाईंको ड्यासबोर्डमा रहन्छ र छुट्टै मेटाउन सकिन्छ।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "यो सहायक खोल्न सकिएन।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "यो सुविधाक लागि जडिएको AI प्रदायक आवश्यक छ। कृपया सेटिङ्समा एउटा सेट गर्नुहोस्।"
msgstr "यो सुविधाक लागि जडान गरिएको AI प्रदायक आवश्यक पर्दछ। कृपया सेटिङहरूमा एउटा सेट अप गर्नुहोस्।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "यो प्रक्रिया AI प्रदायकको प्
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "यो बायोडाटा लक गरिएको छ"
msgstr "यो रिजुमे लक गरिएको छ"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "यो बायोडाटा हाल लक गरिएको छ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "यो बायोडाटा AI एजेन्टले अपडेट गरको थियो।"
msgstr "यो बायोडाटा एक एआई एजेन्टद्वारा अद्यावधिक गरिएको थियो।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "यो बायोडाटाको साझेदारी सेटिङ अन्यत्र परिवर्तन यो।"
msgstr "यो रिजुमेको सेयरिङ सेटिङहरू अन्यत्र परिवर्तन गरियो।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "तपाईंको खाता मेटाउन, तपाईं
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} अनुभाग चालु/बन्द गर्नुहोस्"
msgstr "{sectionTitle} खण्ड टगल गर्नुहोस्"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "स्वयंसेवक"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "अघिल्ल ३० दिनको तुलनामा"
msgstr "अघिल्ल ३० दिनको तुलनामा"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ढाँचा स्वतः पत्ता लगाउन सकिएन — कृपया माथिबाट छान्नुहोस्।"
msgstr "हामीले स्वचालित रूपमा ढाँचा पत्ता लगाउन सकेनौं — कृपया माथि छान्नुहोस्।"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "त्यो पृष्ठ भेटिएन"
msgstr "हामीले त्यो पृष्ठ फेला पार्न सकेनौं।"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "तपाईंका परिवर्तनहरू स्वतः
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "तपाईंको डेटा सफलतापूर्वक निर्यात गरियो।"
msgstr "तपाईंको डेटा सफलतापूर्वक निर्यात गरिएको छ।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "तपाईंको बायोडाटा सफलतापूर
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "तपाईंको बायोडाटा चयनित संस्करणमा पुनर्स्थापना गरियो।"
msgstr "तपाईंको बायोडाटा चयन गरिएको संस्करणमा पुनर्स्थापित गरिएको छ।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "तपाईंको सहयोगले यो परियोजन
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "जुम"
msgstr "जुम गर्नुहोस्"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "जूम आउट"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+58 -57
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amhaars"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Een onverwachte fout heeft voorkomen dat deze pagina wordt geladen. U kunt het opnieuw proberen of teruggaan."
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden waardoor deze pagina niet kon worden geladen. U kunt het opnieuw proberen of terugkeren naar de vorige pagina."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Lijndikte"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Maak uw eigen cv"
msgstr "Maak je eigen cv"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Verbinden"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
msgstr "Aangesloten"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "De verbinding met de provider kon niet worden geverifieerd."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Kon de verbinding niet verifiëren. Controleer de API-sleutel, het model en de basis-URL."
msgstr "De verbinding kon niet worden geverifieerd. Controleer de API-sleutel, het model en de basis-URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Kon niet opslaan"
msgstr "Opslaan mislukt"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Inspringing verkleinen"
msgstr "Verklein de inspringing"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Downloaden"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Download een kopie van al uw gegevens, inclusief uw profiel en elk cv, als JSON-bestand."
msgstr "Download een kopie van al uw gegevens, inclusief uw profiel en al uw cv's, als een JSON-bestand."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Sleep secties hierheen om ze tussen kolommen te verplaatsen"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Sleep om te herpositioneren en gebruik de schuifregelaar om in te zoomen voor het uploaden."
msgstr "Sleep de afbeelding om deze te verplaatsen en gebruik de schuifregelaar om in te zoomen voordat je de afbeelding uploadt."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nederlands"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Eerdere versies worden bewaard; de ongedaan-maakgeschiedenis van de bouwer wordt gereset."
msgstr "Eerdere versies blijven behouden; de undo-geschiedenis van de builder wordt gereset."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Trefwoord bewerken"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Bewerken is uitgeschakeld totdat u het ontgrendelt."
msgstr "Bewerken is uitgeschakeld totdat je het ontgrendelt."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Exporteren"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Mijn gegevens exporteren"
msgstr "Exporteer mijn gegevens"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Twee-factor authenticatie is niet ingeschakeld. Probeer het opnieuw."
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Exporteren van uw gegevens mislukt. Probeer het opnieuw."
msgstr "Het exporteren van uw gegevens is mislukt. Probeer het opnieuw."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Het starten van de agentthread is mislukt."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI-assistent kon niet worden gestart."
msgstr "Het is niet gelukt om de AI-assistent te starten."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Fins"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Aanpassen aan weergave"
msgstr "Geschikt om te bekijken"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ga terug"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Naar de startpagina"
msgstr "Ga naar huis"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Een bestaand cv importeren"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importeren vanuit PDF of Word vereist een verbonden AI-provider."
msgstr "Importeren vanuit PDF- of Word-bestanden vereist een gekoppelde AI-provider."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importeren…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Inspringing vergroten"
msgstr "Verhoog de inkeping"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Bij elkaar houden"
msgstr "Blijf bij elkaar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litouws"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Live voorbeeld van uw cv in de sjabloon {0}"
msgstr "Live voorbeeld van je cv in de {0} -sjabloon"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Meer downloadopties"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Sectie naar een andere kolom of pagina verplaatsen"
msgstr "Verplaats de sectie naar een andere kolom of pagina."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Geen resultaten gevonden."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Geen cv's komen overeen met uw zoekopdracht."
msgstr "Er zijn geen cv's gevonden die aan uw zoekopdracht voldoen."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nog geen opgeslagen versies."
msgstr "Er zijn nog geen opgeslagen versies."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Doorlopend onderhoud"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Alleen van toepassing wanneer de sectie op één pagina past."
msgstr "Dit geldt alleen als het onderdeel op één pagina past."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Open AI-agent"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI-assistent openen"
msgstr "Open AI-assistent"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Bereid een conservatieve oplossing voor die de duidelijkheid verbetert z
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Cv wordt voorbereid voor afdrukken..."
msgstr "Je cv klaarmaken voor de drukkerij..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Druk op <0>Enter</0> om te openen"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume blijft gratis, open-source en onafhankelijk omdat bedrij
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactief hervatten v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Rechthoek (volledige breedte)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
msgstr "Opnieuw doen"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Herordenen"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Aangepast veld opnieuw ordenen"
msgstr "Aangepast veld opnieuw rangschikken"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "CV-analyse voltooid."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Cv-inhoud"
msgstr "Inhoud van het cv"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Cv-opties"
msgstr "Opties voor het hervatten van je cv"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Sla"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Opslaan en provider testen"
msgstr "Aanbieder opslaan en testen"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Scorekaart"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgstr "Zoekopdracht"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Zoeken naar…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Cv's zoeken..."
msgstr "Zoek in cv's..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Selecteer een agentmodel"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Selecteer een AI-provider"
msgstr "Selecteer een AI-aanbieder"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Wachtwoord instellen"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Provider instellen"
msgstr "Stel een provider in."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI-provider instellen"
msgstr "Stel een AI-aanbieder in."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Stel een AI-provider in voordat u een thread start."
msgstr "Stel een AI-provider in voordat u een discussie start."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Stel een AI-provider in om over dit cv te chatten en bewerkingen automatisch toe te passen."
msgstr "Schakel een AI-provider in om dit cv te bespreken en automatisch bewerkingen toe te passen."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Stel een AI-provider in om te beginnen."
msgstr "Schakel een AI-provider in om te beginnen."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Afbeelding weergeven"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
msgstr "Zijbalk<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Korte naam"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Er is iets misgegaan"
msgstr "Er is iets misgegaan."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Een nieuw onderwerp starten"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Beginnen op nieuwe pagina"
msgstr "Begin op een nieuwe pagina"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Overschakelen naar licht thema"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Overgeschakeld naar de sjabloon {0}."
msgstr "Overgeschakeld naar de {0} -sjabloon."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Wijzigingen in een ander tabblad gesynchroniseerd."
msgstr "Gesynchroniseerde wijzigingen die in een ander tabblad zijn aangebracht."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het genereren van de PDF. Probeer
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Er was een probleem bij het voorbereiden van uw cv voor afdrukken, probeer het opnieuw."
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het voorbereiden van uw cv voor de afdruk. Probeer het later opnieuw."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Al uw gegevens worden perma
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Gespreksberichten en geüploade bijlagen worden verwijderd. Het actieve cv blijft op uw dashboard en kan afzonderlijk worden verwijderd."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Gespreksberichten en geüploade bijlagen worden verwijderd. Het werk-cv blijft in je dashboard staan en kan apart worden verwijderd."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Deze assistent kon niet worden geopend."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Deze functie vereist een verbonden AI-provider. Stel er een in via de instellingen."
msgstr "Voor deze functie is een gekoppelde AI-provider vereist. Stel er een in via de instellingen."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Dit kan enkele minuten duren, afhankelijk van de reactie van de AI-provi
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Dit cv is vergrendeld"
msgstr "Dit cv is vergrendeld."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Dit cv is bijgewerkt door een AI-agent."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "De delingsinstellingen van dit cv zijn elders gewijzigd."
msgstr "De deelinstellingen van dit cv zijn elders gewijzigd."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Om uw account te verwijderen, moet u de bevestigingstekst invoeren en op
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Sectie {sectionTitle} in-/uitschakelen"
msgstr "Schakel de {sectionTitle} sectie in/uit"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Vertalingen"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Opnieuw proberen"
msgstr "Probeer het opnieuw"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Vrijwilliger"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs vorige 30 dagen"
msgstr "versus de voorgaande 30 dagen"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "We konden het formaat niet automatisch detecteren — kies het hierboven."
msgstr "We konden het formaat niet automatisch detecteren — selecteer het hierboven."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "We konden die pagina niet vinden"
msgstr "We konden die pagina niet vinden."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Uw cv is succesvol geïmporteerd."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Uw cv is hersteld naar de geselecteerde versie."
msgstr "Je cv is teruggezet naar de geselecteerde versie."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Uitzoomen"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+44 -43
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# kolonne} other {# kolonner}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} de siste 30 dagene"
msgstr "{label} i løpet av de siste 30 dagene"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Få tilgang til CV-er og data programmessig ved å bruke API-et."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Kontomeny"
msgstr "Konto-meny"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Faktisk størrelse (100%)"
msgstr "Faktisk størrelse (100 %)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharisk"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "En uventet feil stoppet denne siden fra å laste inn. Du kan prøve igjen eller gå tilbake."
msgstr "En uventet feil hindret innlastingen av denne siden. Du kan prøve på nytt eller gå tilbake."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Kantbredde"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Bygg din egen CV"
msgstr "Lag din egen CV"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Klikk her for å velge en fil å importere"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Lukk AI-assistent"
msgstr "Lukk AI-assistenten"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Tilkoblet"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling mislyktes"
msgstr "Tilkoblingen mislyktes"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Tilkobling bekreftet leverandøren er klar til bruk."
msgstr "Tilkobling bekreftet leverandøren er klar til bruk."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Kunne ikke bekrefte leverandørtilkoblingen."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Kunne ikke bekrefte tilkoblingen. Sjekk API-nøkkelen, modellen og basis-URL."
msgstr "Kunne ikke bekrefte tilkoblingen. Sjekk API-nøkkelen, modellen og basis-URL-en."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Mørkt tema"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Oversikt"
msgstr "Dashbord"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Last ned"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Last ned en kopi av alle dataene dine, inkludert profilen og alle CV-er, som en JSON-fil."
msgstr "Last ned en kopi av alle dataene dine, inkludert profilen din og alle CV-ene dine, som en JSON-fil."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Dra og slipp seksjoner her for å flytte dem mellom kolonner"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Dra for å flytte og bruk glidebryteren til å zoome inn før opplasting."
msgstr "Dra for å flytte bildet og bruk glidebryteren til å zoome før opplasting."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nederlandsk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Tidligere versjoner beholdes; byggverktøyets angre-historikk tilbakestilles."
msgstr "Tidligere versjoner beholdes; byggerens angrehistorikk nullstilles."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Rediger nøkkelord"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Redigering er deaktivert til du låser det opp."
msgstr "Redigering er deaktivert inntil du låser den opp."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Eksporter"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
msgstr "Eksporter dataene mine"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kunne ikke aktivere tofaktorautentisering. Prøv igjen."
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Eksporten av dataene dine mislyktes. Prøv igjen."
msgstr "Kunne ikke eksportere dataene dine. Prøv på nytt."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte agenttråden."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI-assistenten kunne ikke startes."
msgstr "Kunne ikke starte AI-assistenten."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finsk"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Tilpass til visning"
msgstr "Tilpasset til visning"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Gå tilbake"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Gå til forsiden"
msgstr "Gå hjem"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litauisk"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Direkteforhåndsvisning av CV-en din i {0}-malen"
msgstr "Forhåndsvisning av CV-en din i sanntid i {0} -malen"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Løpende vedlikehold"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Gjelder bare når seksjonen passer på én side."
msgstr "Gjelder bare når seksjonen får plass på én side."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Åpen AI-agent"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Åpne AI-assistent"
msgstr "Åpne AI-assistenten"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Avsnitt"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Avsnitt og overskriftsstil"
msgstr "Avsnitts- og overskriftsstil"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Forbered en konservativ oppdatering som forbedrer klarheten uten å endr
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Forbereder CV-en for utskrift..."
msgstr "Klargjøring av CV-en din for utskrift..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Hovedfarge"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgstr "Trykk"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume forblir gratis, åpen kildekode og uavhengig fordi selsk
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktiv CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "Fjern {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Fjern egendefinert felt"
msgstr "Fjern tilpasset felt"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Fjern lenke"
msgstr "Fjern lenken"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Omorganiser"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Endre rekkefølge på egendefinert felt"
msgstr "Endre rekkefølgendet tilpassede feltet"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Lagre"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Lagre og test leverandør"
msgstr "Lagre og testleverandør"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Sett opp en AI-leverandør før du starter en tråd."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Sett opp en AI-leverandør for å chatte om denne CV-en og bruke redigeringer automatisk."
msgstr "Sett opp en AI-leverandør til å chatte om denne CV-en og automatisk implementere endringer."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Vis bilde"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidepanel"
msgstr "Sidepanel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Bytt til lyst tema"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Byttet til {0}-malen."
msgstr "Byttet til {0} -malen."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Synkroniserte endringer fra en annen fane."
msgstr "Synkroniserte endringer gjort i en annen fane."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Uttalelser"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Tester…"
msgstr "Testing…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Den importerte filen kunne ikke tolkes som en gyldig CV."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Siden du leter etter kan ha blitt flyttet eller eksisterer ikke lenger."
msgstr "Siden du leter etter kan ha blitt flyttet eller finnes ikke lenger."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Det oppsto et problem under generering av PDF-filen. Prøv på nytt."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Det oppstod et problem under forberedelse av CV-en for utskrift, prøv igjen."
msgstr "Det oppsto et problem under klargjøring av CV-en din for utskrift. Prøv på nytt."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Alle dataene dine vil bli slettet perm
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Samtalemeldinger og opplastede vedlegg vil bli fjernet. Den aktive CV-en forblir på oversikten din og kan slettes separat."
msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Samtalemeldinger og opplastede vedlegg vil bli fjernet. Den fungerende CV-en forblir i dashbordet ditt og kan slettes separat."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Denne assistenten kunne ikke åpnes."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Denne funksjonen krever en tilkoblet AI-leverandør. Vennligst sett opp en i innstillingene."
msgstr "Denne funksjonen krever en tilkoblet AI-leverandør. Vennligst konfigurer en i innstillingene."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "For å slette kontoen din må du skrive inn bekreftelsesteksten og klikk
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Slå av/på {sectionTitle}-seksjon"
msgstr "Aktiver/deaktiver {sectionTitle} -seksjonen"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "Frivillig"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs forrige 30 dager"
msgstr "mot foregående 30 dager"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Vi kunne ikke oppdage formatet automatisk velg det ovenfor."
msgstr "Vi kunne ikke oppdage formatet automatisk velg det ovenfor."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zoom ut"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+90 -89
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: or\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Odia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# ଭୂମିକା} other {# ଭୂମିକା}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} ଅକ୍ଷର"
msgstr "{0} ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# କଲମ୍} other {# କଲମ୍}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "ଶେଷ 30 ଦିନ ମଧ୍ୟରେ {label}"
msgstr "ଗତ 30 ଦିନ ମଧ୍ୟରେ {label}"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ମେନୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "ବାସ୍ତବ ଆକାର (100%)"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ଆକାର (୧୦୦%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "କୀୱାର୍ଡ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "ଲିଙ୍କ ଯୋଡନ୍ତୁ"
msgstr "ଲିଙ୍କ ଯୋଡନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "ଅସମକାୟ ଯୋଗାଯୋଗ ଏବଂ ମାଲିକାନ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "ଉନ୍ନତ"
msgstr "ଅଗ୍ରୀମ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL ଏବଂ ENCRYPTION_SECRET କନଫିଗର୍ ନହେବ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI ସହାୟକ"
msgstr "AI ଆସିଷ୍ଟାଣ୍ଟ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "ଆମହାରିକ୍"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "ଏକ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି ଏହି ପୃଷ୍ଠା ଲୋଡ ହେବାର ଅଟକାଇଛି। ଆପଣ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରିପାରିବେ ଅଥବା ଫେରି ଯାଇ ପାରିବେ।"
msgstr "ଏକ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଲୋଡ ହେବାର ଅଟକାଇ ଦେଇଛି। ଆପଣ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ପଛକୁ ଫେରିପାରିବେ।"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "ବର୍ଡର୍ ପ୍ରସ୍ଥ"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜ ରଜ୍ୟୁମ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିଜିଜ୍ୟୁମ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "ଆୟାତ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ୍ ଚୟନ କ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI ସହାୟକ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
msgstr "AI ଆସିଷ୍ଟାଣ୍ଟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "ସଂଯୋଗ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇଛି — ପ୍ରଦାନକାରୀ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ।"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଯାଞ୍ଚ ହୋଇଛି — ପ୍ରଦାତା ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ।"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "ପ୍ରଦାତା ସଂଯୋଗ ଯାଞ୍ଚ କରିପାର
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "ସଂଯୋଗ ଯାଞ୍ଚ କରି ହୋଇ ନ ପାରିଲା। API ଚାବି, ମଡେଲ ଏବଂ ମୂଳ URL ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। API କୀ, ମଡେଲ ଏବଂ ମୂଳ URL ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
msgstr "ସେଭ୍ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ତିଆରି ହେଉଛ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "ଚିତ୍ର କ୍ରପ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଫଟୋ କ୍ରପ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "ଡାର୍କ ଥିମ୍"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "ଡ୍ୟାଶ୍‌ବୋର୍ଡ"
msgstr "ଡ୍ୟାବୋର୍ଡ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ତାରିଖ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "ଇଣ୍ଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଇଣ୍ଡେଣ୍ଟ କମାନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ଡାଉନଲୋଡ୍"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୋଫାଇଲ ପ୍ରତ୍ୟେକ ରଜ୍ୟୁମ ସ ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟର ଏକ ନକଲ JSON ଫାଇଲ ଭାବରେ ଡାଉନଲୋଡ କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରୋଫାଇଲ୍ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ରିଜ୍ୟୁମମେତ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ଡାଟାର ଏକ କପିକୁ ଏକ JSON ଫାଇଲ ଭାବରେ ଡାଉନଲୋଡ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ବିଭାଗଗୁଡିକୁ କଲମ୍‌ଗୁଡିକ ମଧ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "ସ୍ଥାନ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଟାଣନ୍ତୁ ଏବଂ ଅପଲୋଡ ପୂର୍ବରୁ ଜୁମ ପାଇଁ ସ୍ଲାଇଡର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଅପଲୋଡ୍ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପୁନଃସ୍ଥାକରିବାକୁ ଟାଣନ୍ତୁ ଏବଂ ଜୁମ୍ କରିବାକୁ ସ୍ଲାଇଡର୍‍ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ଡଚ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "ଆଗର ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକ ସଂରକ୍ଷିତ ଅଛି; ବିଲ୍ଡରର undo ଇତିହାସ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
msgstr "ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକୁ ରଖାଯାଇଛି; ନିର୍ମାତାଙ୍କ ପୂର୍ବବତ୍ ଇତିହାସ ପୁନଃସେଟ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣପର୍ଦ୍ଦା ମୋଡ୍‌ରେ ବି
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "ବିବରଣ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ବିବରଣମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "କୀୱାର୍ଡ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "ଆପଣ ଅନ୍‌ଲକ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂଶୋଧନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।"
msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ଅନଲକ ନକରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ପାଦନ ଅକ୍ଷମ ରହିବ।"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ଇମେଲ୍ ଠିକଣା"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "ଏହି ଇନ୍‌ସ୍ଟ୍ୟାନ୍ସରେ ଇମେଲ ଡେଲିଭେରି ବିନ୍ୟାସ ହୋଇ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଯାଞ୍ଚ ନିଷ୍କ୍ରିୟ।"
msgstr "ଏହି ଇନଷ୍ଟାନ୍ସରେ ଇମେଲ୍ ବିତରଣ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ, ତେଣୁ ଯାଞ୍ଚକରଣ ଅକ୍ଷମ କରାଯାଇଛି।"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FA ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "ସଂଶୋଧନ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାତ"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "ମୋ ତଥ୍ୟ ରପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ମୋର ଡାଟା ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "ଦୁଇ-ସ୍ତରୀୟ ପ୍ରମାଣିକରଣ ସକ୍ର
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ରପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଡାଟା ରପ୍ତାନି କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା। ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "ଏଜେଣ୍ଟ ଥ୍ରେଡ୍ ଆରମ୍ଭ କରିବାର
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI ସହାୟକ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
msgstr "AI ସହାୟକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା।"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
msgstr "ଫାଇଲ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ଫିନିଶ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଫିଟ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ଫିଟ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "ମୁଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
msgstr "ଘରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "ଚିତ୍ର ଲୁଚାନ୍ତୁ"
msgstr "ଛବି ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ଏକ ଅବସ୍ଥିତ ରେଜ୍ୟୁମେ ଆୟାତ କ
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF ବା Word ରୁ ଆମଦାନି ପାଇଁ ଏକ ସଂଯୁକ୍ତ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ।"
msgstr "PDF କିମ୍ବା Wordରୁ ଆମଦାନି କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସଂଯୁକ୍ତ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "କନ୍ନଡ"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "ଏକ ସାଥ ରଖନ୍ତୁ"
msgstr "ଏକାଠି ରୁହନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ୍"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} ଟେମ୍ପଲେଟରେ ଆପଣଙ୍କ ରଜ୍ୟୁମ ଲାଇଭ ପ୍ରିଭ୍ୟୁ"
msgstr "{0} ଟେମ୍ପଲେଟରେ ଆପଣଙ୍କ ରିଜ୍ୟୁମ ଲାଇଭ ପ୍ରିଭ୍ୟୁ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "ମଡେଲ୍"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "ଅଧିକ ଡାଉନଲୋଡ ବିକଳ୍ପ"
msgstr "ଡାଉନଲୋଡ୍ କରିବାର ଅଧିକ ବିକଳ୍ପ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତମ୍ଭ ବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ବିଭାଗ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
msgstr "ବିଭାଗଟିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତମ୍ଭ କିମ୍ବା ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଭ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ପାସକି ପଞ୍
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "ପୂର୍ବ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
msgstr "କୌଣସି ପୂର୍ବ ଡାଟା ନାହିଁ"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଖୋଜ ସହ କୌଣସି ରଜ୍ୟୁମ ମେଳ ଖାନାହିଁ।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସନ୍ଧାନ ସହ କୌଣସି ରିଜ୍ୟୁମ ମେଳ ଖାନାହିଁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଞ୍ଚୟ ହୋଇଥିବା ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ।"
msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ସେଭ୍ କରାଯାଇଥିବା ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "ନରୱେଜିଆନ୍"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ନୁହଁ"
msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ମରାମତି"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "ବିଭାଗ ଏକ ପୃଷ୍ଠାରେ ଫିଟ ହେଲେ ମାତ୍ର ପ୍ରଯୁଜ୍ୟ।"
msgstr "କେବଳ ସେତେବେଳେ ଲାଗୁ ହୁଏ ଯେତେବେଳେ ବିଭାଗଟି ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠାରେ ଫିଟୁଏ।"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ AI ଏଜେଣ୍ଟ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI ସହାୟକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
msgstr "AI ଆସିଷ୍ଟାଣ୍ଟ ଖୋଲନ୍ତୁ"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ ଭାବେ, ଏକ ପାସୱାର୍ଡ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title} ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ"
msgstr "{title} ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଶୀର୍ଷକ ଶୈଳୀ"
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଏବଂ ଶୀର୍ଷକ ଶୈଳୀ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ଫୋନ୍"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "ଏକ ଆଇକନ ବାଛନ୍ତୁ"
msgstr "ଏକ ଆଇକନ ବାଛନ୍ତୁ"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "ମୋର କ୍ୟାରିଅର ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପର
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ରଜ୍ୟୁମ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଛି..."
msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟିଂ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କିଜ୍ୟୁମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଉଛି..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ <0>Enter</0> ଦବାନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "ପ୍ରିଭ୍ୟୁ"
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ମୁଖ୍ୟ ରଙ୍ଗ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ"
msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "ରିଆକ୍ଟିଭ୍ ରିଜ୍ୟୁମ୍ ମାଗଣା,
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "ପ୍ରତିକ୍ରିୟାଶୀଳ ରିଜ୍ୟୁମ୍ v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "ଆୟାତାକାର (ପୁରା ପ୍ରସ୍ଥ)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "ପୁନଃ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ପୁନଃକରିଦିଅନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "{chip} କାଢନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "କଷ୍ଟମ ଫିଲ୍ଡ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
msgstr "କଷ୍ଟମ ଫିଲ୍ଡକୁ କାଢ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "ଲିଙ୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଲିଙ୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "ପୁନଃକ୍ରମ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "କଷ୍ଟମ ଫିଲ୍ଡ ପୁନଃକ୍ରମରନ୍ତୁ"
msgstr "କଷ୍ଟମ ଫିଲ୍ଡକୁ ପୁନଃକ୍ରମରେ ରଖନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ୟାଚ୍ ପୂର୍ବରୁ ଥିବା ରି
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବେ?"
msgstr "ଏହି ସଂସ୍କରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବେ?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "ରେଜ୍ୟୁମେ ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମ୍ପୂର୍
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "ରେଜ୍ୟୁମ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପୁଣି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "ରଜ୍ୟୁମ ବିକଳ୍ପ"
msgstr "ରିଜ୍ୟୁମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ଓ ପ୍ରଦାନକାରୀ ପରୀକ୍ଷା"
msgstr "ସେଭ୍ ଏବଂ ପରୀକ୍ଷଣ ପ୍ରଦାନକାରୀ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ଓ ଅପଲୋଡ"
msgstr "ସେଭ୍ ଏବଂ ଅପଲୋଡ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ସେଭ୍ କରନ୍
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ହୋଇଛି"
msgstr "ସେଭ୍‍ କରାଯାଇଛି"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "ସଞ୍ଚୟ ହେଉଛି…"
msgstr "ସେଭ୍ କରୁଛି…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "ସ୍କୋରକାର୍ଡ"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "ଖୋଜ"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "ରଜ୍ୟୁମ ଖୋଜନ୍ତୁ..."
msgstr "ରିଜ୍ୟୁମ୍ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "ଗୁପ୍ତ ସଙ୍କେତ କ୍ଲିପ୍‌ବୋର୍ଡ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "ବିଭାଗ ବିକଳ୍ପ"
msgstr "ବିଭାଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3186,19 +3186,19 @@ msgstr "ପାସୱାର୍ଡ ସେଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "ଏକ ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଏକ ପ୍ରଦାନକାରୀ ସେଟ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "ଏକ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ଏକ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସେଟ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "ଏକ ଥ୍ରେଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଆଗରୁ ଏକ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଏକ ଥ୍ରେଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏକ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସେଟ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "ଏହି ରଜ୍ୟୁମ ବିଷୟରେ ଚ୍ୟାଟ ଏବଂ ସଂଶୋଧନ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବ ଲାଗୁ କରିବା ପାଇଁ ଏକ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମ ବିଷୟରେ ଚାଟ୍ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନା ଲାଗୁ କରିବା ପାଇଁ ଏକ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ସେଟ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "ଚିତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "ସାଇଡବାର୍"
msgstr "ସାଇଡବାର୍<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "ସ୍ଲଗ୍"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "କିଛି ଭୁଲ ହୋଇଛି"
msgstr "କିଛି ତ୍ରୁଟି ହୋଇଗଲା"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "ଲାଇଟ୍ ଥିମ୍‌କୁ ସ୍ୱିଚ୍ କରନ୍ତ
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} ଟେମ୍ପଲେଟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।"
msgstr "{0} ଟେମ୍ପଲେଟକୁ ସ୍ୱିଚ୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "ଅନ୍ୟ ଟ୍ୟାବରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମନ୍ୱିତ।"
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଟ୍ୟାବରେ ସିଙ୍କ୍ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "ଟେଷ୍ଟିମୋନିଆଲ୍‌ଗୁଡିକ"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ହେଉଛି…"
msgstr "ପରୀକ୍ଷ…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "ପାଠ୍ୟ ସଜ୍ଜା"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ୍ ଶ୍ରେଣୀବଦ୍ଧତା"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "ଆମଦାନି କରାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ୍‌ଟ
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "ଆପଣ ଖୋଜୁଥିବା ପୃଷ୍ଠା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହୋଇ ଥାଇ ପାରେ ବା ଆଉ ନଥାଇ ପାରେ।"
msgstr "ଆପଣ ଖୋଜୁଥିବା ପୃଷ୍ଠାଟି ହୁଏତ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇଛି କିମ୍ବା ଆଉ ନାହିଁ।"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF ଜେନେରେଟ୍ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁଜ୍ୟୁମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ବେଳେ ସମସ୍ୟା ହୋଇଛି, ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କରିଜ୍ୟୁମ୍ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ସମସ୍ୟା ହୋଇଥିଲା, ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପୁନଃ କରିହୋଇପାର
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ଏହି କ୍ରିୟା ରଦ୍ଦ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ସନ୍ଦେଶ ଓ ଅପଲୋଡ ସଂଲଗ୍ନ ଅପସାରିତ ହେବ। ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବାଜ୍ୟୁମ ଡ୍ୟାଶ୍‌ବୋର୍ଡରେ ରହିବ ଓ ଆଲଗ ଭାବରେ ଡିଲିଟ ହୋଇ ପାରିବ।"
msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୂର୍ବବତ୍ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ମେସେଜ୍ ଏବଂ ଅପଲୋଡ୍ ହୋଇଥିବା ଆଟାଚମେଣ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ି ଦିଆଯିବ। କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମିଜ୍ୟୁମ୍ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ୟାବୋର୍ଡରେ ରହିଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଡିଲିଟ୍ କରାଯାଇପାରିବ।"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "ଏହି ଏଜେଣ୍ଟ ଥ୍ରେଡ୍ ଖୋଲାଯାଇପ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "ଏହି ସହାୟକ ଖୋଲା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
msgstr "ଏହି ସହାୟକକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "ଏହି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ପାଇଁ ଏକ ସଂଯୁକ୍ତ AI ପ୍ରଦାନକାରୀ ଆବଶ୍ୟକ। ଦୟାକରି ସେଟିଂସ୍‌ରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
msgstr "ଏହି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ପାଇଁ ଏକ ସଂଯୁକ୍ତ AI ପ୍ରଦାତା ଆବଶ୍ୟକ। ଦୟାକରି ସେଟିଂସରେ ଗୋଟିଏ ସେଟ୍ ଅପ୍ କରନ୍ତୁ।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "AI ପ୍ରଦାନକାରୀଙ୍କ ପ୍ରତିକ୍ରି
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "ଏହି ରଜ୍ୟୁମ ଲକ ହୋଇଛି"
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମ ଲକ ହୋଇଯାଇଛି"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "ଏହି ରେଜ୍ୟୁମେଟି ଲକ୍ ହୋଇଛି ଏ
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "ଏହି ରଜ୍ୟୁମ ଏକ AI ଏଜେଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ଅଦ୍ୟତନ ହୋଇଛି।"
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମଟି ଜଣେ AI ଏଜେଣ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅପଡେଟ୍ କରାଯାଇଥିଲା।"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "ଏହି ରଜ୍ୟୁମ ଭାଗ‌ ସ‌ ସ‌ ଅ‌ ।"
msgstr "ଏହି ରିଜ୍ୟୁମର ସେୟାରିଂ ସେଟିଂସ୍ ଅନ୍ୟତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଲୋପ କରିବା
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} ବିଭାଗ ଟୋଗଲ କରନ୍ତୁ"
msgstr "{sectionTitle} ବିଭାଗକୁ ଟୋଗଲ କରନ୍ତୁ"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "ଅଣ୍ଡର୍ଲାଇନ୍"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "ପୂର୍ବ ଅବସ୍ଥାକୁ ଫେରନ୍ତୁ"
msgstr "ପୂର୍ବବତ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "ସ୍ୱେଚ୍ଛାସେବକ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "ପୂର୍ବ 30 ଦିନ ତୁଳନାରେ"
msgstr "ପୂର୍ବ 30 ଦିନ ବନାମ"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ଫର୍ମ୍ୟାଟ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବେ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇ ପାରିଲ ନାହିଁ — ଦୟାକରି ଉପର ।"
msgstr "ଆମେ ସ୍ଵଚାଳିତ ଭାବ ଫର୍ମାଟ୍ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରିଲ ନାହିଁ — ଦୟାକରି ଉପରେ ଏହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ସେ ପୃଷ୍ଠା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
msgstr "ଆମେ ସେହି ପୃଷ୍ଠା ପାଇଲୁ ନାହିଁ"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ ସ୍
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ୟ ସଫଳତାର ସହ ରପ୍ତ ହୋଇଛି।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଡାଟା ସଫଳତାର ସହ ରପ୍ତାନି ହୋଇଛି।"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରେଜ୍ୟୁମେ ସଫଳତାର ସହ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ରଜ୍ୟୁମ ଚୟନ ହୋଇଥିବା ସଂସ୍କରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
msgstr "ଆପଣଙ୍କିଜ୍ୟୁମ ଚୟନିତ ସଂସ୍କରଣରେ ରିଷ୍ଟୋର୍ କରାଯାଇଛି।"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମର୍ଥନ ପ୍ରକଳ୍ପକୁ ଏବ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "ଜୁମ"
msgstr "ଜୁମ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "ଜୁମ୍ ଆଉଟ୍ କରନ୍ତୁ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"
+49 -48
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Dostosuj CV do stanowiska, w którym priorytetem jest praca zdalna, a kt
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgstr "Zaawansowany"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Szerokość obramowania"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Utwórz własne CV"
msgstr "Stwórz własne CV"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Połącz"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Połączono"
msgstr "Połączony"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie nie powiodło się"
msgstr "Połączenie nieudane"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Nie można zweryfikować połączenia z dostawcą."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nie można zweryfikować połączenia. Sprawdź klucz API, model i bazowy adres URL."
msgstr "Nie udało się zweryfikować połączenia. Sprawdź klucz API, model i adres URL bazowy."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Nie można zapisać"
msgstr "Nie udało się zapisać"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Ciemny motyw"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit nawigacyjny"
msgstr "Panel"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Pobierz"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Pobierz kopię wszystkich swoich danych, w tym profilu i wszystkich CV, jako plik JSON."
msgstr "Pobierz kopię wszystkich swoich danych, łącznie z profilem i każdym CV, w postaci pliku JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Przeciągnij i upuść sekcje tutaj, aby przenieść je między kolumnam
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję, i użyj suwaka, aby powiększyć przed przesłaniem."
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić położenie i użyj suwaka, aby powiększyć przed przesłaniem."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Holenderski"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Wcześniejsze wersje są zachowane; historia cofania kreatora zostaje zresetowana."
msgstr "Wcześniejsze wersje zostają zachowane, a historia cofnięć konstruktora zostaje zresetowana."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Proszę edytować słowo kluczowe"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Edytowanie jest wyłączone, dopóki go nie odblokujesz."
msgstr "Edycja będzie wyłączona do momentu odblokowania."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Adres e-mail"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Dostarczanie poczty e-mail nie jest skonfigurowane w tej instancji, więc weryfikacja jest wyłączona."
msgstr "W tym przypadku nie skonfigurowano dostarczania wiadomości e-mail, dlatego weryfikacja jest wyłączona."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Włącz 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Włącz edytowanie"
msgstr "Włącz edycję"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Nie udało się włączyć uwierzytelniania dwuskładnikowego. Proszę s
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Nie udało się wyeksportować danych. Proszę spróbować ponownie."
msgstr "Nie udało się wyeksportować danych. Spróbuj ponownie."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Wróć"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Przejdź do strony głównej"
msgstr "Idź do domu"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importuj istniejące CV"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Import z PDF lub Word wymaga połączonego dostawcy AI."
msgstr "Importowanie z plików PDF lub Word wymaga podłączonego dostawcy sztucznej inteligencji."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Zachowaj razem"
msgstr "Trzymać się razem"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litewski"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Podgląd na żywo CV w szablonie {0}"
msgstr "Podgląd na żywo Twojego CV w szablonie {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Brak wyników."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Żadne CV nie pasuje do Twojego wyszukiwania."
msgstr "Brak życiorysów odpowiadających Twojemu wyszukiwaniu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norweski"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Niepołączono"
msgstr "Nie połączony"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Bieżące utrzymanie"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Dotyczy tylko przypadku, gdy sekcja mieści się na jednej stronie."
msgstr "Dotyczy wyłącznie sytuacji, gdy sekcja mieści się na jednej stronie."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Otwarty agent AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Otwórz asystenta AI"
msgstr "Otwarty asystent AI"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Przygotuj konserwatywną poprawkę, która poprawi przejrzystość, nie
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Przygotowywanie CV do druku..."
msgstr "Przygotowanie CV do druku..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Proszę wcisnąć <0>Enter</0>, aby otworzyć"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgstr "Zapowiedź"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Kolor główny"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgstr "Wydrukować"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume pozostaje darmowy, open source i niezależny, ponieważ
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktywne CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Prostokąt (pełna szerokość)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
msgstr "Przerobić"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Proszę usunąć {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Usuń niestandardowe pole"
msgstr "Usuń pole niestandardowe"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Zmień kolejność"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Zmień kolejność niestandardowego pola"
msgstr "Zmień kolejność pól niestandardowych"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Analiza CV zakończona."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Zawartość CV"
msgstr "Wznów treść"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Opcje CV"
msgstr "Opcje wznawiania"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Wybierz model agenta"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Wybierz dostawcę AI"
msgstr "Wybierz dostawcę sztucznej inteligencji"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Ustaw hasło"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Skonfiguruj dostawcę"
msgstr "Ustaw dostawcę"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Skonfiguruj dostawcę AI"
msgstr "Skonfiguruj dostawcę sztucznej inteligencji"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Skonfiguruj dostawcę AI przed uruchomieniem wątku."
msgstr "Przed rozpoczęciem wątku skonfiguruj dostawcę sztucznej inteligencji."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Skonfiguruj dostawcę AI, aby rozmawiać o tym CV i automatycznie stosować zmiany."
msgstr "Skonfiguruj dostawcę sztucznej inteligencji, który będzie rozmawiał o tym CV i automatycznie wprowadzał zmiany."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Skonfiguruj dostawcę AI, aby rozpocząć."
msgstr "Aby rozpocząć, skonfiguruj dostawcę sztucznej inteligencji."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Pokaż zdjęcie"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Pasek boczny"
msgstr "Pasek boczny<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Przełączono na szablon {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Zsynchronizowano zmiany dokonane w innej karcie."
msgstr "Zsynchronizowano zmiany wprowadzone w innej karcie."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Wystąpił problem podczas generowania pliku PDF. Spróbuj ponownie."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Wystąpił problem podczas przygotowywania CV do druku, proszę spróbować ponownie."
msgstr "Wystąpił problem podczas przygotowywania CV do druku. Spróbuj ponownie."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Wszystkie Twoje dane zostaną trwale usun
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć. Wiadomości rozmów i przesłane załączniki zostaną usunięte. Robocze CV pozostaje na pulpicie nawigacyjnym i można je usunąć osobno."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć. Wiadomości z konwersacji i przesłane załączniki zostaną usunięte. Działające CV pozostaje w Twoim panelu i można je usunąć osobno."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć wątku agenta."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Nie udało się otworzyć asystenta."
msgstr "Nie udało się otworzyć tego asystenta."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Ta funkcja wymaga połączonego dostawcy AI. Proszę skonfigurować go w ustawieniach."
msgstr "Ta funkcja wymaga podłączonego dostawcy sztucznej inteligencji. Skonfiguruj go w ustawieniach."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Podkreślenie"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgstr "Anulować"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "w porównaniu z poprzednimi 30 dniami"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Nie udało się automatycznie wykryć formatu — proszę wybrać go powyżej."
msgstr "Nie udało się wykryć formatu automatycznie — wybierz go powyżej."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Nie znaleziono tej strony"
msgstr "Nie znaleźliśmy tej strony"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Twoje wsparcie zapewnia, że projekt pozostanie darmowy i dostępny dla
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
msgstr "Brzęczenie"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Pomniejsz"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+45 -44
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "A configuração do agente de IA não estará disponível até que REDIS
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Assistente de IA"
msgstr "assistente de IA"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar a conexão com o provedor."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Não foi possível verificar a conexão. Verifique a chave de API, o modelo e a URL base."
msgstr "Não foi possível verificar a conexão. Verifique a chave da API, o modelo e a URL base."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Criando seu currículo..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Recortar foto"
msgstr "Recortar imagem"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Baixar"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Baixe uma cópia de todos os seus dados, incluindo seu perfil e todos os currículos, como um arquivo JSON."
msgstr "Faça o download de uma cópia de todos os seus dados, incluindo seu perfil e todos os seus currículos, em formato JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Arraste e solte seções aqui para movê-las entre colunas"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Arraste para reposicionar e use o controle deslizante para ampliar antes de enviar."
msgstr "Arraste para reposicionar e use o controle deslizante para ampliar antes de fazer o upload."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Endereço de email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "A entrega de e-mail não está configurada nesta instância, portanto a verificação está desativada."
msgstr "O envio de e-mails não está configurado nesta instância, portanto a verificação está desativada."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Falha ao ativar a autenticação de dois fatores. Tente novamente."
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Falha ao exportar seus dados. Por favor, tente novamente."
msgstr "Falha ao exportar seus dados. Tente novamente."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finlandês"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Ajustar à visualização"
msgstr "Adequado para visualização"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Voltar"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Ir para a página inicial"
msgstr "Ir para casa"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Ocultar senha"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Ocultar foto"
msgstr "Ocultar imagem"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importar um currículo existente"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importar de PDF ou Word requer um provedor de IA conectado."
msgstr "A importação de arquivos PDF ou Word requer um provedor de IA conectado."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Canarim"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Manter junto"
msgstr "Mantenham-se unidos"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lituano"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Visualização ao vivo do seu currículo no modelo {0}"
msgstr "Pré-visualização em tempo real do seu currículo no modelo {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Mais opções de download"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Mover seção para outra coluna ou página"
msgstr "Mover seção para outra coluna ou página."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Nenhum currículo corresponde à sua pesquisa."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nenhuma versão salva ainda."
msgstr "Ainda não há versões salvas."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Manutenção contínua"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Aplica-se apenas quando a seção cabe em uma única página."
msgstr "Aplica-se somente quando a seção cabe em uma única página."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agente de IA aberta"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Abrir assistente de IA"
msgstr "Assistente de IA aberta"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefone"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Escolher um ícone"
msgstr "Selecione um ícone"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Pressione <0>Enter</0> para abrir"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
msgstr "Pré-visualização"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "O Reactive Resume permanece gratuito, de código aberto e independente p
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Retomar reativo v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Salvar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Salvar e testar provedor"
msgstr "Fornecedor de salvamento e teste"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Tabela de pontuação"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgstr "Procurar"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Pesquisar por…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Pesquisar currículos..."
msgstr "Buscar currículos..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Segredo copiado para a área de transferência."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Opções de seção"
msgstr "Opções da seção"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Selecione um modelo de agente"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Selecionar um provedor de IA"
msgstr "Selecione um fornecedor de IA"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,19 +3186,19 @@ msgstr "Definir senha"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Configurar um provedor"
msgstr "Configure um provedor"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Configurar um provedor de IA"
msgstr "Configure um provedor de IA"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Configure um provedor de IA antes de iniciar um tópico."
msgstr "Configure um provedor de IA antes de iniciar uma thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configure um provedor de IA para conversar sobre este currículo e aplicar edições automaticamente."
msgstr "Configure um provedor de IA para discutir este currículo e aplicar edições automaticamente."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Mostrar senha"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Mostrar foto"
msgstr "Mostrar imagem"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgstr "Barra lateral<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Iniciar novo tópico"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Começar em nova página"
msgstr "Começar em uma nova página"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Mudar para o tema claro"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Alterado para o modelo {0}."
msgstr "Mudou para o modelo {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "O arquivo importado não pôde ser analisado em um currículo válido."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "A página que você está procurando pode ter sido movida ou não existe mais."
msgstr "A página que você está procurando pode ter sido movida ou não existir mais."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao gerar o PDF. Tente novamente."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Houve um problema ao preparar seu currículo para impressão, tente novamente."
msgstr "Ocorreu um problema ao preparar seu currículo para impressão. Por favor, tente novamente."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Todos os seus dados serão excluído
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. As mensagens da conversa e os anexos enviados serão removidos. O currículo de trabalho permanece no seu painel e pode ser excluído separadamente."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. As mensagens da conversa e os anexos enviados serão removidos. O currículo em desenvolvimento permanece no seu painel e pode ser excluído separadamente."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir esta thread do agente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Este assistente não pôde ser aberto."
msgstr "Não foi possível abrir este assistente."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Isso pode levar alguns minutos, dependendo da resposta do provedor de IA
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Este currículo está bloqueado"
msgstr "Este currículo está bloqueado."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Este currículo foi atualizado por um agente de IA."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "As configurações de compartilhamento deste currículo foram alteradas em outro lugar."
msgstr "As configurações de compartilhamento deste currículo foram alteradas em outro local."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Traduções"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
msgstr "Tente novamente"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Voluntariado"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs 30 dias anteriores"
msgstr "em comparação com os 30 dias anteriores"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Não foi possível detectar o formato automaticamente — selecione-o acima."
msgstr "Não foi possível detectar o formato automaticamente — por favor, selecione-o acima."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Não encontramos essa página"
msgstr "Não conseguimos encontrar essa página."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Diminuir zoom"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+57 -56
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "A configuração do agente de IA não estará disponível até que REDIS
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Assistente de IA"
msgstr "assistente de IA"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Ligar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
msgstr "Conectado"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Falha na ligação"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Ligação verificada — o fornecedor está pronto para uso."
msgstr "Ligação verificada — o fornecedor está pronto a utilizar."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar a ligação com o fornecedor."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Não foi possível verificar a ligação. Verifique a chave de API, o modelo e o URL base."
msgstr "Não foi possível verificar a ligação. Verifique a chave API, o modelo e o URL base."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "A criar o seu currículo..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Cortar foto"
msgstr "Recortar imagem"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Data"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir avanço"
msgstr "Diminuir recuo"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Descarregar"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Descarregue uma cópia de todos os seus dados, incluindo o seu perfil e todos os currículos, como ficheiro JSON."
msgstr "Faça o download de uma cópia de todos os seus dados, incluindo o seu perfil e todos os seus currículos, em formato JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Arraste e largue secções aqui para as mover entre colunas"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Arraste para reposicionar e use o deslizador para ampliar antes de carregar."
msgstr "Arraste para reposicionar e utilize o controlo deslizante para ampliar antes de fazer o upload."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Neerlandês"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "As versões anteriores são mantidas; o histórico de anular do construtor é reposto."
msgstr "As versões anteriores são mantidas; o histórico de anulação do construtor é reposto."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Endereço de email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "A entrega de e-mail não está configurada nesta instância, pelo que a verificação está desativada."
msgstr "O envio de e-mails não está configurado nesta instância, pelo que a verificação está desativada."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Ativar 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Ativar edição"
msgstr "Habilitar edição"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Falha ao ativar a autenticação de dois factores. Tente novamente."
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Falha ao exportar os seus dados. Por favor, tente novamente."
msgstr "Falha ao exportar os seus dados. Tente novamente."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finlandês"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Ajustar à vista"
msgstr "Adequado para visualização"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Voltar"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Ir para a página inicial"
msgstr "Ir para casa"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Ocultar palavra-passe"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Ocultar foto"
msgstr "Ocultar imagem"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importar um currículo existente"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importar de PDF ou Word requer um fornecedor de IA ligado."
msgstr "A importação de ficheiros PDF ou Word requer um fornecedor de IA ligado."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importando…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar avanço"
msgstr "Aumentar recuo"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Canarim"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Manter junto"
msgstr "Mantenham-se unidos"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lituano"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Pré-visualização em direto do seu currículo no modelo {0}"
msgstr "Pré-visualização em tempo real do seu currículo no modelo {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Modelo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Mais opções de descarregamento"
msgstr "Mais opções de download"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Mover secção para outra coluna ou página"
msgstr "Mover secção para outra coluna ou página."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Nenhum currículo corresponde à sua pesquisa."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nenhuma versão guardada ainda."
msgstr "Ainda não há versões guardadas."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norueguês"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Não ligado"
msgstr "Não conectado"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agente de IA aberta"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Abrir assistente de IA"
msgstr "Assistente de IA aberta"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefone"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Escolher um ícone"
msgstr "Selecione um ícone"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Preparar uma solução conservadora que melhore a clareza sem alterar o
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "A preparar o seu currículo para impressão..."
msgstr "Preparar o seu currículo para impressão..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "O Reactive Resume continua a ser gratuito, de código aberto e independe
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reativo reativo v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Remover campo personalizado"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"
msgstr "Remover ligação"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Guardar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Guardar e testar fornecedor"
msgstr "Fornecedor de salvamento e teste"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "Guardar e carregar"
msgstr "Guardar e enviar"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr "Guardar alterações"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
msgstr "Salvo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "A guardar…"
msgstr "Guardar…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Quadro de resultados"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgstr "Pesquisa"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Segredo copiado para a área de transferência."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Opções de secção"
msgstr "Opções da secção"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Selecione um modelo de agente"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Selecionar um fornecedor de IA"
msgstr "Selecione um fornecedor de IA"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,19 +3186,19 @@ msgstr "Definir senha"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Configurar um fornecedor"
msgstr "Configure um fornecedor"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Configurar um fornecedor de IA"
msgstr "Configure um fornecedor de IA"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Configure um fornecedor de IA antes de iniciar um tópico."
msgstr "Configure um fornecedor de IA antes de iniciar um thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configure um fornecedor de IA para conversar sobre este currículo e aplicar edições automaticamente."
msgstr "Configure um fornecedor de IA para discutir este currículo e aplicar edições automaticamente."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Mostrar palavra-passe"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Mostrar foto"
msgstr "Mostrar imagem"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgstr "Barra lateral<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Iniciar novo tópico"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Começar em nova página"
msgstr "Começar numa nova página"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Mudar para o tema claro"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Alterado para o modelo {0}."
msgstr "Passou para o modelo {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Alterações sincronizadas feitas noutro separador."
msgstr "Alterações sincronizadas efetuadas noutra aba."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "O ficheiro importado não pôde ser analisado num currículo válido."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "A página que procura pode ter sido movida ou já não existe."
msgstr "A página que procura pode ter sido movida ou já não existir."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Ocorreu um problema ao gerar o PDF. Tente novamente."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao preparar o seu currículo para impressão, tente novamente."
msgstr "Ocorreu um problema ao preparar o seu currículo para impressão. Por favor, tente novamente."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Esta ação não pode ser anulada. Todos os seus dados serão permanente
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada. As mensagens da conversa e os anexos carregados serão removidos. O currículo de trabalho permanece no painel e pode ser eliminado separadamente."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada. As mensagens da conversa e os anexos enviados serão removidos. O currículo em desenvolvimento permanece no seu painel e pode ser eliminado separadamente."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Não foi possível abrir este thread do agente."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Este assistente não pôde ser aberto."
msgstr "Não foi possível abrir este assistente."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Esta funcionalidade requer um fornecedor de IA ligado. Configure um nas definições."
msgstr "Este recurso requer um fornecedor de IA conectado. Configure um nas definições."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Isto pode demorar alguns minutos, dependendo da resposta do fornecedor d
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Este currículo está bloqueado"
msgstr "Este currículo está bloqueado."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Traduções"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
msgstr "Tente novamente"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Sublinhar"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
msgstr "Desfazer"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Voluntariado"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "vs 30 dias anteriores"
msgstr "em comparação com os 30 dias anteriores"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Não foi possível detetar o formato automaticamente — selecione-o acima."
msgstr "Não foi possível detetar o formato automaticamente — por favor, selecione-o acima."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Não encontrámos essa página"
msgstr "Não conseguimos encontrar essa página."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Afastar"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+57 -56
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Adăugați cuvântul cheie"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "Adăugați un link"
msgstr "Adăugați link"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharică"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "O eroare neașteptată a împiedicat încărcarea acestei pagini. Puteți încerca din nou sau să vă întoarceți."
msgstr "O eroare neașteptată a oprit încărcarea acestei pagini. Puteți încerca din nou sau puteți reveni."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Lățime bordură"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Creați-vă propriul CV"
msgstr "Creează-ți propriul CV"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Faceți clic aici pentru a selecta un fișier de importat"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Închideți asistentul AI"
msgstr "Închide asistentul AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Conexiunea a eșuat"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Conexiunea a fost verificată — furnizorul este gata de utilizare."
msgstr "Conexiune verificată — furnizorul este gata de utilizare."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Nu s-a putut verifica conexiunea furnizorului."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nu s-a putut verifica conexiunea. Verificați cheia API, modelul și URL-ul de bază."
msgstr "Nu s-a putut verifica conexiunea. Verificați cheia API, modelul și adresa URL de bază."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Se creează CV-ul..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Decupați imaginea"
msgstr "Decupează imaginea"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Temă întunecată"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgstr "Bord"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Dată"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Micșorați indentarea"
msgstr "Micșorează indentarea"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Descarcă"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Descărcați o copie a tuturor datelor dvs., inclusiv profilul și fiecare CV, ca fișier JSON."
msgstr "Descarcă o copie a tuturor datelor tale, inclusiv profilul și fiecare CV, ca fișier JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Glisați și fixați secțiunile aici pentru a le muta între coloane"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Trageți pentru a repoziționa și utilizați cursorul pentru a mări înainte de încărcare."
msgstr "Trageți pentru a repoziționa și folosiți glisorul pentru a mări înainte de încărcare."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Olandeză"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Versiunile anterioare sunt păstrate; istoricul anulării din constructor este resetat."
msgstr "Versiunile anterioare sunt păstrate; istoricul de anulare al constructorului este resetat."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Adresă de e-mail"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Livrarea de e-mail nu este configurată pe această instanță, deci verificarea este dezactivată."
msgstr "Livrarea e-mailurilor nu este configurată pe această instanță, așadar verificarea este dezactivată."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Activează 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Activați editarea"
msgstr "Activează editarea"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Nu s-a putut porni firul de discuție al agentului."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Pornirea asistentului AI a eșuat."
msgstr "Asistentul AI nu a putut fi pornit."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Funcționalități"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgstr "Fişier"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finlandeză"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Potriviți la vizualizare"
msgstr "Potrivire pentru vizualizare"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Înapoi"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Mergeți la pagina principală"
msgstr "Du-te acasă"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Ascundeți parola"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Ascundeți imaginea"
msgstr "Ascunde imaginea"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importați un CV existent"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importul din PDF sau Word necesită un furnizor AI conectat."
msgstr "Importul din PDF sau Word necesită un furnizor de inteligență artificială conectat."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Păstrați împreună"
msgstr "Rămâneți împreună"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Niciun CV nu corespunde căutării dvs."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nicio versiune salvată încă."
msgstr "Încă nu există versiuni salvate."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Mentenanță continuă"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Se aplică numai când secțiunea încape pe o singură pagină."
msgstr "Se aplică numai atunci când secțiunea încape pe o singură pagină."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agent deschis de inteligență artificială"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Deschideți asistentul AI"
msgstr "Asistent AI deschis"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Pregătesc un patch conservator care să îmbunătățească claritatea
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Se pregătește CV-ul pentru tipărire..."
msgstr "Pregătirea CV-ului pentru tipărire..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Culoare primară"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
msgstr "Imprimare"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume rămâne gratuit, open-source și independent, deoarece
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "CV reactiv v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Analiza CV-ului este completă."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Conținutul CV-ului"
msgstr "Conținut CV"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Opțiuni CV"
msgstr "Opțiuni pentru CV"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Salvat"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Se salvează…"
msgstr "Salvarea…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Căutați…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Căutați CV-uri..."
msgstr "Căutare CV-uri..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Selectați un model de agent"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Selectați un furnizor AI"
msgstr "Selectați un furnizor de inteligență artificială"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "Configurați un furnizor"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Configurați un furnizor AI"
msgstr "Configurați un furnizor de inteligență artificială"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Configurați un furnizor AI înainte de a începe un fir de discuție."
msgstr "Configurați un furnizor de inteligență artificială înainte de a începe un thread."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Configurați un furnizor AI pentru a discuta despre acest CV și a aplica modificări automat."
msgstr "Configurează un furnizor de inteligență artificială pentru a discuta despre acest CV și a aplica automat modificările."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Configurați un furnizor AI pentru a începe."
msgstr "Configurați un furnizor de inteligență artificială pentru a începe."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Afișați imaginea"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
msgstr "Bară laterală<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ceva a mers greșit"
msgstr "Ceva nu a mers bine"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Începeți un nou fir de discuție"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Începeți pe pagina nouă"
msgstr "Începeți pe o pagină nouă"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "S-a trecut la șablonul {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Modificările efectuate în altă filă au fost sincronizate."
msgstr "Modificările sincronizate efectuate într-o altă filă."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Testimoniale"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Se testează…"
msgstr "Testarea…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Fișierul importat nu a putut fi analizat într-un rezumat valid."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Pagina pe care o căutați poate fi mutată sau nu mai există."
msgstr "Pagina pe care o căutați s-ar putea să fi fost mutată sau nu mai existe."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "A apărut o problemă la generarea PDF-ului, vă rugăm să încercați
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "A apărut o problemă la pregătirea CV-ului pentru tipărire, vă rugăm să încercați din nou."
msgstr "A apărut o problemă la pregătirea CV-ului pentru tipărire. Vă rugăm să încercați din nou."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Toate datele dvs. vor fi șterse
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Mesajele conversației și atașamentele încărcate vor fi eliminate. CV-ul de lucru rămâne în panoul de control și poate fi șters separat."
msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Mesajele din conversație și atașamentele încărcate vor fi eliminate. CV-ul de lucru rămâne în tabloul de bord și poate fi șters separat."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Acest fir de discuție cu agentul nu a putut fi deschis."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Asistentul nu a putut fi deschis."
msgstr "Acest asistent nu a putut fi deschis."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Această funcție necesită un furnizor AI conectat. Vă rugăm să configurați unul în setări."
msgstr "Această funcție necesită un furnizor de inteligență artificială conectat. Vă rugăm să configurați unul în setări."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Acest CV este blocat și nu poate fi actualizat."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Acest CV a fost actualizat de un agent AI."
msgstr "Acest CV a fost actualizat de un agent de inteligență artificială."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Setările de partajare ale acestui CV au fost modificate în altă parte."
msgstr "Setările de partajare ale acestui CV s-au modificat în altă parte."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Pentru a vă șterge contul, trebuie să introduceți textul de confirma
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Comutați secțiunea {sectionTitle}"
msgstr "Comutare secțiune {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Traduceri"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Încercați din nou"
msgstr "Încearcă din nou"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Subliniat"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Anulați"
msgstr "Anula"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "față de ultimele 30 de zile"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Nu s-a putut detecta automat formatul — vă rugăm să îl alegeți mai sus."
msgstr "Nu am putut detecta formatul automat — vă rugăm să îl alegeți mai sus."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Nu am găsit această pagină"
msgstr "Nu am putut găsi pagina respectivă"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Modificările sunt salvate automat."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Datele dvs. au fost exportate cu succes."
msgstr "Datele dumneavoastră au fost exportate cu succes."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "CV-ul a fost importat cu succes."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "CV-ul dvs. a fost restaurat la versiunea selectată."
msgstr "CV-ul dumneavoastră a fost restaurat la versiunea selectată."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Micșorează"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+64 -63
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Получайте доступ к своим резюме и данны
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Меню аккаунта"
msgstr "Меню учетной записи"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Адаптируйте резюме под удаленную работ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgstr "Передовой"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Настройка агента ИИ недоступна до тех п
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "ИИ-ассистент"
msgstr "ИИ-помощник"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Амхарский"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Неожиданная ошибка прервала загрузку страницы. Вы можете попробовать снова или вернуться назад."
msgstr "Из-за непредвиденной ошибки эта страница не загрузилась. Вы можете попробовать снова или вернуться назад."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ширина рамки"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Создайте своё резюме"
msgstr "Создайте собственное резюме"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать файл для и
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Закрыть ИИ-ассистента"
msgstr "Закрыть ИИ-помощника"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Подключено"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка подключения"
msgstr "Соединение не удалось."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Подключение подтверждено — провайдер готов к использованию."
msgstr "Соединение подтверждено — провайдер готов к использованию."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Не удалось проверить подключение к про
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Не удалось проверить подключение. Проверьте API-ключ, модель и базовый URL."
msgstr "Не удалось проверить соединение. Проверьте ключ API, модель и базовый URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Создание вашего резюме..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Обрезать изображение"
msgstr "Обрезанное изображение"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Скачать"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Скачайте копию всех своих данных, включая профиль и все резюме, в формате JSON."
msgstr "Скачайте копию всех своих данных, включая ваш профиль и все резюме, в формате JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Перетащите разделы сюда, чтобы перемес
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Перетащите для изменения положения и используйте ползунок для масштабирования перед загрузкой."
msgstr "Перетащите ползунок для изменения положения и используйте его для масштабирования перед загрузкой."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Нидерландский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Предыдущие версии сохраняются; история отмены в редакторе сбрасывается."
msgstr "Сохраняются более ранние версии; история отмен действий конструктора сбрасывается."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Редактируйте содержимое в полноэкранн
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Редактировать детали"
msgstr "Редактировать подробности"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Редактировать ключевое слово"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Редактирование отключено до снятия блокировки."
msgstr "Редактирование отключено, пока вы его не разблокируете."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Доставка электронной почты не настроена для этого сервера, поэтому верификация отключена."
msgstr "В данном случае доставка электронных писем не настроена, поэтому проверка отключена."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Экспорт"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Экспортировать мои данные"
msgstr "Экспорт моих данных"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Не удалось включить двухфакторную ауте
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Не удалось экспортировать данные. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgstr "Не удалось экспортировать ваши данные. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Не удалось запустить поток агента."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Не удалось запустить ИИ-ассистента."
msgstr "Не удалось запустить голосового помощника."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Финский"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "По размеру экрана"
msgstr "Подходит для просмотра"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Назад"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "На главную"
msgstr "Иди домой"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Импорт существующего резюме"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Импорт из PDF или Word требует подключённого провайдера ИИ."
msgstr "Для импорта из PDF или Word требуется подключенный поставщик услуг искусственного интеллекта."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Каннада"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Держать вместе"
msgstr "Держитесь вместе"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Литовский"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Живой предварительный просмотр резюме в шаблоне {0}"
msgstr "Предварительный просмотр вашего резюме в шаблоне {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Дополнительные варианты загрузки"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Переместить раздел в другой столбец или страницу"
msgstr "Переместить раздел в другой столбец или на другую страницу"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Паски пока не зарегистрированы."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Нет предыдущих данных"
msgstr "Предварительные данные отсутствуют."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Результатов не найдено."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Резюме, соответствующих вашему запросу, не найдено."
msgstr "По вашему запросу не найдено ни одного резюме."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Текущее сопровождение"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Применяется только если раздел умещается на одной странице."
msgstr "Применяется только в том случае, если раздел помещается на одной странице."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Открытый агент ИИ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Открыть ИИ-ассистента"
msgstr "Открытый ИИ-помощник"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "При желании вы можете установить парол
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Параметры для {title}"
msgstr "Варианты для {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Телефон"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Выберите иконку"
msgstr "Выберите значок"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Нажмите <0>Enter</0>, чтобы открыть"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume остается бесплатным, открытым
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Реактивное возобновление v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Прямоугольник (на всю ширину)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
msgstr "Переделать"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Изменить порядок"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Переупорядочить пользовательское поле"
msgstr "Изменить порядок пользовательского поля"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Анализ резюме завершен."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Содержимое резюме"
msgstr "Содержание резюме"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Параметры резюме"
msgstr "Варианты резюме"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Сохранить и проверить провайдера"
msgstr "Сохранение и тестирование поставщика"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Выберите модель агента"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Выберите провайдера ИИ"
msgstr "Выберите поставщика ИИ."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Установить пароль"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Настройте провайдера"
msgstr "Настройте поставщика услуг."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Настройте провайдера ИИ"
msgstr "Настройте поставщика ИИ."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Настройте провайдера ИИ перед началом беседы."
msgstr "Перед началом обсуждения настройте поставщика ИИ."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Настройте провайдера ИИ для обсуждения резюме и автоматического применения изменений."
msgstr "Настройте систему автоматического редактирования резюме с помощью ИИ-провайдера."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Настройте провайдера ИИ для начала работы."
msgstr "Для начала настройте поставщика услуг ИИ."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Показать пароль"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Показать изображение"
msgstr "Показать картинку"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
msgstr "Боковая панель<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "URL"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Что-то пошло не так"
msgstr "Что-то пошло не так."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Переключиться на светлую тему"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "Переключено на шаблон {0}."
msgstr "Переключился на шаблон {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Синхронизированы изменения, внесённые в другой вкладке."
msgstr "Изменения, синхронизированные в другой вкладке, также синхронизированы."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Тестирование…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "Выравнивание текста"
msgstr "выравнивание текста"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Импортированный файл не может быть раз
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Страница, которую вы ищете, возможно, была перемещена или больше не существует."
msgstr "Возможно, искомая вами страница была перемещена или больше не существует."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "При создании PDF-файла возникла проблема
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Возникла проблема при подготовке резюме к печати, пожалуйста, попробуйте ещё раз."
msgstr "При подготовке вашего резюме к печати возникла ошибка, пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Это действие нельзя отменить. Все ваши
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Это действие нельзя отменить. Сообщения беседы и загруженные вложения будут удалены. Рабочее резюме останется в вашей панели управления и может быть удалено отдельно."
msgstr "Это действие необратимо. Сообщения в переписке и загруженные вложения будут удалены. Рабочее резюме останется в вашей панели управления и может быть удалено отдельно."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Не удалось открыть этот поток сообщени
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Этот ассистент не удалось открыть."
msgstr "Не удалось открыть этого помощника."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Эта функция требует подключённого провайдера ИИ. Пожалуйста, настройте его в параметрах."
msgstr "Для работы этой функции требуется подключенный поставщик ИИ. Пожалуйста, настройте его в параметрах."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Это может занять несколько минут, в зав
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Это резюме заблокировано"
msgstr "Это резюме заблокировано."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Это резюме заблокировано и не может быт
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Это резюме было обновлено ИИ-агентом."
msgstr "Это резюме было обновлено с помощью ИИ-агента."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Настройки общего доступа к этому резюме были изменены в другом месте."
msgstr "Настройки доступа к этому резюме были изменены в другом месте."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Переводы"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Попробовать снова"
msgstr "Попробуйте еще раз"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "по сравнению с предыдущими 30 днями"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Не удалось автоматически определить формат — пожалуйста, выберите его выше."
msgstr "Нам не удалось автоматически определить формат — пожалуйста, выберите его выше."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Нам не удалось найти эту страницу"
msgstr "Мы не смогли найти эту страницу."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Ваша поддержка помогает проекту остава
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
msgstr "Зум"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Уменьшить"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+52 -51
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Pristupuj k svojim životopisom a dátam programovo pomocou API."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Menu účtu"
msgstr "Ponuka účtu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Skutočná veľkosť (100%)"
msgstr "Skutočná veľkosť (100 %)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Upravte životopis pre pozíciu pracujúcu predovšetkým na diaľku, kt
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
msgstr "Pokročilé"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Nastavenie agenta AI nie je k dispozícii, kým nie sú nakonfigurované
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Asistent AI"
msgstr "Asistent s umelou inteligenciou"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kliknutím sem vyber súbor na import"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Zatvoriť asistenta AI"
msgstr "Zatvoriť asistenta s umelou inteligenciou"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Pripojenie overené poskytovateľ je pripravený na použitie."
msgstr "Pripojenie overené poskytovateľ je pripravený na použitie."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa overiť pripojenie poskytovateľa."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nepodarilo sa overiť pripojenie. Skontrolujte kľúč API, model a základnú URL."
msgstr "Nepodarilo sa overiť pripojenie. Skontrolujte kľúč API, model a základnú URL adresu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Uloženie zlyhalo"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Tmavá téma"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Prehľad"
msgstr "Prístrojová doska"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Potiahni sem sekcie a pusti ich, aby si ich presunul medzi stĺpcami"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Presuňte pre zmenu polohy a použite posúvač na priblíženie pred nahratím."
msgstr "Pred nahraním potiahnutím zmeňte polohu a pomocou posúvača priblížte obrázok."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Holandčina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Staršie verzie sú zachova; história vrátenia zmien v tvorcovi je vynulovaná."
msgstr "Staršie verzie sa zachova; história vrátenia zmien v nástroji na tvorbu sa vynuluje."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Úprava obsahu v režime celej obrazovky"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Upraviť detaily"
msgstr "Upraviť podrobnosti"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Upraviť kľúčové slovo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Úpravy sú zakázané, kým ich neodblokujete."
msgstr "Úpravy sú zakázané, kým ich neodomknete."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Emailová adresa"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Doručovanie e-mailov nie je nakonfigurované v tejto inštancii, takže overenie je vypnuté."
msgstr "Doručovanie e-mailov nie je v tejto inštancii nakonfigurované, takže overenie je zakázané."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa povoliť dvojfaktorové overovanie. Skúste to prosím zno
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Export vašich údajov zlyhal. Skúste to prosím znova."
msgstr "Export údajov zlyhal. Skúste to znova."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť vlákno agenta."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Spustenie asistenta AI zlyhalo."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť asistenta umelej inteligencie."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Prejsť späť"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Prejsť na domovskú stránku"
msgstr "Choď domov"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importovať existujúci životopis"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Import z PDF alebo Wordu vyžaduje pripojeného poskytovateľa AI."
msgstr "Import z PDF alebo Wordu vyžaduje pripojeného poskytovateľa umelej inteligencie."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannadčina"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Nechať spolu"
msgstr "Držte sa spolu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Model"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Ďalšie možnosti sťahovania"
msgstr "Viac možností sťahovania"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Presunúť sekciu do iného stĺpca alebo stránky"
msgstr "Presunúť sekciu do iného stĺpca alebo na inú stranu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Žiadny životopis nezodpovedá vášmu vyhľadávaniu."
msgstr "Žiadne životopisy nezodpovedajú vášmu vyhľadávaniu."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Zatiaľ žiadne uložené verzie."
msgstr "Zatiaľ nie sú uložené žiadne verzie."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Priebežná údržba"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Platí iba vtedy, keď sa sekcia zmestí na jednu stránku."
msgstr "Platí iba vtedy, keď sa sekcia zmestí na jednu stranu."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Otvorený agent AI"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Otvor asistenta AI"
msgstr "Otvorený asistent s umelou inteligenciou"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefón"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Vybrať ikonu"
msgstr "Vyberte ikonu"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Pripraviť konzervatívnu záplatu, ktorá zlepší prehľadnosť bez zm
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Pripravuje sa váš životopis na tlač..."
msgstr "Príprava životopisu na tlač..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume zostáva bezplatný, open-source a nezávislý, pretože
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktívny životopis v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Obdĺžnik (plná šírka)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať"
msgstr "Znovu"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Uložiť"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Uložiť a otestovať poskytovateľa"
msgstr "Poskytovateľ uloženia a testovania"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Vyberte model agenta"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Vybrať poskytovateľa AI"
msgstr "Vyberte poskytovateľa umelej inteligencie"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Nastaviť heslo"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Nastav poskytovateľa"
msgstr "Nastavenie poskytovateľa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Nastav poskytovateľa AI"
msgstr "Nastavenie poskytovateľa umelej inteligencie"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Nastavte poskytovateľa AI pred spustením vlákna."
msgstr "Pred začatím vlákna si nastavte poskytovateľa umelej inteligencie."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Nastavte poskytovateľa AI na chatovanie o tomto životopise a automatické použitie úprav."
msgstr "Nastavte poskytovateľa umelej inteligencie, aby sa o tomto životopise rozprával a automaticky aplikoval úpravy."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Nastavte poskytovateľa AI na začatie."
msgstr "Ak chcete začať, nastavte si poskytovateľa umelej inteligencie."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Zobraziť obrázok"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
msgstr "Bočný panel<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Prepnuté na šablónu {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Zmeny vykonané v inej karte boli synchronizované."
msgstr "Synchronizované zmeny vykonané na inej karte."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Referencie používateľov"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Testuje sa…"
msgstr "Testovanie…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Pri generovaní PDF súboru sa vyskytol problém, skúste to znova."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Pri príprave životopisu na tlač sa vyskytol problém, skúste to znova."
msgstr "Pri príprave vášho životopisu na tlač sa vyskytol problém, skúste to znova."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť. Všetky tvoje dáta budú natrvalo
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Správy konverzácie a nahrané prílohy budú odstránené. Pracovný životopis zostáva na vašom prehľade a môže byť odstránený samostatne."
msgstr "Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Konverzačné správy a nahrané prílohy budú odstránené. Pracovný životopis zostane vo vašom ovládacom paneli a je možné ho odstrán samostatne."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Tohto asistenta sa nepodarilo otvoriť."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Táto funkcia vyžaduje pripojeného poskytovateľa AI. Nastavte ho prosím v nastaveniach."
msgstr "Táto funkcia vyžaduje pripojeného poskytovateľa umelej inteligencie. Nastavte si ho v nastaveniach."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Tento životopis je uzamknutý a nemožno ho aktualizovať."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Tento životopis bol aktualizovaný agentom AI."
msgstr "Tento životopis bol aktualizovaný agentom umelej inteligencie."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Nastavenia zdieľania tohto životopisu boli zmenené inde."
msgstr "Nastavenia zdieľania tohto životopisu sa zmenili inde."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Preklady"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Skús znova"
msgstr "Skúste to znova"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Podčiarknuté"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť"
msgstr "Späť"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Dobrovoľníctvo"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "oproti predchádzajúcim 30 dňom"
msgstr "v porovnaní s predchádzajúcimi 30 dňami"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formát sa nepodarilo automaticky zistiť vyberte ho prosím vyššie."
msgstr "Formát sa nám nepodarilo automaticky rozpoznať vyberte ho vyššie."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Stránka sa nenašla"
msgstr "Túto stránku sme nenašli"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Tvoj životopis bol úspešne importovaný."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Váš životopis bol obnovený na vybranú verziu."
msgstr "Váš životopis bol obnovený do vybranej verzie."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Oddialiť"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+46 -45
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sl\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Meni računa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Dejanska velikost (100%)"
msgstr "Dejanska velikost (100 %)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Nastavitev agenta umetne inteligence ni na voljo, dokler nista konfiguri
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Asistent AI"
msgstr "Pomočnik umetne inteligence"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharščina"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Nepričakovana napaka je preprečila nalaganje te strani. Poskusite znova ali se vrnite nazaj."
msgstr "Nepričakovana napaka je preprečila nalaganje te strani. Lahko poskusite znova ali se vrnete nazaj."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Širina obrobe"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Ustvarite lasten življenjepis"
msgstr "Sestavite si svoj življenjepis"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za izbiro datoteke za uvoz"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Zapri asistenta AI"
msgstr "Zapri pomočnika umetne inteligence"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Poveži"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
msgstr "Povezan"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Povezava ni uspela"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Povezava preverjena ponudnik je pripravljen za uporabo."
msgstr "Povezava preverjena ponudnik je pripravljen za uporabo."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Povezave s ponudnikom ni bilo mogoče preveriti."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Povezave ni bilo mogoče preveriti. Preverite ključ API, model in osnovski URL."
msgstr "Povezave ni bilo mogoče preveriti. Preverite ključ API-ja, model in osnovni URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Ustvarjanje vašega življenjepisa..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Obreži sliko"
msgstr "Obrezovanje slike"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Povlecite in spustite razdelke tukaj, da jih premaknete med stolpci"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Povlecite za premestitev in uporabite drsnik za povečavo pred nalaganjem."
msgstr "Povlecite za spremembo položaja in pred nalaganjem uporabite drsnik za povečavo."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nizozemščina"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Prejšnje različice so ohranjene; zgodovina razveljavitev graditelja se ponastavi."
msgstr "Prejšnje različice se ohranijo; zgodovina razveljavitev v graditelju se ponastavi."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "E-poštni naslov"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Dostava e-pošte ni konfigurirana v tej instanci, zato je preverjanje onemogočeno."
msgstr "Dostava e-pošte v tem primeru ni konfigurirana, zato je preverjanje onemogočeno."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Ni uspelo omogočiti dvostopenjskega preverjanja pristnosti. Poskusite z
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Izvoza podatkov ni bilo mogoče opraviti. Poskusite znova."
msgstr "Izvoz podatkov ni uspel. Poskusite znova."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Niti agenta ni bilo mogoče zagnati."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Zagona asistenta AI ni bilo mogoče opraviti."
msgstr "Pomočnika umetne inteligence ni bilo mogoče zagnati."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Nazaj"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Pojdi na domačo stran"
msgstr "Pojdi domov"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Uvozi obstoječi življenjepis"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Uvoz iz PDF ali Worda zahteva povezanega ponudnika AI."
msgstr "Za uvoz iz PDF-ja ali Worda je potreben povezan ponudnik umetne inteligence."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannadaščina"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Ohrani skupaj"
msgstr "Ostanite skupaj"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Več možnosti prenosa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Premakni razdelek v drug stolpec ali stran"
msgstr "Premakni razdelek v drug stolpec ali na drugo stran"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Registriranih še ni nobenih ključev pasov."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Ni prejšnjih podatkov"
msgstr "Ni predhodnih podatkov"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Neprestano vzdrževanje"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Velja samo, ko razdelek ustreza eni strani."
msgstr "Velja le, če se razdelek prilega eni strani."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Odprti agent umetne inteligence"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Odpri asistenta AI"
msgstr "Odprti pomočnik umetne inteligence"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Izberi ikono"
msgstr "Izberite ikono"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Pripraviti konzervativen popravek, ki izboljša jasnost, ne da bi spreme
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Priprava življenjepisa za tiskanje..."
msgstr "Priprava življenjepisa za tisk ..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume ostaja brezplačen, odprtokoden in neodvisen, ker se pod
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktivni življenjepis v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Preuredi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Prerazporedi polje po meri"
msgstr "Spremeni vrstni red polja po meri"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Shrani"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Shrani in preizkusi ponudnika"
msgstr "Ponudnik shranjevanja in testiranja"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Išči…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Iskanje življenjepisov..."
msgstr "Iskanje življenjepisov ..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Izberite model agenta"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Izberite ponudnika AI"
msgstr "Izberite ponudnika umetne inteligence"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Nastavi geslo"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Nastavi ponudnika"
msgstr "Nastavite ponudnika"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Nastavi ponudnika AI"
msgstr "Nastavite ponudnika umetne inteligence"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Pred zagonom niti nastavite ponudnika AI."
msgstr "Preden začnete nit, nastavite ponudnika umetne inteligence."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Nastavite ponudnika AI za klepet o tem življenjepisu in samodejno uporabo sprememb."
msgstr "Nastavite ponudnika umetne inteligence, da se bo pogovarjal o tem življenjepisu in samodejno uporabljal spremembe."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Nastavite ponudnika AI za začetek."
msgstr "Za začetek nastavite ponudnika umetne inteligence."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Preklopljeno na predlogo {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Sinhronizirane spremembe v drugem zavihku."
msgstr "Sinhronizirane spremembe, narejene v drugem zavihku."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Uvožene datoteke ni bilo mogoče razčleniti v veljavno obnovo."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Stran, ki jo iščete, je morda bila premaknjena ali ne obstaja več."
msgstr "Stran, ki jo iščete, je bila morda premaknjena ali pa ne obstaja več."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Pri ustvarjanju PDF-ja je prišlo do težave. Poskusite znova."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Pri pripravi življenjepisa za tiskanje je prišlo do težave, poskusite znova."
msgstr "Pri pripravi življenjepisa za tisk je prišlo do težave. Poskusite znova."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "To dejanje ni mogoče razveljaviti. Vsi vaši podatki bodo trajno izbris
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Sporočila pogovora in naložene priloge bodo odstranjeni. Delovni življenjepis ostaja na vaši nadzorni plošči in ga je mogoče izbrisati ločeno."
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Sporočila pogovorov in naložene priloge bodo odstranjene. Delovni življenjepis ostane na vaši nadzorni plošči in ga je mogoče izbrisati ločeno."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Te niti agenta ni bilo mogoče odpreti."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Tega asistenta ni bilo mogoče odpreti."
msgstr "Tega pomočnika ni bilo mogoče odpreti."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Ta funkcija zahteva povezanega ponudnika AI. Nastavite ga v nastavitvah."
msgstr "Ta funkcija zahteva povezanega ponudnika umetne inteligence. Nastavite ga v nastavitvah."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Ta življenjepis je zaklenjen in ga ni mogoče posodobiti."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Ta življenjepis je posodobil agent AI."
msgstr "Ta življenjepis je posodobil agent umetne inteligence."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Nastavitve deljenja tega življenjepisa so bile spremenjene drugje."
msgstr "Nastavitve deljenja tega življenjepisa so se spremenile drugje."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "v primerjavi s prejšnjimi 30 dnevi"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formata ni bilo mogoče samodejno zaznati izberite ga zgoraj."
msgstr "Oblike ni bilo mogoče samodejno zaznati izberite jo zgoraj."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Te strani nismo našli"
msgstr "Te strani nismo mogli najti."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Vaš življenjepis je bil uspešno uvožen."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Vaš življenjepis je bil obnovljen na izbrano različico."
msgstr "Vaš življenjepis je bil obnovljen v izbrano različico."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Oddalji"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zuluščina"
+63 -62
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sq\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Albanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Përdorni API-n për të aksesuar programatikisht CV-të dhe të dhënat
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Menyja e llogarisë"
msgstr "Menuja e llogarisë"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Konfigurimi i agjentit të inteligjencës artificiale nuk është i disp
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "Asistenti i AI"
msgstr "Asistent i inteligjencës artificiale"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharisht"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Një gabim i papritur pengoi ngarkimin e kësaj faqeje. Mund të provoni përsëri ose të ktheheni."
msgstr "Një gabim i papritur e ndaloi ngarkimin e kësaj faqeje. Mund të provoni përsëri ose të ktheheni."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Klikoni këtu për të zgjedhur një skedar për importim"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Mbyll asistentin e AI"
msgstr "Mbyll asistentin e inteligjencës artificiale"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Nuk mund të verifikohej lidhja e ofruesit."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Nuk mund të verifikohej lidhja. Kontrolloni çelësin API, modelin dhe URL-në bazë."
msgstr "Nuk mundi të verifikojë lidhjen. Kontrolloni çelësin API, modelin dhe URL-në bazë."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Nuk mund të ruhet"
msgstr "Nuk mund të ruhej"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Po krijohet CV-ja juaj..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Prere foton"
msgstr "Prit foton"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Temë e errët"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Paneli"
msgstr "Paneli i kontrollit"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Data"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zvogëlo dhëmbëzimin"
msgstr "Zvogëlo indentin"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Shkarko"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Shkarkoni një kopje të të gjitha të dhënave tuaja, duke përfshirë profilin dhe çdo CV, si skedar JSON."
msgstr "Shkarkoni një kopje të të gjitha të dhënave tuaja, duke përfshirë profilin tuaj dhe çdo CV, si skedar JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Tërhiqni dhe lini seksionet këtu për ti lëvizur midis kolonave"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Tërhiqeni për rivendosje dhe përdorni rrëshqitësin për të zmadhuar para ngarkimit."
msgstr "Zvarrit për të ripozicionuar dhe përdor rrëshqitësin për të zmadhuar para se të ngarkosh."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Holandisht"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Versionet e mëparshme ruhen; historia e zhbërjes së ndërtuesit rivendoset."
msgstr "Versionet e mëparshme ruhen; historiku i anulimeve të ndërtuesit rivendoset."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Redakto përmbajtjen në modalitetin me ekran të plotë"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Ndrysho detajet"
msgstr "Modifiko detajet"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Adresa e emailit"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Dërgimi i emailit nuk është konfiguruar në këtë instancë, kështu që verifikimi është i çaktivizuar."
msgstr "Dërgimi i email-it nuk është konfiguruar në këtë rast, kështu që verifikimi është i çaktivizuar."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Dështoi të nisë fijen e agjentit."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Nisja e asistentit të AI dështoi."
msgstr "Dështoi në nisjen e asistentit të inteligjencës artificiale."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finlandisht"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Përshtat me pamjen"
msgstr "I përshtatshëm për tu parë"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Kthehu mbrapa"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Shko në faqen kryesore"
msgstr "Shko në shtëpi"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Importoni një CV ekzistuese"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Importimi nga PDF ose Word kërkon një ofrues AI të lidhur."
msgstr "Importimi nga PDF ose Word kërkon një ofrues të lidhur të inteligjencës artificiale."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Duke importuar…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Rrit dhëmbëzimin"
msgstr "Rrit indentin"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kanadisht (Kannada)"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Mbaj bashkë"
msgstr "Mbajini së bashku"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Lituanisht"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Pamja e drejtpërdrejtë e CV-së tuaj në shablonin {0}"
msgstr "Pamje paraprake e drejtpërdrejtë e CV-së suaj në shabllonin {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Ende nuk janë regjistruar asnjë fjalëkalim."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Nuk ka të dhëna të mëparshme"
msgstr "Pa të dhëna paraprake"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Asnjë CV nuk përputhet me kërkimin tuaj."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Nuk ka versione të ruajtura ende."
msgstr "Nuk ka ende versione të ruajtura."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Norvegjisht"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Jo i lidhur"
msgstr "I palidhur"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Mirëmbajtje e vazhdueshme"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Zbatohet vetëm kur seksioni përshtatet në një faqe të vetme."
msgstr "Vlen vetëm kur seksioni përshtatet në një faqe të vetme."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Agjent i hapur i inteligjencës artificiale"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Hap asistentin e AI"
msgstr "Asistent i hapur i inteligjencës artificiale"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Opsionalisht, vendosni një fjalëkalim në mënyrë që vetëm personat
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Opsionet për {title}"
msgstr "Opsione për {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefoni"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Zgjidhni një ikonë"
msgstr "Zgjidh një ikonë"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Përgatit një patch konservator që përmirëson qartësinë pa ndryshu
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Po përgatitet CV-ja juaj për printim..."
msgstr "Përgatitja e CV-së suaj për printim..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Shtypni <0>Enter</0> për të hapur"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Pamja paraprake"
msgstr "Pamje paraprake"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume mbetet falas, me burim të hapur dhe i pavarur sepse kom
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Rezyme Reaktive v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Drejtkëndësh (gjerësi e plotë)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Ribëje"
msgstr "Ribëj"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Rirendito"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Rirendit fushën e personalizuar"
msgstr "Riorganizoni fushën e personalizuar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Të rikthehet CV-ja në gjendjen para këtij përditësimi? Kjo do ta an
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "Të rivendoset ky version?"
msgstr "Të rikthehet ky version?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Analiza e rezumesë e përfunduar."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Përmbajtja e CV-së"
msgstr "Përmbajtja e rifillimit"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Ruaj"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Ruaj dhe testo ofruesin"
msgstr "Ruaj dhe Testo Ofruesin"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "Ruaj dhe ngarko"
msgstr "Ruaj dhe Ngarko"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Ruajtur"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Po ruhet…"
msgstr "Duke u ruajtur…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Kërko për…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Kërko CV-të..."
msgstr "Kërkimi vazhdon..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Zgjidhni një model agjenti"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Zgjidhni një ofrues AI"
msgstr "Zgjidhni një ofrues të inteligjencës artificiale"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "Konfiguro një ofrues"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Konfiguro një ofrues AI"
msgstr "Vendosni një ofrues të inteligjencës artificiale"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Konfiguro një ofrues AI para fillimit të një filli."
msgstr "Konfiguro një ofrues të inteligjencës artificiale përpara se të fillosh një temë diskutimi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Konfiguro një ofrues AI për të biseduar rreth kësaj CV-je dhe për të aplikuar ndryshimet automatikisht."
msgstr "Konfiguro një ofrues të inteligjencës artificiale për të biseduar rreth këtij CV-je dhe për të aplikuar ndryshimet automatikisht."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Konfiguro një ofrues AI për të filluar."
msgstr "Konfiguroni një ofrues të inteligjencës artificiale për të filluar."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Shfaq foton"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Shiriti anësor"
msgstr "Shiriti anësor<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "Kalo te tema e çelët"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "U kalua në shablonin {0}."
msgstr "U kalua në shabllonin {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Ndryshimet e bëra në një skedë tjetër u sinkronizuan."
msgstr "Ndryshimet e sinkronizuara të bëra në një skedë tjetër."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Dëshmitë"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Po testohet…"
msgstr "Testimi…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Pati një problem gjatë gjenerimit të PDF-së, ju lutemi provoni përs
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Pati një problem gjatë përgatitjes së CV-së tuaj për printim, ju lutemi provoni përsëri."
msgstr "Pati një problem gjatë përgatitjes së CV-së suaj për printim, ju lutemi provoni përsëri."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ky veprim nuk mund të zhbëhet. Të gjitha të dhënat tuaja do të fsh
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Kjo veprim nuk mund të zhbëhet. Mesazhet e bisedës dhe bashkëngjitjet e ngarkuara do të hiqen. CV-ja aktive mbetet në panelin tuaj dhe mund të fshihet veçmas."
msgstr "Ky veprim nuk mund të zhbëhet. Mesazhet e bisedave dhe bashkëngjitjet e ngarkuara do të hiqen. CV-ja e punës mbetet në panelin tuaj dhe mund të fshihet veçmas."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Ky asistent nuk mund të hapej."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Kjo veçori kërkon një ofrues AI të lidhur. Ju lutemi konfiguroni një në cilësimet."
msgstr "Kjo veçori kërkon një ofrues të lidhur të inteligjencës artificiale. Ju lutemi konfiguroni një të tillë në cilësime."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Kjo CV është e kyçur dhe nuk mund të përditësohet."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Kjo CV u përditësua nga një agjent AI."
msgstr "Kjo CV u përditësua nga një agjent i IA-së."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Cilësimet e ndarjes së kësaj CV-je u ndryshuan diku tjetër."
msgstr "Cilësimet e ndarjes së këtij CV-je kanë ndryshuar diku tjetër."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Nënvizo"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Zhbëj"
msgstr "Anulo"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Verifikimi i emailit është i nevojshëm kur rivendosni fjalëkalimin t
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "Historia e versioneve"
msgstr "Historiku i versioneve"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Vullnetare"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "kundrejt 30 ditëve të mëparshme"
msgstr "krahasuar me 30 ditët e mëparshme"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formati nuk mund të zbulohej automatikisht — ju lutemi zgjidheni atë sipër."
msgstr "Nuk mundëm ta zbulonim formatin automatikisht — ju lutemi zgjidhni atë sipër."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Nuk e gjem atë faqe"
msgstr "Nuk mundëm ta gjenim atë faqe"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Ndryshimet tuaja ruhen automatikisht."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Të dhënat tuaja u eksportuan me sukses."
msgstr "Të dhënat tuaja janë eksportuar me sukses."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "CV-ja juaj u importua me sukses."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "CV-ja juaj është rivendosur në versionin e zgjedhur."
msgstr "CV-ja juaj është rikthyer në versionin e zgjedhur."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Mbështetja juaj siguron që projekti të mbetet falas dhe i aksesueshë
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Zmadhim"
msgstr "Zmadho"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zvogëlo"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+61 -60
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# колона} few {# колоне} other {# ко
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} у последних 30 дана"
msgstr "{label} током последњих 30 дана"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Додајте кључну реч"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "Додај везу"
msgstr "Додај линк"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Подешавање AI агента није доступно док с
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI асистент"
msgstr "Асистент за вештачку интелигенцију"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Амхарски"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Неочекивана грешка је зауставила учитавање ове странице. Можете покушати поново или се вратити назад."
msgstr "Неочекивана грешка је спречила учитавање ове странице. Можете покушати поново или се вратити назад."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Кликните овде да изаберете датотеку за
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Затвори AI асистента"
msgstr "Затвори AI асистент"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,15 +734,15 @@ msgstr "Повежи"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"
msgstr "Повезано"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање неуспешно"
msgstr "Повезивање није успело"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Веза потврђена — провајдер је спреман за употребу."
msgstr "Веза је верификована — провајдер је спреман за употребу."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Није могуће проверити везу са провајде
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Није могуће верификовати везу. Проверите API кључ, модел и основни URL."
msgstr "Није могуће проверити везу. Проверите API кључ, модел и основни URL."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Чување неуспешно"
msgstr "Није могуће сачувати"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Креирање вашег резимеа..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Исеци слику"
msgstr "Обрезивање слике"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Преузми"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Преузмите копију свих ваших података, укључујући профил и сваки животопис, као JSON датотеку."
msgstr "Преузмите копију свих ваших података, укључујући ваш профил и сваки животопис, као JSON датотеку."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Превуците и пустите одељке овде да бист
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Превуците за промену положаја и употребите клизач за увећање пре отпремања."
msgstr "Превуците да бисте променили положај и користите клизач за зумирање пре отпремања."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Холандски"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Раније верзије се чувају; историја поништавања у уређивачу се ресетује."
msgstr "Раније верзије се чувају; историја поништавања у креатору се ресетује."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Уређивати садржај у режиму пуног екран
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Уреди детаље"
msgstr "Измени детаље"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Уреди кључну реч"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Уређивање је онемогућено све до откључавања."
msgstr "Уређивање је онемогућено док га не откључате."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Адреса е-поште"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Испорука е-поште није конфигурисана на овом серверу, па је верификација онемогућена."
msgstr "Достава имејлова није конфигурисана у овој инстанци, тако да је верификација онемогућена."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Није успело омогућавање двостепене аут
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Нису извезени ваши подаци. Покушајте поново."
msgstr "Извоз података није успео. Молимо покушајте поново."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Покретање нити агента није успело."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Покретање AI асистента није успело."
msgstr "Покретање вештачке интелигенције није успело."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Иди назад"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Иди на почетну"
msgstr "Иди кући"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Увези постојећи резиме"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Увоз из PDF-а или Word-а захтева повезаног AI провајдера."
msgstr "Увоз из PDF-а или Word-а захтева повезаног добављача вештачке интелигенције."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Канада"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Задржи заједно"
msgstr "Држите се заједно"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Литвански"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Уживо преглед вашег животописа у шаблону {0}"
msgstr "Преглед вашег животописа уживо у шаблону {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Модел"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "Више опција преузимања"
msgstr "Више опција за преузимање"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Премести одељак у другу колону или страницу"
msgstr "Преместите одељак у другу колону или страницу"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Ниједан животопис не одговара вашој пр
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Нема сачуваних верзија."
msgstr "Још нема сачуваних верзија."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Норвешки"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Није повезан"
msgstr "Није повезано"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Континуирано одржавање"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Примењује се само када одељак стаје наједну страницу."
msgstr "Примењује се само када се одељак уклапа на једну страницу."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Отворите AI агента"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Отвори AI асистента"
msgstr "Отворите AI асистент"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Телефон"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Изабери иконицу"
msgstr "Изаберите икону"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Припремити конзервативну закрпу која п
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Припремање животописа за штампу..."
msgstr "Припрема вашег животописа за штампање..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Примарна боја"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
msgstr "Штампа"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume остаје бесплатан, отвореног ко
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Реактивни резиме v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Преуреди"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Преуреди прилагођено поље"
msgstr "Промена редоследа прилагођеног поља"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Врати животопис на стање пре ове закрпе
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "Вратити ову верзију?"
msgstr "Врати ову верзију?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Анализа резимеа је завршена."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Садржај животописа"
msgstr "Садржај резимеа"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Опције животописа"
msgstr "Опције за резиме"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Сачувај"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Сачувај и тестирај провајдера"
msgstr "Провајдер за чување и тестирање"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Претражи…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Претражи животописе..."
msgstr "Претражите биографије..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Изаберите модел агента"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Изаберите AI провајдера"
msgstr "Изаберите добављача вештачке интелигенције"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Постави лозинку"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Подесите провајдера"
msgstr "Подесите добављача"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Подесите AI провајдера"
msgstr "Подесите добављача вештачке интелигенције"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Подесите AI провајдера пре покретања нити."
msgstr "Подесите добављача вештачке интелигенције пре него што започнете тему."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Подесите AI провајдера за разговор о овом животопису и аутоматску примену измена."
msgstr "Подесите добављача вештачке интелигенције да разговара о овом животопису и аутоматски примењује измене."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Подесите AI провајдера за почетак."
msgstr "Подесите добављача вештачке интелигенције да бисте започели."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Прикажи слику"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна трака"
msgstr "Бочна трака<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Покрени нову тему"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Почни на новој страни"
msgstr "Почни на новој страници"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Пребачено на шаблон {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Синхронизоване измене направљене у другом табу."
msgstr "Синхронизоване измене направљене на другој картици."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Увезена датотека није могла да се преоб
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Страница коју тражите можда је премештена или више не постоји."
msgstr "Страница коју тражите је можда премештена или више не постоји."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Дошло је до проблема приликом генериса
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Дошло је до проблема приликом припреме животописа за штампу, покушајте поново."
msgstr "Дошло је до проблема приликом припреме вашег животописа за штампање, покушајте поново."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ова радња се не може опозвати. Сви ваши
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Ова радња се не може поништити. Поруке разговора и отпремени прилози биће уклоњени. Радни животопис остаје у вашој контролној табли и може се засебно обрисати."
msgstr "Ова радња се не може поништити. Поруке из разговора и отпремљени прилози биће уклоњени. Радни резиме остаје на вашој контролној табли и може се засебно обрисати."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Ова нит агента није могла бити отворена
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Овај асистент није могао да буде отворен."
msgstr "Овај помоћник није могао бити отворен."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Ова функција захтева повезаног AI провајдера. Подесите га у поставкама."
msgstr "Ова функција захтева повезаног добављача вештачке интелигенције. Молимо вас да га подесите у подешавањима."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Овај резиме је закључан и не може се ажу
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Овај животопис је ажурирао AI агент."
msgstr "Овај животопис је ажурирао вештачки агент."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Поставке дељења овог животописа су промењене негде другде."
msgstr "Подешавања дељења ове биографије су промењена на другом месту."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Да бисте обрисали свој налог, потребно
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Пребаци одељак {sectionTitle}"
msgstr "Укључи/искључи одељак {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "у односу на претходних 30 дана"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Нисмо могли аутоматски да откријемо формат — изаберите га горе."
msgstr "Нисмо могли аутоматски да детектујемо формат — изаберите га изнад."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Ваш резиме је успешно увезен."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Ваш животопис је враћен на изабрану верзију."
msgstr "Ваш животопис је враћен у изабрану верзију."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Ваша подршка осигурава да пројекат ост
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличавање"
msgstr "Зумирање"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Умањи"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+43 -42
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Få tillgång till dina CV:n och data programmatiskt med hjälp av API:e
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "Kontomeny"
msgstr "Konto-meny"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Anpassa CV:t för en distansroll som värdesätter asynkron kommunikatio
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgstr "Avancerad"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amhariska"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Ett oväntat fel förhindrade att sidan laddades. Du kan försöka igen eller gå tillbaka."
msgstr "Ett oväntat fel stoppade sidan från att laddas. Du kan försöka igen eller gå tillbaka."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Kantbredd"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Skapa ditt eget CV"
msgstr "Bygg ditt eget CV"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Klicka här för att välja en fil att importera"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Stäng AI-assistent"
msgstr "Stäng AI-assistenten"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Anslutningen misslyckades"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Anslutningen verifierad — leverantören är redo att användas."
msgstr "Anslutning verifierad — leverantören är klar att användas."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Kunde inte verifiera leverantörsanslutningen."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Det gick inte att verifiera anslutningen. Kontrollera API-nyckeln, modellen och bas-URL:en."
msgstr "Kunde inte verifiera anslutningen. Kontrollera API-nyckeln, modellen och bas-URL:en."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Ladda ner"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Ladda ner en kopia av alla dina uppgifter, inklusive din profil och varje CV, som en JSON-fil."
msgstr "Ladda ner en kopia av all din data, inklusive din profil och alla CV, som en JSON-fil."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nederländska"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Tidigare versioner behålls; byggarens ångra-historik återställs."
msgstr "Tidigare versioner behålls; verktygets ångringshistorik återställs."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "E-postadress"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "E-postleverans är inte konfigurerat på den här instansen, så verifiering är inaktiverat."
msgstr "E-postleverans är inte konfigurerad på den här instansen, så verifiering är inaktiverad."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Exportera"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "Exportera mina uppgifter"
msgstr "Exportera mina data"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Det gick inte att aktivera tvåfaktorsautentisering. Vänligen försök
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Det gick inte att exportera dina uppgifter. Försök igen."
msgstr "Det gick inte att exportera dina data. Försök igen."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Misslyckades med att starta agenttråden."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Det gick inte att starta AI-assistenten."
msgstr "Misslyckades med att starta AI-assistenten."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Finska"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Anpassa till vy"
msgstr "Anpassa för visning"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Gå tillbaka"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Gå till startsidan"
msgstr "Gå hem"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Importerar…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Öka indrag"
msgstr "Öka indraget"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kanadensiska"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Håll ihop"
msgstr "Hålla ihop"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litauiska"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Direktförhandsvisning av ditt CV i mallen {0}"
msgstr "Förhandsvisning av ditt CV i realtid i mallen {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Löpande underhåll"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Gäller endast när avsnittet passar på en enda sida."
msgstr "Gäller endast när avsnittet får plats på en enda sida."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Öppen AI-agent"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Öppna AI-assistent"
msgstr "Öppna AI-assistenten"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Stycke"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "Stycke- och rubrikstil"
msgstr "Stycke- och rubrikformat"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Primärfärg"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgstr "Skriva ut"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume förblir gratis, öppen källkod och oberoende eftersom
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktivt CV v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Rektangel (full bredd)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
msgstr "Göra om"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Ändra ordning"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Ordna om anpassat fält"
msgstr "Ändra ordning på anpassade fält"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Spara"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Spara och testa leverantör"
msgstr "Spara och testa leverantören"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Spara ändringar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saved"
msgstr "Sparat"
msgstr "Sparad"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Scorekort"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgstr "Söka"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Visa bild"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidofält"
msgstr "Sidofält<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Starta ny tråd"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Starta på ny sida"
msgstr "Börja på ny sida"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Vittnesmål"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Testar…"
msgstr "Testning…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Den importerade filen kunde inte analyseras till ett giltigt CV."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Sidan du letar efter kan ha flyttats eller finns inte längre."
msgstr "Sidan du letar efter kan ha flyttats eller inte längre existera."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Det uppstod ett problem när PDF-filen genererades. Försök igen."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Det uppstod ett problem vid förberedelse av ditt CV för utskrift, försök igen."
msgstr "Det uppstod ett problem när ditt CV skulle förberedas för utskrift. Försök igen."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras. All din data kommer att raderas permane
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras. Konversationsmeddelanden och uppladdade bilagor tas bort. Det aktiva CV:t finns kvar din instrumentpanel och kan raderas separat."
msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras. Konversationsmeddelanden och uppladdade bilagor kommer att tas bort. Det fungerande CV:t finns kvar i din instrumentpanel och kan raderas separat."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Den här agenttråden kunde inte öppnas."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Det gick inte att öppna den här assistenten."
msgstr "Den här assistenten kunde inte öppnas."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Detta kan ta några minuter, beroende på svaret från AI-leverantören.
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Det här CV:t är låst"
msgstr "Detta CV är låst"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Detta CV är låst och kan inte uppdateras."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Det här CV:t uppdaterades av en AI-agent."
msgstr "Detta CV uppdaterades av en AI-agent."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Det här CV:ts delningsinställningar ändrades på annan plats."
msgstr "Delningsinställningarna för detta CV har ändrats någon annanstans."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "För att radera ditt konto måste du ange bekräftelsetexten och klicka
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Växla avsnitt {sectionTitle}"
msgstr "Växla {sectionTitle} -sektionen"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "jämfört med föregående 30 dagar"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Det gick inte att identifiera formatet automatiskt — välj det ovan."
msgstr "Vi kunde inte identifiera formatet automatiskt — vänligen välj det ovan."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Dina ändringar sparas automatiskt."
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "Dina uppgifter har exporterats."
msgstr "Dina data har exporterats."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Zooma ut"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+76 -75
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ta\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tamil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# பங்கு} other {# பங்குகள்}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} எழுத்துகள்"
msgstr "{0} எழுத்துக்கள்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# நெடுவரிசை} other {# நெட
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "கடந்த 30 நாட்களில் {label}"
msgstr "{label} கடந்த 30 நாட்களில்"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "முக்கியச்சொல்லைச் சேர்க்
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "இணைப்ப சேர்க்கவும்"
msgstr "இணைப்பைச் சேர்க்கவும்"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL மற்றும் ENCRYPTION_SECRET ஆகியவை உ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI உதவியாளர்"
msgstr "செயற்கை நுண்ணறிவு உதவியாளர்"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "அம்ஹாரிக்"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "எதிர்பாராத பிழை இந்தப் பக்கம் ஏற்றப்படுவதை நிறுத்தியது. மீண்டும் முயற்சிக்கலாம் அல்லது திரும்பிச் செல்லலாம்."
msgstr "எதிர்பாராத பிழை காரணமாக இந்தப் பக்கம் ஏற்றப்படவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்கலாம் அல்லது பின்செல்லலாம்."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "எல்லையின் அகலம்"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "உங்கள் சொந்த ரெஸ்யூமே உருவாக்குங்கள்"
msgstr "உங்கள் சொந்த சுயவிவரத்தை உருவாக்குங்கள்"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "இறக்குமதி செய்ய ஒரு கோப்பை
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI உதவியாளரை மூடு"
msgstr "AI உதவியாளரை மூடு"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "இணைப்பு தோல்வியடைந்தது"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "இணைப்பு சரிபார்க்கப்பட்டது — வழங்குர் பயன்புத் தயார."
msgstr "இணைப்பு சரிபார்க்கப்பட்டது — சேவை வழங்குர் பயன்பாட்டிற்குத் தயாராக உள்ளது."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "வழங்குநர் இணைப்பைச் சரிபா
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "இணைப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை. API விசை, மாதிரி மற்றும் அடிப்படை URL சரிபார்க்கவும்."
msgstr "இணைப்பைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை. API சாவி, மாடல் மற்றும் அடிப்படை URL-ஐச் சரிபார்க்கவும்."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமியை உருவாக்
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "படத்தை வெட்டுங்கள்"
msgstr "பயிர் படம்"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "தேதி"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "உள்தள்ளலை குறைக்கவும்"
msgstr "உள் தள்ளலைக் குறைக்கவும்"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "பதிவிறக்கு"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "உங்கள் சுயவிவரம் மற்றும் ஒவ்வொரு ரெஸ்யூமே உட்பட உங்கள் எல்லா தரவின் நகலை JSON கோப்பாக பதிவிறக்கவும்."
msgstr "உங்கள் சுயவிவரம் மற்றும் ஒவ்வொரு பணிவிவரக் குறிப்பு உட்பட, உங்களின் அனைத்துத் தரவுகளின் நகலையும் ஒரு JSON கோப்பாகப் பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளுங்கள்."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "பகுதிகளை நெடுவரிசைகளுக்க
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "மறுதொடக்கம் செய்ய இழுக்கவும், பதிவேற்றுவதற்கு முன் பெரிதாக்க ஸ்லைடரைப் பயன்படுத்தவும்."
msgstr "பதிவேற்றுவதற்கு முன், நிலையை மாற்ற இழுத்து, பெரிதாக்க ஸ்லைடரைப் பயன்படுத்தவும்."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "டச்சு"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "முந்தைய பதிப்புகள் வைக்கப்படுகின்றன; கட்டமைப்பின் செயல்தவிர் வரலாறு மீட்டமைக்கப்படும்."
msgstr "முந்தைய பதிப்புகள் தக்கவைக்கப்படுகின்றன; உருவாக்குபவரின் செயல்தவிர்ப்பு வரலாறு மீட்டமைக்கப்படுகிறது."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "முழுத்திரை பயன்முறையில் உ
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "விவரங்களை திருத்து"
msgstr "விவரங்களைத் திருத்து"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "முக்கியச்சொல்லைத் திருத்
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "நீங்கள் திறக்கும் வரை திருத்தல் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
msgstr "நீங்கள் அதைத் திறக்கும் வரை திருத்தம் செய்வது முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் மின்னஞ்சல் டெலிவரி கட்டமைக்கப்படவில்லை, எனவே சரிபார்ப்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது."
msgstr "இந்த இன்ஸ்டன்ஸில் மின்னஞ்சல் அனுப்புதல் உள்ளமைக்கப்படவில்லை, எனவே சரிபார்ப்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "2FA-ஐ இயக்கு"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "திருத்தை இயக்கவும்"
msgstr "திருத்துவதை இயக்க"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "ஏற்றுமதி"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "என தரவை ஏற்றுமதி செய்"
msgstr "எனது தரவை ஏற்றுமதி செய்"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "இரு காரணி அங்கீகாரத்தை இயக
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "உங்கள் தரவை ஏற்றுமதி செய்வதில் தோல்வி. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
msgstr "உங்கள் தரவை ஏற்றுமதி செய்ய முடியவில்லை. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "முகவர் திரியைத் தொடங்க முட
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI உதவியாளரை தொடங்குவதில் தோல்வி."
msgstr "செயற்கை நுண்ணறிவு உதவியாளரைத் தொடங்க முடியவில்லை."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ஃபின்னிஷ்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "காட்சிக்கு பொருத்தவும்"
msgstr "பார்வைக்கு ஏற்றது"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "திரும்பிச் செல்"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "முகப்பு பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
msgstr "வீட்டிற்குச் செல்லுங்கள்"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு ரெஸ்யூமிய
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF அல்லது Word இலிருந்து இறக்குமதி செய் இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குர் தேவை."
msgstr "PDF அல்லது Word இலிருந்து இறக்குமதி செய்வதற்கு, இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குர் தேவைப்படுகிறது."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… இறக்குமதி செய்கிறது"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "உள்தள்ளலை அதிகரிக்கவும்"
msgstr "உள் தள்ளலை அதிகரிக்கவும்"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "கன்னடம்"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "ஒன்றாக வைக்கவும்"
msgstr "ஒன்றாக வைத்திருங்கள்"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "லிதுவேனியன்"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} டெம்ப்ளேட்டில் உங்கள் ரெஸ்யூமேயின் நேரலை முன்னோட்டம்"
msgstr "{0} டெம்ப்ளேட்டில் உங்கள் ரெஸ்யூமேயின் நேரடி முன்னோட்டம்"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "மாதிரி"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "More download options"
msgstr "மேலும் பதிவிறக்க விருப்பங்கள்"
msgstr "கூடுதல் பதிவிறக்க விருப்பங்கள்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "பிரிவை மற்றொரு நெடுவரிசை அல்லது பக்கத்திற்க நகர்த்தவும்"
msgstr "பகுதியை மற்றொரு பத்திக்கோ அல்லது பக்கத்திற்க நகர்த்தவும்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "எந்த முடிவுகளும் கிடைக்கவ
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "உங்கள் தேடலுக்கு எந்த ரெஸ்யூமேயும் பொரு்தவில்லை."
msgstr "உங்கள் தேடலுக்கு் பொரு்தமான சுயவிவரங்கள் எதுவும் இல்லை."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "நார்வேஜியன்"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "தொடர்ந்து பராமரிப்பு"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "பிரிவு ஒர பக்கத்தில் பொருந்தும்போது மட்டுமே பொருந்தும்."
msgstr "பகுதி ஒர பக்கத்தில் பொருந்தினால் மட்டுமே இது பொருந்தும்."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "திறந்த AI முகவர்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI உதவியாளரை திறக்கவும்"
msgstr "திறந்த AI உதவியாளர்"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "தொலைபேசி"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "ஒரு ஐகான் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgstr "ஒரு சின்னத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "எனது தொழில் வாழ்க்கைக் கதை
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "அச்சிடுவதற்காக உங்கள் ரெஸ்யூமேயை தயாரிக்கிறோம்..."
msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தை அச்சிடுவதற்குத் தயார் செய்தல்..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "முதன்மை நிறம்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
msgstr "அச்சிடு"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூம் இலவசம
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "ரியாக்டிவ் ரெஸ்யூம் v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "நீக்கவும் {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "தனிப்பயன் புலத்தை நீக்கவும்"
msgstr "தனிப்பயன் புலத்தை அகற்று"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கவும்"
msgstr "இணைப்பை அகற்று"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "மறுவரிசைப்படுத்து"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "தனிப்பயன் புலத்தை மறுவரிசைப்படுத்தவும்"
msgstr "தனிப்பயன் புலத்தை மறுவரிசைப்படுத்த"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "இந்தப் பேட்ச்சிற்கு முந்த
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "இந்த பதிப்பை மீட்டமைக்கவா?"
msgstr "இந்தப் பதிப்பை மீட்டமைக்கவா?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "விண்ணப்பப் பகுப்பாய்வு நி
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "ரெஸ்யூமே உள்ளடக்கம்"
msgstr "சுயவிவர உள்ளடக்கம்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "ரெஸ்யூமே விருப்பங்கள்"
msgstr "மீண்டும் தொடங்குவதற்கான விருப்பங்கள்"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "சேமி"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "சேமித்து வழங்குனரை சோதிக்கவும்"
msgstr "வழங்குநரைச் சேமித்துச் சோதிக்கவும்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்டது"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "சேமிக்கிறோம்…"
msgstr "சேமிப்பு…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "மதிப்பெண் அட்டை"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "தேட"
msgstr "தேடல்"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… ஐத் தேடு"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "ரெஸ்யூமேகளை தேடுங்கள்..."
msgstr "சுயவிவரங்களைத் தேடுங்கள்..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "ஒரு முகவர் மாதிரியைத் தேர்
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI வழங்குரை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgstr "ஒரு AI வழங்குரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை அமைக்கவும்"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "வழங்குரை அமைக்கவும்"
msgstr "ஒரு வழங்குரை அமைக்கவும்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI வழங்குரை அமைக்கவும்"
msgstr "ஒரு AI வழங்குரை அமைக்கவும்"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "ஒரு நூல் தொடங்குவதற்கு முன் AI வழங்குரை அமைக்கவும்."
msgstr "ஒரு த்ரெட்டைத் தொடங்குவதற்கு முன், ஒரு AI வழங்குரை அமைக்கவும்."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "இந்த ரெஸ்யூமேயைப் பற்றி அரட்டையடிக்கவும், திருத்தங்களை தானாக பயன்படுத்தவும் AI வழங்குரை அமைக்கவும்."
msgstr "இந்த சுயவிவரம் குறித்து உரையாடவும், திருத்தங்களைத் தானாகவே செயல்படுத்தவும் ஒரு செயற்கை நுண்ணறிவு வழங்குரை அமைக்கவும்."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "தொடங்க AI வழங்குரை அமைக்கவும்."
msgstr "தொடங்குவதற்கு ஒரு AI வழங்குரை அமைக்கவும்."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "படத்தை காட்டு"
msgstr "படத்தைக் காட்டு"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "சைட்பார்"
msgstr "சைட்பார்<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "ஸ்லக்"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "ஏதோ தவறு நடந்தது"
msgstr "ஏதோ தவறு நடந்துவிட்டது"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "புதிய உரையாடலைத் தொடங்குங
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "புதிய பக்கத்தில் தொடங்கு"
msgstr "புதிய பக்கத்தில் தொடங்கு"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "லைட் தீமுக்கு மாற்றவும்"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} டெம்ப்ளேட்டுக்கு மாறியது."
msgstr "{0} வார்ப்புருவிற்கு மாற்றப்பட்டது."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "மற்றொரு தாவலில் செய் மாற்றங்கள் ஒத்திசைக்கப்பட்டன."
msgstr "மற்றொரு தாவலில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்கள் ஒத்திசைக்கப்பட்டன."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "சான்றுரைகள்"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "சோதிக்கிறோம்…"
msgstr "சோதனை…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "நீங்கள் தேடும் பக்கம் நகர்த்தப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது இனி இல்லை."
msgstr "நீங்கள் தேடும் பக்கம் வேறு இடத்திற்கு மாற்றப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது தற்போது இல்லாமல் இருக்கலாம்."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF உருவாக்கும்போது சிக்கல்
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "அச்சிடுவதற்கு ரெஸ்யூமேயை தயாரிக்கும்போது சிக்கல் ஏற்பட்டது, மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தை அச்சிடுவதற்குத் தயார் செய்வதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது, தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "இந்த செயலைக் களைந்து விட ம
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "இந்த செயலை செயல்தவிர்க்க முடியாது. உரையாடல் செய்திகளும் பதிவேற்றப்பட்ட இணைப்புகளும் அகற்றப்படும். செயலிலுள்ள ரெஸ்யூமே டாஷ்போர்டில் இருக்கும், தனித்தனியாக நீக்கலாம்."
msgstr "இந்தச் செயலைத் திரும்பப் பெற முடியாது. உரையாடல் செய்திகளும் பதிவேற்றப்பட்ட இணைப்புகளும் நீக்கப்படும். பணிபுரியும் சுயவிவரம் உங்கள் டாஷ்போர்டில் இருக்கும், அதைத் தனியாக நீக்கிக்கொள்ளலாம்."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "இந்த முகவர் உரையாடலைத் திற
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "இந்த உதவியாளரை திறக்க முடியவில்லை."
msgstr "இந்த உதவியாளரைத் திறக்க முடியவில்லை."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "இந்த அம்சத்திற்கு இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குர் தேவை. அமைப்புகளில் ஒன்றை அமைக்கவும்."
msgstr "இந்த அம்சத்திற்கு இணைக்கப்பட்ட AI வழங்குர் தேவைப்படுகிறது. அமைப்புகளில் ஒன்றை அமைக்கவும்."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "இது சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்;
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "இந்த ரெஸ்யூமே பூட்டப்பட்டுள்ளது"
msgstr "இந்த சுயவிவரம் பூட்டப்பட்டுள்ளது"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "இந்த ரெஸ்யூமி பூட்டப்பட்ட
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "இந்த ரெஸ்யூமே ஒரு AI முகவரால் புதுப்பிக்கப்பட்டது."
msgstr "இந்த சுயவிவரம் ஒரு செயற்கை நுண்ணறிவு முகவரால் புதுப்பிக்கப்பட்டது."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "இந்த ரெஸ்யூமேயின் பகிர்வு அமைப்புகள் வேறு இடத்தில் மாற்றப்பட்டன."
msgstr "இந்த சுயவிவரத்தின் பகிர்வு அமைப்புகள் வேறு இடத்தில் மாற்றப்பட்டுள்ளன."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "உங்கள் கணக்கை நீக்க, கீழே உ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} பிரிவை மாற்றவும்"
msgstr "{sectionTitle} பகுதியை நிலைமாற்ற"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "தன்னார்வம்"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "முந்தைய 30 நாட்களுடன் ஒப்பிடு"
msgstr "கடந்த 30 நாட்களுடன் ஒப்பிடுகையில்"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "வடிவத்தை தானாக கண்டறிய முடியவில்லை — மேலே தேர்ந்தெடுக்கவும்."
msgstr "எங்களால் வடிவமைப்பைத் தானாகக் கண்டறிய முடியவில்லை — தயவுசெய்து மேலே அதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "அந்த பக்கம் கிடக்கவில்லை"
msgstr "எங்களால் அந்தப் பக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "உங்கள் மாற்றங்கள் தானாகவே
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "உங்கள் தரவு வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது."
msgstr "உங்கள் தரவுகள் வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட."
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமி வெற்றிகரம
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "உங்கள் ரெஸ்யூமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிப்பிற்கு மீட்டமைக்கப்பட்டது."
msgstr "உங்கள் சுயவிவரம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிப்பிற்கு மீட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "சிறிதாக்கு"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ஜூலு"
+69 -68
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: te\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ఖాతా మెనూ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "అసలు పరిమాణం (100%)"
msgstr "వాస్తవ పరిమాణం (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "కీవర్డ్ జోడించండి"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "లింక్ జోడించండి"
msgstr "లింక్‌ను జోడించండి"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "అంహారిక్"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "అనూహ్య లోపం ఈ పేజీ లోడ్ అవ్వకుండా ఆపింది. మళ్ళీ ప్రయత్నించవచ్చు లేదా వెనుకకు వెళ్ళవచ్చు."
msgstr "ఊహించని లోపం కారణంగా ఈ పేజీ లోడ్ అవ్వడం ఆగిపోయింది. మీరు మళ్ళీ ప్రయత్నించవచ్చు లేదా వెనక్కి వెళ్ళవచ్చు."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "మీ స్వంత రెజ్యూమ రూపొందించుకోండి"
msgstr "మీ స్వంత రెజ్యూమెను రూపొందించుకోండి"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "కనెక్ట్ చేయండి"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "కనెక్ట్ అయింది"
msgstr "కనెక్ట్ చేయబడింది"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "ప్రొవైడర్ కనెక్షన్‌ను ధృవ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "కనెక్షన్‌ని ధృవీకరించడం సాధ్యం కాలేదు. API కీ, మోడల్ మరియు బేస్ URL తనిఖీ చేయండి."
msgstr "కనెక్షన్‌న ధృవీకరించలేకపోయాము. API కీ, మోడల్ మరియు బేస్ URLను తనిఖీ చేయండి."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "సేవ్ చేయలేకపోయాు"
msgstr "సేవ్ చేయలేకపోయాు"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "మీ రిజ్యూమ్ సృష్టించబడుతో
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "చిత్రాన్ని క్రాప్ చేయండి"
msgstr "చిత్రాన్ని కత్తిరించండి"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "తేదీ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "ఇండెంట్ తగ్గించండి"
msgstr "ఇండెంట్‌ను తగ్గించండి"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "డౌన్‌లోడ్ చేయండి"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "మీ ప్రొఫైల్ మరియు ప్రతి రెజ్యూమతో సహా మీ అన్ని డేటా కాపీని JSON ఫైల్‌గా డౌన్‌లోడ్ చేండి."
msgstr "మీ ప్రొఫైల్ మరియు ప్రతి రెజ్యూమతో సహా మీ మొత్తం డేటా కాపీని JSON ఫైల్‌గా డౌన్‌లోడ్ చేసుకోండి."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "విభాగాలను ఇక్కడకి డ్రాగ్ చ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "స్థాన మార్చడానికి లాగండి మరియు అప్‌లోడ్ చేయడానికి ముందు జూమ్ చేయడానికి స్లైడర్ ఉపయోగించండి."
msgstr "స్థానాన్ని మార్చడానికి లాగండి మరియు అప్‌లోడ్ చేసే ముందు జూమ్ చేయడానికి స్లైడర్‌ను ఉపయోగించండి."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "డచ్"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "మునుపటి వెర్షన్‌లు ఉంచబడతాయి; బిల్డర్ యొక్క అన్డూ చరిత్ర రీసెట్ చేయబడుతుంది."
msgstr "మునుపటి వెర్షన్‌లు ఉంచబడతాయి; బిల్డర్ యొక్క అన్డు హిస్టరీ రీసెట్ చేయబడుతుంది."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ఫుల్‌స్క్రీన్ మోడ్‌లో కంట
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "వివరాలు సవరించండి"
msgstr "వివరాలు సవరించండి"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "కీవర్డ్‌ను సవరించండి"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "మీరు అన్‌లాక్ చేసే వరకు సవరించడం నిలిపివేయబడింది."
msgstr "మీరు అన్‌లాక్ చేసే వరకు ఎడిటింగ్ నిలిపివేయబడింది."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామా"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "ఈ ఇన్స్టన్స్‌లో ఇమెయిల్ డెలివరీ కాన్ఫిగర్ చేయబడలేదు, కాబట్టి ధృవీకరణ నిలిపివేయబడింది."
msgstr "ఈ ఇన్స్టన్స్‌లో ఇమెయిల్ డెలివరీ కాన్ఫిగర్ చేయబడలేదు, కాబట్టి ధృవీకరణ నిలిపివేయబడింది."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "ఎగుమతి"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "నా డేటా ఎగుమతి చేయండి"
msgstr "నా డేటాను ఎగుమతి చేయండి"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "టూ-ఫ్యాక్టర్ అథెంటికేషన్‌
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "మీ డేటా ఎగుమతి చేయడంలో విఫలమైంది. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి."
msgstr "మీ డేటాను ఎగుమతి చేయడంలో విఫలమయ్యాము. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "ఏజెంట్ థ్రెడ్‌ను ప్రారంభి
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI సహాయకుడిని ప్రారంభించడంలో విఫలమైంది."
msgstr "AI సహాయకుడిని ప్రారంభించడంలో విఫలమయ్యాము."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ఫిన్నిష్"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "వీక్షణకు అనుగుణంగా చేయండి"
msgstr "వీక్షించడానికి సరిపోతుంది"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "వెనక్కు వెళ్ళండి"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "హోమ్ పేజీకి వెళ్ళండి"
msgstr "ఇంటికి వెళ్ళండి"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ఉన్న రిజ్యూమ్‌ను ఇంపోర్ట్
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF లేదా Word నుండి దిగుమతి చేడానికి కనెక్ట్ అయిన AI ప్రొవైడర్ అవసరం."
msgstr "PDF లేదా Word నుండి దిగుమతి చేసుకోవడానికి అనుసంధానించబడిన AI ప్రొవైడర్ అవసరం."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… దిగుమతి అవుతోంది"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "ఇండెంట్ పెంచండి"
msgstr "ఇండెంట్‌ను పెంచండి"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "కన్నడ"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "కలిసి ఉంండి"
msgstr "కలిసి ఉంండి"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "లిథువేనియన్"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} టెంప్లేట్‌లో మీ రెజ్యూమ లైవ్ ప్రివ్యూ"
msgstr "{0} టెంప్లేట్‌లో మీ రెజ్యూమె యొక్క లైవ్ ప్రివ్యూ"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "మరిన్ని డౌన్‌లోడ్ ఎంపికలు"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "విభాగాన్ని మరో కాలమ్ లేదా పేజీకి తరలించండి"
msgstr "విభాగాన్ని వేరొక కాలమ్‌కు లేదా పేజీకి తరలించండి"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "ఇంకా పాస్‌కీలు నమోదు కాలేద
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "మునుపటి డేటా లేదు"
msgstr "ముందస్తు డేటా లేదు"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "ఏ ఫలితాలు లభించలేదు."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "మీ శోధనకు రెజ్యూమేలూ సరిపోలలేు."
msgstr "మీ శోధనకు సరిపోయే రెజ్యూమెలు ఏవీ లేు."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "ఇంకా సేవ్ చేసిన వెర్షన్లు లేవు."
msgstr "ఇంకా సేవ్ చేసిన వెర్షన్లు ఏవీ లేవు."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "ఓపెన్ AI ఏజెంట్"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI సహాయకుడిని తెరవండి"
msgstr "ఓపెన్ AI అసిస్టెంట్"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "పేరాగ్రాఫ్"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "పేరాగ్రాఫ్ మరియు హెడ్డింగ్ స్టైల"
msgstr "పేరా మరియు శీర్షిక శైలి"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "నా కెరీర్ కథనాన్ని మార్చకు
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "ప్రింట్ చేయడానికి మీ రెజ్యూమేని సిద్ధం చేస్తున్నా..."
msgstr "మీ రెజ్యూమెను ముద్రణకు సిద్ధం చేయడ..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ప్రాథమిక రంగు"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "ప్రింట్"
msgstr "ముద్రణ"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "కంపెనీలు దీని వెనుక ఉన్న క
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "రియాక్టివ్ రెజ్యూమ్ v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "ఆయతం (పూర్తి వెడల్పు)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "మళ్ళీ చేయి"
msgstr "మళ్ళీ చేయండి"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "తొలగించు {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "కస్టమ్ ఫీల్డ్ తొలగించండి"
msgstr "కస్టమ్ ఫీల్డ్‌ను తొలగించండి"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "లింక్ తొలగించండి"
msgstr "లింక్‌ను తొలగించండి"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "మళ్ళీ అమర్చు"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "కస్టమ్ ఫీల్డ్ పునర్వరుసపరచండి"
msgstr "కస్టమ్ ఫీల్డ్‌ను తిరిగి ఆర్డర్ చేయండి"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "ఈ ప్యాచ్‌కు ముందు స్థితికి
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "ఈ వెర్షన్‌ని పునరుద్ధరించాలా?"
msgstr "ఈ వెర్షన్‌న పునరుద్ధరించాలా?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "రిజ్యూమ్ విశ్లేషణ పూర్తయి
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "రెజ్యూమే కంటెంట్"
msgstr "పునఃప్రారంభ కంటెంట్"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "రెజ్యూమే ఎంపికలు"
msgstr "పునఃప్రారంభ ఎంపికలు"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "పొదుపు చేయండి"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "సేవ్ చేసి ప్రొవైడర్ పరీక్షించండి"
msgstr "సేవ్ & టెస్ట్ ప్రొవైడర్"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "సేవ్ చేయబడింది"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "సేవ్ చేస్తున్నాం…"
msgstr "సేవ్ చేయబడుతోంది"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "స్కోర్‌కార్డ్"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
msgstr "శోధన"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… కోసం శోధించండి"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "రెజ్యూమేలు వెతుకు..."
msgstr "శోధన పునఃప్రారంభాలు..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "రహస్యాన్ని క్లిప్‌బోర్డ్
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "విభాగ ఎంపికలు"
msgstr "విభాగ ఎంపికలు"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "ఏజెంట్ మోడల్‌ను ఎంచుకోండి"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI ప్రొవైడర్‌ని ఎంచుకోండి"
msgstr "AI ప్రొవైడర్‌న ఎంచుకోండి"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "పాస్‌వర్డ్ సెట్ చేయండి"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "ప్రొవైడర్‌ని సెటప్ చేయండి"
msgstr "ప్రొవైడర్‌ను ఏర్పాటు చేయండి"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI ప్రొవైడర్‌ని సెటప్ చేయండి"
msgstr "AI ప్రొవైడర్‌ను ఏర్పాటు చేయండి"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "థ్రెడ్ ప్రారంభించడానికి ముందు AI ప్రొవైడర్‌ని సెటప్ చేయండి."
msgstr "థ్రెడ్ ప్రారంభించ ముందు AI ప్రొవైడర్‌న సెటప్ చేయండి."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "ఈ రెజ్యూమే గురించి చాట్ చేయడానికి మరియు సవరణలను స్వయంచాలకంగా వర్తింపజేయడానికి AI ప్రొవైడర్‌ని సెటప్ చేయండి."
msgstr "ఈ రెజ్యూమే గురించి చర్చించడానికి మరియు సవరణలను స్వయంచాలకంగా వర్తింపజేయడానికి ఒక AI ప్రొవైడర్‌ను ఏర్పాటు చేయండి."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "ప్రారంభించడానికి AI ప్రొవైడర్‌ని సెటప్ చేయండి."
msgstr "ప్రారంభించడానికి ఒక AI ప్రొవైడర్‌ను ఏర్పాటు చేసుకోండి."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "పాస్‌వర్డ్ చూపించు"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "చిత్రాన్ని చూపించండి"
msgstr "చిత్రాన్ని చూపించ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "సైడ్‌బార్"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "లైట్ మోడ్కి స్విచ్ చేయండి"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "{0} టెంప్లేట్‌కి మారింది."
msgstr "{0} టెంప్లేట్‌క మార్చబడింది."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "మర ట్యాబ్‌లో చేసిన మార్పులు సమకాలీకరించబడ్డాయి."
msgstr "మరొక ట్యాబ్‌లో చేసిన మార్పులు సింక్ చేయబడ్డాయి."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "టెస్టిమోనియల్స్"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "పరీక్షిస్తున్నాం…"
msgstr "…ని పరీక్షిస్తోంది"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "టెక్స్ట్ అలైన్‌మెంట్"
msgstr "టెక్స్ట్ అమరిక"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "దిగుమతి చేసుకున్న ఫైల్‌ను
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "మీరు వెతుకుతున్న పేజీ తరలించబడి ఉండవచ్చు లేదా ఇకపై ఉండకపోవచ్చు."
msgstr "మీరు వెతుకుతున్న పేజీ తరలించబడి ఉండవచ్చు లేదా ఇకపై అందుబాటులో లేకపోవచ్చు."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDFను రూపొందించేటప్పుడు సమస
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "ప్రింటింగ్ కోసం మీ రెజ్యూమేని సిద్ధం చేస్తున్నప్పుడు సమస్య వచ్చింది, దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి."
msgstr "మీ రెజ్యూమెను ముద్రణకు సిద్ధం చేస్తున్నప్పుడు సమస్య ఏర్పడింది, దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "ఈ చర్యను రద్దు చేయడం సాధ్య
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "ఈ చర్య రద్దు చేయడం సాధ్యం కాదు. సంభాషణ సందేశాలు మరియు అప్‌లోడ్ చేసిన జోడింపులు తొలగించబడతాయి. పనిలో ఉన్న రె్యూమ డాష్‌బోర్డ్‌లో ఉంటుంది, దానని వేరుగా తొలగించవచ్చు."
msgstr "ఈ చర్యను రద్దు చేయలేరు. సంభాషణ సందేశాలు మరియు అప్‌లోడ్ చేసిన అటాచ్‌మెంట్‌లు తొలగించబడతాయి. వర్కింగ్ రె్యూమ్ మీ డాష్‌బోర్డ్‌లో అలాగే ఉంటుంది మరియు దానిని విడిగా తొలగించవచ్చు."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "ఈ ఏజెంట్ థ్రెడ్‌ను తెరవలేక
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "ఈ సహాయకుడిని తెరవడం సాధ్యం కాలేదు."
msgstr "ఈ సహాయకుడిని తెరవలేకపోయింది."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "ఈ ఫీచర్‌కి కనెక్ట్ అయిన AI ప్రొవైడర్ అవసరం. సెట్టింగ్స్‌లో ఒకదాన్ని సెటప్ చేయండి."
msgstr "ఈ ఫీచర్‌కు అనుసంధానించబడిన AI ప్రొవైడర్ అవసరం. దయచేసి సెట్టింగ్స్‌లో ఒకదాన్ని ఏర్పాటు చేసుకోండి."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "ఈ రెజ్యూమ్ లాక్ చేయబడింది
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "ఈ రెజ్యూమేని AI ఏజెంట్ అప్‌డేట్ చేసింది."
msgstr "ఈ రెజ్యూమెను ఒక AI ఏజెంట్ అప్‌డేట్ చేసింది."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "ఈ రెజ్యూమే యొక్క షేరింగ్ సెట్టింగ్‌లు వేరే చోట మారాయి."
msgstr "ఈ రెజ్యూమ షేరింగ్ సెట్టింగ్‌లు వేరే చోట మారాయి."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "గత 30 రోజులతో పోలిస్తే"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ఫార్మాట్‌ని స్వయంచాలకంగా గుర్తించడం సాధ్యం కాలేదు — దయచేసి పైన ఎంచుకోండి."
msgstr "మేము ఫార్మాట్‌న స్వయంచాలకంగా గుర్తించలేకపోయాము — దయచేసి దానిని పైన ఎంచుకోండి."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ఆ పేజీ కనుగొనలేకపోయా"
msgstr "మేము ఆ పేజీని కనుగొనలేకపోయాము"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "మీ రిజ్యూమ్ విజయవంతంగా దిగ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "మీ రెజ్యూమ ఎంచుకున్న వెర్షన్‌కి పునరుద్ధరించబడింది."
msgstr "మీ రెజ్యూమ ఎంచుకున్న వెర్షన్‌క పునరుద్ధరించబడింది."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "జూమ్ అవుట్ చేయండి"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "జులు"
+49 -48
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: th\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "อัมฮาริค"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดทำให้หน้านี้โหลดไม่ได้ คุณสามารถลองอีกครั้งหรือกลับไป"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดทำให้ไม่สามารถโหลดหน้านี้ได้ คุณสามารถลองใหม่อีกครั้งหรือกลับไปหน้าก่อนหน้าได้"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "ยืนยันการเชื่อมต่อแล้ว — ผู้ให้บริการพร้อมใช้งาน"
msgstr "การเชื่อมต่อได้รับการยืนยันแล้ว — ผู้ให้บริการพร้อมใช้งาน"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการเชื่อ
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "ไม่สามารถยืนยันการเชื่อมต่อได้ กรุณาตรวจสอบ API Key โมเดล และ URL พื้นฐาน"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการเชื่อมต่อได้ โปรดตรวจสอบคีย์ API, รุ่น และ URL พื้นฐาน"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "กำลังสร้างเรซูเม่ของคุณ...
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "ครอบตัดรูปภาพ"
msgstr "รูปภาพครอป"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "วันที่"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "ลดการย่อหน้า"
msgstr "ลดระยะห่าง"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลด"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "ดาวน์โหลดสำเนาข้อมูลทั้งหมดของคุณ รวมถึงโปรไฟล์และเรซูเม่ทุกฉบับในรูปแบบไฟล์ JSON"
msgstr "ดาวน์โหลดสำเนาข้อมูลทั้งหมดของคุณ รวมถึงข้อมูลส่วนตัวและประวัติการทำงานทั้งหมด ในรูปแบบไฟล์ JSON"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ลากและวางส่วนต่าง ๆ ที่นี
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งและใช้แถบเลื่อนเพื่อซูมก่อนอัปโหลด"
msgstr "ลากเพื่อจัดตำแหน่งใหม่ และใช้แถบเลื่อนเพื่อซูมก่อนอัปโหลด"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ดัตช์"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "เวอร์ชันก่อนหน้าจะถูกเก็บไว้ แต่ประวัติการเลิกทำของตัวสร้างจะถูกรีเซ็ต"
msgstr "เวอร์ชันก่อนหน้าจะยังคงอยู่ และประวัติการยกเลิกการกระทำของผู้สร้างจะถูกรีเซ็ต"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "แก้ไขคำค้นหา"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "การแก้ไขถูกปิดใช้งานจนกว่าคุณจะปลดล็อก"
msgstr "การแก้ไขจะถูกปิดใช้งานจนกว่าคุณจะปลดล็อก"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "การส่งอีเมลยังไม่ได้ถูกกำหนดค่าในอินสแตนซ์นี้ ดังนั้นการยืนยันจึงถูกปิดใช้งาน"
msgstr "ระบบนี้ไม่ได้ตั้งค่าการส่งอีเมล ดังนั้นการตรวจสอบจึงถูกปิดใช้งาน"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานการยื
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลของคุณได้ กรุณาลองอีกครั้ง"
msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลของคุณได้ โปรดลองอีกครั้ง"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นเธรดเอเ
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มผู้ช่วย AI ได้"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นใช้งานผู้ช่วย AI ได้"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "ฟินแลนด์"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "พอดีกับหน้าจอ"
msgstr "เหมาะสำหรับรับชม"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ย้อนกลับ"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "ไปหน้าแรก"
msgstr "กลับบ้าน"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "นำเข้าเรซูเม่ที่มีอยู่"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "การนำเข้าจาก PDF หรือ Word ต้องมีผู้ให้บริการ AI ที่เชื่อมต่ออยู่"
msgstr "การนำเข้าจากไฟล์ PDF หรือ Word จำเป็นต้องมีผู้ให้บริการ AI ที่เชื่อมต่ออยู่"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "กำลังนำเข้า…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "เพิ่มการย่อหน้า"
msgstr "เพิ่มระยะเยื้อง"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "กันนาดา"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "รวมไว้ด้วยกัน"
msgstr "อยู่ด้วยกันต่อไป"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "ลิทัวเนีย"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "ดูตัวอย่างเรซูเม่ของคุณในเทมเพลต {0} แบบเรียลไทม์"
msgstr "ดูตัวอย่างประวัติย่อของคุณแบบเรียลไทม์ในเทมเพลต {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "ไม่มีเรซูเม่ที่ตรงกับคำค้นหาของคุณ"
msgstr "ไม่พบประวัติการทำงานที่ตรงกับผลการค้นหาของคุณ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "การบำรุงรักษาต่อเนื่อง"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "ใช้ได้เฉพาะเมื่อส่วนนั้นพอดีกับหน้าเดียว"
msgstr "ใช้ได้เฉพาะเมื่อส่วนนั้นพอดีกับหน้าเดียวเท่านั้น"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "ย่อหน้า"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "สไตล์ย่อหน้าและหัวเรื่อง"
msgstr "รูปแบบย่อหน้าและหัวข้อ"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "เตรียมแผนงานแบบอนุรักษ์น
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "กำลังเตรียมเรซูเม่ของคุณสำหรับการพิมพ์..."
msgstr "เตรียมเรซูเม่ของคุณให้พร้อมสำหรับการพิมพ์..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "กด<0>Enter</0>เพื่อเปิด"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "ดูตัวอย่าง"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "นำออก {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "ลบช่องข้อมูลที่กำหนดเอง"
msgstr "ลบฟิลด์ที่กำหนดเอง"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "เรียงลำดับใหม่"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "เรียงลำดับช่องข้อมูลที่กำหนดเองใหม่"
msgstr "เรียงลำดับฟิลด์ที่กำหนดเองใหม่"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "กู้คืนสถานะก่อนการติดตั้
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "กู้คืนเวอร์ชันนี้ไหม?"
msgstr "กู้คืนเวอร์ชันนี้ใช่หรือไม่?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "การวิเคราะห์ประวัติย่อเส
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "เนื้อหาเรซูเม่"
msgstr "เนื้อหาประวัติย่อ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "ตัวเลือกเรซูเม่"
msgstr "ตัวเลือกประวัติย่อ"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "บันทึก"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "บันทึกและทดสอบผู้ให้บริการ"
msgstr "ผู้ให้บริการบันทึกและทดสอบ"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "ค้นหา…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "ค้นหาเรซูเม่..."
msgstr "ค้นหาประวัติย่อ..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3194,15 +3194,15 @@ msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการ AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการ AI ก่อนเริ่มกระทู้"
msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการ AI ก่อนเริ่มการสนทนา"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการ AI เพื่อสนทนาเกี่ยวกับเรซูเม่นี้และนำการแก้ไขไปใช้โดยอัตโนมัติ"
msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการ AI เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับประวัติย่อนี้และแก้ไขโดยอัตโนมัติ"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการ AI เพื่อเริ่มต้น"
msgstr "เริ่มต้นด้วยการติดตั้งผู้ให้บริการ AI ก่อน"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "แสดงรูปภาพ"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "เริ่มกระทู้ใหม่"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "เริ่มต้นในหน้าใหม่"
msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "กำลังทดสอบ…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "การจัดแนวข้อความ"
msgstr "การจัดตำแหน่งข้อความ"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "ไฟล์ที่นำเข้าไม่สามารถแย
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "หน้าที่คุณกำลังมองหาอาจถูกย้ายหรือไม่มีอยู่แล้ว"
msgstr "หน้าที่คุณกำลังมองหาอาจถูกย้ายไปแล้วหรืออาจไม่มีอยู่แล้ว"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "เกิดปัญหาขณะสร้างไฟล์ PDF โ
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "เกิดปัญหาขณะเตรียมเรซูเม่ของคุณสำหรับการพิมพ์ กรุณาลองอีกครั้ง"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเตรียมพิมพ์เรซูเม่ของคุณ โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "การดำเนินการนี้ไม่สามารถ
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ ข้อความในการสนทนาและไฟล์แนบที่อัปโหลดจะถูกลบ เรซูเม่ที่ใช้งานอยู่จะยังคงอยู่ในแดชบอร์ดของคุณและสามารถลบแยกต่างหากได้"
msgstr "การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้ ข้อความสนทนาและไฟล์แนบที่อัปโหลดจะถูกลบออก ประวัติการทำงานจะยังคงอยู่ในแดชบอร์ดของคุณและสามารถลบออกได้แยกต่างหาก"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดผู้ช่วยนี้ไ
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "ฟีเจอร์นี้ต้องการผู้ให้บริการ AI ที่เชื่อมต่ออยู่ กรุณาตั้งค่าในหน้าการตั้งค่า"
msgstr "ฟังก์ชันนี้ต้องใช้ผู้ให้บริการ AI ที่เชื่อมต่ออยู่ โปรดตั้งค่าผู้ให้บริการในส่วนการตั้งค่า"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "อาจใช้เวลาสักครู่ขึ้นอยู
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "เรซูเม่นี้ถูกล็อก"
msgstr "เรซูเม่ฉบับนี้ถูกล็อกไว้"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "เรซูเม่นี้ถูกล็อกและไม่ส
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "เรซูเม่นี้ถูกอัปเดตโดยเอเจนต์ AI"
msgstr "ประวัติย่อนี้ได้รับการปรับปรุงโดยระบบ AI"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "การตั้งค่าการแชร์ของเรซูเม่นี้ถูกเปลี่ยนที่อื่น"
msgstr "การตั้งค่าการแชร์เรซูเม่ฉบับนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่อื่น"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "อาสาสมัคร"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "เทียบกับ 30 วันก่อนหน้า"
msgstr "เมื่อเทียบกับ 30 วันก่อนหน้า"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "ไม่สามารถตรวจจับรูปแบบโดยอัตโนมัติได้ กรุณาเลือกด้านบน"
msgstr "เราไม่สามารถตรวจจับรูปแบบได้โดยอัตโนมัติ โปรดเลือกรูปแบบด้านบน"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "ไม่พบหน้านั้น"
msgstr "เราไม่พบหน้านั้น"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "ประวัติย่อของคุณถูกนำเข้
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "เรซูเม่ของคุณถูกกู้คืนไปยังเวอร์ชันที่เลือกแล้ว"
msgstr "ประวัติย่อของคุณได้รับการกู้คืนเป็นเวอร์ชันที่เลือกแล้ว"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "ซูมออก"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "ซูลู"
+50 -49
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amharca"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Beklenmedik bir hata bu sayfanın yüklenmesini engelledi. Yeniden deneyebilir veya geri dönebilirsiniz."
msgstr "Beklenmeyen bir hata nedeniyle bu sayfa yüklenemedi. Tekrar deneyebilir veya geri dönebilirsiniz."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Kenar Kalınlığı"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Kendi özgeçmişini oluştur"
msgstr "Kendi özgeçmişinizi oluşturun"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Bağlı"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Servis sağlayıcı bağlantısı doğrulanamadı."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Bağlantı doğrulanamadı. API anahtarını, modeli ve temel URL'yi kontrol edin."
msgstr "Bağlantı doğrulanamadı. Lütfen API anahtarını, modeli ve temel URL'yi kontrol edin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Özgeçmişiniz oluşturuluyor..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Resmi kırp"
msgstr "Kırpılmış resim"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Karanlık tema"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Gösterge Paneli"
msgstr "Kontrol Paneli"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "İndir"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Profiliniz ve tüm özgeçmişleriniz dahil olmak üzere tüm verilerinizin bir kopyasını JSON dosyası olarak indirin."
msgstr "Profiliniz ve tüm özgeçmişleriniz de dahil olmak üzere tüm verilerinizin bir kopyasını JSON dosyası olarak indirin."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Bölümleri sütunlar arasında taşımak için buraya sürükleyip bır
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Yeniden konumlandırmak için sürükleyin ve yüklemeden önce yakınlaştırmak için kaydırıcıyı kullanın."
msgstr "Yüklemeden önce sürükleyerek yeniden konumlandırın ve kaydırıcıyı kullanarak yakınlaştırın."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Felemenkçe"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Önceki sürümler korunur; oluşturucunun geri alma geçmişi sıfırlanır."
msgstr "Önceki sürümler saklanır; oluşturucunun geri alma geçmişi sıfırlanır."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "İçeriği tam ekran modunda düzenleme"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Ayrıntıları düzenle"
msgstr "Düzenleme detayları"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Anahtar kelimeyi düzenle"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Düzenleme, kilidi açana kadar devre dışıdır."
msgstr "Kilidi açana kadar düzenleme devre dışı bırakılmıştır."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "E-Posta Adresi"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Bu örnekte e-posta teslimi yapılandırılmamıştır, bu nedenle doğrulama devre dışı bırakılmıştır."
msgstr "Bu örnekte e-posta gönderimi yapılandırılmadığı için doğrulama devre dışı bırakılmıştır."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulama etkinleştirilemedi. Lütfen tekrar de
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Verileriniz dışa aktarılamadı. Lütfen tekrar deneyin."
msgstr "Verilerinizin dışa aktarılması başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Fince"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Görünüme sığdır"
msgstr "Görüntülemeye uygun"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Geri Dön"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Ana sayfaya git"
msgstr "Eve git"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Mevcut bir özgeçmişi içe aktar"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF veya Word'den içe aktarma işlemi bağlı bir yapay zeka sağlayıcısı gerektirir."
msgstr "PDF veya Word dosyalarından içe aktarma işlemi için bağlantılı bir yapay zeka sağlayıcısı gereklidir."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kanada Dili"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Bir arada tut"
msgstr "Bir arada kalın"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litvanca"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} şablonunda özgeçmişinizin canlı önizlemesi"
msgstr "Özgeçmişinizin canlı önizlemesi {0} şablonunda"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Henüz kayıtlı geçiş anahtarı yok."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Önceki veri yok"
msgstr "Önceden herhangi bir veri yok."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Aramanızla eşleşen özgeçmiş yok."
msgstr "Arama kriterlerinize uyan hiçbir özgeçmiş bulunamadı."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Devam Eden Bakım"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Yalnızca bölüm tek bir sayfaya sığdığında geçerlidir."
msgstr "Bu özellik yalnızca ilgili bölüm tek bir sayfaya sığdığında geçerlidir."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Açık yapay zeka ajanı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Yapay zeka asistanını"
msgstr "Açık yapay zeka asistanı"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Bir simge seç"
msgstr "Bir simge seçin"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Kariyer öykümü değiştirmeden netliği artıracak, daha muhafazakar
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Özgeçmişiniz yazdırmaya hazırlanıyor..."
msgstr "Özgeçmişinizi yazdırmaya hazırlamak..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume, şirketlerin arkasındaki çalışmaları desteklemeyi
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktif Özgeçmiş v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Dikdörtgen (Tam Genişlik)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden Yap"
msgstr "Tekrarla"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
#: src/libs/resume/section-title.ts
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Bu yamadan önceki haline geri döndür? Bu işlem, bu yamayı ve sonras
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "Bu sürümü geri yükle?"
msgstr "Bu sürümü geri yüklemek ister misiniz?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Kaydet ve Sağlayıcıyı Test Et"
msgstr "Kaydet ve Test Et Sağlayıcı"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Puan Kartı"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgstr "Aramak"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "… için arama yapın"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Özgeçmişleri ara..."
msgstr "Özgeçmişleri arayın..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3190,15 +3190,15 @@ msgstr "Bir sağlayıcı kurun"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Bir yapay zeka sağlayıcısı kurun"
msgstr "Bir yapay zeka sağlayıcısı kurun."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Bir konu başlatmadan önce bir yapay zeka sağlayıcısı kurun."
msgstr "Konu açmadan önce bir yapay zeka sağlayıcısı ayarlayın."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Bu özgeçmiş hakkında sohbet etmek ve düzeltmeleri otomatik olarak uygulamak için bir yapay zeka sağlayıcısı kurun."
msgstr "Bu özgeçmiş hakkında sohbet etmek ve düzenlemeleri otomatik olarak uygulamak için bir yapay zeka sağlayıcısı ayarlayın."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Resmi göster"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğu"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"
msgstr "Bir şeyler ters gitti."
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Yeni konu başlat"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Yeni sayfada başla"
msgstr "Yeni sayfada başlayın"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "İçe aktarılan dosya geçerli bir özgeçmişe ayrıştırılamadı."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Aradığınız sayfa taşınmış veya artık mevcut olmayabilir."
msgstr "Aradığınız sayfa taşınmış olabilir veya artık mevcut olmayabilir."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF oluşturulurken bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Özgeçmişiniz yazdırmaya hazırlanırken bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
msgstr "Özgeçmişinizin yazdırılması sırasında bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Tüm verileriniz kalıcı olarak silinecek."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Konuşma mesajları ve yüklenen ekler kaldırılacak. Çalışma özgeçmişi gösterge panelinizde kalır ve ayrı olarak silinebilir."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Konuşma mesajları ve yüklenen ekler silinecektir. Çalışma özgeçmişiniz kontrol panelinizde kalır ve ayrı olarak silinebilir."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Bu asistan açılamadı."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Bu özellik bağlı bir yapay zeka sağlayıcısı gerektirmektedir. Lütfen ayarlarda bir tane kurun."
msgstr "Bu özellik için bağlantılı bir yapay zeka sağlayıcısı gereklidir. Lütfen ayarlardan bir tane kurun."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Bu, yapay zeka sağlayıcısının yanıtına bağlı olarak birkaç dak
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Bu özgeçmiş kilitli"
msgstr "Bu özgeçmiş kilitli."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Hesabınızı silmek için onay metnini girmeniz ve aşağıdaki butona
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} bölümünü aç/kapat"
msgstr "{sectionTitle} bölümünü açıp kapat"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Çeviriler"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"
msgstr "Tekrar deneyin"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Altı Çizili"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
msgstr "Geri al"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Gönüllü"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "önceki 30 günle kıyasla"
msgstr "önceki 30 güne kıyasla"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Biçimi otomatik olarak algılayamadık — lütfen yukarıdan seçin."
msgstr "Formatı otomatik olarak algılayamadık — lütfen yukarıdan seçin."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "O sayfayı bulamadık"
msgstr "O sayfayı bulamadık."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Desteğiniz projenin şimdi ve gelecekte ücretsiz ve herkesin erişimin
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
msgstr "Zoom"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Uzaklaştır"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+59 -58
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# Стовпчик} few {# Стовпці} many {#
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} за останні 30 днів"
msgstr "{label} протягом останніх 30 днів"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Відкоригуйте резюме для ролі, яка в пер
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgstr "Розширений"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Налаштування агента штучного інтелект
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI-асистент"
msgstr "Асистент зі штучним інтелектом"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Амхарська"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Несподівана помилка зупинила завантаження цієї сторінки. Ви можете спробувати ще раз або повернутися назад."
msgstr "Неочікувана помилка завадила завантаженню цієї сторінки. Ви можете спробувати ще раз або повернутися назад."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Товщина рамки"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Створіть своє резюме"
msgstr "Створіть власне резюме"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Натисніть тут, щоб вибрати файл для імп
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Закрити AI-асистента"
msgstr "Закрити помічника зі штучним інтелектом"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Підключено"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Підключення не вдалося"
msgstr "Помилка підключення"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Підключення підтверджено — провайдер готовий до використання."
msgstr "З’єднання перевірено — провайдер готовий до використання."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Не вдалося перевірити підключення пост
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Не вдалося перевірити підключення. Перевірте API-ключ, модель та базовий URL."
msgstr "Не вдалося перевірити з’єднання. Перевірте ключ API, модель та базову URL-адресу."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Темна тема"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgstr "Інформаційна панель"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Завантажити"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Завантажте копію всіх ваших даних, включаючи профіль та кожне резюме, у форматі JSON."
msgstr "Завантажте копію всіх своїх даних, включаючи ваш профіль та кожне резюме, у форматі JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Перетягніть і відпустіть розділи тут, щ
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Перетягніть для зміни положення та використовуйте повзунок для масштабування перед завантаженням."
msgstr "Перетягніть, щоб змінити положення, та скористайтеся повзунком для масштабування перед завантаженням."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Голландська"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Попередні версії зберігаються; історія скасувань у редакторі скидається."
msgstr "Попередні версії зберігаються; історія скасування дій конструктора скидається."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Редагувати ключове слово"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Редагування вимкнено до розблокування."
msgstr "Редагування вимкнено, доки ви його не розблокуєте."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Електронна адреса"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Доставка електронної пошти не налаштована для цього сервера, тому верифікація вимкнена."
msgstr "Доставка електронної пошти не налаштована в цьому екземплярі, тому перевірку вимкнено."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Не вдалося увімкнути двофакторну автен
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Не вдалося експортувати ваші дані. Будь ласка, спробуйте ще раз."
msgstr "Не вдалося експортувати ваші дані. Спробуйте ще раз."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Не вдалося розпочати ланцюжок агента."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "Не вдалося запустити AI-асистента."
msgstr "Не вдалося запустити помічника зі штучним інтелектом."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Фінська"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Підлаштувати до перегляду"
msgstr "Пристосувати до перегляду"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Назад"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "На головну"
msgstr "Іди додому"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Приховати пароль"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Сховати зображення"
msgstr "Приховати зображення"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Імпортувати наявне резюме"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Імпорт з PDF або Word потребує підключеного AI-провайдера."
msgstr "Для імпорту з PDF або Word потрібен підключений постачальник штучного інтелекту."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Каннада"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Тримати разом"
msgstr "Тримайтеся разом"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Литовська"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "Живий перегляд вашого резюме в шаблоні {0}"
msgstr "Попередній перегляд вашого резюме в шаблоні {0}"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "Результатів не знайдено."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Жодне резюме не відповідає вашому пошуку."
msgstr "Немає резюме, що відповідають вашому пошуку."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Ще немає збережених версій."
msgstr "Збережених версій поки що немає."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Поточне обслуговування"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Застосовується лише коли розділ вміщується на одній сторінці."
msgstr "Застосовується лише тоді, коли розділ поміщається на одній сторінці."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Відкритий агент штучного інтелекту"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Відкрити AI-асистента"
msgstr "Відкритий помічник зі штучним інтелектом"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "За бажанням встановіть пароль, щоб лише
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Параметри для {title}"
msgstr "Варіанти для {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Номер телефону"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Виберіть іконку"
msgstr "Виберіть значок"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Основний колір"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
msgstr "Друк"
#: src/dialogs/resume/sections/skill.tsx
msgid "Proficiency"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume залишається безкоштовним, з ві
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Реактивне резюме v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Видаліть {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "Видалити користувацьке поле"
msgstr "Видалити настроюване поле"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Змінити порядок"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "Перевпорядкувати користувацьке поле"
msgstr "Змінити порядок користувацького поля"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr "Аналіз резюме завершено."
#: src/features/resume/preview/resume-accessible-text.tsx
msgid "Resume content"
msgstr "Вміст резюме"
msgstr "Зміст резюме"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Параметри резюме"
msgstr "Варіанти резюме"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr "Зберегти"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Зберегти і перевірити провайдера"
msgstr "Постачальник послуг збереження та тестування"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
msgstr "Зберегти і завантажити"
msgstr "Зберегти та завантажити"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Пошук за запитом…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Шукати резюме..."
msgstr "Пошук резюме..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Секрет скопійовано до буфера обміну."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Параметри розділу"
msgstr "Варіанти розділу"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Виберіть модель агента"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "Виберіть AI-провайдера"
msgstr "Виберіть постачальника послуг штучного інтелекту"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "Встановити пароль"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "Налаштуйте провайдера"
msgstr "Налаштувати постачальника"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Налаштуйте AI-провайдера"
msgstr "Налаштуйте постачальника послуг штучного інтелекту"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Налаштуйте AI-провайдера перед початком ланцюжка."
msgstr "Налаштуйте постачальника штучного інтелекту, перш ніж розпочинати тему."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Налаштуйте AI-провайдера для обговорення цього резюме та автоматичного застосування правок."
msgstr "Налаштуйте постачальника послуг штучного інтелекту для обговорення цього резюме та автоматичного застосування змін."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Налаштуйте AI-провайдера для початку роботи."
msgstr "Налаштуйте постачальника штучного інтелекту, щоб розпочати."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Імпортований файл не вдалося перетвори
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Сторінка, яку ви шукаєте, можливо, була переміщена або більше не існує."
msgstr "Можливо, сторінку, яку ви шукаєте, було перенесено або вона більше не існує."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Виникла проблема під час створення PDF-ф
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Виникла проблема під час підготовки резюме до друку, будь ласка, спробуйте ще раз."
msgstr "Виникла проблема під час підготовки вашого резюме до друку. Спробуйте ще раз."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Цю дію неможливо скасувати. Усі ваші да
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Цю дію неможливо скасувати. Повідомлення розмови та завантажені вкладення будуть видалені. Робоче резюме залишається на вашій панелі і може бути видалено окремо."
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Повідомлення з розмов і завантажені вкладення будуть видалені. Робоче резюме залишається на вашій інформаційній панелі та може бути видалене окремо."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Не вдалося відкрити цей потік агента."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Цей асистент не вдалося відкрити."
msgstr "Цей помічник не вдалося відкрити."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Ця функція потребує підключеного AI-провайдера. Будь ласка, налаштуйте його в параметрах."
msgstr "Ця функція вимагає підключеного постачальника штучного інтелекту. Будь ласка, налаштуйте його в налаштуваннях."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Це резюме заблоковано і не може бути он
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Це резюме було оновлено AI-агентом."
msgstr "Це резюме було оновлено агентом штучного інтелекту."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Параметри спільного доступу до цього резюме були змінені в іншому місці."
msgstr "Налаштування спільного доступу до цього резюме змінено в інших місцях."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Щоб видалити акаунт, введіть підтвердж
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Перемкнути розділ {sectionTitle}"
msgstr "Перемикання розділу {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Переклади"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати знову"
msgstr "Спробуйте ще раз"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "порівняно з попередніми 30 днями"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Не вдалося автоматично визначити формат — будь ласка, виберіть його вище."
msgstr "Нам не вдалося автоматично визначити формат — будь ласка, виберіть його вище."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Ми не змогли знайти цю сторінку"
msgstr "Нам не вдалося знайти цю сторінку"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Ваша підтримка гарантує, що проєкт зали
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
msgstr "Збільшити"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Зменшити"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+66 -65
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uz\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Uzbek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, one {# rol} other {# rol}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} ta belgi"
msgstr "{0} belgi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, one {# Ustun} other {# Ustunlar}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "{label} so'nggi 30 kun ichida"
msgstr "{label} oxirgi 30 kun ichida"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Asinxron aloqa va egalikni qadrlaydigan masofaviy birinchi rol uchun rez
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Kengaytirilgan"
msgstr "Ilg'or"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "REDIS_URL va ENCRYPTION_SECRET sozlanmaguncha AI agentini sozlash imkoni
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI yordamchi"
msgstr "Sun'iy intellekt yordamchisi"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Amxar tili"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Kutilmagan xato bu sahifaning yuklanishini to'xtatdi. Qayta urinib ko'rishingiz yoki orqaga qaytishingiz mumkin."
msgstr "Kutilmagan xatolik tufayli ushbu sahifa yuklanmadi. Qaytadan urinib ko'rishingiz yoki orqaga qaytishingiz mumkin."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Chegara kengligi"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "O'z rezyumengizni yarating"
msgstr "O'zingizning rezyumeni yarating"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Import qilish uchun faylni tanlash uchun shu yerni bosing"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "AI yordamchini yopish"
msgstr "Sun'iy intellekt yordamchisini yopish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Ulangan"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
msgstr "Ulanish muvaffaqiyatsiz"
msgstr "Ulanish amalga oshmadi"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Ulanish tasdiqlandi — provayder ishlatishga tayyor."
msgstr "Ulanish tasdiqlandi — provayder foydalanishga tayyor."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "Provayder ulanishini tekshirib bo'lmadi."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Ulanishni tekshirib bo'lmadi. API kalit, model va asosiy URL-ni tekshiring."
msgstr "Ulanishni tekshirib bo'lmadi. API kaliti, modeli va asosiy URL manzilini tekshiring."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "Saqlashning iloji bo'lmadi"
msgstr "Saqlab bo'lmadi"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Sana"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Chekinishni kamaytirish"
msgstr "Xatcho'pni kamaytirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Yuklab olish"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Profilingiz va barcha rezyumengizni o'z ichiga olgan barcha ma'lumotlaringizning nusxasini JSON fayli sifatida yuklab oling."
msgstr "Profilingiz va har bir rezyumeni o'z ichiga olgan barcha ma'lumotlaringizning nusxasini JSON fayli sifatida yuklab oling."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Bolimlarni ustunlar orasida kochirish uchun shu yergа tortib tash
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Qayta joylashtirish uchun sudrab olib boring va yuklashdan oldin kattalashtirish uchun slayderni ishlating."
msgstr "Yuklashdan oldin joylashuvini o'zgartirish uchun sudrang va kattalashtirish uchun slayderdan foydalaning."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Golland tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Oldingi versiyalar saqlanib qoladi; muharrir bekor qilish tarixi qayta tiklanadi."
msgstr "Avvalgi versiyalar saqlanib qoladi; quruvchining bekor qilish tarixi qayta tiklanadi."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Kalit so'zni tahrirlash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Qulfdan chiqarilgunga qadar tahrirlash o'chirilgan."
msgstr "Qulfni ochmaguningizcha tahrirlash o'chirib qo'yilgan."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Email manzili"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Bu misolda elektron pochta etkazib berish sozlanmagan, shuning uchun tekshirish o'chirilgan."
msgstr "Bu holatda elektron pochta yetkazib berish sozlanmagan, shuning uchun tasdiqlash o'chirib qo'yilgan."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Ikki bosqichli autentifikatsiyani yoqish muvaffaqiyatsiz bo'ldi. Iltimos
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "Ma'lumotlaringizni eksport qilishning iloji bo'lmadi. Iltimos, qayta urinib ko'ring."
msgstr "Ma'lumotlaringizni eksport qilishda xatolik yuz berdi. Qaytadan urinib ko'ring."
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Agent mavzusini ishga tushirib bo'lmadi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI yordamchini ishga tushirishning iloji bo'lmadi."
msgstr "Sun'iy intellekt yordamchisini ishga tushirishda xatolik yuz berdi."
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Fin tili"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Ko'rinishga moslash"
msgstr "Ko'rish uchun moslash"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Orqaga qaytish"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Bosh sahifaga o'tish"
msgstr "Uyga ket"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Mavjud rezyumeni import qilish"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "PDF yoki Word-dan import qilish ulangan AI provayderini talab qiladi."
msgstr "PDF yoki Worddan import qilish uchun ulangan AI provayderi talab qilinadi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "… import qilinmoqda"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Chekinishni oshirish"
msgstr "Xoch chiziqni kattalashtirish"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Kannada tili"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Birga saqlash"
msgstr "Birgalikda bo'ling"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Litva tili"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "{0} shablonidagi rezyumengizning jonli ko'rinishi"
msgstr "{0} shablonida rezyumening jonli ko'rinishi"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Ko'proq yuklab olish imkoniyatlari"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Bo'limni boshqa ustun yoki sahifaga ko'chirish"
msgstr "Bo'limni boshqa ustunga yoki sahifaga o'tkazing"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Hali hech qanday kirish kalitlari ro'yxatdan o'tmagan."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "Avvalgi ma'lumotlar yo'q"
msgstr "Oldindan ma'lumotlar yo'q"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Qidiruvingizga mos keladigan rezyume topilmadi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "Hali saqlangan versiyalar yo'q."
msgstr "Hali saqlanmagan versiyalar mavjud."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Doimiy texnik xizmat korsatish"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Faqat bo'lim bitta sahifaga sig'ib qolganda qo'llaniladi."
msgstr "Faqat bo'lim bitta sahifaga to'g'ri kelganda qo'llaniladi."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Ochiq AI agenti"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "AI yordamchini ochish"
msgstr "Ochiq AI yordamchisi"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Istasangiz, maxfiy soʻz kiriting, faqat parolni bilganlar havola orqali
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "{title} uchun imkoniyatlar"
msgstr "{title} uchun variantlar"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Telefon"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "Belgi tanlash"
msgstr "Belgini tanlang"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Karyera hikoyamni o'zgartirmasdan aniqlikni oshiradigan konservativ yamo
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Rezyumengiz chop etish uchun tayyorlanmoqda..."
msgstr "Rezyumeni chop etishga tayyorlash..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Ochish uchun <0>Enter tugmasini</0> bosing"
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Ko'rib chiqish"
msgstr "Oldindan ko'rish"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
msgid "Primary Color"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume bepul, ochiq kodli va mustaqil bo'lib qoladi, chunki kom
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reaktiv rezyume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Rezyume ushbu yamoqni avvalgi holatiga qaytarilsinmi? Bu ushbu yamoqni v
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "Bu versiyani tiklamoqchimisiz?"
msgstr "Ushbu versiya tiklansinmi?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Rezyume mazmuni"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Rezyume imkoniyatlari"
msgstr "Rezyume variantlari"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Saqlash"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Saqlash va provayderni sinash"
msgstr "Saqlash va sinovdan o'tkazish provayderi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Saqlandi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "Saqlanmoqda"
msgstr "… saqlanmoqda"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Ballari"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
msgstr "Qidiruv"
#. Accessible label for command palette search input
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Maxfiy kod buferga nusxalandi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Bo'lim imkoniyatlari"
msgstr "Bo'lim variantlari"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Agent modelini tanlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "AI provayderini tanlang"
msgstr "Sun'iy intellekt provayderini tanlang"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3190,15 +3190,15 @@ msgstr "Provayderni sozlash"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "AI provayderini sozlash"
msgstr "Sun'iy intellekt provayderini sozlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Mavzu boshlashdan oldin AI provayderini sozlang."
msgstr "Mavzuni boshlashdan oldin AI provayderini sozlang."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Bu rezyume haqida suhbatlashish va tahrirlashlarni avtomatik qo'llash uchun AI provayderini sozlang."
msgstr "Ushbu rezyume haqida suhbatlashish va tahrirlarni avtomatik ravishda qo'llash uchun AI provayderini sozlang."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Rasmni ko'rsatish"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Yon panel"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Yangi mavzuni boshlash"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "Yangi sahifadan boshlash"
msgstr "Yangi sahifadan boshlang"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "{0} shabloniga o'tildi."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Boshqa yorliqda qilingan o'zgarishlar sinxronlashtirildi."
msgstr "Boshqa yorliqda sinxronlashtirilgan o'zgarishlar."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "Fikr-mulohazalar"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "Sinovdan o'tkazilmoqda…"
msgstr "Sinov…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "Matn tekislash"
msgstr "Matnni tekislash"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Import qilingan fayl haqiqiy rezyume shaklida qayta ishlanmadi."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Qidirayotgan sahifangiz ko'chirilgan yoki endi mavjud emas."
msgstr "Siz izlayotgan sahifa boshqa joyga ko'chirilgan yoki endi mavjud emas bo'lishi mumkin."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "PDF faylini yaratishda muammo yuz berdi, iltimos, qaytadan urinib ko'rin
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Rezyumengizni chop etishga tayyorlashda muammo yuz berdi, iltimos qayta urinib ko'ring."
msgstr "Rezyumeni chop etishga tayyorlashda muammo yuz berdi, iltimos, qaytadan urinib ko'ring."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Bu amalni bekor qilib boʻlmaydi. Barcha ma'lumotlaringiz abadiy oʻchir
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Bu amalni bekor qilib bo'lmaydi. Suhbat xabarlari va yuklangan qo'shimchalar o'chiriladi. Ish rezyumesi boshqaruv panelingizda qoladi va alohida o'chirilishi mumkin."
msgstr "Bu amalni bekor qilib bo'lmaydi. Suhbat xabarlari va yuklangan qo'shimchalar olib tashlanadi. Ishchi rezyume boshqaruv panelingizda qoladi va alohida o'chirilishi mumkin."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Bu agent mavzusini ochib bo'lmadi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Bu yordamchi ochilmadi."
msgstr "Bu yordamchini ochib bo'lmadi."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Bu funksiya ulangan AI provayderini talab qiladi. Iltimos, sozlamalarda birini sozlang."
msgstr "Bu funksiya ulangan AI provayderini talab qiladi. Iltimos, sozlamalarda bittasini sozlang."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Bu AI provayderining javobiga qarab bir necha daqiqa davom etishi mumkin
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Bu rezyume qulflangan"
msgstr "Ushbu rezyume qulflangan"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Ushbu rezyume bloklangan va yangilab boʻlmaydi."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Bu rezyume AI agenti tomonidan yangilandi."
msgstr "Ushbu rezyume AI agenti tomonidan yangilandi."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Bu rezyumening ulashish sozlamalari boshqa joyda o'zgartirildi."
msgstr "Ushbu rezyumening ulashish sozlamalari boshqa joyda o'zgartirildi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Hisobingizni oʻchirish uchun tasdiqlash matnini kiriting va quyidagi tu
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "{sectionTitle} bo'limini ko'rsatish/yashirish"
msgstr "{sectionTitle} bo'limini ochish/o'chirish"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Tarjimalar"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Qayta urinish"
msgstr "Qayta urinib ko'ring"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Parolingizni tiklashda emailingizni tasdiqlash talab qilinadi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "Versiyalar tarixi"
msgstr "Versiya tarixi"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "Kongillilar"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "oldingi 30 kun bilan taqqoslaganda"
msgstr "oldingi 30 kunga nisbatan"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Formatni avtomatik aniqlab bo'lmadi — iltimos, yuqorida tanlang."
msgstr "Formatni avtomatik ravishda aniqlay olmadik — iltimos, uni yuqoridan tanlang."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Rezyume muvaffaqiyatli import qilindi."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Rezyumengiz tanlangan versiyaga tiklandi."
msgstr "Rezyumeingiz tanlangan versiyaga tiklandi."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Kichraytirish"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+60 -59
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Menu tài khoản"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "Kích thước thực (100%)"
msgstr "Kích thước thật (100%)"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Hãy điều chỉnh sơ yếu lý lịch cho phù hợp với vị trí
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
msgstr "Trình độ cao"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Tiếng Amharic"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "Đã xảy ra lỗi không mong muốn khiến trang này không thể tải. Bạn có thể thử lại hoặc quay lại."
msgstr "Đã xảy ra lỗi không mong muốn khiến trang này không thể tải được. Bạn có thể thử lại hoặc quay lại trang trước."
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Độ rộng bo viền"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "Tạo CV của riêng bạn"
msgstr "Xây dựng sơ yếu lý lịch của riêng bạn"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Nhấn vào đây để chọn file cần nhập khẩu"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "Đóng trợ lý AI"
msgstr "Trợ lý AI gần gũi"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Kết nối thất bại"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "Kết nối đã được xác minh — nhà cung cấp sẵn sàng sử dụng."
msgstr "Kết nối đã được xác nhận — nhà cung cấp đã sẵn sàng sử dụng."
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Không thể xác minh kết nối với nhà cung cấp."
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "Không thể xác minh kết nối. Hãy kiểm tra API key, mô hình và URL cơ sở."
msgstr "Không thể xác minh kết nối. Vui lòng kiểm tra khóa API, kiểu máy và URL cơ sở."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Đang tạo sơ yếu lý lịch của bạn..."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "Cắt ảnh"
msgstr "Ảnh cắt"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Chủ đề tối"
#: src/routes/dashboard/-components/sidebar.tsx
msgid "Dashboard"
msgstr "Trang Tổng Quan"
msgstr "Bảng điều khiển"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Data Security"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Ngày"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Decrease indent"
msgstr "Giảm thụt lề"
msgstr "Giảm độ thụt lề"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Decrease zoom"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Tải về"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "Tải xuống bản sao của tất cả dữ liệu của bạn, bao gồm hồ sơ và mọi bản lý lịch, dưới dạng tệp JSON."
msgstr "Tải xuống bản sao tất cả dữ liệu của bạn, bao gồm hồ sơ và mọi CV, dưới dạng tệp JSON."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Kéo và thả các mục ở đây để di chuyển giữa các cột"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "Kéo để thay đổi vị tríng thanh trượt để phóng to trước khi tải lên."
msgstr "Kéo chuột để định vị lạisử dụng thanh trượt để phóng to trước khi tải lên."
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Tiếng Hà Lan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "Các phiên bản trước được giữ lại; lịch sử hoàn tác của trình tạo sẽ được đặt lại."
msgstr "Các phiên bản trước đó được giữ lại; lịch sử hoàn tác của trình tạo được đặt lại về 0."
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa nội dung ở chế độ toàn màn hình"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "Chỉnh sửa thông tin chi tiết"
msgstr "Chỉnh sửa chi tiết"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa từ khóa"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "Chỉnh sửa bị vô hiệu hóa cho đến khi bạn mở khóa."
msgstr "Chức năng chỉnh sửa bị vô hiệu hóa cho đến khi bạn mở khóa."
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Địa chỉ Email"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "Tính năng gửi email chưa được cấu hình trên phiên bản này, do đó xác minh bị vô hiệu hóa."
msgstr "Tính năng gửi email chưa được cấu hình trên phiên bản này, do đó việc xác minh đã bị vô hiệu hóa."
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Bật xác thực 2FA"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Enable editing"
msgstr "Bật chỉnh sửa"
msgstr "Cho phép chỉnh sửa"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Tính năng"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "Tệp"
msgstr "Tài liệu"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Tiếng Phần Lan"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "Vừa khít màn hình"
msgstr "Phù hợp để xem"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Quay lại"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "Về trang chủ"
msgstr "Về nhà"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Ẩn mật khẩu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Hide picture"
msgstr "Ẩn ảnh"
msgstr "Ẩn hình ảnh"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/page.tsx
msgid "Hide Section Icons"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Nhập sơ yếu lý lịch hiện có"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "Nhập từ PDF hoặc Word yêu cầu nhà cung cấp AI đã kết nối."
msgstr "Việc nhập dữ liệu từ PDF hoặc Word yêu cầu phải có nhà cung cấp AI được kết nối."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Đang nhập…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Increase indent"
msgstr "Tăng thụt lề"
msgstr "Tăng khoảng cách thụt lề"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Increase zoom"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Tiếng Kannada"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "Giữ ng nhau"
msgstr "Hãy giữ vững sự đoàn kết"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Thêm tùy chọn tải xuống"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "Di chuyển phần sang cột hoặc trang khác"
msgstr "Di chuyển phần này sang cột hoặc trang khác."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Không tìm thấy kết quả."
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "Không có bản lý lịch nào phù hợp với tìm kiếm của bạn."
msgstr "Không có hồ sơ nào phù hợp với yêu cầu tìm kiếm của bạn."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Na Uy"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "Chưa kết nối"
msgstr "Không kết nối"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Bảo trì liên tục"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "Chỉ áp dụng khi phần đó vừa vặn trong một trang."
msgstr "Chỉ áp dụng khi phần đó nằm gọn trên một trang."
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Đại lý AI mở"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "Mở trợ lý AI"
msgstr "Trợ lý AI mở"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Tùy chọn, đặt mật khẩu để chỉ những ai có mật khẩu
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
msgid "Options for {title}"
msgstr "Tuỳ chọn cho {title}"
msgstr "Tùy chọn cho {title}"
#: src/features/auth/components/social-auth.tsx
msgctxt "Choose to authenticate with a social provider (Google, GitHub, etc.) instead of email and password"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Hãy chuẩn bị một bản vá lỗi mang tính bảo thủ giúp c
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "Đang chuẩn bị bản lý lịch để in..."
msgstr "Chuẩn bị hồ sơ xin việc để in..."
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Nội dung sơ yếu lý lịch"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Resume options"
msgstr "Tùy chọn sơ yếu lý lịch"
msgstr "Các lựa chọn sơ yếu lý lịch"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Resume patch"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Lưu"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "Lưu & Kiểm tra nhà cung cấp"
msgstr "Lưu & Kiểm tra Nhà cung cấp"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Tìm kiếm…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "Tìm kiếm bản lý lịch..."
msgstr "Tìm kiếm hồ sơ..."
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Mã bí mật đã được sao chép vào clipboard."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "Tùy chọn mục"
msgstr "Tùy chọn phần"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3190,19 +3190,19 @@ msgstr "Thiết lập nhà cung cấp"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "Thiết lập nhà cung cấp AI"
msgstr "Thiết lập một nhà cung cấp AI"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "Thiết lập nhà cung cấp AI trước khi bắt đầu luồng."
msgstr "Hãy thiết lập một nhà cung cấp AI trước khi bắt đầu một chủ đề."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "Thiết lập nhà cung cấp AI để trò chuyện về bản lý lịch này và tự động áp dụng các chỉnh sửa."
msgstr "Thiết lập một hệ thống AI để trò chuyện về bản lý lịch này và tự động chỉnh sửa."
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "Thiết lập nhà cung cấp AI để bắt đầu."
msgstr "Hãy thiết lập một nhà cung cấp AI để bắt đầu."
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "Hiển thị mật khẩu"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Show picture"
msgstr "Hiển thị ảnh"
msgstr "Hiển thị hình ảnh"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "Thanh bên"
msgstr "<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Slug"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra"
msgstr "Đã xảy ra lỗi"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Đã chuyển sang mẫu {0}."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "Các thay đổi thực hiện tab khác đã được đồng bộ hóa."
msgstr "Các thay đổi được thực hiện trong tab khác đã được đồng bộ hóa."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Không thể phân tích tệp đã nhập để tạo thành một bả
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "Trang bạn đang tìm có thể đã được di chuyển hoặc không còn tồn tại."
msgstr "Trang bạn đang tìm có thể đã được di chuyển hoặc không còn tồn tại nữa."
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi trong quá trình tạo PDF, vui lòng thử lại."
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "Đã xảy ra sự cố khi chuẩn bị bản lý lịch để in, vui lòng thử lại."
msgstr "Đã xảy ra lỗi trong quá trình chuẩn bị sơ yếu lý lịch của bạn để in, vui lòng thử lại."
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Tất cả dữ liệu của
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Các tin nhắn hội thoại và tệp đính kèm đã tải lên sẽ bị xóa. Bản lý lịch đang làm việc vẫn còn trong trang tổng quan và có thể xóa riêng."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn tác. Tin nhắn hội thoại và tệp đính kèm đã tải lên sẽ bị xóa. Hồ sơ công việc vẫn hiển thị trên trang tổng quan của bạn và có thể được xóa riêng."
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Không thể mở luồng thảo luận về tác vụ này."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "Trợ lý này không thể mở được."
msgstr "Không thể mở trình trợ lý này."
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "Tính năng này yêu cầu nhà cung cấp AI đã kết nối. Vui lòng thiết lập trong cài đặt."
msgstr "Tính năng này yêu cầu kết nối với nhà cung cấp AI. Vui lòng thiết lập nhà cung cấp này trong phần cài đặt."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Sẽ mất vài phút, tùy thuộc vào tốc độ phản hồi của
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "Bản lý lịch này đã bị khóa"
msgstr "Hồ sơ này đã bị khóa"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Hồ sơ này đã bị khóa và không thể cập nhật."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "Bản lý lịch này đã được cập nhật bởi tác nhân AI."
msgstr "Bản lý lịch này đã được cập nhật bởi một tác nhân AI."
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "Cài đặt chia sẻ của bản lý lịch này đã thay đổi ở nơi khác."
msgstr "Cài đặt chia sẻ sơ yếu lý lịch này đã được thay đổi ở nơi khác."
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Để xóa tài khoản của bạn, bạn cần nhập văn bản xác
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "Bật/tắt mục {sectionTitle}"
msgstr "Chuyển đổi phần {sectionTitle}"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Bản dịch"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "Thử lại"
msgstr "Hãy thử lại"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr "Tình nguyện viên"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "vs previous 30 days"
msgstr "so với 30 ngày trước"
msgstr "so với 30 ngày trước đó"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "Chúng tôi không thể tự động phát hiện định dạng — vui lòng chọn ở trên."
msgstr "Chúng tôi không thể tự động nhận diện định dạng — vui lòng chọn định dạng ở trên."
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "Chúng tôi không tìm thấy trang đó"
msgstr "Chúng tôi không tìm thấy trang đó."
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Resume của bạn đã được nhập thành công."
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "Sơ yếu lý lịch của bạn đã được khôi phục về phiên bản đã chọn."
msgstr "Hồ sơ xin việc của bạn đã được khôi phục về phiên bản đã chọn."
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Sự ủng hộ của bạn đảm bảo dự án luôn miễn phí và
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "Thu phóng"
msgstr "Phóng"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "Thu nhỏ"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+67 -66
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, other {# 个职位}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} 字符"
msgstr "{0} 字符"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, other {# 栏}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "过去 30 天内的 {label}"
msgstr "{label} 在过去 30 天内"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "使用 API 以编程方式访问你的简历和数据。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Account menu"
msgstr "户菜单"
msgstr "户菜单"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "实际大小100%"
msgstr "实际尺寸100%"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "调整简历,使其更适合远程优先、重视异步沟通和自主
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgstr "先进的"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "在配置 REDIS_URL 和 ENCRYPTION_SECRET 之前,AI 代理设置不可
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI 助手"
msgstr "人工智能助手"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "阿姆哈拉语"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "发生意外错误,页面无法加载。你可以重试或返回上一页。"
msgstr "页面加载出现意外错误,您可以重试或返回。"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "边框宽度"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "创建你的简历"
msgstr "打造你自己的简历"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "点击此处选择要导入的文件"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "关闭 AI 助手"
msgstr "近距离人工智能助手"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "连接失败"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "连接已验证——提供商已准备好使用。"
msgstr "连接已验证——服务提供商已准备就绪。"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "无法验证提供商连接。"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "无法验证连接。请检查 API 密钥、模型和基 URL。"
msgstr "连接验证失败。请检查 API 密钥、模型和基 URL。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "保存失败"
msgstr "无法保存"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "下载"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "以 JSON 文件格式下载包含个人资料和所有简历在内的所有数据副本。"
msgstr "下载包含您的个人资料和所有简历在内的所有数据副本,格式为 JSON 文件。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "在此拖放章节,可在不同栏之间移动它们"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "拖动重新定位,上传前使用滑块进行缩放。"
msgstr "拖动即可重新定位,上传前使用滑块进行缩放。"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "荷兰语"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "早期版本会被保留;编辑器的撤销历史记录会被重置。"
msgstr "保留早期版本;重置构建器的撤销历史记录。"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "编辑关键字"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "编辑功能已禁用,请先解锁。"
msgstr "编辑功能目前处于禁用状态,需解锁后方可编辑。"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "电子邮箱地址"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "此实例未配置邮件发送,因此验证功能已禁用。"
msgstr "此实例未配置电子邮件发送功能,因此验证功能已禁用。"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "启用双因素身份验证失败。请重试。"
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "导出数据失败请重试。"
msgstr "数据导出失败请重试。"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "启动代理线程失败。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "启动 AI 助手失败。"
msgstr "AI助手启动失败。"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "芬兰语"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "适合视图"
msgstr "适合观看"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "返回"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "返回首页"
msgstr "回家"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "卡纳达语"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "保持同页"
msgstr "保持团结"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "立陶宛语"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/template.tsx
msgid "Live preview of your resume in the {0} template"
msgstr "在 {0} 模板中实时预览的简历"
msgstr "在 {0} 模板中实时预览的简历"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Loading agent workspace…"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "更多下载选项"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "将章节移至其他栏或页面"
msgstr "将本节内容移至另一列或页面"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "尚未登记通行钥匙。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "无历史数据"
msgstr "没有先前的数据"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "没找到结果。"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "没有与搜索条件相符的简历。"
msgstr "没有简历符合您的搜索条件。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "暂无保存版本。"
msgstr "暂无保存版本。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "持续维护"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "仅在章节适合单页时适用。"
msgstr "仅适用于该部分内容能够完整显示在一页上的情况。"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "OpenAI代理"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "打开 AI 助手"
msgstr "OpenAI助手"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "段落"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "段落标题样式"
msgstr "段落标题样式"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "电话"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "选择图标"
msgstr "选择一个图标"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "准备一个保守的补丁,在不改变我的职业发展轨迹的前
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "正在为打印准备你的简历..."
msgstr "准备打印简历……"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume之所以能保持免费、开源和独立,是因为有
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "响应式恢复 v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "移除 {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "除自定义字段"
msgstr "除自定义字段"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
msgstr "除链接"
msgstr "除链接"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/sharing.tsx
msgid "Remove Password"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "节省"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "保存测试提供商"
msgstr "保存测试提供商"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "已保存"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "保存…"
msgstr "正在保存…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "搜索…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "搜索简历..."
msgstr "搜索简历……"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "密钥已复制到剪贴板。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "章节选项"
msgstr "部分选项"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "选择代理模型"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "选择 AI 提供商"
msgstr "选择一家人工智能提供商"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "设置密码"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "设置提供商"
msgstr "建立服务提供商"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "设置 AI 提供商"
msgstr "建立人工智能提供商"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "在开始讨论之前,请设置 AI 提供商。"
msgstr "在发起讨论之前,请设置好人工智能提供商。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "设置 AI 提供商以与该简历进行对话并自动应用编辑。"
msgstr "设置人工智能服务提供商,使其能够就这份简历进行交流并自动进行修改。"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "请先设置 AI 提供商以开始使用。"
msgstr "首先要找到一家人工智能服务提供商。"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "显示图片"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
msgstr "侧边栏<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "短链接"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "出现错误"
msgstr "出问题了"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "另开新帖"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "新页面开始"
msgstr "新页面开始"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "已切换到 {0} 模板。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "已同步在其他标签页中所做的更改。"
msgstr "已同步在另一个标签页中所做的更改。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,11 +3565,11 @@ msgstr "客户评价"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "测试…"
msgstr "测试…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
msgstr "文对齐"
msgstr "文对齐"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/design.tsx
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "导入的文件无法解析为有效简历。"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "您要查找的页面可能已被移动或不存在。"
msgstr "您要查找的页面可能已被移动或不存在。"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "生成 PDF 时出现问题,请重试。"
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "为打印准备简历时出现问题,请重试。"
msgstr "准备打印您的简历时出现问题,请重试。"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "此操作不可撤销。你的所有数据都将被永久删除。"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "此操作无法撤销。对话消息和上传的附件将被删除。工作中的简历仍保留在你的仪表板中,可以单独删除。"
msgstr "此操作无法撤销。对话消息和上传的附件将被删除。正在编辑的简历仍保留在您的控制面板中,可以单独将其删除。"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "此代理线程无法打开。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "无法打开此助手。"
msgstr "此助手无法打开。"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "此功能需要连接 AI 提供商。请在设置中进行置。"
msgstr "此功能需要连接人工智能服务提供商。请在设置中进行置。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "这份简历已被锁定,无法更新。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "此简历已由 AI 代理更新。"
msgstr "这份简历由人工智能代理更新。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "要删除你的账号,你需要输入确认文本,然后点击下方
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "切换 {sectionTitle} 章节"
msgstr "切换 {sectionTitle} 部分"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "翻译"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Try again"
msgstr "重试"
msgstr "再试一次"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Turkish"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "重置密码时必须先验证你的电子邮箱。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "版本历史"
msgstr "版本历史记录"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "与前 30 天相比"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "无法自动检测格式——请在上方手动选择。"
msgstr "我们无法自动检测格式——请在上方选择格式。"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "找不到该页面"
msgstr "我们找不到那一页"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "你的更改会自动保存。"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Your data has been exported successfully."
msgstr "的数据已成功导出。"
msgstr "的数据已成功导出。"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Your data is secure, and never shared or sold to anyone."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "你的简历已成功导入。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "的简历已恢复所选版本。"
msgstr "的简历已恢复所选版本。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "你的支持可以确保这个项目在现在和未来都保持免费且
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
msgstr "飞涨"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "缩小"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
+75 -74
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: reactive-resume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 12:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-07-04 16:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "{0, plural, other {# 個職位}}"
#. placeholder {0}: state.characterCount
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "{0} characters"
msgstr "{0} 個字元"
msgstr "{0} 字符"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "{column, plural, other {# 欄}}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "{label} over the last 30 days"
msgstr "過去 30 天的 {label}"
msgstr "{label} 過去 30 天內"
#: src/routes/_home/-sections/hero.tsx
msgid "<0>Finally,</0><1>A free and open-source resume builder</1>"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "帳戶選單"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Actual size (100%)"
msgstr "實際大小100%"
msgstr "實際尺寸100%"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add a custom field"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "新增關鍵字"
#: src/components/input/rich-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Add link"
msgstr "新增連結"
msgstr "添加連結"
#: src/dialogs/resume/sections/experience.tsx
msgid "Add multiple roles to show career progression at the same company."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "調整履歷,使其更適合遠端優先、重視非同步溝通和自
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgstr "先進的"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Afrikaans"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "在配置 REDIS_URL 和 ENCRYPTION_SECRET 之前,AI 代理設定不可
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "AI assistant"
msgstr "AI 助理"
msgstr "人工智慧助手"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "AI provider management is unavailable until REDIS_URL and ENCRYPTION_SECRET are configured."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "阿姆哈拉語"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "An unexpected error stopped this page from loading. You can try again or head back."
msgstr "發生意外錯誤,頁面無法載入。您可以重試或返回上一頁。"
msgstr "頁面載入出現意外錯誤,您可以重試或返回。"
#. Fallback toast when importing a resume fails for an unknown reason
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "邊框寬度"
#: src/features/resume/public/public-resume.tsx
msgid "Build your own resume"
msgstr "建立您自己的履歷"
msgstr "打造自己的履歷"
#. Screen-reader dialog title for the command palette in the resume builder
#: src/features/command-palette/index.tsx
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "按這裡選擇要匯入的檔案"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Close AI assistant"
msgstr "關閉 AI 助理"
msgstr "近距離人工智慧助手"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "連結"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connected"
msgstr "已連"
msgstr "已連"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection failed"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "連線失敗"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Connection verified — provider is ready to use."
msgstr "連線已驗證——提供者已準備好使用。"
msgstr "連線已驗證-服務提供者已準備就緒。"
#: src/dialogs/resume/sections/cover-letter.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/summary-item.tsx
@@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "無法驗證提供者連線。"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Could not verify the connection. Check the API key, model, and base URL."
msgstr "無法驗證連線。請檢查 API 金鑰、模型和基 URL。"
msgstr "連線驗證失敗。請檢查 API 金鑰、模型和基 URL。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Couldn't save"
msgstr "儲存失敗"
msgstr "無法保存"
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is empty
#. Fallback title for a custom cover letter item in resume builder when recipient is unavailable
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "正在建立您的履歷…"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Crop picture"
msgstr "裁圖片"
msgstr "裁圖片"
#: src/dialogs/auth/change-password.tsx
msgid "Current Password"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "下載"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Download a copy of all your data, including your profile and every resume, as a JSON file."
msgstr "以 JSON 檔案格式下載包含個人資料和所有歷在內的所有資料副本。"
msgstr "下載包含您的個人資料和所有歷在內的所有資料副本,格式為 JSON 檔案。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/export.tsx
msgid "Download a copy of your resume as a Word document. Use this file to further customize your resume in Microsoft Word or Google Docs."
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "將段落拖曳到這裡,以在不同欄之間移動它們"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Drag to reposition and use the slider to zoom before uploading."
msgstr "拖曳重新定位,上傳前使用滑桿進行縮放。"
msgstr "拖曳即可重新定位,上傳前使用滑桿進行縮放。"
#. Resume card context menu action to create a copy
#. Resume card dropdown action to create a copy
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "荷蘭語"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Earlier versions are kept; the builder's undo history is reset."
msgstr "舊版本會被保留;編輯器的還原歷程記錄會被重設。"
msgstr "保留早期版本;重置建構器的撤銷歷史記錄。"
#: src/components/input/chip-input.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/route.tsx
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "在全螢幕模式下編輯內容"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/context-menu.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/menus/dropdown-menu.tsx
msgid "Edit details"
msgstr "編輯詳細資訊"
msgstr "編輯詳"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Edit keyword"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "編輯關鍵字"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "Editing is disabled until you unlock it."
msgstr "編輯功能已停用,請先解除鎖定。"
msgstr "編輯功能目前處於停用狀態,需解鎖後方可編輯。"
#: src/components/input/chip-input.tsx
msgid "Editing keyword..."
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "電子郵件地址"
#: src/features/settings/pages/profile.tsx
msgid "Email delivery isn't configured on this instance, so verification is disabled."
msgstr "此執行個體未設定電子郵件傳送,因此驗證功能已停用。"
msgstr "此實例未配置電子郵件傳送功能,因此驗證功能已停用。"
#: src/features/settings/authentication/components/two-factor.tsx
msgid "Enable 2FA"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "導出"
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Export my data"
msgstr "匯出我的資料"
msgstr "匯出我的數據"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Export your resume to PDF instantly, without any waiting or delays."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "啟用雙重認證失敗。請再試一次。"
#. Fallback toast when data export fails
#: src/features/settings/pages/danger-zone.tsx
msgid "Failed to export your data. Please try again."
msgstr "匯出資料失敗。請再試一次。"
msgstr "資料匯出失敗,請重試。"
#. Fallback toast when linking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "啟動代理線程失敗。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Failed to start the AI assistant."
msgstr "AI 助理啟動失敗。"
msgstr "AI助理啟動失敗。"
#. Fallback toast when unlinking a social authentication provider fails
#: src/features/settings/authentication/components/hooks.tsx
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "功能"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgstr "文件"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Filter by"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "芬蘭語"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Fit to view"
msgstr "符合檢視大小"
msgstr "適合觀看"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Flexibility"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "返回"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "Go home"
msgstr "返回首頁"
msgstr "回家"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "匯入現有履歷"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing from PDF or Word requires a connected AI provider."
msgstr "從 PDF 或 Word 匯入需要連線的 AI 提供者。"
msgstr "從 PDF 或 Word 匯入需要連 AI 提供者。"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Importing your resume..."
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "卡納達語"
#. Layout editor toggle that prevents a section from splitting across pages
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Keep together"
msgstr "保持同頁"
msgstr "保持團結"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Key"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "更多下載選項"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Move section to another column or page"
msgstr "將段落移至其他欄或頁面"
msgstr "將本節內容移至另一列或頁面"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-item.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "尚未註冊通行鑰匙。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/statistics.tsx
msgid "No prior data"
msgstr "無先前資料"
msgstr "沒有先前的數據"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "No results found."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "找不到相符的結果。"
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/grid-view.tsx
#: src/routes/dashboard/resumes/-components/list-view.tsx
msgid "No resumes match your search."
msgstr "沒有符合搜尋條件的履歷。"
msgstr "沒有履歷符合您的搜尋條件。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "No saved versions yet."
msgstr "無已儲存版本。"
msgstr "無已儲存版本。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/custom-styles.tsx
msgid "No style rules yet."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "挪威語"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Not connected"
msgstr "未連"
msgstr "未連"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Notes"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "持續維護"
#. Helper note explaining the keep-together limitation
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Only applies when the section fits on a single page."
msgstr "僅在段落適合單一頁面時適用。"
msgstr "僅適用於該部分內容能夠完整顯示在一頁上的情況。"
#. Resume card context menu action to open the resume editor
#. Resume card dropdown action to open the resume editor
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "OpenAI代理"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Open AI assistant"
msgstr "開啟 AI 助理"
msgstr "OpenAI助手"
#. Button label to open the user's default email app
#: src/features/auth/pages/forgot-password.tsx
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "段落"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Paragraph and heading style"
msgstr "段落標題樣式"
msgstr "段落標題樣式"
#. Authentication provider display name in account settings
#. Label for passkey sign-in button
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "電話"
#: src/components/input/icon-picker.tsx
msgid "Pick an icon"
msgstr "選擇圖示"
msgstr "選擇一個圖標"
#: src/libs/resume/section.tsx
msgid "Picture"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "準備一個保守的補丁,在不改變我的職業發展軌蹟的前
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "Preparing your resume for printing..."
msgstr "正在為列印準備您的履歷..."
msgstr "準備列印履歷…"
#: src/components/input/color-picker.tsx
msgid "Presets"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Reactive Resume之所以能保持免費、開放原始碼和獨立,是
#. App version label in footer; includes semantic version variable
#: src/components/ui/copyright.tsx
msgid "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "Reactive Resume v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
msgstr "響應式恢復 v<0>{__APP_VERSION__}</0>"
#. Import source option for legacy Reactive Resume v4 JSON format
#: src/dialogs/resume/import.tsx
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "移除 {chip}"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Remove custom field"
msgstr "移除自訂欄位"
msgstr "移除自訂字段"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Remove link"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "重新排序"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom-fields.tsx
msgid "Reorder custom field"
msgstr "重新排序自訂欄位"
msgstr "重新排序自訂字段"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/information.tsx
msgid "Report a Bug"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "恢復到此補丁之前的狀態?這將回滾此補丁以及其後套
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Restore this version?"
msgstr "還原至此版本?"
msgstr "恢復此版本?"
#: src/routes/agent/$threadId.tsx
msgid "Resume"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "節省"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Save & Test Provider"
msgstr "儲存並測試提供者"
msgstr "保存和測試提供者"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Save & Upload"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "已儲存"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
msgid "Saving…"
msgstr "儲存…"
msgstr "正在儲存…"
#: src/dialogs/auth/enable-two-factor.tsx
msgid "Scan the QR code below with your preferred authenticator app. You can also copy the secret below and paste it into your app."
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "搜尋…"
#: src/routes/dashboard/resumes/index.tsx
msgid "Search resumes..."
msgstr "搜尋履歷..."
msgstr "搜尋履歷"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Search..."
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "私密金鑰已複製到剪貼簿。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/custom.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-menu.tsx
msgid "Section options"
msgstr "段落選項"
msgstr "部分選項"
#: src/dialogs/resume/sections/custom.tsx
msgid "Section Type"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "選擇代理模型"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Select an AI provider"
msgstr "選擇 AI 提供者"
msgstr "選擇人工智慧提供者"
#: src/components/ui/combobox.tsx
msgid "Select..."
@@ -3186,23 +3186,23 @@ msgstr "設定密碼"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "Set up a provider"
msgstr "設定提供者"
msgstr "建立服務提供者"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider"
msgstr "設定 AI 提供者"
msgstr "建立人工智慧提供者"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider before starting a thread."
msgstr "在開始討論之前,請設定 AI 提供者。"
msgstr "在發起討論之前,請設定好人工智慧提供者。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "Set up an AI provider to chat about this resume and apply edits automatically."
msgstr "設定 AI 提供者以針對此履歷進行對話並自動套用編輯。"
msgstr "設定人工智慧服務供應商,使其能夠就這份履歷進行交流並自動進行修改。"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Set up an AI provider to get started."
msgstr "請先設定 AI 提供者以開始使用。"
msgstr "首先要找到一家人工智慧服務供應商。"
#: src/features/command-palette/pages/navigation.tsx
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "顯示圖片"
#. Layout editor column label for the secondary sidebar area
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Sidebar"
msgstr "側邊欄"
msgstr "側邊欄<<<<<<< HEAD"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/index.tsx
msgid "Sidebar Width"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "標示碼"
#: src/components/layout/error-screen.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "發生錯誤"
msgstr "出問題了"
#. Fallback error description when resume analysis request fails
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/resume-analysis.tsx
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "另開新帖"
#. Layout editor toggle that forces a section to begin on a new page
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/layout/pages.tsx
msgid "Start on new page"
msgstr "新頁面開始"
msgstr "新頁面開始"
#: src/routes/agent/-components/new-thread-setup.tsx
msgid "Start Thread"
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "切換至淺色主題"
#. placeholder {0}: templates[template].name
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
msgid "Switched to the {0} template."
msgstr "已切換 {0} 範本。"
msgstr "已切換 {0} 模板。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "Synced changes made in another tab."
msgstr "已同步在其他分頁中所做的變更。"
msgstr "已同步在另一個標籤頁中所做的變更。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Tags"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "用戶評價"
#: src/features/settings/integrations/components/ai-section.tsx
msgid "Testing…"
msgstr "測試…"
msgstr "測試…"
#: src/components/input/rich-input.tsx
msgid "Text alignment"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "匯入的檔案無法解析為有效的履歷。"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "The page you're looking for may have been moved or no longer exists."
msgstr "您要尋找的頁面可能已被移動或不存在。"
msgstr "您要尋找的頁面可能已被移動或不存在。"
#: src/features/auth/pages/resume-password.tsx
msgid "The password you entered is incorrect"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "產生 PDF 時出現問題,請重試。"
#: src/features/resume/export/use-resume-export.ts
msgid "There was a problem while preparing your resume for printing, please try again."
msgstr "為列印準備履歷時發生問題,請再試一次。"
msgstr "準備列印您的履歷時出現問題,請重試。"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "Thinking"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "此動作無法復原。您的所有資料都將被永久刪除。"
#: src/routes/agent/-components/agent-chat.tsx
msgid "This action cannot be undone. Conversation messages and uploaded attachments will be removed. The working resume remains in your dashboard and can be deleted separately."
msgstr "此操作無法復原。對話訊息和上傳的附件將被除。工作中的履歷仍保留在您的儀表板中,可以個別刪除。"
msgstr "此操作無法撤銷。對話訊息和上傳的附件將被除。正在編輯的簡歷仍保留在您的控制面板中,可以單獨將其刪除。"
#: src/routes/agent/-components/thread-sidebar.tsx
msgid "This action cannot be undone. Messages and thread attachments will be removed."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "此代理線程無法開啟。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/ai-assistant.tsx
msgid "This assistant could not be opened."
msgstr "無法開啟此助理。"
msgstr "此助手無法打開。"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "This feature requires a connected AI provider. Please set one up in the settings."
msgstr "此功能需要連線的 AI 提供者。請在設定中進行設定。"
msgstr "此功能需要連接人工智慧服務提供者。請在設定中進行設定。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "This is a URL-friendly name for your resume."
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "這可能需要幾分鐘,取決於 AI 服務提供者的回應時間
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/index.tsx
msgid "This resume is locked"
msgstr "此歷已鎖定"
msgstr "此歷已鎖定"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume is locked and cannot be updated."
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "這份履歷已被鎖定,無法更新。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume was updated by an AI agent."
msgstr "此履歷已由 AI 代理更新。"
msgstr "這份履歷由人工智慧代理更新。"
#: src/features/resume/builder/draft.ts
msgid "This resume's sharing settings changed elsewhere."
msgstr "此歷的享設定已在其他地方更。"
msgstr "此歷的享設定已在其他地方更。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/sections/notes.tsx
msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else."
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "若要刪除帳戶,您必須先輸入確認文字,然後點擊下方
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/shared/section-base.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/right/shared/section-base.tsx
msgid "Toggle {sectionTitle} section"
msgstr "切換 {sectionTitle} 段落"
msgstr "切換 {sectionTitle} 部分"
#. Screen-reader label for opening or closing the left sidebar in resume builder
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/header.tsx
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "底線"
#: src/dialogs/resume/template/gallery.tsx
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Undo"
msgstr "還原"
msgstr "撤銷"
#: src/routes/_home/-sections/features.tsx
msgid "Unlimited Resumes"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "重設密碼時必須先驗證您的電子郵件。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Version history"
msgstr "版本記錄"
msgstr "版本歷史記錄"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Vietnamese"
@@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "與前 30 天相比"
#: src/dialogs/resume/import.tsx
msgid "We couldn't detect the format automatically — please choose it above."
msgstr "無法自動偵測格式—請在上方手動選擇。"
msgstr "我們無法自動偵測格式—請在上方選擇格式。"
#: src/components/layout/not-found-screen.tsx
msgid "We couldn't find that page"
msgstr "找不到該頁面"
msgstr "我們找不到那一頁"
#: src/dialogs/resume/sections/award.tsx
#: src/dialogs/resume/sections/certification.tsx
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "您的履歷已成功匯入。"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/version-history.tsx
msgid "Your resume has been restored to the selected version."
msgstr "您的履歷已還原至所選版本。"
msgstr "您的履歷已恢復為所選版本。"
#: src/dialogs/resume/index.tsx
msgid "Your resume has been updated successfully."
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "您的支持能確保此專案現在與未來都能持續免費、並讓
#: src/routes/builder/$resumeId/-sidebar/left/sections/picture.tsx
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
msgstr "飛漲"
#: src/routes/builder/$resumeId/-components/dock.tsx
msgid "Zoom in"
@@ -4327,3 +4327,4 @@ msgstr "縮小"
#: src/libs/locale.ts
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"